1 00:00:01,080 --> 00:00:02,992 NARRATOR: Previously on Bates Motel... 2 00:00:03,080 --> 00:00:04,196 I'm gonna be moving to Seattle. 3 00:00:04,280 --> 00:00:05,760 When? A few days. 4 00:00:05,840 --> 00:00:07,593 REBECCA: I came here on official bank business. 5 00:00:07,760 --> 00:00:09,638 And I also wanted to say goodbye. 6 00:00:09,760 --> 00:00:11,797 I told you the DEA called me about you. 7 00:00:11,920 --> 00:00:13,354 You might want to be sure they don't need you 8 00:00:13,440 --> 00:00:14,430 before you disappear off the radar. 9 00:00:14,600 --> 00:00:17,274 I perfectly understand that newlyweds often want time alone. 10 00:00:17,800 --> 00:00:19,632 Is that it? If I come home now, 11 00:00:19,760 --> 00:00:21,479 will I be in the way of your honeymoon? 12 00:00:21,680 --> 00:00:23,034 NORMA: I don't know what you're talking about, Norman. 13 00:00:23,120 --> 00:00:24,315 It's not what you think. 14 00:00:24,440 --> 00:00:27,000 Okay, I did it for the medical insurance. I don't believe you. 15 00:00:27,120 --> 00:00:29,635 Everything I have ever done, I have done it for you. 16 00:00:29,800 --> 00:00:30,790 Then prove it. 17 00:00:30,880 --> 00:00:32,360 NORMA: Welcome home, Norman. 18 00:00:33,440 --> 00:00:35,477 Thank you, Mother. 19 00:00:37,160 --> 00:00:38,879 (WIND WHISTLING) 20 00:00:43,480 --> 00:00:44,470 (SWITCH CLICKS) 21 00:00:45,120 --> 00:00:46,110 Oh... 22 00:00:46,680 --> 00:00:47,670 (SHIVERS) 23 00:00:56,480 --> 00:00:57,470 (EXHALES) 24 00:01:17,160 --> 00:01:18,833 Norman, are you asleep? 25 00:01:19,480 --> 00:01:20,994 (BREATHING HEAVILY) 26 00:01:23,080 --> 00:01:24,799 It's freezing in here, Mother. 27 00:01:24,880 --> 00:01:26,917 Is there a window open? I don't know. 28 00:01:27,000 --> 00:01:30,152 The heater doesn't seem to be on. I'll go look. 29 00:01:30,360 --> 00:01:31,953 Try to go back to bed. 30 00:01:45,080 --> 00:01:46,196 Well? 31 00:01:46,680 --> 00:01:48,512 Well, I'm hoping it resets itself. 32 00:01:48,640 --> 00:01:50,518 Otherwise, we may freeze to death. 33 00:01:53,160 --> 00:01:54,116 Hmm. 34 00:01:54,200 --> 00:01:56,590 Maybe we could turn on our gigantic new television 35 00:01:56,720 --> 00:01:58,279 and get a weather forecast. 36 00:01:58,360 --> 00:02:00,716 Oh, stop it. We needed one. 37 00:02:02,880 --> 00:02:04,872 Why did you feel like we needed a new television 38 00:02:05,000 --> 00:02:06,229 all of a sudden? 39 00:02:06,360 --> 00:02:08,033 I don't know. Maybe I was lonely. 40 00:02:08,160 --> 00:02:10,436 We're not giving it back, so, get used to it. 41 00:02:17,400 --> 00:02:20,438 Oh, you've become a spaghetti western fan. 42 00:02:21,040 --> 00:02:24,238 I just got those for fun. Calm down, Norman. 43 00:02:26,520 --> 00:02:28,557 I don't know, this... It's not resetting itself. 44 00:02:28,680 --> 00:02:32,356 So, it's broken. I'm just gonna call someone in the morning. 45 00:02:32,520 --> 00:02:35,080 Can't you call someone now? It must be below 30 outside. 46 00:02:35,200 --> 00:02:36,919 It's 3:00 a.m. They're repair people, 47 00:02:37,040 --> 00:02:39,191 not emergency roadside service. 48 00:02:39,400 --> 00:02:40,914 Go back to bed, Norman. 49 00:02:45,040 --> 00:02:46,360 (SHIVERING) 50 00:02:52,080 --> 00:02:53,594 (INHALES AND EXHALES SHAKILY) 51 00:03:01,600 --> 00:03:04,877 I thought I'd be warmer if we slept in the same bed. 52 00:03:10,560 --> 00:03:11,550 Uh... 53 00:03:11,920 --> 00:03:14,719 Yeah, that's fine, Norman. Sure. Okay. 54 00:03:21,120 --> 00:03:22,110 (SIGHS) 55 00:03:33,800 --> 00:03:34,790 (BLOWING) 56 00:03:41,840 --> 00:03:43,797 What's going on, Mother? 57 00:03:48,760 --> 00:03:49,750 (STUTTERS) I'm... 58 00:03:50,920 --> 00:03:51,956 (SIGHS) 59 00:03:58,000 --> 00:04:00,879 I guess we got a little used to being apart, 60 00:04:01,000 --> 00:04:04,357 and so, it feels a little different being together. 61 00:04:07,720 --> 00:04:09,837 Are you happy I'm back? 62 00:04:09,960 --> 00:04:11,519 Of course, I am. 63 00:04:13,680 --> 00:04:15,831 I'm really, really happy. (CHUCKLES) 64 00:04:17,000 --> 00:04:18,116 I am. 65 00:04:18,640 --> 00:04:19,710 Okay. 66 00:04:31,320 --> 00:04:33,152 (WIND HOWLS DISTANTLY) 67 00:04:51,240 --> 00:04:52,515 (CELL PHONE RINGING) 68 00:04:57,680 --> 00:04:58,670 Hi, hon. 69 00:04:59,000 --> 00:04:59,990 Hey. 70 00:05:00,080 --> 00:05:01,196 Hi, I miss you. 71 00:05:01,360 --> 00:05:03,352 Yeah. Me, too. (CHUCKLES) 72 00:05:03,440 --> 00:05:04,874 It's not forever. 73 00:05:05,200 --> 00:05:06,270 I know. 74 00:05:07,840 --> 00:05:09,718 Hey, so, how's he doing? 75 00:05:09,840 --> 00:05:11,479 Oh, I think he was fine last night. 76 00:05:11,560 --> 00:05:13,517 He's so happy to be back home. 77 00:05:13,600 --> 00:05:16,274 But, um, I don't know. 78 00:05:16,400 --> 00:05:19,916 It's like if... Honestly, it's awkward. 79 00:05:20,520 --> 00:05:22,796 Because I think so much has changed 80 00:05:22,920 --> 00:05:25,071 since he was here, and he feels it. 81 00:05:28,520 --> 00:05:31,433 But he's good. He's good. I think he's doing much better. 82 00:05:31,760 --> 00:05:33,911 Oh, good, good. That's good to hear. 83 00:05:35,080 --> 00:05:36,753 Uh, so, am I gonna see you later? 84 00:05:37,080 --> 00:05:38,753 Yeah. I'll stop over later, okay? 85 00:05:38,880 --> 00:05:39,950 I can't wait to see you. 86 00:05:40,440 --> 00:05:41,760 Yeah, me, too. 87 00:05:42,400 --> 00:05:44,039 Uh, Norma. Yeah? 88 00:05:46,240 --> 00:05:47,720 So, when are you gonna tell him? 89 00:05:51,040 --> 00:05:52,076 (STUTTERS) 90 00:05:52,720 --> 00:05:54,552 I'll do it when it makes sense, okay? 91 00:05:54,640 --> 00:05:56,472 I promise it won't take forever. 