1 00:00:05,615 --> 00:00:07,497 .....آنچه از مسافرخانه بيتس گذشت 2 00:00:07,617 --> 00:00:09,819 خب ، مي توني منو يواشکي به دفتر بابام ببري؟ 3 00:00:09,939 --> 00:00:12,140 يه مقداري از وسايل هاشو مي خوام ، اگه هوز اونجا باشه 4 00:00:12,208 --> 00:00:13,808 ...اينا از طرف يه زنِ "ب" 5 00:00:13,909 --> 00:00:15,610 " باتمام عشق " ب 6 00:00:15,678 --> 00:00:16,911 اين "ب" کيه ؟ 7 00:00:17,013 --> 00:00:18,747 من و تو با هم هستيم ديگه ، نه؟ 8 00:00:18,848 --> 00:00:22,017 من نبايد با آدمي مثل تو همچين کاري مي کردم 9 00:00:22,118 --> 00:00:23,918 من فکر نمي کنم تو دختر خوبي باشي 10 00:00:24,020 --> 00:00:27,756 زَک شلبي 150000 دلار بهم بدهکاره 11 00:00:27,857 --> 00:00:29,758 کجائه؟ چي کجائه؟ 12 00:00:31,861 --> 00:00:33,028 من بهت احتياج دارم تا اون پول رو برام بياري 13 00:00:33,129 --> 00:00:35,864 فردا شب اسکله سياکليف 14 00:00:35,931 --> 00:00:37,198 نيمه شب 15 00:00:37,299 --> 00:00:38,666 مي توني پولو برام بياري؟ 16 00:00:38,768 --> 00:00:39,868 آره 17 00:00:51,414 --> 00:00:54,382 من فورا مي خوام با کلانتر رومرو صحبت کنم ، لطفا 18 00:00:54,483 --> 00:00:57,485 مسئله مرگ و زندگيه 19 00:01:00,322 --> 00:01:01,856 اسمتون چيه؟ 20 00:01:01,957 --> 00:01:03,958 شوخيت گرفته؟ تو اسم منو نمي دوني؟ 21 00:01:04,026 --> 00:01:06,961 نورما لويس بيتس 22 00:01:07,029 --> 00:01:09,631 بايد با هم حرف بزنيم 23 00:01:09,698 --> 00:01:11,800 اون بهم گفت که 150000 دلار 24 00:01:11,867 --> 00:01:13,068 نيمه شب بيارم اسکله 25 00:01:13,135 --> 00:01:14,636 خب و تو چي بهش گفتي؟ 26 00:01:14,737 --> 00:01:17,005 من گفتم ، باشه پول رو براش مي برم 27 00:01:17,106 --> 00:01:18,940 منظورم اينه که ، اون يه اسلحه رو گردنم گذاشته بود 28 00:01:19,041 --> 00:01:20,308 من هيچ پولي ندارم 29 00:01:20,409 --> 00:01:21,889 من هيچي درباره اون پول نمي دونم 30 00:01:21,944 --> 00:01:23,611 باشه 31 00:01:23,679 --> 00:01:25,914 خيلي خب من بهش رسيدگي مي کنم 32 00:01:26,015 --> 00:01:28,650 حالا چي ، بايد پولو براش ببرم 33 00:01:28,717 --> 00:01:30,018 يا اينکه تو "بهش رسيدگي مي کني" 34 00:01:30,119 --> 00:01:31,152 حالا يعني چي؟ 35 00:01:31,220 --> 00:01:32,353 آره ، درسته 36 00:01:32,421 --> 00:01:34,122 تو بايد بهم اعتماد کني ....اعتماد 37 00:01:34,223 --> 00:01:35,890 خيلي سخته که اعتماد کنم من اون کسي ام که بايد با 38 00:01:35,958 --> 00:01:37,718 پولي که ازش هيچ اطلاعي نداره بره اسکله 39 00:01:37,793 --> 00:01:39,127 و اگر نه اون منو پسرم رو مي کشه 40 00:01:39,228 --> 00:01:40,628 دقيقا منظورم اينه که ببخشيد اگه يکم نگران 41 00:01:40,696 --> 00:01:42,097 نقشه اي تو سرت داري هستم هيچ آسيبي به 42 00:01:42,198 --> 00:01:43,731 تو و پسرت نمي رسه 43 00:01:43,799 --> 00:01:46,067 مي توني رو حرف حساب کني 44 00:01:46,135 --> 00:01:47,702 حالا خيالم راحت شد 45 00:01:47,770 --> 00:01:49,771 باش 46 00:02:13,917 --> 00:02:15,817 زياد خوب به نظر نمياي 47 00:02:15,919 --> 00:02:17,753 واقعا؟ 48 00:02:17,854 --> 00:02:19,888 من داشتم فکر مي کردم که چقدر خوشوقت 49 00:02:19,956 --> 00:02:22,691 مجبور نيستم لباس بپوشم و برم 50 00:02:22,759 --> 00:02:24,660 چقدر بد 51 00:02:24,761 --> 00:02:26,762 تو بايد بري 52 00:02:26,863 --> 00:02:28,563 هيچکي منتظرم نيست 53 00:02:28,665 --> 00:02:30,799 و مي دونم که ربطي به 54 00:02:30,867 --> 00:02:32,768 وضعيت بد من نداره 55 00:02:32,869 --> 00:02:34,503 ميخواي باهات بيام؟ 56 00:02:34,570 --> 00:02:35,971 نه 57 00:02:36,039 --> 00:02:37,105 نه ، اين احمقانه 58 00:02:37,206 --> 00:02:38,607 اين يه چيزي از احمقانه اونور تره 59 00:02:38,675 --> 00:02:39,975 يه جورايي باورکردني نيست 60 00:02:40,043 --> 00:02:43,045 اوه ، من همچين نظري ندارم 61 00:02:44,948 --> 00:02:47,182 من ميخوام باهات برم 62 00:02:47,283 --> 00:02:49,051 اوه ، خواهش مي کنم تو به اين خاطر داري اينو ازم مي خواي 63 00:02:49,118 --> 00:02:51,086 چون من دوستتم و تو داري با اين کارت بهم ترحم مي کني 64 00:02:51,187 --> 00:02:53,221 خب ، آره 65 00:02:55,925 --> 00:02:58,927 باشه ، سگ خور باهات ميام 66 00:03:11,574 --> 00:03:14,576 بيا يکم نون تُست فرانسوي مونده 67 00:03:23,519 --> 00:03:25,687 يه اسلحه مي خوام 68 00:03:25,788 --> 00:03:27,990 مي تونب بهم يه اسلحه بدي و يادم بدي چه جوري ازش استفاده کنم ؟ 69 00:03:28,057 --> 00:03:30,525 نه 70 00:03:30,593 --> 00:03:31,893 اسلحه واسه چي مي خواي؟ 71 00:03:31,961 --> 00:03:34,563 اي بابا 72 00:03:34,597 --> 00:03:37,032 ابرناتي فکر مي کنه که من مي خوام 150000 دلار پول 73 00:03:37,133 --> 00:03:40,102 رو نصف شبي تو اسکله براش ببرم 74 00:03:40,203 --> 00:03:41,503 جسد و چيزهاي ديگه 75 00:03:41,604 --> 00:03:43,538 براي همين چيز ها بود 76 00:03:43,606 --> 00:03:45,440 فکر مي کنه پول ها دستِ منه اما اينطور نيست 77 00:03:45,508 --> 00:03:47,075 خب ، مي دوني ، من اينا رو به رومرو گفتم 78 00:03:47,143 --> 00:03:48,410 و مي دوني چي بهم گفت ؟ 