1
00:00:05,615 --> 00:00:07,497
.....آنچه از مسافرخانه بيتس گذشت
2
00:00:07,617 --> 00:00:09,819
خب ، مي توني منو يواشکي به دفتر بابام ببري؟
3
00:00:09,939 --> 00:00:12,140
يه مقداري از وسايل هاشو مي خوام ، اگه هوز اونجا باشه
4
00:00:12,208 --> 00:00:13,808
...اينا از طرف يه زنِ
"ب"
5
00:00:13,909 --> 00:00:15,610
" باتمام عشق " ب
6
00:00:15,678 --> 00:00:16,911
اين "ب" کيه ؟
7
00:00:17,013 --> 00:00:18,747
من و تو با هم هستيم ديگه ، نه؟
8
00:00:18,848 --> 00:00:22,017
من نبايد با آدمي مثل تو همچين کاري مي کردم
9
00:00:22,118 --> 00:00:23,918
من فکر نمي کنم تو دختر خوبي باشي
10
00:00:24,020 --> 00:00:27,756
زَک شلبي 150000 دلار بهم بدهکاره
11
00:00:27,857 --> 00:00:29,758
کجائه؟
چي کجائه؟
12
00:00:31,861 --> 00:00:33,028
من بهت احتياج دارم تا اون پول رو برام بياري
13
00:00:33,129 --> 00:00:35,864
فردا شب
اسکله سياکليف
14
00:00:35,931 --> 00:00:37,198
نيمه شب
15
00:00:37,299 --> 00:00:38,666
مي توني پولو برام بياري؟
16
00:00:38,768 --> 00:00:39,868
آره
17
00:00:51,414 --> 00:00:54,382
من فورا مي خوام با کلانتر رومرو صحبت کنم ، لطفا
18
00:00:54,483 --> 00:00:57,485
مسئله مرگ و زندگيه
19
00:01:00,322 --> 00:01:01,856
اسمتون چيه؟
20
00:01:01,957 --> 00:01:03,958
شوخيت گرفته؟
تو اسم منو نمي دوني؟
21
00:01:04,026 --> 00:01:06,961
نورما لويس بيتس
22
00:01:07,029 --> 00:01:09,631
بايد با هم حرف بزنيم
23
00:01:09,698 --> 00:01:11,800
اون بهم گفت که 150000 دلار
24
00:01:11,867 --> 00:01:13,068
نيمه شب بيارم اسکله
25
00:01:13,135 --> 00:01:14,636
خب
و تو چي بهش گفتي؟
26
00:01:14,737 --> 00:01:17,005
من گفتم ، باشه
پول رو براش مي برم
27
00:01:17,106 --> 00:01:18,940
منظورم اينه که ، اون يه اسلحه رو گردنم گذاشته بود
28
00:01:19,041 --> 00:01:20,308
من هيچ پولي ندارم
29
00:01:20,409 --> 00:01:21,889
من هيچي درباره اون پول نمي دونم
30
00:01:21,944 --> 00:01:23,611
باشه
31
00:01:23,679 --> 00:01:25,914
خيلي خب
من بهش رسيدگي مي کنم
32
00:01:26,015 --> 00:01:28,650
حالا چي ، بايد پولو براش ببرم
33
00:01:28,717 --> 00:01:30,018
يا اينکه تو
"بهش رسيدگي مي کني"
34
00:01:30,119 --> 00:01:31,152
حالا يعني چي؟
35
00:01:31,220 --> 00:01:32,353
آره ، درسته
36
00:01:32,421 --> 00:01:34,122
تو بايد بهم اعتماد کني
....اعتماد
37
00:01:34,223 --> 00:01:35,890
خيلي سخته که اعتماد کنم
من اون کسي ام که بايد با
38
00:01:35,958 --> 00:01:37,718
پولي که ازش هيچ اطلاعي نداره بره اسکله
39
00:01:37,793 --> 00:01:39,127
و اگر نه اون منو پسرم رو مي کشه
40
00:01:39,228 --> 00:01:40,628
دقيقا منظورم اينه که ببخشيد اگه يکم نگران
41
00:01:40,696 --> 00:01:42,097
نقشه اي تو سرت داري هستم
هيچ آسيبي به
42
00:01:42,198 --> 00:01:43,731
تو و پسرت نمي رسه
43
00:01:43,799 --> 00:01:46,067
مي توني رو حرف حساب کني
44
00:01:46,135 --> 00:01:47,702
حالا خيالم راحت شد
45
00:01:47,770 --> 00:01:49,771
باش
46
00:02:13,917 --> 00:02:15,817
زياد خوب به نظر نمياي
47
00:02:15,919 --> 00:02:17,753
واقعا؟
48
00:02:17,854 --> 00:02:19,888
من داشتم فکر مي کردم که چقدر خوشوقت
49
00:02:19,956 --> 00:02:22,691
مجبور نيستم لباس بپوشم و برم
50
00:02:22,759 --> 00:02:24,660
چقدر بد
51
00:02:24,761 --> 00:02:26,762
تو بايد بري
52
00:02:26,863 --> 00:02:28,563
هيچکي منتظرم نيست
53
00:02:28,665 --> 00:02:30,799
و مي دونم که ربطي به
54
00:02:30,867 --> 00:02:32,768
وضعيت بد من نداره
55
00:02:32,869 --> 00:02:34,503
ميخواي باهات بيام؟
56
00:02:34,570 --> 00:02:35,971
نه
57
00:02:36,039 --> 00:02:37,105
نه ، اين احمقانه
58
00:02:37,206 --> 00:02:38,607
اين يه چيزي از احمقانه اونور تره
59
00:02:38,675 --> 00:02:39,975
يه جورايي باورکردني نيست
60
00:02:40,043 --> 00:02:43,045
اوه ، من همچين نظري ندارم
61
00:02:44,948 --> 00:02:47,182
من ميخوام باهات برم
62
00:02:47,283 --> 00:02:49,051
اوه ، خواهش مي کنم
تو به اين خاطر داري اينو ازم مي خواي
63
00:02:49,118 --> 00:02:51,086
چون من دوستتم
و تو داري با اين کارت بهم ترحم مي کني
64
00:02:51,187 --> 00:02:53,221
خب ، آره
65
00:02:55,925 --> 00:02:58,927
باشه ، سگ خور
باهات ميام
66
00:03:11,574 --> 00:03:14,576
بيا يکم نون تُست فرانسوي مونده
67
00:03:23,519 --> 00:03:25,687
يه اسلحه مي خوام
68
00:03:25,788 --> 00:03:27,990
مي تونب بهم يه اسلحه بدي و يادم
بدي چه جوري ازش استفاده کنم ؟
69
00:03:28,057 --> 00:03:30,525
نه
70
00:03:30,593 --> 00:03:31,893
اسلحه واسه چي مي خواي؟
71
00:03:31,961 --> 00:03:34,563
اي بابا
72
00:03:34,597 --> 00:03:37,032
ابرناتي فکر مي کنه که من مي خوام 150000 دلار پول
73
00:03:37,133 --> 00:03:40,102
رو نصف شبي تو اسکله براش ببرم
74
00:03:40,203 --> 00:03:41,503
جسد و چيزهاي ديگه
75
00:03:41,604 --> 00:03:43,538
براي همين چيز ها بود
76
00:03:43,606 --> 00:03:45,440
فکر مي کنه پول ها دستِ منه
اما اينطور نيست
77
00:03:45,508 --> 00:03:47,075
خب ، مي دوني ، من اينا رو به رومرو گفتم
78
00:03:47,143 --> 00:03:48,410
و مي دوني چي بهم گفت ؟
79
00:03:48,511 --> 00:03:49,678
" بهش رسيدگي مي کنم "
80
00:03:49,779 --> 00:03:51,046
همين ، نه چيز ديگه اي
81
00:03:51,147 --> 00:03:53,482
مثلا بگه