92 00:05:56,960 --> 00:05:57,996 I promise. 93 00:05:59,560 --> 00:06:01,119 No, no, no. I get it. 94 00:06:01,400 --> 00:06:03,835 Okay. Thank you for understanding. I love you. 95 00:06:06,480 --> 00:06:07,800 Yeah. I love you, too. 96 00:06:10,280 --> 00:06:12,272 (KNOCK ON DOOR) NORMAN: Mother, are you in there? 97 00:06:12,400 --> 00:06:13,993 Yeah! (FLUSHING) 98 00:06:14,960 --> 00:06:16,360 Norman, I'm gonna be down 99 00:06:16,480 --> 00:06:18,631 to make your breakfast in a second, okay? 100 00:06:19,320 --> 00:06:21,118 I got to go, okay? Bye-bye. 101 00:06:21,280 --> 00:06:25,638 Yeah. Yeah. Yeah. Bye. Bye. 102 00:06:26,960 --> 00:06:28,758 The repairman can't come out till tomorrow, 103 00:06:28,840 --> 00:06:30,911 so, I'm gonna have to go out and buy a few space heaters, 104 00:06:31,000 --> 00:06:32,320 so, we don't die. 105 00:06:32,920 --> 00:06:34,434 You got new curtains. 106 00:06:34,520 --> 00:06:36,034 Yeah. I made them myself. 107 00:06:36,320 --> 00:06:40,314 Oh, is that what all the fabric was in the corner of my room? 108 00:06:40,440 --> 00:06:41,760 Yeah. I was sewing in there. 109 00:06:41,880 --> 00:06:43,712 You made my room into a sewing room? 110 00:06:43,840 --> 00:06:46,435 No! I was just sewing in there. 111 00:06:46,840 --> 00:06:48,035 It doesn't make it a sewing room. 112 00:06:48,160 --> 00:06:50,391 It's still your room. 113 00:06:50,480 --> 00:06:52,836 I'll move all the stuff into Dylan's room. 114 00:06:54,320 --> 00:06:56,152 I can't believe Dylan's moving. 115 00:06:57,360 --> 00:07:01,479 Feels like so much has changed while I was gone. 116 00:07:01,560 --> 00:07:04,473 Well, that's just life, honey. 117 00:07:04,560 --> 00:07:06,313 You know, it's all good stuff. 118 00:07:07,640 --> 00:07:09,677 I kind of like the old curtains. 119 00:07:10,840 --> 00:07:13,036 Come on. Sit down. Let's eat. 120 00:07:17,240 --> 00:07:18,993 (EXHALES) 121 00:07:19,880 --> 00:07:21,280 Welcome home, Norman. 122 00:07:21,360 --> 00:07:23,397 (CHUCKLES) Welcome home to your freezing house. 123 00:07:23,520 --> 00:07:24,510 (BOTH CHUCKLING) 124 00:07:25,520 --> 00:07:26,840 Thank you, Mother. 125 00:07:27,120 --> 00:07:29,316 Oh, and thank you for everything that you did 126 00:07:29,880 --> 00:07:31,280 and went through, and put up with, 127 00:07:31,360 --> 00:07:33,272 to get me the help I needed. 128 00:07:34,040 --> 00:07:37,351 I'd do anything for you. You know that, right? 129 00:07:47,200 --> 00:07:51,558 Um, so, did the Sheriff actually have to live here? 130 00:07:54,040 --> 00:07:55,474 Sometimes. Yes. 131 00:07:56,480 --> 00:07:57,800 Sometimes? 132 00:08:06,480 --> 00:08:07,470 (COUGHS) 133 00:08:23,520 --> 00:08:25,239 We actually became good friends. 134 00:08:28,600 --> 00:08:31,672 And the fact that he did all of this, 135 00:08:31,760 --> 00:08:34,070 you know, to help... 136 00:08:34,200 --> 00:08:35,429 He's just very nice, 137 00:08:35,520 --> 00:08:37,193 and I think that you should thank him. 138 00:08:41,440 --> 00:08:44,751 Of course. No, he really is, and I will. 139 00:08:44,920 --> 00:08:47,355 I'm very appreciative of all he's done for us. 140 00:08:54,080 --> 00:08:55,070 Oh. 141 00:08:55,800 --> 00:08:59,350 Don't forget. Your medicine. 142 00:09:02,720 --> 00:09:03,949 Of course. 143 00:09:15,960 --> 00:09:17,394 All fixed now. 144 00:09:18,320 --> 00:09:20,391 (BOTH CHUCKLING) 145 00:09:23,480 --> 00:09:25,631 Oh, I've missed you. 146 00:09:30,920 --> 00:09:31,990 Hi. 147 00:09:32,440 --> 00:09:34,557 Flight 218 to IndianapoIis. 148 00:09:34,640 --> 00:09:35,756 Thank you. 149 00:09:35,840 --> 00:09:36,830 (INDISTINCT TALKING) 150 00:09:37,440 --> 00:09:39,432 (INDISTINCT ANNOUNCEMENT ON PA) (KEYBOARD CLACKING) 151 00:09:46,920 --> 00:09:47,990 Something wrong? 152 00:09:48,120 --> 00:09:51,431 Hang on one second. I'll be right back. Okay. 153 00:09:59,760 --> 00:10:01,991 Rebecca Hamilton? 154 00:10:02,120 --> 00:10:03,315 Yes? DEA. 155 00:10:03,440 --> 00:10:06,274 We'd like you to come with us, please, Ms. Hamilton. 156 00:10:07,200 --> 00:10:08,350 Okay. (CHUCKLES) 157 00:10:12,600 --> 00:10:13,954 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 158 00:10:14,600 --> 00:10:16,034 Would you please tell the Sheriff 159 00:10:16,160 --> 00:10:17,879 that his wife's son is here to see him? 160 00:10:19,360 --> 00:10:20,350 One moment. 161 00:10:20,440 --> 00:10:21,430 Thank you. 162 00:10:26,560 --> 00:10:27,550 (KNOCKING ON DOOR) 163 00:10:27,640 --> 00:10:29,120 REGINA: Your wife's son is here to see you. 164 00:10:29,200 --> 00:10:30,680 ROMERO: Yeah, yeah. Send him in. 165 00:10:37,800 --> 00:10:39,029 Hey, just come in. 166 00:10:44,560 --> 00:10:46,631 So, uh, how you feeling? 167 00:10:46,720 --> 00:10:47,870 Much better, actually. 168 00:10:48,400 --> 00:10:51,996 Yeah. Pineview was... Well, it is a wonderful facility. 169 00:10:52,080 --> 00:10:53,992 Oh, that's great. I'm glad to hear that. 170 00:10:54,080 --> 00:10:55,480 Please, sit down. Oh, thank you. 171 00:10:55,560 --> 00:10:56,914 Do you want something to drink? 172 00:10:57,040 --> 00:10:58,235 No. No. 173 00:11:01,520 --> 00:11:03,000 I just really wanted to thank you 174 00:11:03,080 --> 00:11:04,912 for everything that you've done for me. 175 00:11:05,040 --> 00:11:06,190 And for my mother. 176 00:11:07,160 --> 00:11:09,994 I know it was a very difficult time for her, 177 00:11:10,080 --> 00:11:11,673 and I know that it probably meant a great deal for her 178 00:11:11,760 --> 00:11:13,160 to have a friend there. 