79 00:03:48,511 --> 00:03:49,678 " بهش رسيدگي مي کنم " 80 00:03:49,779 --> 00:03:51,046 همين ، نه چيز ديگه اي 81 00:03:51,147 --> 00:03:53,482 مثلا بگه چطور اين اتفاق افتاد 82 00:03:53,583 --> 00:03:55,450 يا چيزي که احساس امنيت کنم 83 00:03:55,518 --> 00:03:56,685 من فکر مي کنم اون آدم بديه 84 00:03:56,753 --> 00:03:58,153 درست مثل همه آدم هاي اطرافمون 85 00:03:58,221 --> 00:03:59,554 من بهش اعتماد ندارم من به هيچکي ديگه اعتماد ندارم 86 00:03:59,622 --> 00:04:00,822 بس کن ، نورما ديلان ، خواهش مي کنم 87 00:04:00,890 --> 00:04:01,823 خواهش مي کنم ، لطفا يه اسلحه بهم بده 88 00:04:01,891 --> 00:04:03,191 يادم بده چه جوري ازش استفاده کنم 89 00:04:03,259 --> 00:04:04,693 من مي خوام مطمئن شم که مي تونم از خودم محافظت کنم 90 00:04:04,794 --> 00:04:06,728 ....متاسفم 91 00:04:06,796 --> 00:04:09,164 فکر خوبي نيست که تو اسلحه داشته باشي 92 00:04:09,364 --> 00:04:53,964 93 00:04:54,164 --> 00:04:58,064 «مسافرخانه بيتس» «فصل اول - قسمت آخر» 94 00:04:58,281 --> 00:05:08,081 : ترجمه و زيرنويس از Iman-SI 95 00:05:29,912 --> 00:05:31,079 اوه ، متاسفم 96 00:05:31,147 --> 00:05:34,716 ! آره ، تو که راست مي گي 97 00:05:34,784 --> 00:05:36,885 ! عوضي ، کله کيري 98 00:05:53,803 --> 00:05:54,803 صبح بخير ، دکتر کوراتا 99 00:05:55,738 --> 00:05:56,838 اوه ، سلام 100 00:05:56,906 --> 00:05:59,074 زمان جلسه مونه ، اينطور نيست؟ 101 00:05:59,175 --> 00:06:02,844 آه ، شما هفته پيش کنسلش کرده بوديد و زنگ نزدين که قصد دارين دوباره بياين 102 00:06:02,912 --> 00:06:04,079 ....من 103 00:06:04,180 --> 00:06:05,547 مشکلات زيادي پيش اومده بود 104 00:06:05,648 --> 00:06:06,948 من خيلي متاسفم 105 00:06:07,016 --> 00:06:08,350 الان وقت دارين حرف بزنيم ؟ 106 00:06:08,451 --> 00:06:09,918 107 00:06:09,986 --> 00:06:11,653 باشه 108 00:06:11,721 --> 00:06:12,821 نورمن کجائه؟ 109 00:06:12,922 --> 00:06:14,723 اون الام مدرسه هستش 110 00:06:14,824 --> 00:06:17,125 111 00:06:17,193 --> 00:06:19,728 خب ، خواهش ميکنم ، بفرماييد 112 00:06:19,829 --> 00:06:21,630 ممنون 113 00:06:25,801 --> 00:06:28,069 اميدوار بودم که شما توصيه اي برام بکنين 114 00:06:28,171 --> 00:06:30,505 تا بتونم بر استرسم غلبه کنم 115 00:06:32,241 --> 00:06:34,943 نورما ، چرا استرس داري؟ 116 00:06:36,612 --> 00:06:38,380 117 00:06:38,447 --> 00:06:41,816 در مورد يه چيزي 118 00:06:41,918 --> 00:06:45,787 شبيه يه چيزي تو زندگي طبيعي 119 00:06:45,888 --> 00:06:48,890 اوضاعت با نورمن چطوريه؟ 120 00:06:51,093 --> 00:06:53,662 خوبه 121 00:06:53,729 --> 00:06:56,831 خب...مي دونين نورمن پسر خوبيه 122 00:06:56,933 --> 00:06:58,133 من در واقع به خاطر نورمن اينجا نيامدم 123 00:06:58,201 --> 00:07:02,137 فکر نکنم که ديگه اون بچه باشه ، اينطور نيست؟ 124 00:07:02,205 --> 00:07:05,740 آره ، من....فکر مي کنم داره کم کم بزرگ ميشه ، آره 125 00:07:07,443 --> 00:07:10,478 براي شما سخته که اون بخواد شما رو ترک کنه؟ 126 00:07:10,546 --> 00:07:12,380 که کجا بره؟ 127 00:07:12,448 --> 00:07:13,648 به دانشگاه؟ 128 00:07:13,749 --> 00:07:16,084 اوه ، درسته 129 00:07:16,185 --> 00:07:18,453 خب ، مي دونين اون احتمالا همين جا ميره دانشگاه 130 00:07:18,554 --> 00:07:20,855 براي خرج و مخارج و همه چي 131 00:07:20,923 --> 00:07:23,992 132 00:07:25,661 --> 00:07:26,761 بزارين اينو از شما بپرسم که 133 00:07:26,829 --> 00:07:28,697 زماني که شما يه دختر کوچيک بودين 134 00:07:28,764 --> 00:07:31,866 چه فکري در مورد والدينتون بودن مي کردين ؟ 135 00:07:31,934 --> 00:07:34,569 زمان بچه گيم؟ 136 00:07:38,040 --> 00:07:41,643 ....زماني که يه دختر کوچيک بودم 137 00:07:45,581 --> 00:07:48,383 نمي دونم يادم نمياد 138 00:07:48,484 --> 00:07:51,486 چيزي در مورد دوران کودکي تون يادتون نمي آد ؟ 139 00:08:01,030 --> 00:08:03,031 آره ، خب ، آره البته ، آره 140 00:08:03,132 --> 00:08:05,433 خب چيز هاي معمولي و هميشگي 141 00:08:05,501 --> 00:08:07,002 خب ، والدينتون چه جوري بودن ؟ 142 00:08:11,107 --> 00:08:15,076 بابام خيلي مهربان بود 143 00:08:15,177 --> 00:08:16,845 مي دونين ، مثل يه آدم خوب 144 00:08:16,946 --> 00:08:19,581 کسي که هميشه بهت لبخند مي زد 145 00:08:19,682 --> 00:08:21,116 فرقي نمي کرد تو چه شرايطي ، مي دونين که 146 00:08:21,217 --> 00:08:22,851 احساس....مي کردي که 147 00:08:22,952 --> 00:08:26,121 اون مراقب همه چي هست 148 00:08:26,222 --> 00:08:30,091 ....مامانم 149 00:08:30,192 --> 00:08:34,095 آم....اون تو نانوايي کار مي کرد 150 00:08:34,196 --> 00:08:37,666 اون هميشه بوي شيريني مي داد 151 00:08:37,767 --> 00:08:39,567 والدينت الان مُردن؟ 152 00:08:39,669 --> 00:08:41,469 آره ، هردوشون مُردن 153 00:08:41,570 --> 00:08:43,538 برادر يا خواهر ديگه اي هم داري؟ 154 00:08:43,639 --> 00:08:46,641 نه ، من تک فرزندم 155 00:08:56,852 --> 00:08:59,020 اوه ، احساس خوبي ندارم 156 00:08:59,121 --> 00:09:02,891 آه...شکممم 157 00:09:02,958 --> 00:09:04,426 متاسفم مي دونين ، چيه؟ 158 00:09:04,493 --> 00:09:05,627 بعدا باهاتون هماهنگ مي کنم که دوباره بيام 159 00:09:05,695 --> 00:09:08,697 متاسفم بابت اين اتفاق 160 00:09:10,599 --> 00:09:11,733 نورما ، خوبي؟ 161 00:09:11,834 --> 00:09:12,767 آره ، آره ، آره خوبم 162 00:09:12,868 --> 00:09:15,870 من فقط احتياج دارم برم خونه 163 00:09:17,973 --> 00:09:19,708 چرا هي بهم زنگ مي زني؟ 