چطور اين اتفاق افتاد
82
00:03:53,583 --> 00:03:55,450
يا چيزي که احساس امنيت کنم
83
00:03:55,518 --> 00:03:56,685
من فکر مي کنم اون آدم بديه
84
00:03:56,753 --> 00:03:58,153
درست مثل همه آدم هاي اطرافمون
85
00:03:58,221 --> 00:03:59,554
من بهش اعتماد ندارم
من به هيچکي ديگه اعتماد ندارم
86
00:03:59,622 --> 00:04:00,822
بس کن ، نورما
ديلان ، خواهش مي کنم
87
00:04:00,890 --> 00:04:01,823
خواهش مي کنم ، لطفا
يه اسلحه بهم بده
88
00:04:01,891 --> 00:04:03,191
يادم بده چه جوري ازش استفاده کنم
89
00:04:03,259 --> 00:04:04,693
من مي خوام مطمئن شم که
مي تونم از خودم محافظت کنم
90
00:04:04,794 --> 00:04:06,728
....متاسفم
91
00:04:06,796 --> 00:04:09,164
فکر خوبي نيست که تو اسلحه داشته باشي
92
00:04:09,364 --> 00:04:53,964
93
00:04:54,164 --> 00:04:58,064
«مسافرخانه بيتس»
«فصل اول - قسمت آخر»
94
00:04:58,281 --> 00:05:08,081
: ترجمه و زيرنويس از
Iman-SI
95
00:05:29,912 --> 00:05:31,079
اوه ، متاسفم
96
00:05:31,147 --> 00:05:34,716
! آره ، تو که راست مي گي
97
00:05:34,784 --> 00:05:36,885
! عوضي ، کله کيري
98
00:05:53,803 --> 00:05:54,803
صبح بخير ، دکتر کوراتا
99
00:05:55,738 --> 00:05:56,838
اوه ، سلام
100
00:05:56,906 --> 00:05:59,074
زمان جلسه مونه ، اينطور نيست؟
101
00:05:59,175 --> 00:06:02,844
آه ، شما هفته پيش کنسلش کرده بوديد
و زنگ نزدين که قصد دارين دوباره بياين
102
00:06:02,912 --> 00:06:04,079
....من
103
00:06:04,180 --> 00:06:05,547
مشکلات زيادي پيش اومده بود
104
00:06:05,648 --> 00:06:06,948
من خيلي متاسفم
105
00:06:07,016 --> 00:06:08,350
الان وقت دارين حرف بزنيم ؟
106
00:06:08,451 --> 00:06:09,918
107
00:06:09,986 --> 00:06:11,653
باشه
108
00:06:11,721 --> 00:06:12,821
نورمن کجائه؟
109
00:06:12,922 --> 00:06:14,723
اون الام مدرسه هستش
110
00:06:14,824 --> 00:06:17,125
111
00:06:17,193 --> 00:06:19,728
خب ، خواهش ميکنم ، بفرماييد
112
00:06:19,829 --> 00:06:21,630
ممنون
113
00:06:25,801 --> 00:06:28,069
اميدوار بودم که شما توصيه اي برام بکنين
114
00:06:28,171 --> 00:06:30,505
تا بتونم بر استرسم غلبه کنم
115
00:06:32,241 --> 00:06:34,943
نورما ، چرا استرس داري؟
116
00:06:36,612 --> 00:06:38,380
117
00:06:38,447 --> 00:06:41,816
در مورد يه چيزي
118
00:06:41,918 --> 00:06:45,787
شبيه يه چيزي تو زندگي طبيعي
119
00:06:45,888 --> 00:06:48,890
اوضاعت با نورمن چطوريه؟
120
00:06:51,093 --> 00:06:53,662
خوبه
121
00:06:53,729 --> 00:06:56,831
خب...مي دونين
نورمن پسر خوبيه
122
00:06:56,933 --> 00:06:58,133
من در واقع به خاطر نورمن اينجا نيامدم
123
00:06:58,201 --> 00:07:02,137
فکر نکنم که ديگه اون بچه باشه ، اينطور نيست؟
124
00:07:02,205 --> 00:07:05,740
آره ، من....فکر مي کنم
داره کم کم بزرگ ميشه ، آره
125
00:07:07,443 --> 00:07:10,478
براي شما سخته که اون بخواد شما رو ترک کنه؟
126
00:07:10,546 --> 00:07:12,380
که کجا بره؟
127
00:07:12,448 --> 00:07:13,648
به دانشگاه؟
128
00:07:13,749 --> 00:07:16,084
اوه ، درسته
129
00:07:16,185 --> 00:07:18,453
خب ، مي دونين
اون احتمالا همين جا ميره دانشگاه
130
00:07:18,554 --> 00:07:20,855
براي خرج و مخارج و همه چي
131
00:07:20,923 --> 00:07:23,992
132
00:07:25,661 --> 00:07:26,761
بزارين اينو از شما بپرسم که
133
00:07:26,829 --> 00:07:28,697
زماني که شما يه دختر کوچيک بودين
134
00:07:28,764 --> 00:07:31,866
چه فکري در مورد والدينتون بودن مي کردين ؟
135
00:07:31,934 --> 00:07:34,569
زمان بچه گيم؟
136
00:07:38,040 --> 00:07:41,643
....زماني که يه دختر کوچيک بودم
137
00:07:45,581 --> 00:07:48,383
نمي دونم
يادم نمياد
138
00:07:48,484 --> 00:07:51,486
چيزي در مورد دوران کودکي تون يادتون نمي آد ؟
139
00:08:01,030 --> 00:08:03,031
آره ، خب ، آره
البته ، آره
140
00:08:03,132 --> 00:08:05,433
خب چيز هاي معمولي و هميشگي
141
00:08:05,501 --> 00:08:07,002
خب ، والدينتون چه جوري بودن ؟
142
00:08:11,107 --> 00:08:15,076
بابام خيلي مهربان بود
143
00:08:15,177 --> 00:08:16,845
مي دونين ، مثل يه آدم خوب
144
00:08:16,946 --> 00:08:19,581
کسي که هميشه بهت لبخند مي زد
145
00:08:19,682 --> 00:08:21,116
فرقي نمي کرد تو چه شرايطي ، مي دونين که
146
00:08:21,217 --> 00:08:22,851
احساس....مي کردي که
147
00:08:22,952 --> 00:08:26,121
اون مراقب همه چي هست
148
00:08:26,222 --> 00:08:30,091
....مامانم
149
00:08:30,192 --> 00:08:34,095
آم....اون تو نانوايي کار مي کرد
150
00:08:34,196 --> 00:08:37,666
اون هميشه بوي شيريني مي داد
151
00:08:37,767 --> 00:08:39,567
والدينت الان مُردن؟
152
00:08:39,669 --> 00:08:41,469
آره ، هردوشون مُردن
153
00:08:41,570 --> 00:08:43,538
برادر يا خواهر ديگه اي هم داري؟
154
00:08:43,639 --> 00:08:46,641
نه ، من تک فرزندم
155
00:08:56,852 --> 00:08:59,020
اوه ، احساس خوبي ندارم
156
00:08:59,121 --> 00:09:02,891
آه...شکممم
157
00:09:02,958 --> 00:09:04,426
متاسفم
مي دونين ، چيه؟
158
00:09:04,493 --> 00:09:05,627
بعدا باهاتون هماهنگ مي کنم که دوباره بيام
159
00:09:05,695 --> 00:09:08,697
متاسفم بابت اين اتفاق
160
00:09:10,599 --> 00:09:11,733
نورما ، خوبي؟
161
00:09:11,834 --> 00:09:12,767
آره ، آره ، آره
خوبم
162
00:09:12,868 --> 00:09:15,870