179 00:11:13,240 --> 00:11:15,675 Well, the fact that you married her... 180 00:11:15,760 --> 00:11:19,071 It's above and beyond. We're both really very grateful. 181 00:11:19,360 --> 00:11:22,592 Yeah, that's, uh... I mean, I was happy to do it, Norman. 182 00:11:22,680 --> 00:11:25,593 I just want you to know that you can be done now. 183 00:11:29,600 --> 00:11:31,512 Uh, I can be done, how? 184 00:11:31,960 --> 00:11:33,758 I know you got married for the insurance 185 00:11:33,880 --> 00:11:35,599 and I don't want to burden you with it. 186 00:11:35,680 --> 00:11:38,434 I'm an adult, and I'm going to get my own insurance. 187 00:11:38,520 --> 00:11:40,273 All right, well, um... 188 00:11:40,720 --> 00:11:42,871 Insurance, it's really expensive, Norman. 189 00:11:42,960 --> 00:11:44,713 And I know the motel hasn't been doing well... 190 00:11:44,800 --> 00:11:47,440 There's other places to work besides the motel, Sheriff. 191 00:11:47,600 --> 00:11:50,957 And other things that I can be doing besides managing. 192 00:11:52,040 --> 00:11:53,633 So, I'll be getting a part-time job 193 00:11:53,760 --> 00:11:55,274 while I continue on at the motel. 194 00:11:55,480 --> 00:11:57,631 And as soon as I get all this straightened out, 195 00:11:57,760 --> 00:11:59,479 which should be in the next two weeks, 196 00:11:59,600 --> 00:12:01,478 you and my mother can get a divorce. 197 00:12:05,640 --> 00:12:08,314 You know, Norman, uh, things change, 198 00:12:08,440 --> 00:12:09,635 and that's just... That's a part of life... 199 00:12:09,800 --> 00:12:13,589 That's where you're wrong. Certain things can never change. 200 00:12:15,320 --> 00:12:18,836 Things that you know nothing about, and never, ever will. 201 00:12:21,280 --> 00:12:24,239 But I will always remember that you helped my mother 202 00:12:24,320 --> 00:12:27,791 at a time that she was so confused and so vulnerable. 203 00:12:28,800 --> 00:12:30,314 I think you need to be careful about 204 00:12:30,440 --> 00:12:32,159 how far you want to push this, Norman. 205 00:12:33,680 --> 00:12:35,751 I'll let you know when I have my own insurance, 206 00:12:35,840 --> 00:12:38,674 and we can start the paperwork for the divorce, 207 00:12:38,760 --> 00:12:40,479 so as not to expose your fraud. 208 00:13:05,120 --> 00:13:06,190 Dylan! 209 00:13:07,200 --> 00:13:08,714 Hey. Hi. 210 00:13:12,800 --> 00:13:14,029 What's up with all the heaters? 211 00:13:14,200 --> 00:13:15,793 Here. Oh, central heating's broken. 212 00:13:15,880 --> 00:13:17,519 The guy can't come out until tomorrow. 213 00:13:18,040 --> 00:13:20,191 Well, the house must be freezing. Are you okay? 214 00:13:20,320 --> 00:13:22,039 Yeah. We'll make it work. 215 00:13:22,160 --> 00:13:24,959 Norman got home last night, so, I don't want to move him. 216 00:13:27,200 --> 00:13:30,989 (SIGHS) I know. I just... Don't yell at me. You know, he wanted to. 217 00:13:31,120 --> 00:13:34,397 I could hardly tell him that he couldn't come back to his own home. 218 00:13:34,600 --> 00:13:35,716 He's gonna continue with therapy, 219 00:13:35,800 --> 00:13:37,757 like, three times a week, so it's a lot. 220 00:13:37,840 --> 00:13:39,672 And he's on meds for his blackouts. 221 00:13:39,760 --> 00:13:41,513 I think he's doing much better. 222 00:13:41,600 --> 00:13:44,069 All right. All right. Yeah, I guess you just... 223 00:13:44,800 --> 00:13:45,995 You have to do what you have to do. 224 00:13:46,080 --> 00:13:47,355 Yeah, I do. 225 00:13:49,440 --> 00:13:50,760 Romero still there? 226 00:13:53,520 --> 00:13:54,920 No. He moved out. 227 00:13:56,640 --> 00:13:58,836 You haven't told Norman about him yet. 228 00:13:59,920 --> 00:14:04,836 I will, honey. You know, I will. It's just day one. 229 00:14:05,480 --> 00:14:06,880 When are you leaving for Seattle? 230 00:14:07,680 --> 00:14:10,070 We're gonna start driving up the day after tomorrow. 231 00:14:10,200 --> 00:14:11,236 Wow. 232 00:14:11,520 --> 00:14:13,318 Well, what are you guys doing tonight? 233 00:14:14,360 --> 00:14:17,034 I think it would be nice if you came over, 234 00:14:17,120 --> 00:14:19,680 so Norman could see you and feel that he has all of our support. 235 00:14:19,760 --> 00:14:21,592 And we could even do something fun like a family. 236 00:14:21,680 --> 00:14:23,672 We could go get that tree that we talked about. 237 00:14:24,000 --> 00:14:26,913 Will you do that? Will you come over tonight? Please? 238 00:14:27,840 --> 00:14:29,240 All right. We'll figure it out. 239 00:14:29,320 --> 00:14:31,551 Oh, great. That'd be great. Come over around 5:00. 240 00:14:31,680 --> 00:14:33,034 All right. Sure. Okay. 241 00:14:43,520 --> 00:14:45,079 Hello, Rebecca. What is going on? 242 00:14:45,160 --> 00:14:46,150 I'm gonna miss my flight. 243 00:14:46,280 --> 00:14:47,270 Yes, you are. 244 00:14:47,360 --> 00:14:49,795 Well, I can't. I'm supposed to be on my way to lndiana. 245 00:14:49,880 --> 00:14:51,280 My mother isn't doing well. 246 00:14:51,440 --> 00:14:53,716 We have reason to believe you've been aiding Bob Paris 247 00:14:53,800 --> 00:14:56,872 in laundering money through White Pine Bay Federated. 248 00:14:57,600 --> 00:14:59,398 Why would you think that? 249 00:14:59,480 --> 00:15:01,312 We've done a lot of detailed forensic accounting. 250 00:15:01,400 --> 00:15:03,437 We're confident we could prove the charges. 251 00:15:03,520 --> 00:15:05,477 Kind of convenient for you to be quitting your job 252 00:15:05,560 --> 00:15:07,472 and heading to lndiana (SCOFFS) 253 00:15:07,560 --> 00:15:11,679 I quit my job because my mom is sick. 254 00:15:11,760 --> 00:15:14,832 I wanted to go home. I'm tired of White Pine Bay. 255 00:15:14,920 --> 00:15:19,039 This isn't a good place. This hasn't been a good place for me. 256 00:15:19,280 --> 00:15:21,511 No, it is not a good place for a reason. 