164 00:09:19,775 --> 00:09:23,712 بهت که گفتم ، من چيز ديگه اي ندارم بهت بگم 165 00:09:23,779 --> 00:09:25,613 ! اينقدر آزارم نده 166 00:09:25,681 --> 00:09:28,350 گفتم تنهام بزار 167 00:09:28,417 --> 00:09:31,152 تو حق نداري همچين حرفي رو بهم بزني .....شوخيت گرفته 168 00:09:31,220 --> 00:09:32,987 اريک ، ديگه بهم زنگ نزن 169 00:09:33,055 --> 00:09:34,589 مي شنوي چي مي گم؟ ! ديگه باهام تماس نگير 170 00:09:34,690 --> 00:09:36,124 دارم جدي مي گم 171 00:09:42,498 --> 00:09:43,765 همه چي رو به راهه؟ 172 00:09:45,701 --> 00:09:48,737 نورمن 173 00:09:48,838 --> 00:09:51,740 نورمن ، چيزهايي که داشتم مي گفتم رو شنيدي؟ 174 00:09:51,841 --> 00:09:54,542 نه ، راستش نه 175 00:09:54,610 --> 00:09:55,977 ....خب ، اگه شنيدي ، خواهش مي کنم 176 00:09:56,045 --> 00:09:59,381 خواهش مي کنم فراموششون کن 177 00:09:59,482 --> 00:10:01,583 من داشتم مي اومدم بهتون بگم که 178 00:10:01,684 --> 00:10:04,386 من ديگه کاملا مطمئنم که نمي خوام داستانم رو چاپ کنم 179 00:10:04,487 --> 00:10:05,954 چي.....به خاطر مامانت؟ 180 00:10:06,055 --> 00:10:07,622 من نمي خوام 181 00:10:07,690 --> 00:10:09,624 باشه 182 00:10:09,692 --> 00:10:11,693 ......آره ، من 183 00:10:11,794 --> 00:10:14,796 درک مي کنم 184 00:10:19,168 --> 00:10:22,804 لطفا به هيچکس درباره امروز چيزي نگو 185 00:10:25,608 --> 00:10:27,142 باشه 186 00:10:27,243 --> 00:10:28,810 ممنون 187 00:10:30,513 --> 00:10:33,715 فکر مي کنم اين به اين معنيه که ما راز دار همديگه ايم 188 00:10:33,783 --> 00:10:36,851 تو رازم رو نگه مي داري ، اينطور نيست؟ 189 00:10:38,587 --> 00:10:41,656 البته ممنون 190 00:10:41,724 --> 00:10:43,425 ممنون 191 00:11:17,957 --> 00:11:20,025 الکس 192 00:11:23,396 --> 00:11:26,164 من تو رو از موقع مراسم برادرم ديگه نديدمت 193 00:11:30,069 --> 00:11:33,071 ....اين يکم عجيبه به جز يه دست چيزي ديگه اي واسه دفن کردن نيست 194 00:11:35,675 --> 00:11:38,110 به هر حال 195 00:11:38,211 --> 00:11:40,212 .....چي شد يک دفعه اي تو 196 00:11:40,313 --> 00:11:42,614 چه اتفاقي برا صورتت افتاده؟ 197 00:11:44,684 --> 00:11:48,020 يادم نمياد 198 00:11:48,837 --> 00:11:51,204 باشه ، فکر کنم داريم از موضع پرت مي شيم 199 00:11:51,324 --> 00:11:54,808 مگي ، اين يه ملاقات دوستانه نيست 200 00:11:54,876 --> 00:11:57,645 من مي دونم که تو دفتردار تجارت کوچيکي که 201 00:11:57,746 --> 00:11:59,213 .....شلبي و برادرت با هم داشتن بودي 202 00:11:59,314 --> 00:12:02,370 وارد کردن دختران آسيايي و فروختنشون 203 00:12:02,937 --> 00:12:05,508 در حقيقت ، من همه کار هاي اداري رو انجام دادم 204 00:12:05,628 --> 00:12:08,688 خوب و دقيق 205 00:12:09,006 --> 00:12:12,626 جيک ابرناتي اين کارو باهات کرده؟ 206 00:12:12,694 --> 00:12:14,695 نميدونم درباره کي داري حرف ميزني 207 00:12:14,796 --> 00:12:16,563 من دارم به شريک سوم 208 00:12:16,665 --> 00:12:18,592 برادرت و شلبي اشاره مي کنم 209 00:12:20,718 --> 00:12:23,920 منظورت جو فيورتيِ 210 00:12:24,021 --> 00:12:25,955 يه کاديلاک مشکي داره 211 00:12:26,023 --> 00:12:27,623 ....تقريبا 50 ساله با مو هاي بور 212 00:12:27,725 --> 00:12:31,327 آره ، خودشه 213 00:12:31,395 --> 00:12:33,396 چند روز پيش اومده بود 214 00:12:33,464 --> 00:12:35,665 دنبال پولي که شلبي بهش بدهکار بود 215 00:12:35,733 --> 00:12:37,667 دست من نيست 216 00:12:37,735 --> 00:12:39,535 اون گفت که ميخواد منو بکُشه 217 00:12:39,636 --> 00:12:43,506 حدس مي زنم که اون بالاخره حرفم رو باور کرد 218 00:12:43,574 --> 00:12:47,043 چطوري با فيورتي تماس ميگرفتي؟ 219 00:12:47,111 --> 00:12:50,346 اون خودش هميشه وقتي يه محموله داشت ميومد ، باهام تماس مي گرفت 220 00:12:50,447 --> 00:12:51,914 خب ، پس تو هيچ راه دسترسي بهش نداري 221 00:12:52,015 --> 00:12:53,750 نه چيز ديگه اي هم هست؟ 222 00:12:53,851 --> 00:12:56,853 نميدوني اون الان دقيقا کجاست؟ 223 00:12:56,920 --> 00:12:59,722 اون بهم گفته بود که همين کار ها رو 224 00:12:59,823 --> 00:13:03,326 توي چهارتا بندر مختلف در بالا و پايين خليج هم انجام ميده 225 00:13:03,394 --> 00:13:05,962 خيلي خب 226 00:13:06,029 --> 00:13:07,663 الان چه اتفاقي مي افته؟ 227 00:13:10,567 --> 00:13:12,034 براي من 228 00:13:15,639 --> 00:13:18,608 فعلا که هيچي اگه دهنتو بسته نگه داري 229 00:13:18,675 --> 00:13:20,410 و اگر نه دوباره ميام پيشت 230 00:13:20,477 --> 00:13:23,279 باشه 231 00:13:23,380 --> 00:13:26,115 مراقب خودت باش، مگي 232 00:13:30,921 --> 00:13:33,623 سلام ، نورما بيتس هستم آره ، مي دونم ، همين چند دقيقه پيش تماس گرفتم 233 00:13:33,724 --> 00:13:35,591 ولي ميخواستم مطمئن بشم که کلانتر رومرو 234 00:13:35,659 --> 00:13:37,059 هنوزم براي خونه گشت گذاشته 235 00:13:37,127 --> 00:13:40,129 چون يه مدتي ميشه که نديدم هيچ ماشيني از اينجا رد بشه 236 00:13:42,399 --> 00:13:43,399 خيلي خب ، باشه 237 00:13:43,500 --> 00:13:44,867 آره ، فقط واسه اطمينان 238 00:13:44,935 --> 00:13:46,702 ممنون 239 00:13:46,770 --> 00:13:48,738 سلام ، متاسفم که دير کردم 240 00:13:48,839 --> 00:13:50,673 جذاب ترين لباس رو توي مغازه 241 00:13:50,774 --> 00:13:52,642 براي مجلس رقص امشب ديدم 242 00:13:52,743 --> 00:13:54,777 مي خواي بري رقص؟ آره 243 00:13:54,845 --> 00:13:56,446 نورمن هم با من مياد 244 00:13:56,547 --> 00:13:58,781 کِي اينو بهت گفت؟ 245 00:13:58,849 --> 00:13:59,982 امروز 246 00:14:00,050 --> 00:14:01,384 اميدوارم اشکالي نداشته باشه 247 00:14:01,485 --> 00:14:02,685 آره، نه. خوشحالم که باهاش مي خواي بري 248 00:14:02,753 --> 00:14:04,587 فقط چيزي در اين باره نشنيده بودم 249 00:14:04,688 --> 00:14:05,755 خب ، به هر حال 250 00:14:05,856 --> 00:14:09,325 بگو ببينم از اين لباس خوشت مياد يا نه 251 00:14:12,696 --> 00:14:14,697 دوسش دارم 252 00:14:14,765 --> 00:14:16,365 واقعا؟ آره 253 00:14:16,467 --> 00:14:17,907 ميشه.....نگهش داري؟ 254 00:14:17,935 --> 00:14:20,736 ميخوام ببينم با کفش پاشنه بلند چه جوري ميشه 255 00:14:20,838 --> 00:14:22,872 اوه ، عاليه 256 00:14:24,608 --> 00:14:26,375 اين يه لکه يا فقط 257 00:14:26,477 --> 00:14:28,311 خواب پارچه؟ 258 00:14:28,412 --> 00:14:30,847 آم ، اين فقط خواب پارچه 259 00:14:30,948 --> 00:14:33,783 ...اين 260 00:14:36,954 --> 00:14:39,989 چيزي نيست ، براي يه اتفاقي توي دوران بچگيم هستش 261 00:14:40,057 --> 00:14:44,293 يه مقدار شکلات داغ ريختم روي پام 262 00:14:44,394 --> 00:14:45,962 خيلي بايد درد داشته باشه 263 00:14:46,063 --> 00:14:47,497 آره ، نمي دونم اين برا خيلي وقت پيشه 264 00:14:47,598 --> 00:14:49,265 اون براي موقعي بود که توي خونه قديمي خودمون در فلوريدا بوديم 265 00:14:49,333 --> 00:14:50,967 دو ساله بودم 266 00:14:51,068 --> 00:14:53,970 اين لباس رو دوست دارم 267 00:15:06,517 --> 00:15:07,850 268 00:15:07,951 --> 00:15:10,953 يه چيزي برات گرفتم 269 00:15:15,526 --> 00:15:17,527 نظرم عوض شد 270 00:15:21,064 --> 00:15:22,765 ممنون 271 00:15:22,866 --> 00:15:24,734 از اين کار پشيمونم نکن 272 00:15:24,801 --> 00:15:27,537 273 00:15:27,604 --> 00:15:30,640 ولش کن ، بيا طرز تيراندازي کردن باهاش رو بهت ياد بدم 274 00:15:30,707 --> 00:15:31,741 خب اول بايد ياد بگيري که 275 00:15:31,808 --> 00:15:33,409 چطوري درست نگهش داري، باشه؟ 276 00:15:33,510 --> 00:15:35,778 حالا رو به هدف بگير 277 00:15:35,879 --> 00:15:37,680 پاهات رو به اندازه عرض شونه هات باز کن، باشه؟ 278 00:15:37,781 --> 00:15:39,348 اينجوري وضعيت ثابت و خوبي پيدا ميکني 279 00:15:39,416 --> 00:15:41,250 نه، به اندازه عرض شونه هات 280 00:15:41,351 --> 00:15:42,952 خيلي خب 281 00:15:43,053 --> 00:15:46,989 خيل خب، حالا دستات رو اينجوري بگير 282 00:15:47,057 --> 00:15:48,291 خيلي خب 283 00:15:48,358 --> 00:15:49,725 حالا اسلحه رو مستقيم بگير، باشه؟ 284 00:15:49,793 --> 00:15:51,394 بازو هاتو ثابت نگه دار 285 00:15:51,495 --> 00:15:52,728 ميخوام که اون بطري بزرگي که سمت راست رو 286 00:15:52,796 --> 00:15:55,298 نشونه گيري کني 287 00:15:55,399 --> 00:15:56,532 بايد با اون ميله اي که بالا و انتهاي لوله تفنگ 288 00:15:56,600 --> 00:15:57,600 هستش در يک خط قرار بگيري 289 00:15:57,701 --> 00:15:59,368 دقيقا روي همون درجه 290 00:15:59,436 --> 00:16:00,736 291 00:16:00,804 --> 00:16:02,505 ميخوام ضامن رو بکشم 292 00:16:03,974 --> 00:16:05,641 ! من هنوز بهتم نگفتم که شليک کن 293 00:16:05,709 --> 00:16:07,310 گفتم بهت؟ 294 00:16:07,411 --> 00:16:09,579 خب، بطري توي تيررس من بود 295 00:16:09,680 --> 00:16:11,320 تا وقتي بهت نگفتم شليک نميکني 296 00:16:11,348 --> 00:16:12,515 خب، چرا تيرم خطا رفت؟ 297 00:16:12,616 --> 00:16:13,983 چون يه مدت زمان ميبره 298 00:16:14,084 --> 00:16:15,518 اين دفعه صبر ميکني تا من 299 00:16:15,619 --> 00:16:17,386 بهت بگم ماشه رو بکش؟ باشه 300 00:16:17,454 --> 00:16:19,455 باشه ، آره 301 00:16:19,523 --> 00:16:20,623 خب ، تو چه جور کاري داري که 302 00:16:20,724 --> 00:16:23,726 با خودت سلاح حمل ميکني؟ 303 00:16:25,796 --> 00:16:28,798 از يه سري چيزا مراقبت ميکنم از چه چيزي؟ 304 00:16:30,901 --> 00:16:32,768 علف ، مزارع ماريجوانا 305 00:16:32,869 --> 00:16:34,470 خوشم نمياد اين کارو بکني 306 00:16:35,639 --> 00:16:37,974 نورما ، مي بيني؟ 307 00:16:38,075 --> 00:16:39,675 الان مي بيني؟ چي رو ؟ 308 00:16:39,776 --> 00:16:41,644 نه، دقيقاً واسه همين بهت نگفته بودم 309 00:16:42,980 --> 00:16:44,580 من... نيازي به قضاوت تو 310 00:16:44,681 --> 00:16:46,415 درباره خودم يا کارايي که انجام ميدم ندارم 311 00:16:46,516 --> 00:16:48,017 من 20 سالمه ، باشه؟ من بزرگ شدم 312 00:16:48,085 --> 00:16:51,020 فکر نمي کنم 313 00:16:51,088 --> 00:16:52,822 الان کيه که بزرگ نشده؟ 314 00:16:52,889 --> 00:16:54,457 من دارم بهت طريقه استفاده از يه سلاح گرم رو ياد ميدم 315 00:16:54,524 --> 00:16:56,258 اونوقت تو هر غلطي که دلت ميخواد ميکني 316 00:16:56,360 --> 00:16:57,727 ! اين افتضاحه 317 00:16:57,828 --> 00:16:59,328 باشه ، باشه 318 00:16:59,429 --> 00:17:00,630 طبق دستور العمل تو پيش مي رم قول ميدم 319 00:17:00,731 --> 00:17:02,198 من....باشه 320 00:17:02,265 --> 00:17:05,434 خيلي خب ، طرز....ايستادنت رو درست کن 321 00:17:05,535 --> 00:17:06,935 .....