1
00:00:01,080 --> 00:00:03,675
NARRATOR:
Previously on Bates Motel...
2
00:00:03,760 --> 00:00:05,831
(SINGING) Pearly shell
3
00:00:06,600 --> 00:00:10,150
From the ocean
4
00:00:10,280 --> 00:00:12,556
(DOOR OPENS)
Shining in the sun
5
00:00:12,640 --> 00:00:14,472
(SWITCH CLICKS)
6
00:00:14,600 --> 00:00:17,274
Covering the shore
7
00:00:18,320 --> 00:00:21,438
When I see them
8
00:00:21,920 --> 00:00:23,798
My heart tells me...
9
00:00:23,960 --> 00:00:25,440
Come on, Norma.
Come on. (SNIFFLES)
10
00:00:25,520 --> 00:00:26,590
Come on, baby.
11
00:00:26,680 --> 00:00:28,876
Come on. Come on.
(SOBBING)
12
00:00:28,960 --> 00:00:32,715
The little pearly shells
13
00:00:32,800 --> 00:00:34,280
Mother?
14
00:00:37,280 --> 00:00:40,159
(SIRENS WAILING)
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
15
00:00:40,280 --> 00:00:42,351
(SOMBER MUSIC)
16
00:00:43,960 --> 00:00:46,794
(SIREN WARBLING)
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
17
00:00:48,800 --> 00:00:51,315
MAN: Let's move.
Let's move. Let's move.
18
00:00:51,400 --> 00:00:53,471
(MUSIC PLAYING)
19
00:00:55,880 --> 00:00:58,031
(INDISTINCT CHATTER)
20
00:01:19,160 --> 00:01:21,231
(LAUGHTER)
21
00:01:24,840 --> 00:01:26,877
(BREATHING HEAVILY)
22
00:01:34,520 --> 00:01:38,275
NORMA:
You are so fast! (LAUGHS)
23
00:01:38,360 --> 00:01:41,034
YOUNG NORMAN: I don't like it
when you run away.
24
00:01:41,200 --> 00:01:44,750
NORMA: Aw, it's just a game.
You know I'd never leave you.
25
00:01:44,840 --> 00:01:47,594
You know it's
just a game, right?
26
00:01:47,680 --> 00:01:50,878
YOUNG NORMAN:
You promise, Mother?
You'll never leave me alone?
27
00:01:50,960 --> 00:01:52,792
NORMA: I promise, Norman.
28
00:01:54,040 --> 00:01:55,520
I promise.
29
00:01:58,880 --> 00:02:00,872
(SIRENS WAILING)
30
00:02:19,040 --> 00:02:21,032
(INDISTINCT CHATTER)
31
00:02:33,080 --> 00:02:35,072
(CRACKLING ELECTRICITY)
32
00:02:45,400 --> 00:02:47,278
CHAMBERS: Where were you
when this happened?
33
00:02:47,400 --> 00:02:50,677
I was at the house
I lived in before
we got married.
34
00:02:51,840 --> 00:02:54,639
How long were you
married to Norma Bates?
35
00:02:56,520 --> 00:02:58,079
Two weeks.
36
00:03:00,800 --> 00:03:02,280
I'm very sorry.
37
00:03:12,600 --> 00:03:14,319
Have you seen this?
38
00:03:34,840 --> 00:03:36,877
Did you know she
was leaving you?
39
00:03:36,960 --> 00:03:38,952
No, she wasn't leaving me.
40
00:03:39,800 --> 00:03:41,951
Well, something
was going on,
41
00:03:42,800 --> 00:03:44,154
because this very
clearly looks like
42
00:03:44,240 --> 00:03:46,471
an attempted murder-suicide.
43
00:03:48,640 --> 00:03:50,711
This is my mother's,
I'd like to keep this.
44
00:03:51,160 --> 00:03:52,355
It's evidence.
45
00:03:53,160 --> 00:03:55,470
No, the letter's evidence.
I'm keeping the ring.
46
00:03:56,360 --> 00:03:57,396
(SNIFFLES)
And if I were you,
47
00:03:57,480 --> 00:04:00,075
I'd question her son,
Norman Bates.
48
00:04:08,680 --> 00:04:10,353
DOCTOR:
He's awake.