257 00:15:22,760 --> 00:15:24,080 There's someone who's been in charge there, 258 00:15:24,160 --> 00:15:26,436 who's looked the other way on too many things. 259 00:15:28,680 --> 00:15:31,275 Who? Someone you know well. 260 00:15:31,360 --> 00:15:34,000 Sheriff Alex Romero. 261 00:15:34,440 --> 00:15:36,272 Now, it would be really unfortunate 262 00:15:36,360 --> 00:15:37,396 for you to go to jail 263 00:15:37,480 --> 00:15:39,199 and for him to go free, wouldn't it? 264 00:15:39,280 --> 00:15:40,873 But it's your choice. 265 00:15:41,000 --> 00:15:42,116 Everything that happens here 266 00:15:42,200 --> 00:15:44,590 is gonna be completely up to you. 267 00:15:59,600 --> 00:16:02,593 Hi. I missed you! 268 00:16:02,680 --> 00:16:03,670 (CHUCKLES) 269 00:16:05,400 --> 00:16:07,869 Okay. What? What? 270 00:16:09,040 --> 00:16:11,236 Did you know Norman came to see me this morning? 271 00:16:12,080 --> 00:16:14,037 No. He must have done it while I was out. 272 00:16:14,160 --> 00:16:15,719 He didn't tell me anything. What'd he say? 273 00:16:17,600 --> 00:16:20,035 Well, he thanked me for everything I've done for him. 274 00:16:20,120 --> 00:16:22,430 Well, that's nice. That's a nice thing for him to do. 275 00:16:22,520 --> 00:16:24,477 Then he told me that you and I could get a divorce now. 276 00:16:24,560 --> 00:16:25,789 That he's gonna get a part-time job 277 00:16:25,920 --> 00:16:27,070 and pay for his own insurance. 278 00:16:27,320 --> 00:16:28,436 What? Yeah. 279 00:16:28,720 --> 00:16:30,234 He thinks I manipulated you. 280 00:16:30,360 --> 00:16:32,591 Manipulated me how? (SIGHS) 281 00:16:32,840 --> 00:16:33,876 Fill in the blanks. 282 00:16:34,080 --> 00:16:36,640 You mean, he knows we're sleeping together? 283 00:16:39,360 --> 00:16:41,272 I think you have to tell him the truth, Norma, 284 00:16:41,360 --> 00:16:43,192 that we're together and that we love each other 285 00:16:43,280 --> 00:16:44,475 and it is not gonna change. 286 00:16:44,640 --> 00:16:46,757 Okay, but it's just too soon. 287 00:16:46,840 --> 00:16:49,435 It's not gonna get better. Waiting's only gonna make it worse. 288 00:16:49,520 --> 00:16:51,830 I mean, what are you trying to accomplish here? 289 00:16:54,400 --> 00:16:57,393 I will know when the time is right. 290 00:16:57,480 --> 00:17:01,030 And I don't like being pushed into making a decision by either of you. 291 00:17:01,120 --> 00:17:03,032 "Making a decision"? An exchange of information. 292 00:17:03,160 --> 00:17:05,550 You know what I mean. No, I don't know what you mean. 293 00:17:09,360 --> 00:17:12,273 If it's a choice, you got to figure out your choice. 294 00:17:17,360 --> 00:17:20,956 I got to get back to work. Lock the door when you leave. 295 00:17:23,280 --> 00:17:26,432 I'm not giving you up. Well, then you got to tell him. 296 00:17:31,120 --> 00:17:32,395 (ENGINE STARTS) 297 00:17:45,240 --> 00:17:46,879 God, it's freezing in here. 298 00:17:47,000 --> 00:17:48,639 (CHUCKLES) Yeah. 299 00:17:49,320 --> 00:17:51,835 Yeah, I think the heating's broken, or something. 300 00:17:54,680 --> 00:17:56,637 You okay? Yeah. 301 00:17:56,760 --> 00:17:59,400 It's just been a while since I've been here. 302 00:17:59,480 --> 00:18:02,075 Brings back a lot, and so much has changed. 303 00:18:03,600 --> 00:18:06,354 Oh, I'm kind of nervous to see Norman. I hope it's not weird. 304 00:18:07,320 --> 00:18:09,994 Come on, it's my family. How could it be weird? 305 00:18:10,080 --> 00:18:11,070 (CHUCKLES) 306 00:18:13,160 --> 00:18:15,800 You want me to give you a few minutes to go say hi? 307 00:18:15,880 --> 00:18:18,679 Yeah, that'd be great. Thank you. 308 00:18:30,680 --> 00:18:31,909 Hey, Norman. 309 00:18:34,440 --> 00:18:35,510 Emma. 310 00:18:38,760 --> 00:18:42,151 Look at you. You look wonderful. Sit down. 311 00:18:43,720 --> 00:18:44,870 Come here. 312 00:18:46,880 --> 00:18:48,075 How are you feeling? 313 00:18:48,200 --> 00:18:49,236 Oh, uh... 314 00:18:49,320 --> 00:18:50,470 Better every day. 315 00:18:50,560 --> 00:18:51,960 Yeah, this whole thing has just been so crazy. 316 00:18:52,040 --> 00:18:54,680 I still can't believe I'm breathing with someone else's lungs. 317 00:18:54,760 --> 00:18:58,071 It's just... It's a weird world, isn't it? 318 00:18:58,680 --> 00:18:59,830 Tell me about it. 319 00:19:05,200 --> 00:19:06,350 You been okay? 320 00:19:08,360 --> 00:19:10,591 Me? Yeah. Yeah, it's, um... 321 00:19:11,640 --> 00:19:13,836 Yeah, it was hard being at Pineview, 322 00:19:13,920 --> 00:19:16,958 but I think everything's better now. 323 00:19:17,280 --> 00:19:20,079 Well, it's getting better. You know, it's back on track. 324 00:19:23,520 --> 00:19:27,434 I'm glad, Norman. I'm really proud of you. 325 00:19:38,040 --> 00:19:40,396 Can we just say it out loud, so it stops being weird? 326 00:19:40,480 --> 00:19:42,358 Yeah. Okay. (CHUCKLES) Okay. 327 00:19:45,120 --> 00:19:48,397 I'm just really happy for you, Emma. 328 00:19:49,120 --> 00:19:51,635 You and Dylan just seem so perfect. 329 00:19:51,720 --> 00:19:54,679 And I don't know why it didn't happen sooner. 330 00:19:56,400 --> 00:19:57,390 Really? 331 00:19:58,360 --> 00:19:59,510 Really. (SIGHS) 332 00:20:01,600 --> 00:20:02,875 Thank you, Norman. 