و بعد وقتي که خوب نشونه گرفتي 322 00:17:06,970 --> 00:17:08,671 323 00:17:08,739 --> 00:17:10,873 ازت ميخوام که ماشه رو بکشي 324 00:17:10,974 --> 00:17:12,475 .....باشه ، فقط بهش ضربه نزن 325 00:17:12,542 --> 00:17:14,543 باشه فقط خيلي آروم فشارش بده 326 00:17:14,645 --> 00:17:15,678 باشه ، مامن؟ 327 00:17:15,746 --> 00:17:17,346 328 00:17:17,447 --> 00:17:18,614 ! ديدي 329 00:17:18,715 --> 00:17:21,884 ! ديدي چيکارکردم لعنتي 330 00:17:24,354 --> 00:17:25,688 تو صدام کردي ، مامان؟ 331 00:17:25,789 --> 00:17:27,890 چي ؟ آره 332 00:17:27,991 --> 00:17:29,558 تو تاحالا منو اينطوري صدا نکرده بودي 333 00:17:29,626 --> 00:17:32,795 نمي دونم چقدر طول ميکشه 334 00:17:32,896 --> 00:17:33,996 آره، خب تو يه اسلحه ي پُر 335 00:17:34,097 --> 00:17:36,298 توي دستت داري ، نورما 336 00:17:40,570 --> 00:17:43,005 من خيلي مي ترسيدم 337 00:17:44,908 --> 00:17:47,376 آره ، مي دونم 338 00:17:47,477 --> 00:17:48,511 مي دونم 339 00:17:48,612 --> 00:17:49,745 امّا با توجه به حرفايي که شنيدم 340 00:17:49,813 --> 00:17:51,480 رومره همه کاره اين شهره 341 00:17:51,548 --> 00:17:53,068 باشه؟ براي همين هم بايد بهش اعتماد کني 342 00:17:53,083 --> 00:17:55,017 که اون رو حرفش هست 343 00:17:55,085 --> 00:17:56,519 مي‌دونم واست سخته که بخواي بهش اعتماد کني 344 00:17:56,620 --> 00:17:59,522 چون تنها همين کار از دستت بر مي آد 345 00:18:05,295 --> 00:18:07,970 خاليه پُرِش کن 346 00:18:14,790 --> 00:18:16,323 شما نورما بيتس هستين؟ 347 00:18:19,995 --> 00:18:21,162 چطور مي تونم کمکتون کنم ؟ 348 00:18:21,263 --> 00:18:23,998 من مگي سامرز هستم 349 00:18:24,099 --> 00:18:27,234 خانواده‌ي من قبلاً صاحب اينجا بود 350 00:18:27,335 --> 00:18:30,137 351 00:18:30,238 --> 00:18:33,040 من اومدم اينجا تا چيزي رو بهتون بگم 352 00:18:33,141 --> 00:18:34,408 خب ؟ 353 00:18:34,509 --> 00:18:38,512 اگه... پول دست شماست بهتره که تحويلش بدين 354 00:18:40,129 --> 00:18:42,083 ببين ، من اين يارو مي شناسم 355 00:18:42,184 --> 00:18:44,585 همنو طرفي که شما بهش مي گين آبرناتي 356 00:18:44,653 --> 00:18:47,121 من و برادرم کيث براش کار مي کرديم 357 00:18:47,189 --> 00:18:51,158 اون مي خواد تو رو بکشه 358 00:19:24,426 --> 00:19:26,193 سلام ، نورمن 359 00:19:26,294 --> 00:19:28,028 سلام 360 00:19:28,096 --> 00:19:31,065 ديلان هست؟ 361 00:19:31,166 --> 00:19:33,634 ديلان 362 00:19:33,735 --> 00:19:35,603 آره 363 00:19:35,704 --> 00:19:37,605 آره، ميرم صداش کنم 364 00:19:37,706 --> 00:19:39,707 بيا تو 365 00:19:49,551 --> 00:19:51,452 سلام سلام 366 00:19:51,520 --> 00:19:54,555 اينا چيزهاي هست که روي ميز بابات بود 367 00:19:56,591 --> 00:19:58,092 ممنون به خاطر اين کار 368 00:19:58,193 --> 00:20:00,394 آره 369 00:20:00,462 --> 00:20:02,997 370 00:20:03,098 --> 00:20:06,300 خب ، من مي رم که تکليفم رو تموم کنم 371 00:20:11,540 --> 00:20:13,507 خيلي لطف کردي اين کارو واسه من انجام دادي 372 00:20:13,575 --> 00:20:15,976 کار شاقي که نبود 373 00:20:16,077 --> 00:20:18,112 حداقل اين وسايل ها الان پيش توئه 374 00:20:18,213 --> 00:20:20,381 اره 375 00:20:20,482 --> 00:20:22,483 آره ، من خوشحالم 376 00:20:25,654 --> 00:20:27,988 آه ....فراموش کردم 377 00:20:28,089 --> 00:20:31,091 من اينم پيدا کردم 378 00:20:33,495 --> 00:20:36,230 ساعت پدرم 379 00:20:36,298 --> 00:20:38,032 ممنون 380 00:20:38,133 --> 00:20:39,600 با اين حال که 381 00:20:39,668 --> 00:20:41,468 نزديک بود بهمون تير بخوره 382 00:20:41,570 --> 00:20:44,605 آره ، مسخره بود 383 00:20:44,673 --> 00:20:47,007 باشه 384 00:20:47,108 --> 00:20:50,144 خب ، کارمون تموم شد 385 00:20:50,212 --> 00:20:52,580 ديگه هيچوقت مزاحمت نميشم 386 00:20:52,681 --> 00:20:54,682 ...نه مي توني مي توني بياي پيشم 387 00:20:54,749 --> 00:20:56,383 مشکلي نيست 388 00:20:56,484 --> 00:20:59,486 هر وقت خواستي بيا پيشم 389 00:21:19,140 --> 00:21:20,641 390 00:21:33,421 --> 00:21:36,490 ! مامان 391 00:21:36,591 --> 00:21:39,226 چيه؟ 392 00:21:39,327 --> 00:21:40,995 چند جفت جوراب مشکي لازم دارم 393 00:21:41,096 --> 00:21:42,763 کُمُد تو چِک کردي؟ 394 00:21:42,864 --> 00:21:44,999 چقدر باهوشي ، اينگار اصلا به فکرم نرسيد اونجا رو بگردم 395 00:21:47,035 --> 00:21:48,469 خب، حالا ميکي چيکار کنم؟ 396 00:21:48,570 --> 00:21:49,770 نمي‌تونم با کت و شلوار و جوراب سفيد 397 00:21:49,771 --> 00:21:51,011 به اين مهموني رقص مسخره برم 398 00:21:51,106 --> 00:21:52,066 خب، من از کجا بدونم که 399 00:21:52,140 --> 00:21:53,307 اون جوراب هاي مشکي کوفتيت کجائه 400 00:21:53,408 --> 00:21:54,568 اين تقصير من نيست که تو دم آخري 401 00:21:54,576 --> 00:21:56,043 ميخواي بري به اون مهموني رقص 402 00:21:56,144 --> 00:22:00,547 خب مي گي چيکارکنم ؟ برات چند جفت جوراب بدوزم؟ 403 00:22:00,649 --> 00:22:03,584 من چند جفت جوراب مشکي دارم که به کار نورمن مياد 404 00:22:04,586 --> 00:22:06,153 405 00:22:25,073 --> 00:22:26,273 گوش کن ، مامانم يکم تحت فشاره 406 00:22:26,341 --> 00:22:28,475 واسه همين هم بهش سخت نگير، باشه؟ 