Thanks.
49
00:04:14,680 --> 00:04:16,353
You're being released
to go home.
50
00:04:16,880 --> 00:04:18,473
Oh, thank you.
51
00:04:18,560 --> 00:04:19,676
Do you need us
to call anyone?
52
00:04:19,920 --> 00:04:20,990
About what?
53
00:04:21,560 --> 00:04:23,517
Any relatives.
Someone to come
pick you up?
54
00:04:26,720 --> 00:04:29,758
You've lost your mother.
You understand this, right?
55
00:04:38,520 --> 00:04:41,399
Carbon monoxide poisoning
can affect memory.
56
00:04:43,240 --> 00:04:44,720
I'm so sorry, Norman.
57
00:04:44,800 --> 00:04:46,757
I know this must be
very hard for you.
58
00:04:48,200 --> 00:04:50,874
Grieving's
a complicated process.
59
00:04:53,400 --> 00:04:55,710
These will guide
you through it.
60
00:04:56,400 --> 00:04:57,390
Mmm.
61
00:05:01,760 --> 00:05:02,876
Okay.
62
00:05:02,960 --> 00:05:05,236
An orderly will be here soon,
with your things.
63
00:05:09,480 --> 00:05:11,153
(DOOR SLIDES SHUT)
64
00:05:12,880 --> 00:05:14,872
(INDISTINCT CHATTER)
65
00:05:17,560 --> 00:05:18,676
We're checking
out Norman Bates.
66
00:05:18,760 --> 00:05:20,114
I'll take him.
67
00:05:21,320 --> 00:05:23,391
No, I don't want you
to drive me home.
68
00:05:23,480 --> 00:05:26,120
No, no. It's okay.
Let's just go home.
69
00:05:26,240 --> 00:05:27,276
If you think
I'm putting up
70
00:05:27,400 --> 00:05:28,914
with any of your crap,
you think again.
71
00:05:29,000 --> 00:05:30,229
My mother would
just be touched
72
00:05:30,320 --> 00:05:31,549
at how you're
handling her son,
73
00:05:31,640 --> 00:05:33,359
who she loved more than
anything on this Earth.
74
00:05:33,440 --> 00:05:34,430
Oh, yeah?
75
00:05:34,600 --> 00:05:36,592
That wasn't a suicide.
We both know that.
76
00:05:39,280 --> 00:05:40,794
(STUTTERS)
I tried to warn you.
77
00:05:40,920 --> 00:05:43,515
I tried to warn both of you
it was never going to work.
78
00:05:43,600 --> 00:05:46,320
You pushed her too far,
and you broke her.
79
00:05:46,440 --> 00:05:49,274
Now, if she has gone,
it is your fault.
80
00:05:49,360 --> 00:05:50,430
That's not true.
81
00:05:50,520 --> 00:05:51,920
No, it is true.
82
00:05:54,280 --> 00:05:56,317
I don't want you
anywhere near me.
83
00:05:56,440 --> 00:05:59,638
I don't want you at the house,
and I do not
want you near her,
84
00:05:59,760 --> 00:06:01,638
at that funeral home
or at the funeral.
85
00:06:01,760 --> 00:06:03,638
I don't want to
see you ever again.
86
00:06:05,120 --> 00:06:06,110
(GASPS)
87
00:06:06,960 --> 00:06:08,519
Come on. Come on,
cut me out of everything.
88
00:06:08,600 --> 00:06:11,877
I don't care now. She's gone.
So what does it matter?
89
00:06:11,960 --> 00:06:14,111
(PANTING)
90
00:06:15,640 --> 00:06:18,519
What are you gonna do,
kill me in the hallway?
91
00:06:19,200 --> 00:06:21,317
No, I'm gonna
prove you did it,
you piece of shit.
92
00:06:25,800 --> 00:06:27,519
(INDISTINCT)
93
00:06:28,800 --> 00:06:29,870
(THUDDING)
94
00:06:29,960 --> 00:06:30,996
(DOOR OPENS)
95
00:06:34,640 --> 00:06:35,790
Mother?
96
00:06:35,880 --> 00:06:37,997
(CLOCK TICKING)
97
00:07:30,920 --> 00:07:31,956
(DOOR CREAKS)
98
00:08:13,560 --> 00:08:15,552
I'll be patient, Mother.