333 00:20:05,120 --> 00:20:09,239 And I will always be grateful for your friendship, Emma. 334 00:20:10,280 --> 00:20:12,920 For you being the first real friend that I ever had. 335 00:20:14,440 --> 00:20:18,320 We will always be good friends. No matter what. 336 00:20:18,720 --> 00:20:19,710 Oh... 337 00:20:20,080 --> 00:20:21,355 I know we will. 338 00:20:22,680 --> 00:20:24,273 (SNIFFLES) Ugh. 339 00:20:24,400 --> 00:20:27,359 Leave it to the lung transplant and the mental patient 340 00:20:27,440 --> 00:20:28,794 to get all weepy about shit. 341 00:20:30,040 --> 00:20:31,838 Jeez. (FOOTSTEPS APPROACHING) 342 00:20:34,960 --> 00:20:36,280 Hey, Norman. (SIGHS) 343 00:20:37,320 --> 00:20:40,074 Dyl, look at us, we're all together 344 00:20:40,160 --> 00:20:41,310 and off to get the tree. 345 00:20:43,880 --> 00:20:45,394 It's a Christmas miracle. 346 00:20:45,640 --> 00:20:46,994 NORMA: I'm back, Norman! 347 00:20:47,080 --> 00:20:50,437 It's Mother. We should get going. Come on. 348 00:21:13,960 --> 00:21:17,192 (CHRISTMAS MUSIC PLAYING ON RADIO) 349 00:21:20,560 --> 00:21:22,950 Would you turn the music down a little, please? 350 00:21:23,040 --> 00:21:24,076 DYLAN: Sure. 351 00:21:25,560 --> 00:21:26,550 (MUSIC TURNS DOWN) 352 00:21:26,960 --> 00:21:28,235 Is something wrong, Mother? 353 00:21:28,320 --> 00:21:29,595 No. 354 00:21:29,680 --> 00:21:31,558 You just haven't said much since you got home. 355 00:21:31,640 --> 00:21:32,710 I'm fine. 356 00:21:33,160 --> 00:21:34,150 (CHRISTMAS MUSIC PLAYING ON RADIO) 357 00:21:36,520 --> 00:21:39,831 Hey! Here we are. Look at that. 358 00:21:54,800 --> 00:21:56,393 Well, let's go find the tree. 359 00:21:59,480 --> 00:22:00,960 God, she's moody. 360 00:22:02,120 --> 00:22:04,760 I'm sorry. I forgot how she can be sometimes. 361 00:22:05,840 --> 00:22:08,355 Just ignore her, and we'll have fun, okay? 362 00:22:08,520 --> 00:22:11,831 Sure, Norman. We're fine. Everything's great. Right, Dylan? 363 00:22:12,400 --> 00:22:13,470 Yeah, great. 364 00:22:13,600 --> 00:22:15,034 Oh, come on, there are so many trees to choose from, 365 00:22:15,120 --> 00:22:18,431 and I can smell them for the first time. It's wonderful. 366 00:22:29,520 --> 00:22:30,874 (PEOPLE TALKING INDISTINCTLY) 367 00:22:32,720 --> 00:22:35,235 Mother! (GASPS) Jesus. Norman! 368 00:22:35,320 --> 00:22:37,596 Don't jump out from a bunch of trees and sneak up on people. 369 00:22:37,680 --> 00:22:41,469 I didn't jump out from a bunch of trees. You're just on edge. 370 00:22:41,560 --> 00:22:42,755 What's going on? 371 00:22:42,880 --> 00:22:43,996 I don't know, Norman. 372 00:22:44,080 --> 00:22:45,799 I don't know what's going on. You know why? 373 00:22:45,880 --> 00:22:47,633 Because no one tells me anything. 374 00:22:47,760 --> 00:22:49,592 Things that you do. Things that affect my life. 375 00:22:49,720 --> 00:22:51,439 I mean, but why talk to me about anything? 376 00:22:51,520 --> 00:22:53,910 I mean, what am I? Like a doll? 377 00:22:54,000 --> 00:22:55,229 And the menfolk are gonna hash out 378 00:22:55,320 --> 00:22:56,595 who gets the woman and the homestead? 379 00:22:57,160 --> 00:22:59,720 Oh, I see. So, he told you. 380 00:22:59,800 --> 00:23:00,756 Yeah, he told me, 381 00:23:00,880 --> 00:23:02,917 because he respects me enough to tell me. (SCOFFS) 382 00:23:03,160 --> 00:23:05,117 What the hell does that mean? (SCOFFS) 383 00:23:05,200 --> 00:23:07,795 That's bullshit, Norman. Anyone can do that. (SCOFFING) 384 00:23:08,080 --> 00:23:09,992 I just diminished what you said. (SIGHS) 385 00:23:12,800 --> 00:23:14,393 Okay, maybe this just isn't the place 386 00:23:14,480 --> 00:23:15,960 to have this discussion, Mother. 387 00:23:16,080 --> 00:23:17,878 I tried to talk to you about it at the house, 388 00:23:18,000 --> 00:23:19,400 but Dylan and Emma were already there. 389 00:23:19,520 --> 00:23:20,795 I am so upset with you. 390 00:23:21,000 --> 00:23:23,560 And I don't want to get into it. 391 00:23:23,640 --> 00:23:26,200 So, stop provoking me! Stop it! 392 00:23:29,080 --> 00:23:31,834 EMMA: I can't believe we're moving the day after tomorrow. 393 00:23:31,920 --> 00:23:34,480 We'll be buying a tree for our house in Seattle. 394 00:23:35,320 --> 00:23:36,800 (CHUCKLES) I mean, that is so strange. 395 00:23:36,880 --> 00:23:38,280 Yeah. 396 00:23:38,800 --> 00:23:40,120 Yeah, it is. 397 00:23:43,120 --> 00:23:46,830 It, uh, feels different for me being with my family than it used to. 398 00:23:48,560 --> 00:23:50,791 It's like I'm on the outside looking in at them. 399 00:23:50,880 --> 00:23:53,554 You know, I used to want so much from them, 400 00:23:53,640 --> 00:23:55,438 just stuff I was never gonna get, 401 00:23:55,520 --> 00:23:56,795 and I just never realized it. 402 00:23:59,640 --> 00:24:04,112 I feel terrible saying this, but I think that Norma and Norman are... 403 00:24:05,440 --> 00:24:08,274 They're just so messed up and they're never gonna change. 404 00:24:11,400 --> 00:24:14,677 I feel like they just keep dragging me into this black hole 405 00:24:14,760 --> 00:24:16,274 and I'm tired of it. 406 00:24:16,360 --> 00:24:18,795 I don't want to live in it anymore. 407 00:24:24,280 --> 00:24:25,555 I understand. 408 00:24:30,040 --> 00:24:31,394 Norman, stop it! 409 00:24:31,480 --> 00:24:32,834 You might as well tell me what's wrong. 410 00:24:32,920 --> 00:24:35,151 I know you're angry. It's not like I can pretend you're not 411 00:24:35,240 --> 00:24:38,790 and go have a glass of cider and a candy cane and "Fa la la la." 412 00:24:38,880 --> 00:24:40,792 You're ruining everything. Fine! 413 00:24:41,440 --> 00:24:43,591 I cannot believe that you went behind my back 414 00:24:43,680 --> 00:24:45,558 to tell Alex that he and I should get a divorce. 