407 00:22:28,576 --> 00:22:31,612 ممنون که يادم انداختي 408 00:22:31,680 --> 00:22:34,181 خوبي؟ 409 00:22:34,249 --> 00:22:36,550 خوبم 410 00:22:36,618 --> 00:22:38,485 مي دوني ، من فقط داشتم به بردلي کمک مي کردم 411 00:22:38,586 --> 00:22:40,120 چون يه سري از وسايل‌هاي باباش توي محل کارم جا مونده بود 412 00:22:40,221 --> 00:22:41,522 آره ، حالا هر چي 413 00:22:41,589 --> 00:22:43,190 برام مهم نيست فراموشش کردم 414 00:22:43,258 --> 00:22:45,259 اگه ميخواي باهاش باشي ميل خودته 415 00:22:45,327 --> 00:22:47,161 من ديگه باهاش کاري ندارم 416 00:22:47,228 --> 00:22:49,263 درسته، امّا از خداتِ کي ممکنه دلش نخواد با اون دوست بشه؟ 417 00:22:51,066 --> 00:22:53,067 ديگه داري کس و شعر ميگي 418 00:22:53,168 --> 00:22:55,336 آره ، همه حرفام کس و شعره 419 00:22:55,437 --> 00:22:56,937 هي فک مي زني مثل اين موش ها 420 00:22:57,038 --> 00:22:58,472 که ميخوان يه راه فرار پيدا کنن 421 00:22:58,573 --> 00:23:01,942 انگار که اين گفتگوها يه معني اي دارن در حاليکه اصلا اينطور نيست 422 00:23:02,043 --> 00:23:05,612 باشه ، الان داري منت کشي مي کني 423 00:23:05,714 --> 00:23:09,283 هر غلطي که مي خواي با بردلي بکني ، بکن 424 00:23:09,351 --> 00:23:12,019 اون به احتمال زياد ازت خوشش مياد ازش بخواه باهاش بيرون قرار بزاري 425 00:23:12,120 --> 00:23:13,220 بايد همين کارو کنم 426 00:23:13,321 --> 00:23:14,955 آره ، بايد همينکارو بکني 427 00:23:15,056 --> 00:23:16,357 من که مشکلي ندارم 428 00:23:16,424 --> 00:23:19,426 من صد در صد ازش بريدم 429 00:23:28,803 --> 00:23:30,571 چه ساعتي اِما مياد دنبالت؟ 430 00:23:30,672 --> 00:23:33,207 همين الان هاست که برسه مهموني ساعت 8 شروع ميشه 431 00:23:33,308 --> 00:23:34,975 کِي تموم ميشه؟ 432 00:23:35,076 --> 00:23:37,077 نصف شب 433 00:23:47,355 --> 00:23:50,157 اين چيه؟ 434 00:23:50,258 --> 00:23:52,359 نورمن مي تونم يه چيزي بهت بگم 435 00:23:52,427 --> 00:23:55,362 که تا حالا به هيچکي نگفتم؟ 436 00:23:55,430 --> 00:23:57,264 قبلاً به اندازه کافي سنت زياد نشده بود 437 00:23:57,365 --> 00:23:59,666 امّا... الان به نظرم سنت قد ميده که باهات صحبت کنم 438 00:23:59,734 --> 00:24:02,770 آره ، چي هست؟ 439 00:24:05,240 --> 00:24:07,608 من توي آرکوي اوهايو بزرگ شدم 440 00:24:07,709 --> 00:24:10,310 ....اين اونجايي نيست مي دونم 441 00:24:10,412 --> 00:24:11,945 من...ميدونم خيلي حرفا بهتون زدم 442 00:24:12,047 --> 00:24:14,014 امّا حقيقت همين حرفايي که الان ميگم 443 00:24:14,082 --> 00:24:15,616 دلم ميخواد يه نفر توي اين دنيا از واقعيتِ زندگيم 444 00:24:15,717 --> 00:24:17,397 خبر داشته باشه و مي خوام اون يه نفر تو باشي 445 00:24:17,452 --> 00:24:19,453 البته اگه از نظر تو اشکالي نداشته باشه 446 00:24:19,554 --> 00:24:23,190 البته که نه ، بگو 447 00:24:27,595 --> 00:24:31,231 ....وقتي 13 سالم بود داداشم مجبورم ميکرد که 448 00:24:34,169 --> 00:24:37,171 با اون سکس کنم 449 00:24:39,374 --> 00:24:42,709 اين جريان تا موقعي که اون از خونه‌مون رفت ادامه داشت 450 00:24:47,515 --> 00:24:49,249 اوه، ميدونم نبايد چيزي به تو ميگفتم 451 00:24:49,350 --> 00:24:52,286 نبايد به تو ميگفتم 452 00:24:52,353 --> 00:24:53,587 فقط موضوع اينه که تو 453 00:24:53,655 --> 00:24:55,389 توي اين دنيا نزديکترين شخص به من هستي 454 00:24:57,625 --> 00:25:00,160 درک مي کنم ، مامان 455 00:25:04,466 --> 00:25:06,533 وقتي متوجه شدم اون کار چقدر بده 456 00:25:06,634 --> 00:25:08,102 نتونستم به کسي حرفي بزنم 457 00:25:08,203 --> 00:25:10,637 ما مشکلات زيادي داشتيم پولي تو بساط مون نداشتيم 458 00:25:10,738 --> 00:25:13,173 مامانم مُرده بود 459 00:25:13,274 --> 00:25:15,142 پدرم ديوانه بود 460 00:25:15,243 --> 00:25:17,945 اون خيلي خشن بود 461 00:25:18,012 --> 00:25:20,214 من مي دونستم که اگه به پدرم مي گفتم 462 00:25:20,281 --> 00:25:23,283 اون برادرم رو مي کشت براي همين هيچ وقت بهش نگفتم 463 00:25:25,720 --> 00:25:29,123 يه روز، وقتي که بابام بايد سرکارش مي بود 464 00:25:29,190 --> 00:25:31,525 برادم داشتم با من اون کارو مي کرد 465 00:25:31,626 --> 00:25:36,096 که من شنيدم در جلويي خونه باز شد 466 00:25:36,197 --> 00:25:38,732 بابام بود که به طور غير منتظرانه اي اومده بود خونه 467 00:25:38,800 --> 00:25:41,401 و من اونقدر ترسيده بودم که سريع از جام پا شدم 468 00:25:41,469 --> 00:25:43,403 و باعث شدم اتو از روي ميز اتو بيوفته پايين 469 00:25:43,471 --> 00:25:46,206 و اون پرت شد رو پام 470 00:25:51,346 --> 00:25:54,948 خيلي متاسفم ، مامان 471 00:26:08,029 --> 00:26:09,530 ....به هرحال ، مي دوني 472 00:26:09,631 --> 00:26:11,431 اين چيزا که مهم نيستن ، نه؟ 473 00:26:11,533 --> 00:26:14,701 اين ماجرا مال خيلي وقت پيشه 474 00:26:16,337 --> 00:26:17,938 فقط اينکه ...مي خواستم که 475 00:26:18,039 --> 00:26:20,541 ....مي خواستم که يکي اينا رو بدونه 476 00:26:20,642 --> 00:26:23,110 ...در صورتي که 477 00:26:23,211 --> 00:26:24,511 نمي دونم چرا 478 00:26:24,579 --> 00:26:28,582 نمي دونم چرا 479 00:26:38,493 --> 00:26:40,394 سلام ، نورمن حاضره ؟ 480 00:26:40,495 --> 00:26:43,197 اِما ، خيلي خوشگل شدي 481 00:26:43,298 --> 00:26:47,100 بيا تو 482 00:26:47,202 --> 00:26:50,270 ! اِما رو ببين 483 00:26:50,371 --> 00:26:51,772 نورمن؟ 