من فقط احتياج دارم برم خونه
163
00:09:17,973 --> 00:09:19,708
چرا هي بهم زنگ مي زني؟
164
00:09:19,775 --> 00:09:23,712
بهت که گفتم ، من چيز ديگه اي ندارم بهت بگم
165
00:09:23,779 --> 00:09:25,613
! اينقدر آزارم نده
166
00:09:25,681 --> 00:09:28,350
گفتم تنهام بزار
167
00:09:28,417 --> 00:09:31,152
تو حق نداري همچين حرفي رو بهم بزني
.....شوخيت گرفته
168
00:09:31,220 --> 00:09:32,987
اريک ، ديگه بهم زنگ نزن
169
00:09:33,055 --> 00:09:34,589
مي شنوي چي مي گم؟
! ديگه باهام تماس نگير
170
00:09:34,690 --> 00:09:36,124
دارم جدي مي گم
171
00:09:42,498 --> 00:09:43,765
همه چي رو به راهه؟
172
00:09:45,701 --> 00:09:48,737
نورمن
173
00:09:48,838 --> 00:09:51,740
نورمن ، چيزهايي که داشتم مي گفتم رو شنيدي؟
174
00:09:51,841 --> 00:09:54,542
نه ، راستش نه
175
00:09:54,610 --> 00:09:55,977
....خب ، اگه شنيدي ، خواهش مي کنم
176
00:09:56,045 --> 00:09:59,381
خواهش مي کنم فراموششون کن
177
00:09:59,482 --> 00:10:01,583
من داشتم مي اومدم بهتون بگم که
178
00:10:01,684 --> 00:10:04,386
من ديگه کاملا مطمئنم که
نمي خوام داستانم رو چاپ کنم
179
00:10:04,487 --> 00:10:05,954
چي.....به خاطر مامانت؟
180
00:10:06,055 --> 00:10:07,622
من نمي خوام
181
00:10:07,690 --> 00:10:09,624
باشه
182
00:10:09,692 --> 00:10:11,693
......آره ، من
183
00:10:11,794 --> 00:10:14,796
درک مي کنم
184
00:10:19,168 --> 00:10:22,804
لطفا به هيچکس درباره امروز چيزي نگو
185
00:10:25,608 --> 00:10:27,142
باشه
186
00:10:27,243 --> 00:10:28,810
ممنون
187
00:10:30,513 --> 00:10:33,715
فکر مي کنم اين به اين معنيه که ما راز دار همديگه ايم
188
00:10:33,783 --> 00:10:36,851
تو رازم رو نگه مي داري ، اينطور نيست؟
189
00:10:38,587 --> 00:10:41,656
البته
ممنون
190
00:10:41,724 --> 00:10:43,425
ممنون
191
00:11:17,957 --> 00:11:20,025
الکس
192
00:11:23,396 --> 00:11:26,164
من تو رو از موقع مراسم برادرم ديگه نديدمت
193
00:11:30,069 --> 00:11:33,071
....اين يکم عجيبه
به جز يه دست چيزي ديگه اي واسه دفن کردن نيست
194
00:11:35,675 --> 00:11:38,110
به هر حال
195
00:11:38,211 --> 00:11:40,212
.....چي شد يک دفعه اي تو
196
00:11:40,313 --> 00:11:42,614
چه اتفاقي برا صورتت افتاده؟
197
00:11:44,684 --> 00:11:48,020
يادم نمياد
198
00:11:48,837 --> 00:11:51,204
باشه ، فکر کنم داريم از موضع پرت مي شيم
199
00:11:51,324 --> 00:11:54,808
مگي ، اين يه ملاقات دوستانه نيست
200
00:11:54,876 --> 00:11:57,645
من مي دونم که تو دفتردار تجارت کوچيکي که
201
00:11:57,746 --> 00:11:59,213
.....شلبي و برادرت با هم داشتن بودي
202
00:11:59,314 --> 00:12:02,370
وارد کردن دختران آسيايي و فروختنشون
203
00:12:02,937 --> 00:12:05,508
در حقيقت ، من همه کار هاي اداري رو انجام دادم
204
00:12:05,628 --> 00:12:08,688
خوب و دقيق
205
00:12:09,006 --> 00:12:12,626
جيک ابرناتي اين کارو باهات کرده؟
206
00:12:12,694 --> 00:12:14,695
نميدونم درباره کي داري حرف ميزني
207
00:12:14,796 --> 00:12:16,563
من دارم به شريک سوم
208
00:12:16,665 --> 00:12:18,592
برادرت و شلبي اشاره مي کنم
209
00:12:20,718 --> 00:12:23,920
منظورت جو فيورتيِ
210
00:12:24,021 --> 00:12:25,955
يه کاديلاک مشکي داره
211
00:12:26,023 --> 00:12:27,623
....تقريبا 50 ساله با مو هاي بور
212
00:12:27,725 --> 00:12:31,327
آره ، خودشه
213
00:12:31,395 --> 00:12:33,396
چند روز پيش اومده بود
214
00:12:33,464 --> 00:12:35,665
دنبال پولي که شلبي بهش بدهکار بود
215
00:12:35,733 --> 00:12:37,667
دست من نيست
216
00:12:37,735 --> 00:12:39,535
اون گفت که ميخواد منو بکُشه
217
00:12:39,636 --> 00:12:43,506
حدس مي زنم که اون بالاخره حرفم رو باور کرد
218
00:12:43,574 --> 00:12:47,043
چطوري با فيورتي تماس ميگرفتي؟
219
00:12:47,111 --> 00:12:50,346
اون خودش هميشه وقتي يه محموله
داشت ميومد ، باهام تماس مي گرفت
220
00:12:50,447 --> 00:12:51,914
خب ، پس تو هيچ راه دسترسي بهش نداري
221
00:12:52,015 --> 00:12:53,750
نه
چيز ديگه اي هم هست؟
222
00:12:53,851 --> 00:12:56,853
نميدوني اون الان دقيقا کجاست؟
223
00:12:56,920 --> 00:12:59,722
اون بهم گفته بود که همين کار ها رو
224
00:12:59,823 --> 00:13:03,326
توي چهارتا بندر مختلف در بالا
و پايين خليج هم انجام ميده
225
00:13:03,394 --> 00:13:05,962
خيلي خب
226
00:13:06,029 --> 00:13:07,663
الان چه اتفاقي مي افته؟
227
00:13:10,567 --> 00:13:12,034
براي من
228
00:13:15,639 --> 00:13:18,608
فعلا که هيچي
اگه دهنتو بسته نگه داري
229
00:13:18,675 --> 00:13:20,410
و اگر نه دوباره ميام پيشت
230
00:13:20,477 --> 00:13:23,279
باشه
231
00:13:23,380 --> 00:13:26,115
مراقب خودت باش، مگي
232
00:13:30,921 --> 00:13:33,623
سلام ، نورما بيتس هستم
آره ، مي دونم ، همين چند دقيقه پيش تماس گرفتم
233
00:13:33,724 --> 00:13:35,591
ولي ميخواستم مطمئن بشم که کلانتر رومرو
234
00:13:35,659 --> 00:13:37,059
هنوزم براي خونه گشت گذاشته
235
00:13:37,127 --> 00:13:40,129
چون يه مدتي ميشه که نديدم
هيچ ماشيني از اينجا رد بشه
236
00:13:42,399 --> 00:13:43,399
خيلي خب ، باشه
237
00:13:43,500 --> 00:13:44,867
آره ، فقط واسه اطمينان
238
00:13:44,935 --> 00:13:46,702
ممنون
239
00:13:46,770 --> 00:13:48,738
سلام ، متاسفم که دير کردم
240
00:13:48,839 --> 00:13:50,673