415 00:24:46,040 --> 00:24:47,076 Mother? 416 00:24:47,560 --> 00:24:51,554 You don't have to lie to me. I know you've been sleeping with him. 417 00:24:52,240 --> 00:24:54,311 That you had to do it to get insurance for me. 418 00:24:54,400 --> 00:24:56,119 But that sort of thing is horrible, 419 00:24:56,200 --> 00:24:57,475 and you shouldn't have to live life like that. 420 00:24:57,600 --> 00:24:58,636 No one should. 421 00:25:00,240 --> 00:25:02,960 But if I have learned one thing at Pineview, 422 00:25:03,040 --> 00:25:05,839 it is that sometimes, you have to let other people help 423 00:25:05,920 --> 00:25:07,513 in order to alleviate your burdens. 424 00:25:07,600 --> 00:25:09,398 But that's not what happened. 425 00:25:11,880 --> 00:25:13,519 He's a good man. 426 00:25:16,400 --> 00:25:17,675 And I like him. 427 00:25:20,840 --> 00:25:22,160 You like him? 428 00:25:25,640 --> 00:25:26,676 Yes. 429 00:25:29,160 --> 00:25:30,150 (CHUCKLES) 430 00:25:36,000 --> 00:25:37,275 (RETCHING) (NORMA GASPS) 431 00:25:37,360 --> 00:25:38,350 (COUGHING) 432 00:25:39,440 --> 00:25:40,874 Norman. 433 00:25:41,640 --> 00:25:42,630 Oh... 434 00:25:43,040 --> 00:25:44,952 I'm so sorry, honey. 435 00:25:45,040 --> 00:25:46,030 (COUGHING) 436 00:25:46,320 --> 00:25:48,039 Ah! Oh... 437 00:25:48,400 --> 00:25:49,959 I knew we shouldn't have come here. 438 00:25:50,040 --> 00:25:53,317 You know, you're still acclimating to the meds. 439 00:25:53,400 --> 00:25:55,790 Honey. Come on. Let's go home. 440 00:25:56,720 --> 00:25:57,790 Come on, honey. 441 00:26:01,920 --> 00:26:04,310 Sorry we got to go. We just can't leave Will with all the packing. 442 00:26:04,400 --> 00:26:05,834 I understand. And it's freezing. 443 00:26:05,960 --> 00:26:08,270 I shouldn't have asked you over. 444 00:26:08,360 --> 00:26:10,158 No, we wanted to see you before we left. 445 00:26:10,240 --> 00:26:11,469 Is the chocolate coming out? 446 00:26:11,560 --> 00:26:13,313 No, I'm gonna have to get it cleaned, but it's still so wet. 447 00:26:13,400 --> 00:26:15,232 Okay, well, let me give you this. 448 00:26:16,320 --> 00:26:17,470 Just drop it off on your way to Seattle. 449 00:26:17,560 --> 00:26:18,914 Yep. Thank you. (CHUCKLES) 450 00:26:19,000 --> 00:26:20,150 You'll come visit us soon? 451 00:26:20,240 --> 00:26:21,674 Yeah. I would love to. Mmm. 452 00:26:26,120 --> 00:26:28,077 Should we go upstairs and say goodbye to Norman? 453 00:26:28,200 --> 00:26:29,998 No. He's still upset. Change is hard for him. 454 00:26:30,080 --> 00:26:31,673 Why don't you stop by before you leave? 455 00:26:32,400 --> 00:26:34,437 Okay. All right. Thank you. 456 00:26:36,320 --> 00:26:37,515 Thank you. Okay. 457 00:26:37,600 --> 00:26:39,398 Bye. Good night. Night. 458 00:26:44,760 --> 00:26:45,750 (KNOCKING ON DOOR) 459 00:26:47,240 --> 00:26:50,438 It's too cold to sleep in the house. Let's go down to the motel. 460 00:26:51,320 --> 00:26:52,515 That's fine. 461 00:27:01,960 --> 00:27:03,474 Oh, it feels so much better in here. 462 00:27:03,600 --> 00:27:06,160 Why didn't we think of this last night? 463 00:27:07,760 --> 00:27:09,513 What room do you want, honey? 464 00:27:10,080 --> 00:27:11,275 Norman. 465 00:27:13,120 --> 00:27:14,190 What? 466 00:27:14,800 --> 00:27:15,950 Do you want to talk? 467 00:27:17,280 --> 00:27:18,316 No. 468 00:27:19,800 --> 00:27:20,790 (KEYS JANGLE) 469 00:27:22,320 --> 00:27:24,152 I know it's probably hard to accept. 470 00:27:24,800 --> 00:27:26,234 Good night, Mother. 471 00:27:44,760 --> 00:27:45,750 (KNOCKING ON DOOR) 472 00:27:48,680 --> 00:27:50,558 We should probably get some sleep. 473 00:27:50,640 --> 00:27:52,438 Dad wants to get an early start. 474 00:27:53,280 --> 00:27:55,431 Yeah. He's already snoring. 475 00:27:55,560 --> 00:27:57,916 I heard him when I was in the kitchen. (CHUCKLES) 476 00:28:05,520 --> 00:28:09,833 You've been so nice, sleeping on the couch every night. 477 00:28:12,160 --> 00:28:13,435 Well, I, you know, 478 00:28:13,520 --> 00:28:16,274 I didn't really want to freak him out all at once. 479 00:28:16,360 --> 00:28:19,876 I thought I at least better wait till you're all healed up. 480 00:28:27,880 --> 00:28:29,394 Okay, we should get some rest. 481 00:28:31,400 --> 00:28:33,232 Please, Dylan, we can be careful. 482 00:28:33,720 --> 00:28:34,710 (SIGHS) 483 00:28:39,040 --> 00:28:41,236 If you hurt yourself, I'm gonna kill you. 484 00:28:45,880 --> 00:28:47,234 I'll be careful. 485 00:28:48,120 --> 00:28:50,077 (BOTH BREATHING HEAVILY) 486 00:28:53,480 --> 00:28:54,470 (ZIPPER OPENS) 487 00:29:03,440 --> 00:29:05,113 (CAR APPROACHING) 488 00:29:57,720 --> 00:29:58,870 I told him. 489 00:30:02,240 --> 00:30:04,072 How do you feel? 490 00:30:17,560 --> 00:30:18,789 It was hard. 491 00:30:48,000 --> 00:30:49,434 Why do you have the magical ability 492 00:30:49,520 --> 00:30:51,318 to make me feel calm? 493 00:30:53,080 --> 00:30:54,958 There's something I got to tell you. 494 00:30:57,080 --> 00:30:58,275 I'm, uh... 495 00:30:58,560 --> 00:31:01,758 (WHISPERS) I'm actually magical. I'm a unicorn. 496 00:31:08,280 --> 00:31:09,999 You're a unicorn? What? 497 00:31:10,080 --> 00:31:11,355 (LAUGHING) 498 00:31:14,200 --> 00:31:15,190 Is that what you said? 499 00:31:15,280 --> 00:31:17,033 I don't know what you're talking about. 500 00:31:17,120 --> 00:31:18,349 (LAUGHS) You said... 501 00:31:20,240 --> 00:31:21,879 Did you say you were a unicorn? 502 00:31:21,960 --> 00:31:23,076 I don't know what you're talking about. 