484 00:26:58,213 --> 00:27:00,480 عالي شدي 485 00:27:00,582 --> 00:27:02,449 تو هم همين طور 486 00:27:02,550 --> 00:27:05,552 آماده اي بري؟ 487 00:27:26,040 --> 00:27:29,042 خيلي خب، بهتون خوش بگذره 488 00:27:31,045 --> 00:27:32,679 خيلي خوش تيپ شدي 489 00:27:36,784 --> 00:27:40,053 باشه خداحافظ 490 00:27:55,103 --> 00:27:57,037 الو؟ 491 00:27:57,138 --> 00:27:58,658 فقط ميخواستم مطمئن بشم که 492 00:27:58,673 --> 00:28:01,742 قرار مونو براي نيمه شب يادت نرفته باشه 493 00:28:03,244 --> 00:28:04,945 نه ، يادم هست 494 00:28:05,046 --> 00:28:07,614 عاليه مي بينمت 495 00:28:07,682 --> 00:28:12,052 و خواهشاً، سعي نکن کار احمقانه اي انجام بدي 496 00:28:21,916 --> 00:28:25,919 497 00:28:29,596 --> 00:28:33,866 498 00:28:37,338 --> 00:28:41,107 499 00:28:41,208 --> 00:28:45,244 500 00:28:45,312 --> 00:28:48,581 احتمالاً بايد بهت بگم ...اما 501 00:28:48,682 --> 00:28:52,218 من تا حالا مجلس رقص نرفته بودم 502 00:28:53,000 --> 00:28:56,002 منم همينطور 503 00:28:58,372 --> 00:28:59,773 هنوز دير نشده که بريم 504 00:28:59,840 --> 00:29:02,742 نه نه ، مي مونيم 505 00:29:02,843 --> 00:29:06,846 506 00:29:10,284 --> 00:29:14,654 507 00:29:14,755 --> 00:29:18,258 508 00:29:18,359 --> 00:29:22,328 509 00:29:22,396 --> 00:29:25,165 510 00:29:25,266 --> 00:29:28,268 نوشيدني لازم دارم 511 00:30:10,211 --> 00:30:14,180 512 00:30:14,281 --> 00:30:16,349 513 00:30:16,450 --> 00:30:19,452 514 00:30:22,823 --> 00:30:26,459 515 00:30:26,560 --> 00:30:29,095 516 00:30:29,196 --> 00:30:34,868 517 00:30:34,935 --> 00:30:39,839 518 00:30:41,842 --> 00:30:43,276 519 00:30:43,377 --> 00:30:45,345 هنوز تو کف اوني ، نه؟ 520 00:30:45,412 --> 00:30:47,013 منظورت رو متوجه نميشم 521 00:30:47,047 --> 00:30:48,014 بردلي رو مي گم خيلي ضايعه 522 00:30:48,115 --> 00:30:50,350 مذخرفه 523 00:30:50,417 --> 00:30:53,253 نه. ميدوني چي مذخرفه؟ 524 00:30:53,320 --> 00:30:55,822 من ، منو بگو فکر مي کردم که منو با خودت مياري مهموني 525 00:30:55,923 --> 00:30:57,357 وقتي تيپ زدم نگاهم ميکني 526 00:30:57,424 --> 00:30:59,025 و متوجه ميشي که به من علاقه داري 527 00:30:59,126 --> 00:31:00,393 چون همينطوره ، نورمن بيتس 528 00:31:00,494 --> 00:31:03,963 امّا انقدر خودت رو زدي به نفهمي که اين چيزا رو نميفهمي 529 00:31:06,400 --> 00:31:08,234 فکر کنم بهتره برم 530 00:31:08,302 --> 00:31:10,870 باشه، منم باهات ميام نه ، نميخوام باهام بياي 531 00:31:10,971 --> 00:31:13,940 ميتوني از يکي ديگه بخواي تو رو برسونه خونه 532 00:31:23,517 --> 00:31:26,452 آم ، نورمن ، ميشه يه لحظه بريم بيرون و با هم صحبت کنيم؟ 533 00:31:26,520 --> 00:31:29,189 534 00:31:29,290 --> 00:31:31,891 535 00:31:31,959 --> 00:31:33,726 536 00:31:33,794 --> 00:31:36,196 537 00:31:38,432 --> 00:31:39,699 چي شده ؟ 538 00:31:39,767 --> 00:31:41,401 بردلي رو راحتش بزار ، باشه؟ 539 00:31:41,502 --> 00:31:42,902 من اذيتش نمي کنم 540 00:31:42,970 --> 00:31:44,437 حتّي باهاش حرف نميزنم 541 00:31:44,505 --> 00:31:47,440 ببين، من ميدونم بينِ شماها چه اتفاقي افتاده ، فهميدي؟ 542 00:31:47,508 --> 00:31:49,309 ....منظورم اينه که تو 543 00:31:49,410 --> 00:31:51,778 اون وقتي باباش مُرد ازت سوء استفاده کرد 544 00:31:51,879 --> 00:31:53,980 ....فقط من رو دعوت کرد خونه اش و 545 00:31:54,048 --> 00:31:56,716 546 00:31:56,784 --> 00:31:58,785 ازش فاصله بگير 547 00:31:58,886 --> 00:31:59,953 548 00:32:00,054 --> 00:32:03,423 549 00:32:03,524 --> 00:32:05,458 550 00:32:05,526 --> 00:32:09,329 551 00:32:34,154 --> 00:32:36,155 ! نورمن 552 00:32:37,891 --> 00:32:39,659 چرا داري زير بارون قدم ميزني؟ 553 00:32:39,760 --> 00:32:42,762 بجُنب، سوار ماشين شو 554 00:32:52,039 --> 00:32:55,041 چه بلايي سر چشمت اومده؟ 555 00:32:56,443 --> 00:32:57,744 با يکي دعوام شد 556 00:32:57,811 --> 00:32:59,045 چي؟ 557 00:32:59,146 --> 00:33:00,680 يا بهتر بگم، فقط من مُشت خوردم 558 00:33:00,781 --> 00:33:03,750 تو اونو نزدي 559 00:33:03,817 --> 00:33:06,452 نورمن ، زخمت خيلي بده 560 00:33:06,520 --> 00:33:08,321 بيا بريم خونه‌ي من 561 00:33:08,422 --> 00:33:11,924 تا من زخم چشمت رو ضد عفوني کنم بعدش خودم ميرسونمت خونه‌تون 562 00:33:11,992 --> 00:33:14,060 آره ، باشه 563 00:33:14,161 --> 00:33:16,362 باشه 564 00:35:05,800 --> 00:35:09,736 تو ديگه کي هستي؟ 565 00:35:10,785 --> 00:35:12,686 من الکس رومرو هستم 566 00:35:12,787 --> 00:35:14,287 من چي صدات کنم؟ 567 00:35:14,389 --> 00:35:16,723 ابرناتي؟ ، فيورتي؟ 568 00:35:16,791 --> 00:35:20,227 من اسم‌هاي مختلف زيادي دارم 569 00:35:20,328 --> 00:35:22,896 مي خواي جو صدام کني؟ 570 00:35:22,964 --> 00:35:24,197 خيلي خب ، جو 571 00:35:24,298 --> 00:35:25,966 چه اتفاقي براي اون خانم خوشگله اي که 572 00:35:26,067 --> 00:35:27,801 مسافرخونه رو ميچرخونه ، افتاده؟ 573 00:35:27,869 --> 00:35:29,970 اون ديگه دخلي به اين قضيه نداره 574 00:35:30,071 --> 00:35:31,204 کُشتيش؟ 