99
00:08:23,520 --> 00:08:24,840
(DOOR CLOSES)
100
00:08:31,680 --> 00:08:33,080
Sheriff?
101
00:08:34,960 --> 00:08:38,192
(CLEARS THROAT)
I need to see Norma Bates.
102
00:08:38,840 --> 00:08:42,038
Sheriff, I'm so sorry
to hear about your loss.
103
00:08:45,120 --> 00:08:47,112
Where is she?
What drawer did
you put her in?
104
00:08:47,240 --> 00:08:50,551
I don't think it's a good idea
for you to be in here.
105
00:08:55,080 --> 00:08:56,480
LAB ASSISTANT:
This probably isn't
a good idea, Sheriff.
106
00:08:56,640 --> 00:08:58,791
I'm her husband!
Where the hell is she?
107
00:09:10,960 --> 00:09:12,952
(DRAWER CREAKING)
108
00:09:15,120 --> 00:09:16,190
(SNIFFLES)
109
00:09:26,760 --> 00:09:28,797
(SNIFFLING)
110
00:09:59,560 --> 00:10:00,960
(WHISPERS) I love you.
111
00:10:01,840 --> 00:10:04,514
I always will,
whether you're
here or not, okay?
112
00:10:09,800 --> 00:10:11,996
(SNIFFLING)
113
00:10:38,680 --> 00:10:40,672
(BIRD CAWING)
114
00:10:42,440 --> 00:10:43,999
(WATER RUNNING)
115
00:11:07,920 --> 00:11:10,116
(WHISPERS)
What do I have to do, Mother?
116
00:11:36,080 --> 00:11:38,117
(PILLS RATTLING)
117
00:11:40,320 --> 00:11:41,549
(CLATTERING)
118
00:11:45,080 --> 00:11:47,151
(PHONE RINGING)
119
00:11:49,680 --> 00:11:50,796
Mom.
120
00:11:55,160 --> 00:11:56,355
Hello?
121
00:11:57,160 --> 00:12:00,358
MAN: Hello,
is Alex Romero available?
122
00:12:02,600 --> 00:12:04,717
He doesn't live here anymore.
123
00:12:04,800 --> 00:12:06,951
MAN: Is this the home
of Norma Bates?
124
00:12:10,040 --> 00:12:12,794
Yes. Yes, it is,
but she's not here.
125
00:12:12,960 --> 00:12:16,158
This is her son, Norman.
I'm sorry, who is this?
126
00:12:16,280 --> 00:12:19,591
This is Justin Willcock
at Willcock & Son
Funeral Home.
127
00:12:19,680 --> 00:12:22,878
I am so sorry for the loss
of your mother, Norman.
128
00:12:23,520 --> 00:12:26,319
Yes, yes, well, thank you.
129
00:12:27,320 --> 00:12:29,630
JUSTIN:
They're delivering the body
from the morgue later today.
130
00:12:29,720 --> 00:12:31,120
Would you be available
to sit down
131
00:12:31,200 --> 00:12:33,112
and discuss
funeral arrangements?
132
00:12:34,720 --> 00:12:39,840
Sure. Sure, why not?
I could come by
later this morning.
133
00:12:40,400 --> 00:12:41,914
That will be perfect, Norman.
134
00:12:42,000 --> 00:12:43,593
And you should
bring whatever outfit
135
00:12:43,680 --> 00:12:45,353
you would like
us to put her in.
136
00:12:48,240 --> 00:12:51,199
JUSTIN: Hello?
Are you there, Norman?
137
00:12:52,040 --> 00:12:54,396
Yes, I'm here. I'll bring it.
138
00:12:55,040 --> 00:12:58,238
And will the Sheriff,
your stepfather,
be joining us as well?
139
00:12:58,720 --> 00:13:00,632
(CHUCKLES) No.
No, he will not.
140
00:13:00,720 --> 00:13:02,473
He was only married
to her for two weeks,
141
00:13:02,560 --> 00:13:04,517
so I will be planning
the funeral, okay?
142
00:13:04,640 --> 00:13:06,120
Um... Mmm-hmm.
143
00:13:06,200 --> 00:13:07,475
Yes.