503 00:31:23,160 --> 00:31:24,276 (LAUGHS) You did! 504 00:31:39,840 --> 00:31:41,069 (NORMA CONTINUES LAUGHING) 505 00:31:49,960 --> 00:31:54,193 Well, thank you for being whatever it is that you said. 506 00:31:54,320 --> 00:31:57,552 That you say that you are. Okay, you're very welcome. 507 00:32:04,240 --> 00:32:05,993 (NORMA LAUGHING) 508 00:33:28,960 --> 00:33:31,714 Warm air. I can feel warm air in the house. 509 00:33:31,800 --> 00:33:33,553 You got it working. MAN: Yes. 510 00:33:34,320 --> 00:33:35,720 I did. NORMA: Good. 511 00:33:35,800 --> 00:33:38,315 MAN: Well, you just needed a new control panel. That was it. 512 00:33:38,400 --> 00:33:40,357 NORMA: Oh, great. Thank you. MAN: You're welcome. 513 00:33:41,120 --> 00:33:42,440 Oh, uh... 514 00:33:42,720 --> 00:33:44,871 By the way, if you ever want to get rid of that old furnace, 515 00:33:45,000 --> 00:33:46,559 just call us and we'll pick it up. 516 00:33:46,640 --> 00:33:48,677 NORMA: Really? Thank you. MAN: Mmm-hmm. Yeah. 517 00:33:48,760 --> 00:33:50,638 I'm glad that you didn't try and fire this thing up, 518 00:33:50,720 --> 00:33:53,758 'cause there's a crack in the firebox, 519 00:33:53,840 --> 00:33:56,196 and it could have inadvertently gassed the whole house. 520 00:33:56,320 --> 00:33:57,959 So, that's good. Oh. Okay. We'll get rid of it. 521 00:33:58,040 --> 00:33:59,474 I just got married, and my husband and I 522 00:33:59,560 --> 00:34:00,914 are gonna clean out all this junk, so... 523 00:34:01,000 --> 00:34:03,231 MAN: Nice. Congratulations. Yeah. NORMA: Thank you. 524 00:34:04,120 --> 00:34:06,510 Sign your life away, please. Thank you. (CHUCKLES) 525 00:34:07,440 --> 00:34:08,840 (PEN SCRIBBLING) 526 00:34:11,160 --> 00:34:12,674 MAN: Thanks. Hello, Mother. 527 00:34:12,840 --> 00:34:14,035 Oh, this is my son, Norman. 528 00:34:14,120 --> 00:34:15,759 Steve just fixed the heating for us. 529 00:34:15,840 --> 00:34:18,674 Oh, great. Thank you so much. You can show yourself out. 530 00:34:18,960 --> 00:34:20,599 Oh, all right. NORMA: Thank you. 531 00:34:20,680 --> 00:34:21,955 Thank you. Thanks. 532 00:34:25,440 --> 00:34:27,830 So, I hear you and your husband 533 00:34:27,960 --> 00:34:30,350 are going to be cleaning out my basement. 534 00:34:31,960 --> 00:34:33,394 Wouldn't you want that? 535 00:34:33,560 --> 00:34:35,199 Wouldn't you want a more functioning workshop? 536 00:34:35,320 --> 00:34:36,549 Not particularly. 537 00:34:37,920 --> 00:34:40,640 You're just trying to find any reason to be mad at me. 538 00:34:45,360 --> 00:34:48,876 You know, sometimes growing is so hard. It's hard for me, too. 539 00:34:48,960 --> 00:34:53,079 But if you just open yourself up to it, things can be good, honey. 540 00:34:56,800 --> 00:34:59,360 Would you please make an effort? Please? 541 00:34:59,960 --> 00:35:01,952 Will you? Okay. 542 00:35:04,840 --> 00:35:06,399 I invited Alex for dinner. 543 00:35:35,960 --> 00:35:37,997 I hope I didn't make too much food. 544 00:35:38,080 --> 00:35:40,231 I figured two grown men, better safe than sorry. 545 00:35:40,320 --> 00:35:41,993 No, it looks great. 546 00:35:42,080 --> 00:35:43,309 I'm so nervous. 547 00:35:43,400 --> 00:35:45,278 Oh, it's gonna be fine, honey. 548 00:36:04,480 --> 00:36:05,755 It's good to see you. 549 00:36:06,280 --> 00:36:08,158 I'm glad you're joining us for dinner. 550 00:36:11,800 --> 00:36:13,951 Norman, would you please set out the napkins? 551 00:36:14,400 --> 00:36:15,470 Of course. 552 00:36:23,880 --> 00:36:24,870 (CHUCKLES SOFTLY) 553 00:36:28,360 --> 00:36:30,033 I like the curtains you made in the kitchen. 554 00:36:30,120 --> 00:36:31,031 You do? 555 00:36:31,160 --> 00:36:32,276 Yeah. Thank you. 556 00:36:33,240 --> 00:36:35,311 I love sewing. I haven't done it in a long time. 557 00:36:36,000 --> 00:36:37,195 ROMERO: Well, you're good at it. 558 00:36:37,400 --> 00:36:38,993 NORMA: Oh, it's just easy. Just push. 559 00:36:40,480 --> 00:36:42,472 Would you pass the green beans, Sheriff? 560 00:36:44,600 --> 00:36:45,829 Yeah. (CLEARS THROAT) 561 00:36:46,400 --> 00:36:48,392 How about you call me "Alex," Norman? 562 00:36:48,680 --> 00:36:50,080 All right. Thank you, Alex. 563 00:36:54,240 --> 00:36:56,914 Now, I'd love it if you told me all about the motel, Norman. 564 00:36:57,000 --> 00:36:58,957 You know, what you do and how it works, 565 00:36:59,040 --> 00:37:00,793 so I could help out if you need it. 566 00:37:00,880 --> 00:37:05,079 Oh, it's really very simple. People check in and then they check out. 567 00:37:06,640 --> 00:37:08,996 Norman. Really, Mother. What else is there? 568 00:37:10,720 --> 00:37:14,839 Oh, I've already looked up a couple of part-time jobs 569 00:37:14,960 --> 00:37:17,520 that'll allow me to pay for my own insurance. 570 00:37:17,600 --> 00:37:20,399 That's not necessary. It is to me. I'm an adult. 571 00:37:20,480 --> 00:37:22,597 I don't need to be on my step-daddy's insurance. 572 00:37:24,760 --> 00:37:26,114 You know, actually, I think that's great. 573 00:37:26,200 --> 00:37:28,271 I think it's great that you want to be independent, Norman. 574 00:37:28,360 --> 00:37:30,113 I think that shows character. Oh, really? 575 00:37:30,200 --> 00:37:31,554 Do you, Alex? That's nice. 576 00:37:31,640 --> 00:37:32,869 Okay, Norman. Don't be rude. 577 00:37:36,360 --> 00:37:39,478 This isn't easy for any of us. We're all trying here. 578 00:37:39,760 --> 00:37:43,310 We? "We," as in... 579 00:37:45,720 --> 00:37:47,677 Is this how it's gonna be from now on? 580 00:37:48,160 --> 00:37:49,833 Yes. We're married. 581 00:37:56,920 --> 00:37:58,320 Look, I know this seems weird. 