جذاب ترين لباس رو توي مغازه
241
00:13:50,774 --> 00:13:52,642
براي مجلس رقص امشب ديدم
242
00:13:52,743 --> 00:13:54,777
مي خواي بري رقص؟
آره
243
00:13:54,845 --> 00:13:56,446
نورمن هم با من مياد
244
00:13:56,547 --> 00:13:58,781
کِي اينو بهت گفت؟
245
00:13:58,849 --> 00:13:59,982
امروز
246
00:14:00,050 --> 00:14:01,384
اميدوارم اشکالي نداشته باشه
247
00:14:01,485 --> 00:14:02,685
آره، نه. خوشحالم که باهاش مي خواي بري
248
00:14:02,753 --> 00:14:04,587
فقط چيزي در اين باره نشنيده بودم
249
00:14:04,688 --> 00:14:05,755
خب ، به هر حال
250
00:14:05,856 --> 00:14:09,325
بگو ببينم از اين لباس خوشت مياد يا نه
251
00:14:12,696 --> 00:14:14,697
دوسش دارم
252
00:14:14,765 --> 00:14:16,365
واقعا؟
آره
253
00:14:16,467 --> 00:14:17,907
ميشه.....نگهش داري؟
254
00:14:17,935 --> 00:14:20,736
ميخوام ببينم با کفش پاشنه بلند چه جوري ميشه
255
00:14:20,838 --> 00:14:22,872
اوه ، عاليه
256
00:14:24,608 --> 00:14:26,375
اين يه لکه يا فقط
257
00:14:26,477 --> 00:14:28,311
خواب پارچه؟
258
00:14:28,412 --> 00:14:30,847
آم ، اين فقط خواب پارچه
259
00:14:30,948 --> 00:14:33,783
...اين
260
00:14:36,954 --> 00:14:39,989
چيزي نيست ، براي يه اتفاقي توي دوران بچگيم هستش
261
00:14:40,057 --> 00:14:44,293
يه مقدار شکلات داغ ريختم روي پام
262
00:14:44,394 --> 00:14:45,962
خيلي بايد درد داشته باشه
263
00:14:46,063 --> 00:14:47,497
آره ، نمي دونم
اين برا خيلي وقت پيشه
264
00:14:47,598 --> 00:14:49,265
اون براي موقعي بود که توي خونه
قديمي خودمون در فلوريدا بوديم
265
00:14:49,333 --> 00:14:50,967
دو ساله بودم
266
00:14:51,068 --> 00:14:53,970
اين لباس رو دوست دارم
267
00:15:06,517 --> 00:15:07,850
268
00:15:07,951 --> 00:15:10,953
يه چيزي برات گرفتم
269
00:15:15,526 --> 00:15:17,527
نظرم عوض شد
270
00:15:21,064 --> 00:15:22,765
ممنون
271
00:15:22,866 --> 00:15:24,734
از اين کار پشيمونم نکن
272
00:15:24,801 --> 00:15:27,537
273
00:15:27,604 --> 00:15:30,640
ولش کن ، بيا طرز تيراندازي کردن باهاش رو بهت ياد بدم
274
00:15:30,707 --> 00:15:31,741
خب اول بايد ياد بگيري که
275
00:15:31,808 --> 00:15:33,409
چطوري درست نگهش داري، باشه؟
276
00:15:33,510 --> 00:15:35,778
حالا رو به هدف بگير
277
00:15:35,879 --> 00:15:37,680
پاهات رو به اندازه عرض
شونه هات باز کن، باشه؟
278
00:15:37,781 --> 00:15:39,348
اينجوري وضعيت ثابت و خوبي پيدا ميکني
279
00:15:39,416 --> 00:15:41,250
نه، به اندازه عرض شونه هات
280
00:15:41,351 --> 00:15:42,952
خيلي خب
281
00:15:43,053 --> 00:15:46,989
خيل خب، حالا دستات رو اينجوري بگير
282
00:15:47,057 --> 00:15:48,291
خيلي خب
283
00:15:48,358 --> 00:15:49,725
حالا اسلحه رو مستقيم بگير، باشه؟
284
00:15:49,793 --> 00:15:51,394
بازو هاتو ثابت نگه دار
285
00:15:51,495 --> 00:15:52,728
ميخوام که اون بطري بزرگي که سمت راست رو
286
00:15:52,796 --> 00:15:55,298
نشونه گيري کني
287
00:15:55,399 --> 00:15:56,532
بايد با اون ميله اي که بالا و انتهاي لوله تفنگ
288
00:15:56,600 --> 00:15:57,600
هستش در يک خط قرار بگيري
289
00:15:57,701 --> 00:15:59,368
دقيقا روي همون درجه
290
00:15:59,436 --> 00:16:00,736
291
00:16:00,804 --> 00:16:02,505
ميخوام ضامن رو بکشم
292
00:16:03,974 --> 00:16:05,641
! من هنوز بهتم نگفتم که شليک کن
293
00:16:05,709 --> 00:16:07,310
گفتم بهت؟
294
00:16:07,411 --> 00:16:09,579
خب، بطري توي تيررس من بود
295
00:16:09,680 --> 00:16:11,320
تا وقتي بهت نگفتم شليک نميکني
296
00:16:11,348 --> 00:16:12,515
خب، چرا تيرم خطا رفت؟
297
00:16:12,616 --> 00:16:13,983
چون يه مدت زمان ميبره
298
00:16:14,084 --> 00:16:15,518
اين دفعه صبر ميکني تا من
299
00:16:15,619 --> 00:16:17,386
بهت بگم ماشه رو بکش؟
باشه
300
00:16:17,454 --> 00:16:19,455
باشه ، آره
301
00:16:19,523 --> 00:16:20,623
خب ، تو چه جور کاري داري که
302
00:16:20,724 --> 00:16:23,726
با خودت سلاح حمل ميکني؟
303
00:16:25,796 --> 00:16:28,798
از يه سري چيزا مراقبت ميکنم
از چه چيزي؟
304
00:16:30,901 --> 00:16:32,768
علف ، مزارع ماريجوانا
305
00:16:32,869 --> 00:16:34,470
خوشم نمياد اين کارو بکني
306
00:16:35,639 --> 00:16:37,974
نورما ، مي بيني؟
307
00:16:38,075 --> 00:16:39,675
الان مي بيني؟
چي رو ؟
308
00:16:39,776 --> 00:16:41,644
نه، دقيقاً واسه همين بهت نگفته بودم
309
00:16:42,980 --> 00:16:44,580
من... نيازي به قضاوت تو
310
00:16:44,681 --> 00:16:46,415
درباره خودم يا کارايي که انجام ميدم ندارم
311
00:16:46,516 --> 00:16:48,017
من 20 سالمه ، باشه؟
من بزرگ شدم
312
00:16:48,085 --> 00:16:51,020
فکر نمي کنم
313
00:16:51,088 --> 00:16:52,822
الان کيه که بزرگ نشده؟
314
00:16:52,889 --> 00:16:54,457
من دارم بهت طريقه استفاده از
يه سلاح گرم رو ياد ميدم
315
00:16:54,524 --> 00:16:56,258
اونوقت تو هر غلطي که دلت ميخواد ميکني
316
00:16:56,360 --> 00:16:57,727
! اين افتضاحه
317
00:16:57,828 --> 00:16:59,328
باشه ، باشه
318
00:16:59,429 --> 00:17:00,630
طبق دستور العمل تو پيش مي رم
قول ميدم
319
00:17:00,731 --> 00:17:02,198
من....باشه
320
00:17:02,265 --> 00:17:05,434
خيلي خب ، طرز....ايستادنت رو درست کن
321
00:17:05,535 --> 00:17:06,935