575 00:35:31,305 --> 00:35:34,107 فقط اينو بگم که حلش کردم 576 00:35:34,208 --> 00:35:35,308 اون واسه منه؟ 577 00:35:35,410 --> 00:35:36,877 به نظرم بهتره اوّل با هم يه صحبتي بکنيم 578 00:35:37,443 --> 00:35:39,644 ميدوني که با هم به تفاهم برسيم 579 00:35:39,712 --> 00:35:41,479 در چه موردي؟ خب ، جو 580 00:35:41,547 --> 00:35:43,681 اگه قرار باشه بخواي توي شهر من کسب و کار راه بندازي 581 00:35:43,782 --> 00:35:45,011 من بايد بدونم 582 00:35:45,131 --> 00:35:49,254 ....کسب و کار راه بندازي از فعل گذشته استفاده کن 583 00:35:49,355 --> 00:35:52,085 خب ، شايد اين مسئله اهميت نداشته باشه 584 00:35:52,519 --> 00:35:53,919 تو همکاراتو بد انتخاب کردي 585 00:35:53,987 --> 00:35:54,953 خب، اينطوري هم نبود که بتونم 586 00:35:55,054 --> 00:35:57,523 واسه انتخاب همکار آگهي بزنم 587 00:35:57,624 --> 00:35:59,792 چقدر پول بهم ميرسه؟ 588 00:35:59,893 --> 00:36:01,860 حالا ، اينجاشه که بايد بفهمي 589 00:36:01,961 --> 00:36:04,029 جو ، اين شهر مال منه 590 00:36:04,130 --> 00:36:06,098 اگه ميخواي اينجا کسب و کاري راه بندازي 591 00:36:06,166 --> 00:36:07,499 بايد اجازه منو داشته باشي 592 00:36:07,600 --> 00:36:10,469 يه قرار جديد ميذاريم 50 من 50 تو 593 00:36:10,537 --> 00:36:12,471 اينکه خيلي بيشتره از قراره که بين کيث و شلبي بود ، هستش 594 00:36:12,539 --> 00:36:14,206 واسه اينکه اونا خَر بودن 595 00:36:14,274 --> 00:36:16,775 تو اين پول رو محض اطمينان ميدي به من 596 00:36:16,876 --> 00:36:18,510 براي کار حرفه اي 597 00:36:18,611 --> 00:36:21,547 و در آخر ، جو من تصميم مي گيرم 598 00:36:21,614 --> 00:36:23,849 که چه کسي تو اين شهر تو اين کار مياد 599 00:36:23,950 --> 00:36:25,117 فقط همين؟ 600 00:36:25,185 --> 00:36:26,885 يه شماره موبايل روي کارت برات نوشتم 601 00:36:26,986 --> 00:36:29,288 توي کيف گذاشتم 602 00:37:05,892 --> 00:37:09,228 جاي اينکارا توي شهر من نيست آشغال عوضي 603 00:37:14,267 --> 00:37:17,269 نورما ، الان ديگه ميتوني بري خونه 604 00:37:24,010 --> 00:37:27,246 چيزي نمونده بود بهت شليک کنم 605 00:37:27,347 --> 00:37:30,282 وقتي ميگم بهم اعتماد کن بهم اعتماد کن 606 00:37:37,557 --> 00:37:40,525 برات مقداري چايي درست کردم 607 00:37:48,201 --> 00:37:49,902 خيلي زحمت کشيدي 608 00:37:50,003 --> 00:37:52,304 خواهش مي کنم 609 00:37:52,372 --> 00:37:55,374 بذار چشمت رو تميز کنم 610 00:38:00,013 --> 00:38:03,081 باشه؟ 611 00:38:17,363 --> 00:38:20,165 بهتره که به کسي نگي اومدي خونه من 612 00:38:20,266 --> 00:38:23,101 نگران نباش 613 00:38:28,474 --> 00:38:30,809 به نظر بد نمياد 614 00:38:30,910 --> 00:38:33,912 به هر حال، بيشتر کثيفي رو تميز کردم 615 00:38:37,350 --> 00:38:40,352 خيلي خب 616 00:38:46,292 --> 00:38:50,295 ميرم سريع لباسام رو عوض کنم و بيام 617 00:38:50,396 --> 00:38:54,733 باشه مي رسونمت خونه 618 00:38:54,834 --> 00:38:56,568 ممنون 619 00:39:24,597 --> 00:39:27,299 کدوم زن سن بالايي يه پسر نوجوان رو دعوت مي کنه 620 00:39:27,400 --> 00:39:29,234 به خونه‌ اش و بعدش شروع ميکنه به عوض کردن لباساش 621 00:39:29,302 --> 00:39:30,936 درست جايي که اون پسر بتونه ببينه؟ اون قصد بدي نداشت 622 00:39:31,037 --> 00:39:32,771 البته که داشت 623 00:39:32,839 --> 00:39:34,239 نه نه نه ، اون داشت سعي مي کرد کمکم کنه 624 00:39:34,273 --> 00:39:35,240 اون سعي داشت اغفالت کنه 625 00:39:35,308 --> 00:39:36,775 اين درست نيست 626 00:39:36,843 --> 00:39:39,177 اگه اينطور نيست ، پس چرا در رو نبست؟ 627 00:39:39,278 --> 00:39:40,779 ....چون 628 00:39:40,847 --> 00:39:42,014 چون اون خوب ميدونه که تو داري نگاهش ميکني 629 00:39:42,115 --> 00:39:44,149 اون نمي دونسته معلومه که مي دونسته 630 00:39:44,217 --> 00:39:45,884 اون مي خواسته که تو بدنش رو ببيني 631 00:39:45,952 --> 00:39:48,153 اون مي خواد که باهاش بخوابي ! بس کن 632 00:39:48,221 --> 00:39:51,857 ....نورمن 633 00:39:51,958 --> 00:39:54,960 خودت ميدوني که بايد چيکار کني 634 00:40:19,052 --> 00:40:20,919 ! مامان 635 00:40:23,689 --> 00:40:25,457 نورمن؟ 636 00:40:36,936 --> 00:40:38,537 نورمن ، چت شده ؟ 637 00:40:39,279 --> 00:40:40,680 نمي دونم 638 00:40:40,781 --> 00:40:42,615 اِما عصباني شد و از پيشم رفت 639 00:40:42,716 --> 00:40:44,016 و بعدش خانم واتسون من رو رسوند خونه 640 00:40:44,084 --> 00:40:45,102 امّا تنها چيزي که بعدش يادم مياد من فقط 641 00:40:45,222 --> 00:40:47,701 داشتم تنهايي تو جاده مي رفتم که برسم خونه 642 00:40:59,982 --> 00:41:03,217 عيبي نداره ، نورمن 643 00:41:04,838 --> 00:41:08,207 الان ديگه همه چي مرتبه نورمن 644 00:41:08,275 --> 00:41:11,255 تو الان سالم و سلامت خونه اي 645 00:41:16,116 --> 00:41:17,870 همه چيز هم خوبه 646 00:41:17,990 --> 00:41:21,437 آره ، نورمن در نهايت همه چيز خوب شد 647 00:41:21,557 --> 00:41:24,991 همه چيز خوبه 648 00:41:28,762 --> 00:41:31,817 شايد بهتره بريم يه جاي گرم 649 00:41:32,093 --> 00:41:34,834 بريم آتيش روشن کنيم ، پايه اي ؟ 650 00:41:34,935 --> 00:41:37,837 خيلي هم عاليه 651 00:41:38,037 --> 00:41:42,737 «پايان فصل اول» 652 00:41:42,937 --> 00:41:47,637 : ترجمه و زيرنويس از Iman-SI 653 00:41:47,837 --> 00:42:27,937