582 00:37:58,400 --> 00:38:00,710 I know that you spent your whole life 583 00:38:00,840 --> 00:38:02,035 with it just being the two of you, 584 00:38:02,160 --> 00:38:03,640 but you're gonna get used to this. 585 00:38:03,760 --> 00:38:05,479 It's gonna take time, but you're gonna get used to this. 586 00:38:05,560 --> 00:38:06,994 Okay. Alex? 587 00:38:07,080 --> 00:38:08,833 There's something that you don't seem to understand. 588 00:38:08,920 --> 00:38:11,071 Nothing is going to change. 589 00:38:11,760 --> 00:38:14,400 You can be married to her. You can be sleeping with her. 590 00:38:14,840 --> 00:38:17,036 But you're never gonna get in between us. 591 00:38:18,640 --> 00:38:20,040 I'm not trying to. 592 00:38:20,360 --> 00:38:23,831 Norman, there's room in the human heart for more than one person. 593 00:38:23,920 --> 00:38:26,389 It doesn't diminish the love that's already there. 594 00:38:26,480 --> 00:38:27,596 NORMAN: Oh, really? 595 00:38:28,960 --> 00:38:34,240 Imagine that we are on a ship at sea. The ship is going down. 596 00:38:34,320 --> 00:38:38,314 And there is one tiny boat and room and provisions for two. 597 00:38:39,640 --> 00:38:41,677 Who are you gonna put in that boat with you? 598 00:38:42,720 --> 00:38:44,996 Well, maybe you and I get in, Norman, and we leave her on the ship. 599 00:38:45,360 --> 00:38:47,875 (LAUGHS) No, Alex, don't make jokes. 600 00:38:47,960 --> 00:38:49,599 That's inappropriate. 601 00:38:49,720 --> 00:38:53,270 Because it's ludicrous. 602 00:38:54,080 --> 00:38:55,514 We are not in a sinking ship. 603 00:38:55,600 --> 00:38:59,037 We are in a big, beautiful, warm house, and we're all fine. 604 00:39:01,320 --> 00:39:03,710 You are such a hypocrite, Mother. 605 00:39:07,040 --> 00:39:09,953 My whole life, you have kept me so close to you, 606 00:39:10,040 --> 00:39:11,952 that I couldn't breathe without you. 607 00:39:13,440 --> 00:39:16,035 You never wanted me to have a girlfriend, or even a good time. 608 00:39:16,120 --> 00:39:19,033 I gave up everything. Everything for you, Mother. 609 00:39:19,120 --> 00:39:20,520 And I did it gladly, 610 00:39:20,600 --> 00:39:24,196 because I understand the bond between us, the cord. 611 00:39:24,280 --> 00:39:27,432 I understand that it is huge and sacred and unique. 612 00:39:27,520 --> 00:39:29,637 And now you want to tell me that doesn't matter. 613 00:39:29,800 --> 00:39:32,679 Now, all of a sudden, there's room for someone else. 614 00:39:32,760 --> 00:39:34,114 Well, there isn't, and you know it. 615 00:39:34,200 --> 00:39:36,999 This is our world. Our world, Mother! 616 00:39:37,120 --> 00:39:38,952 And that's what love is. Real love. 617 00:39:39,040 --> 00:39:41,600 Not this pale corpse you're trying to put in its place, 618 00:39:41,680 --> 00:39:42,955 and you never will be able to. 619 00:39:43,040 --> 00:39:44,633 You are setting yourself up, 620 00:39:44,720 --> 00:39:46,951 and he is making you think that it's possible! 621 00:39:47,080 --> 00:39:48,719 Get this through your head! 622 00:39:48,800 --> 00:39:51,952 No one is making me do anything! I am a grown woman! 623 00:39:53,320 --> 00:39:57,234 I love him, he loves me, and that is it! 624 00:39:57,320 --> 00:39:59,676 And you have to deal with it! 625 00:40:01,240 --> 00:40:02,230 (BREATHES SHAKILY) 626 00:40:05,440 --> 00:40:06,430 (DOOR OPENS) 627 00:40:06,840 --> 00:40:07,830 (DOOR SLAMS SHUT) 628 00:40:15,280 --> 00:40:16,509 Let me talk to him. 629 00:40:20,480 --> 00:40:21,470 (DOOR OPENS) 630 00:40:23,560 --> 00:40:24,550 (DOOR CLOSES) 631 00:40:24,840 --> 00:40:25,830 (GRUNTS) 632 00:40:28,080 --> 00:40:29,560 (PANTING) 633 00:40:39,200 --> 00:40:40,270 Norman. 634 00:40:42,880 --> 00:40:44,109 Norman. 635 00:40:45,680 --> 00:40:47,637 Now, put that thing down and talk to me, Norman. 636 00:40:47,720 --> 00:40:49,677 What? Put it down. 637 00:40:52,880 --> 00:40:54,155 Put it down! 638 00:40:54,680 --> 00:40:55,716 What? 639 00:40:56,520 --> 00:40:57,874 You need to grow up a little right now, 640 00:40:57,960 --> 00:40:59,110 and you need to think of your mother. 641 00:40:59,200 --> 00:41:00,634 Don't patronize me. 642 00:41:00,720 --> 00:41:02,154 I have spent every waking moment 643 00:41:02,240 --> 00:41:04,311 of my life thinking of my mother. 644 00:41:04,800 --> 00:41:07,395 Well, then you need to think of her as a human being, Norman. 645 00:41:07,480 --> 00:41:08,834 She's always gonna be your mother. 646 00:41:08,920 --> 00:41:11,480 Nothing's ever gonna change that. 647 00:41:11,560 --> 00:41:13,153 But don't you think she wants to be with someone? 648 00:41:13,280 --> 00:41:14,555 With a partner? 649 00:41:14,880 --> 00:41:16,075 A friend? A lover? 650 00:41:16,200 --> 00:41:17,634 Someone she can share her life with? 651 00:41:17,720 --> 00:41:19,791 I mean, why is that such a terrible thing? 652 00:41:19,880 --> 00:41:22,076 Don't you think she deserves to have a man in her life? 653 00:41:30,440 --> 00:41:31,635 Put that down. 654 00:41:32,600 --> 00:41:34,114 Oh, back up. Back up. 655 00:41:41,200 --> 00:41:42,236 Back up. 656 00:41:45,320 --> 00:41:46,310 (YELLS) 657 00:41:47,040 --> 00:41:48,759 I hate you! 658 00:41:49,880 --> 00:41:51,439 I hate you! 659 00:41:51,960 --> 00:41:54,520 I hate you so much! 660 00:41:56,880 --> 00:41:57,870 Ah. 661 00:42:09,120 --> 00:42:10,270 Norman? 662 00:42:14,600 --> 00:42:16,193 (DOOR SLAMS SHUT) What happened? 663 00:42:16,720 --> 00:42:19,030 I'm moving back in. I'll go home and get my stuff tomorrow. 664 00:42:19,120 --> 00:42:21,316 And I'm not leaving this house tonight.