.....و بعد وقتي که خوب نشونه گرفتي
322
00:17:06,970 --> 00:17:08,671
323
00:17:08,739 --> 00:17:10,873
ازت ميخوام که ماشه رو بکشي
324
00:17:10,974 --> 00:17:12,475
.....باشه ، فقط
بهش ضربه نزن
325
00:17:12,542 --> 00:17:14,543
باشه
فقط خيلي آروم فشارش بده
326
00:17:14,645 --> 00:17:15,678
باشه ، مامن؟
327
00:17:15,746 --> 00:17:17,346
328
00:17:17,447 --> 00:17:18,614
! ديدي
329
00:17:18,715 --> 00:17:21,884
! ديدي چيکارکردم
لعنتي
330
00:17:24,354 --> 00:17:25,688
تو صدام کردي ، مامان؟
331
00:17:25,789 --> 00:17:27,890
چي ؟
آره
332
00:17:27,991 --> 00:17:29,558
تو تاحالا منو اينطوري صدا نکرده بودي
333
00:17:29,626 --> 00:17:32,795
نمي دونم چقدر طول ميکشه
334
00:17:32,896 --> 00:17:33,996
آره، خب تو يه اسلحه ي پُر
335
00:17:34,097 --> 00:17:36,298
توي دستت داري ، نورما
336
00:17:40,570 --> 00:17:43,005
من خيلي مي ترسيدم
337
00:17:44,908 --> 00:17:47,376
آره ، مي دونم
338
00:17:47,477 --> 00:17:48,511
مي دونم
339
00:17:48,612 --> 00:17:49,745
امّا با توجه به حرفايي که شنيدم
340
00:17:49,813 --> 00:17:51,480
رومره همه کاره اين شهره
341
00:17:51,548 --> 00:17:53,068
باشه؟ براي همين هم
بايد بهش اعتماد کني
342
00:17:53,083 --> 00:17:55,017
که اون رو حرفش هست
343
00:17:55,085 --> 00:17:56,519
ميدونم واست سخته که بخواي بهش اعتماد کني
344
00:17:56,620 --> 00:17:59,522
چون تنها همين کار از دستت بر مي آد
345
00:18:05,295 --> 00:18:07,970
خاليه
پُرِش کن
346
00:18:14,790 --> 00:18:16,323
شما نورما بيتس هستين؟
347
00:18:19,995 --> 00:18:21,162
چطور مي تونم کمکتون کنم ؟
348
00:18:21,263 --> 00:18:23,998
من مگي سامرز هستم
349
00:18:24,099 --> 00:18:27,234
خانوادهي من قبلاً صاحب اينجا بود
350
00:18:27,335 --> 00:18:30,137
351
00:18:30,238 --> 00:18:33,040
من اومدم اينجا تا چيزي رو بهتون بگم
352
00:18:33,141 --> 00:18:34,408
خب ؟
353
00:18:34,509 --> 00:18:38,512
اگه... پول دست شماست
بهتره که تحويلش بدين
354
00:18:40,129 --> 00:18:42,083
ببين ، من اين يارو مي شناسم
355
00:18:42,184 --> 00:18:44,585
همنو طرفي که شما بهش مي گين آبرناتي
356
00:18:44,653 --> 00:18:47,121
من و برادرم کيث براش کار مي کرديم
357
00:18:47,189 --> 00:18:51,158
اون مي خواد تو رو بکشه
358
00:19:24,426 --> 00:19:26,193
سلام ، نورمن
359
00:19:26,294 --> 00:19:28,028
سلام
360
00:19:28,096 --> 00:19:31,065
ديلان هست؟
361
00:19:31,166 --> 00:19:33,634
ديلان
362
00:19:33,735 --> 00:19:35,603
آره
363
00:19:35,704 --> 00:19:37,605
آره، ميرم صداش کنم
364
00:19:37,706 --> 00:19:39,707
بيا تو
365
00:19:49,551 --> 00:19:51,452
سلام
سلام
366
00:19:51,520 --> 00:19:54,555
اينا چيزهاي هست که روي ميز بابات بود
367
00:19:56,591 --> 00:19:58,092
ممنون به خاطر اين کار
368
00:19:58,193 --> 00:20:00,394
آره
369
00:20:00,462 --> 00:20:02,997
370
00:20:03,098 --> 00:20:06,300
خب ، من مي رم که تکليفم رو تموم کنم
371
00:20:11,540 --> 00:20:13,507
خيلي لطف کردي اين کارو واسه من انجام دادي
372
00:20:13,575 --> 00:20:15,976
کار شاقي که نبود
373
00:20:16,077 --> 00:20:18,112
حداقل اين وسايل ها الان پيش توئه
374
00:20:18,213 --> 00:20:20,381
اره
375
00:20:20,482 --> 00:20:22,483
آره ، من خوشحالم
376
00:20:25,654 --> 00:20:27,988
آه ....فراموش کردم
377
00:20:28,089 --> 00:20:31,091
من اينم پيدا کردم
378
00:20:33,495 --> 00:20:36,230
ساعت پدرم
379
00:20:36,298 --> 00:20:38,032
ممنون
380
00:20:38,133 --> 00:20:39,600
با اين حال که
381
00:20:39,668 --> 00:20:41,468
نزديک بود بهمون تير بخوره
382
00:20:41,570 --> 00:20:44,605
آره ، مسخره بود
383
00:20:44,673 --> 00:20:47,007
باشه
384
00:20:47,108 --> 00:20:50,144
خب ، کارمون تموم شد
385
00:20:50,212 --> 00:20:52,580
ديگه هيچوقت مزاحمت نميشم
386
00:20:52,681 --> 00:20:54,682
...نه مي توني
مي توني بياي پيشم
387
00:20:54,749 --> 00:20:56,383
مشکلي نيست
388
00:20:56,484 --> 00:20:59,486
هر وقت خواستي بيا پيشم
389
00:21:19,140 --> 00:21:20,641
390
00:21:33,421 --> 00:21:36,490
! مامان
391
00:21:36,591 --> 00:21:39,226
چيه؟
392
00:21:39,327 --> 00:21:40,995
چند جفت جوراب مشکي لازم دارم
393
00:21:41,096 --> 00:21:42,763
کُمُد تو چِک کردي؟
394
00:21:42,864 --> 00:21:44,999
چقدر باهوشي ، اينگار اصلا به فکرم نرسيد اونجا رو بگردم
395
00:21:47,035 --> 00:21:48,469
خب، حالا ميکي چيکار کنم؟
396
00:21:48,570 --> 00:21:49,770
نميتونم با کت و شلوار و جوراب سفيد
397
00:21:49,771 --> 00:21:51,011
به اين مهموني رقص مسخره برم
398
00:21:51,106 --> 00:21:52,066
خب، من از کجا بدونم که
399
00:21:52,140 --> 00:21:53,307
اون جوراب هاي مشکي کوفتيت کجائه
400
00:21:53,408 --> 00:21:54,568
اين تقصير من نيست که تو دم آخري
401
00:21:54,576 --> 00:21:56,043
ميخواي بري به اون مهموني رقص
402
00:21:56,144 --> 00:22:00,547
خب مي گي چيکارکنم ؟
برات چند جفت جوراب بدوزم؟
403
00:22:00,649 --> 00:22:03,584
من چند جفت جوراب مشکي
دارم که به کار نورمن مياد
404
00:22:04,586 --> 00:22:06,153
405
00:22:25,073 --> 00:22:26,273
گوش کن ، مامانم يکم تحت فشاره
406
00:22:26,341 --> 00:22:28,475
واسه همين هم بهش سخت نگير، باشه؟
407
00:22:28,576 --> 00:22:31,612
ممنون که يادم انداختي
408
00:22:31,680 --> 00:22:34,181
خوبي؟
409
00:22:34,249 --> 00:22:36,550
خوبم
410
00:22:36,618 --> 00:22:38,485
مي دوني ، من فقط داشتم به بردلي کمک مي کردم
411
00:22:38,586 --> 00:22:40,120
چون يه سري از وسايلهاي باباش
توي محل کارم جا مونده بود
412
00:22:40,221 --> 00:22:41,522
آره ، حالا هر چي
413
00:22:41,589 --> 00:22:43,190
برام مهم نيست
فراموشش کردم
414
00:22:43,258 --> 00:22:45,259
اگه ميخواي باهاش باشي
ميل خودته
415
00:22:45,327 --> 00:22:47,161
من ديگه باهاش کاري ندارم
416
00:22:47,228 --> 00:22:49,263
درسته، امّا از خداتِ
کي ممکنه دلش نخواد با اون دوست بشه؟
417
00:22:51,066 --> 00:22:53,067
ديگه داري کس و شعر ميگي
418
00:22:53,168 --> 00:22:55,336
آره ، همه حرفام کس و شعره
419
00:22:55,437 --> 00:22:56,937
هي فک مي زني
مثل اين موش ها
420
00:22:57,038 --> 00:22:58,472
که ميخوان يه راه فرار پيدا کنن
421
00:22:58,573 --> 00:23:01,942
انگار که اين گفتگوها يه معني اي دارن
در حاليکه اصلا اينطور نيست
422
00:23:02,043 --> 00:23:05,612
باشه ، الان داري منت کشي مي کني
423
00:23:05,714 --> 00:23:09,283
هر غلطي که مي خواي با بردلي بکني ، بکن
424
00:23:09,351 --> 00:23:12,019
اون به احتمال زياد ازت خوشش مياد
ازش بخواه باهاش بيرون قرار بزاري
425
00:23:12,120 --> 00:23:13,220
بايد همين کارو کنم
426
00:23:13,321 --> 00:23:14,955
آره ، بايد همينکارو بکني
427
00:23:15,056 --> 00:23:16,357
من که مشکلي ندارم
428
00:23:16,424 --> 00:23:19,426
من صد در صد ازش بريدم
429
00:23:28,803 --> 00:23:30,571
چه ساعتي اِما مياد دنبالت؟
430
00:23:30,672 --> 00:23:33,207
همين الان هاست که برسه
مهموني ساعت 8 شروع ميشه
431
00:23:33,308 --> 00:23:34,975
کِي تموم ميشه؟
432
00:23:35,076 --> 00:23:37,077
نصف شب
433
00:23:47,355 --> 00:23:50,157
اين چيه؟
434
00:23:50,258 --> 00:23:52,359
نورمن
مي تونم يه چيزي بهت بگم
435
00:23:52,427 --> 00:23:55,362
که تا حالا به هيچکي نگفتم؟
436
00:23:55,430 --> 00:23:57,264
قبلاً به اندازه کافي سنت زياد نشده بود
437
00:23:57,365 --> 00:23:59,666
امّا... الان به نظرم سنت قد ميده که باهات صحبت کنم
438
00:23:59,734 --> 00:24:02,770
آره ، چي هست؟
439
00:24:05,240 --> 00:24:07,608
من توي آرکوي اوهايو بزرگ شدم
440
00:24:07,709 --> 00:24:10,310
....اين اونجايي نيست
مي دونم
441
00:24:10,412 --> 00:24:11,945
من...ميدونم خيلي
حرفا بهتون زدم
442
00:24:12,047 --> 00:24:14,014
امّا حقيقت همين حرفايي که الان ميگم
443
00:24:14,082 --> 00:24:15,616
دلم ميخواد يه نفر توي اين دنيا
از واقعيتِ زندگيم
444
00:24:15,717 --> 00:24:17,397
خبر داشته باشه
و مي خوام اون يه نفر تو باشي
445
00:24:17,452 --> 00:24:19,453
البته اگه از نظر تو اشکالي نداشته باشه
446
00:24:19,554 --> 00:24:23,190
البته که نه ، بگو
447
00:24:27,595 --> 00:24:31,231
....وقتي 13 سالم بود داداشم مجبورم ميکرد که
448
00:24:34,169 --> 00:24:37,171
با اون سکس کنم
449
00:24:39,374 --> 00:24:42,709
اين جريان تا موقعي که اون
از خونهمون رفت ادامه داشت
450
00:24:47,515 --> 00:24:49,249
اوه، ميدونم نبايد
چيزي به تو ميگفتم
451
00:24:49,350 --> 00:24:52,286
نبايد به تو ميگفتم
452
00:24:52,353 --> 00:24:53,587
فقط موضوع اينه که تو
453
00:24:53,655 --> 00:24:55,389
توي اين دنيا نزديکترين
شخص به من هستي
454
00:24:57,625 --> 00:25:00,160
درک مي کنم ، مامان
455
00:25:04,466 --> 00:25:06,533
وقتي متوجه شدم اون کار چقدر بده
456
00:25:06,634 --> 00:25:08,102
نتونستم به کسي حرفي بزنم
457
00:25:08,203 --> 00:25:10,637
ما مشکلات زيادي داشتيم
پولي تو بساط مون نداشتيم
458
00:25:10,738 --> 00:25:13,173
مامانم مُرده بود
459
00:25:13,274 --> 00:25:15,142
پدرم ديوانه بود
460
00:25:15,243 --> 00:25:17,945
اون خيلي خشن بود
461
00:25:18,012 --> 00:25:20,214
من مي دونستم که اگه به پدرم مي گفتم
462
00:25:20,281 --> 00:25:23,283
اون برادرم رو مي کشت
براي همين هيچ وقت بهش نگفتم
463
00:25:25,720 --> 00:25:29,123
يه روز، وقتي که بابام
بايد سرکارش مي بود
464
00:25:29,190 --> 00:25:31,525
برادم
داشتم با من اون کارو مي کرد
465
00:25:31,626 --> 00:25:36,096
که من شنيدم در جلويي خونه باز شد
466
00:25:36,197 --> 00:25:38,732
بابام بود که به طور غير منتظرانه اي اومده بود خونه
467
00:25:38,800 --> 00:25:41,401
و من اونقدر ترسيده بودم که
سريع از جام پا شدم
468
00:25:41,469 --> 00:25:43,403
و باعث شدم اتو از روي
ميز اتو بيوفته پايين
469
00:25:43,471 --> 00:25:46,206
و اون پرت شد رو پام
470
00:25:51,346 --> 00:25:54,948
خيلي متاسفم ، مامان
471
00:26:08,029 --> 00:26:09,530
....به هرحال ، مي دوني
472
00:26:09,631 --> 00:26:11,431
اين چيزا که مهم نيستن ، نه؟
473
00:26:11,533 --> 00:26:14,701
اين ماجرا مال خيلي وقت پيشه
474
00:26:16,337 --> 00:26:17,938
فقط اينکه
...مي خواستم که
475
00:26:18,039 --> 00:26:20,541
....مي خواستم که يکي اينا رو بدونه
476
00:26:20,642 --> 00:26:23,110
...در صورتي که
477
00:26:23,211 --> 00:26:24,511
نمي دونم چرا
478
00:26:24,579 --> 00:26:28,582
نمي دونم چرا
479
00:26:38,493 --> 00:26:40,394
سلام ، نورمن حاضره ؟
480
00:26:40,495 --> 00:26:43,197
اِما ، خيلي خوشگل شدي
481
00:26:43,298 --> 00:26:47,100
بيا تو
482
00:26:47,202 --> 00:26:50,270
! اِما رو ببين
483
00:26:50,371 --> 00:26:51,772
نورمن؟
484
00:26:58,213 --> 00:27:00,480
عالي شدي
485
00:27:00,582 --> 00:27:02,449
تو هم همين طور
486
00:27:02,550 --> 00:27:05,552
آماده اي بري؟
487
00:27:26,040 --> 00:27:29,042
خيلي خب، بهتون خوش بگذره
488
00:27:31,045 --> 00:27:32,679
خيلي خوش تيپ شدي
489
00:27:36,784 --> 00:27:40,053
باشه
خداحافظ
490
00:27:55,103 --> 00:27:57,037
الو؟
491
00:27:57,138 --> 00:27:58,658
فقط ميخواستم مطمئن بشم که
492
00:27:58,673 --> 00:28:01,742
قرار مونو براي نيمه شب يادت نرفته باشه
493
00:28:03,244 --> 00:28:04,945
نه ، يادم هست
494
00:28:05,046 --> 00:28:07,614
عاليه
مي بينمت
495
00:28:07,682 --> 00:28:12,052
و خواهشاً، سعي نکن
کار احمقانه اي انجام بدي
496
00:28:21,916 --> 00:28:25,919
497
00:28:29,596 --> 00:28:33,866
498
00:28:37,338 --> 00:28:41,107
499
00:28:41,208 --> 00:28:45,244
500
00:28:45,312 --> 00:28:48,581
احتمالاً بايد بهت بگم
...اما
501
00:28:48,682 --> 00:28:52,218
من تا حالا مجلس رقص نرفته بودم
502
00:28:53,000 --> 00:28:56,002
منم همينطور
503
00:28:58,372 --> 00:28:59,773
هنوز دير نشده که بريم
504
00:28:59,840 --> 00:29:02,742
نه
نه ، مي مونيم
505
00:29:02,843 --> 00:29:06,846
506
00:29:10,284 --> 00:29:14,654
507
00:29:14,755 --> 00:29:18,258
508
00:29:18,359 --> 00:29:22,328
509
00:29:22,396 --> 00:29:25,165
510
00:29:25,266 --> 00:29:28,268
نوشيدني لازم دارم
511
00:30:10,211 --> 00:30:14,180
512
00:30:14,281 --> 00:30:16,349
513
00:30:16,450 --> 00:30:19,452
514
00:30:22,823 --> 00:30:26,459
515
00:30:26,560 --> 00:30:29,095
516
00:30:29,196 --> 00:30:34,868
517
00:30:34,935 --> 00:30:39,839
518
00:30:41,842 --> 00:30:43,276
519
00:30:43,377 --> 00:30:45,345
هنوز تو کف اوني ، نه؟
520
00:30:45,412 --> 00:30:47,013
منظورت رو متوجه نميشم
521
00:30:47,047 --> 00:30:48,014
بردلي رو مي گم
خيلي ضايعه
522
00:30:48,115 --> 00:30:50,350
مذخرفه
523
00:30:50,417 --> 00:30:53,253
نه. ميدوني چي مذخرفه؟
524
00:30:53,320 --> 00:30:55,822
من ، منو بگو فکر مي کردم که منو با خودت مياري مهموني
525
00:30:55,923 --> 00:30:57,357
وقتي تيپ زدم نگاهم ميکني
526
00:30:57,424 --> 00:30:59,025
و متوجه ميشي که به من علاقه داري
527
00:30:59,126 --> 00:31:00,393
چون همينطوره ، نورمن بيتس
528
00:31:00,494 --> 00:31:03,963
امّا انقدر خودت رو زدي به نفهمي
که اين چيزا رو نميفهمي
529
00:31:06,400 --> 00:31:08,234
فکر کنم بهتره برم
530
00:31:08,302 --> 00:31:10,870
باشه، منم باهات ميام
نه ، نميخوام باهام بياي
531
00:31:10,971 --> 00:31:13,940
ميتوني از يکي ديگه بخواي تو رو برسونه خونه
532
00:31:23,517 --> 00:31:26,452
آم ، نورمن ، ميشه يه لحظه
بريم بيرون و با هم صحبت کنيم؟
533
00:31:26,520 --> 00:31:29,189
534
00:31:29,290 --> 00:31:31,891
535
00:31:31,959 --> 00:31:33,726
536
00:31:33,794 --> 00:31:36,196
537
00:31:38,432 --> 00:31:39,699
چي شده ؟
538
00:31:39,767 --> 00:31:41,401
بردلي رو راحتش بزار ، باشه؟
539
00:31:41,502 --> 00:31:42,902
من اذيتش نمي کنم
540
00:31:42,970 --> 00:31:44,437
حتّي باهاش حرف نميزنم
541
00:31:44,505 --> 00:31:47,440
ببين، من ميدونم بينِ شماها چه اتفاقي افتاده ، فهميدي؟
542
00:31:47,508 --> 00:31:49,309
....منظورم اينه که تو
543
00:31:49,410 --> 00:31:51,778
اون وقتي باباش مُرد
ازت سوء استفاده کرد
544
00:31:51,879 --> 00:31:53,980
....فقط من رو دعوت کرد خونه اش و
545
00:31:54,048 --> 00:31:56,716
546
00:31:56,784 --> 00:31:58,785
ازش فاصله بگير
547
00:31:58,886 --> 00:31:59,953
548
00:32:00,054 --> 00:32:03,423
549
00:32:03,524 --> 00:32:05,458
550
00:32:05,526 --> 00:32:09,329
551
00:32:34,154 --> 00:32:36,155
! نورمن
552
00:32:37,891 --> 00:32:39,659
چرا داري زير بارون قدم ميزني؟
553
00:32:39,760 --> 00:32:42,762
بجُنب، سوار ماشين شو
554
00:32:52,039 --> 00:32:55,041
چه بلايي سر چشمت اومده؟
555
00:32:56,443 --> 00:32:57,744
با يکي دعوام شد
556
00:32:57,811 --> 00:32:59,045
چي؟
557
00:32:59,146 --> 00:33:00,680
يا بهتر بگم، فقط من مُشت خوردم
558
00:33:00,781 --> 00:33:03,750
تو اونو نزدي
559
00:33:03,817 --> 00:33:06,452
نورمن ، زخمت خيلي بده
560
00:33:06,520 --> 00:33:08,321
بيا بريم خونهي من
561
00:33:08,422 --> 00:33:11,924
تا من زخم چشمت رو ضد عفوني کنم
بعدش خودم ميرسونمت خونهتون
562
00:33:11,992 --> 00:33:14,060
آره ، باشه
563
00:33:14,161 --> 00:33:16,362
باشه
564
00:35:05,800 --> 00:35:09,736
تو ديگه کي هستي؟
565
00:35:10,785 --> 00:35:12,686
من الکس رومرو هستم
566
00:35:12,787 --> 00:35:14,287
من چي صدات کنم؟
567
00:35:14,389 --> 00:35:16,723
ابرناتي؟ ، فيورتي؟
568
00:35:16,791 --> 00:35:20,227
من اسمهاي مختلف زيادي دارم
569
00:35:20,328 --> 00:35:22,896
مي خواي جو صدام کني؟
570
00:35:22,964 --> 00:35:24,197
خيلي خب ، جو
571
00:35:24,298 --> 00:35:25,966
چه اتفاقي براي اون خانم خوشگله اي که
572
00:35:26,067 --> 00:35:27,801
مسافرخونه رو ميچرخونه ، افتاده؟
573
00:35:27,869 --> 00:35:29,970
اون ديگه دخلي به اين قضيه نداره
574
00:35:30,071 --> 00:35:31,204
کُشتيش؟
575
00:35:31,305 --> 00:35:34,107
فقط اينو بگم که حلش کردم
576
00:35:34,208 --> 00:35:35,308
اون واسه منه؟
577
00:35:35,410 --> 00:35:36,877
به نظرم بهتره اوّل با هم يه صحبتي بکنيم
578
00:35:37,443 --> 00:35:39,644
ميدوني که
با هم به تفاهم برسيم
579
00:35:39,712 --> 00:35:41,479
در چه موردي؟
خب ، جو
580
00:35:41,547 --> 00:35:43,681
اگه قرار باشه بخواي توي شهر من کسب و کار راه بندازي
581
00:35:43,782 --> 00:35:45,011
من بايد بدونم
582
00:35:45,131 --> 00:35:49,254
....کسب و کار راه بندازي
از فعل گذشته استفاده کن
583
00:35:49,355 --> 00:35:52,085
خب ، شايد اين مسئله اهميت نداشته باشه
584
00:35:52,519 --> 00:35:53,919
تو همکاراتو بد انتخاب کردي
585
00:35:53,987 --> 00:35:54,953
خب، اينطوري هم نبود که بتونم
586
00:35:55,054 --> 00:35:57,523
واسه انتخاب همکار آگهي بزنم
587
00:35:57,624 --> 00:35:59,792
چقدر پول بهم ميرسه؟
588
00:35:59,893 --> 00:36:01,860
حالا ، اينجاشه که بايد بفهمي
589
00:36:01,961 --> 00:36:04,029
جو ، اين شهر مال منه
590
00:36:04,130 --> 00:36:06,098
اگه ميخواي اينجا کسب و کاري راه بندازي
591
00:36:06,166 --> 00:36:07,499
بايد اجازه منو داشته باشي
592
00:36:07,600 --> 00:36:10,469
يه قرار جديد ميذاريم 50 من 50 تو
593
00:36:10,537 --> 00:36:12,471
اينکه خيلي بيشتره از قراره که
بين کيث و شلبي بود ، هستش
594
00:36:12,539 --> 00:36:14,206
واسه اينکه اونا خَر بودن
595
00:36:14,274 --> 00:36:16,775
تو اين پول رو محض اطمينان ميدي به من
596
00:36:16,876 --> 00:36:18,510
براي کار حرفه اي
597
00:36:18,611 --> 00:36:21,547
و در آخر ، جو
من تصميم مي گيرم
598
00:36:21,614 --> 00:36:23,849
که چه کسي تو اين شهر تو اين کار مياد
599
00:36:23,950 --> 00:36:25,117
فقط همين؟
600
00:36:25,185 --> 00:36:26,885
يه شماره موبايل روي کارت برات نوشتم
601
00:36:26,986 --> 00:36:29,288
توي کيف گذاشتم
602
00:37:05,892 --> 00:37:09,228
جاي اينکارا توي شهر من نيست
آشغال عوضي
603
00:37:14,267 --> 00:37:17,269
نورما ، الان ديگه ميتوني بري خونه
604
00:37:24,010 --> 00:37:27,246
چيزي نمونده بود بهت شليک کنم
605
00:37:27,347 --> 00:37:30,282
وقتي ميگم بهم اعتماد کن
بهم اعتماد کن
606
00:37:37,557 --> 00:37:40,525
برات مقداري چايي درست کردم
607
00:37:48,201 --> 00:37:49,902
خيلي زحمت کشيدي
608
00:37:50,003 --> 00:37:52,304
خواهش مي کنم
609
00:37:52,372 --> 00:37:55,374
بذار چشمت رو تميز کنم
610
00:38:00,013 --> 00:38:03,081
باشه؟
611
00:38:17,363 --> 00:38:20,165
بهتره که به کسي نگي اومدي خونه من
612
00:38:20,266 --> 00:38:23,101
نگران نباش
613
00:38:28,474 --> 00:38:30,809
به نظر بد نمياد
614
00:38:30,910 --> 00:38:33,912
به هر حال، بيشتر کثيفي رو تميز کردم
615
00:38:37,350 --> 00:38:40,352
خيلي خب
616
00:38:46,292 --> 00:38:50,295
ميرم سريع لباسام رو عوض کنم و بيام
617
00:38:50,396 --> 00:38:54,733
باشه
مي رسونمت خونه
618
00:38:54,834 --> 00:38:56,568
ممنون
619
00:39:24,597 --> 00:39:27,299
کدوم زن سن بالايي يه پسر نوجوان رو دعوت مي کنه
620
00:39:27,400 --> 00:39:29,234
به خونه اش و بعدش شروع ميکنه به عوض کردن لباساش
621
00:39:29,302 --> 00:39:30,936
درست جايي که اون پسر بتونه ببينه؟
اون قصد بدي نداشت
622
00:39:31,037 --> 00:39:32,771
البته که داشت
623
00:39:32,839 --> 00:39:34,239
نه نه نه ، اون داشت
سعي مي کرد کمکم کنه
624
00:39:34,273 --> 00:39:35,240
اون سعي داشت اغفالت کنه
625
00:39:35,308 --> 00:39:36,775
اين درست نيست
626
00:39:36,843 --> 00:39:39,177
اگه اينطور نيست ، پس چرا در رو نبست؟
627
00:39:39,278 --> 00:39:40,779
....چون
628
00:39:40,847 --> 00:39:42,014
چون اون خوب ميدونه
که تو داري نگاهش ميکني
629
00:39:42,115 --> 00:39:44,149
اون نمي دونسته
معلومه که مي دونسته
630
00:39:44,217 --> 00:39:45,884
اون مي خواسته که تو بدنش رو ببيني
631
00:39:45,952 --> 00:39:48,153
اون مي خواد که باهاش بخوابي
! بس کن
632
00:39:48,221 --> 00:39:51,857
....نورمن
633
00:39:51,958 --> 00:39:54,960
خودت ميدوني که بايد چيکار کني
634
00:40:19,052 --> 00:40:20,919
! مامان
635
00:40:23,689 --> 00:40:25,457
نورمن؟
636
00:40:36,936 --> 00:40:38,537
نورمن ، چت شده ؟
637
00:40:39,279 --> 00:40:40,680
نمي دونم
638
00:40:40,781 --> 00:40:42,615
اِما عصباني شد و از پيشم رفت
639
00:40:42,716 --> 00:40:44,016
و بعدش خانم واتسون من رو رسوند خونه
640
00:40:44,084 --> 00:40:45,102
امّا تنها چيزي که بعدش يادم مياد
من فقط
641
00:40:45,222 --> 00:40:47,701
داشتم تنهايي تو جاده مي رفتم که برسم خونه
642
00:40:59,982 --> 00:41:03,217
عيبي نداره ، نورمن
643
00:41:04,838 --> 00:41:08,207
الان ديگه همه چي مرتبه
نورمن
644
00:41:08,275 --> 00:41:11,255
تو الان سالم و سلامت خونه اي
645
00:41:16,116 --> 00:41:17,870
همه چيز هم خوبه
646
00:41:17,990 --> 00:41:21,437
آره ، نورمن در نهايت همه چيز خوب شد
647
00:41:21,557 --> 00:41:24,991
همه چيز خوبه
648
00:41:28,762 --> 00:41:31,817
شايد بهتره بريم يه جاي گرم
649
00:41:32,093 --> 00:41:34,834
بريم آتيش روشن کنيم ، پايه اي ؟
650
00:41:34,935 --> 00:41:37,837
خيلي هم عاليه
651
00:41:38,037 --> 00:41:42,737
«پايان فصل اول»
652
00:41:42,937 --> 00:41:47,637
: ترجمه و زيرنويس از
Iman-SI
653
00:41:47,837 --> 00:42:27,937