NORMAN: Thank you.
144
00:13:07,560 --> 00:13:08,914
Goodbye.
145
00:13:10,720 --> 00:13:12,871
(CLOCK TICKING)
146
00:13:21,920 --> 00:13:23,991
(PANTING)
147
00:13:29,600 --> 00:13:31,080
(GRUNTING)
148
00:13:44,560 --> 00:13:46,279
(GRUNTS)
(TELEVISION CLATTERS)
149
00:13:47,920 --> 00:13:49,559
(GRUNTS)
(TELEVISION SCRAPING)
150
00:14:01,800 --> 00:14:03,439
(GLASS BREAKING)
151
00:14:05,600 --> 00:14:06,636
(THUDDING)
152
00:14:07,720 --> 00:14:09,040
Excuse me.
153
00:14:14,760 --> 00:14:16,319
Oh, I just dropped it.
154
00:14:18,280 --> 00:14:21,910
It was broken,
and I'm just trying
to get it to the dumpster.
155
00:14:23,960 --> 00:14:25,280
Are you Norman Bates?
156
00:14:25,480 --> 00:14:27,472
(PANTING) Yes. Yes, I am.
157
00:14:27,920 --> 00:14:30,276
I'm Detective Chambers
from the Oregon State Police.
158
00:14:30,840 --> 00:14:31,910
Oh.
159
00:14:32,320 --> 00:14:33,834
I'd like to talk to you.
160
00:14:35,760 --> 00:14:38,116
Well, of course.
161
00:14:41,760 --> 00:14:45,037
She was falling asleep
and I came in,
162
00:14:45,120 --> 00:14:47,112
as I often do,
to say good night.
163
00:14:48,800 --> 00:14:51,190
I sat down next
to her on the bed,
164
00:14:52,640 --> 00:14:55,360
and I just wound up
falling asleep, too.
165
00:14:56,640 --> 00:15:00,156
Then the next thing I remember
is being in an ambulance.
166
00:15:02,600 --> 00:15:05,513
Do you recall her
state of mind that night?
167
00:15:09,320 --> 00:15:11,039
She was very upset.
168
00:15:13,280 --> 00:15:14,953
She was leaving Alex Romero.
169
00:15:15,200 --> 00:15:16,873
What had happened?
170
00:15:18,880 --> 00:15:22,715
I don't know that much
about their relationship,
to be honest.
171
00:15:23,280 --> 00:15:24,350
I, uh...
172
00:15:25,040 --> 00:15:27,475
I've been at
the Pineview Institute
for the last two weeks,
173
00:15:27,560 --> 00:15:29,950
and they got married
while I was there.
174
00:15:31,720 --> 00:15:34,110
But surely they had
a relationship before that.
175
00:15:34,200 --> 00:15:35,236
Uh, no.
176
00:15:35,480 --> 00:15:39,918
I loved my mother more
than anything in the world,
177
00:15:40,040 --> 00:15:42,839
but she did not have
stellar taste in men.
178
00:15:43,000 --> 00:15:46,277
The men that she's been
with have all turned
out to be nightmares,
179
00:15:46,360 --> 00:15:48,272
manipulative and abusive.
180
00:15:48,360 --> 00:15:52,036
I don't know what precisely
was going on with
this Alex Romero,
181
00:15:52,160 --> 00:15:53,674
but I never trusted him.
182
00:15:54,360 --> 00:15:55,510
Why is that?
183
00:15:56,520 --> 00:15:58,079
I'm sure you've heard
things around town,
184
00:15:58,200 --> 00:16:01,477
you know, about how he dealt
with the drug trade,
185
00:16:01,560 --> 00:16:05,520
and I don't need to tell you.
I just don't think
he was a good man.
186
00:16:05,720 --> 00:16:09,396
I think that he had
always had a thing
for my mother,
187
00:16:09,920 --> 00:16:13,197
and he married her
so she would lock
me up in Pineview,
188
00:16:13,280 --> 00:16:15,875
and he would have
her all to himself.
189
00:16:17,080 --> 00:16:20,278
And then when I was released,
he still tried to
turn her against me,
190
00:16:20,400 --> 00:16:22,756
saying that I was unstable,
and...
191
00:16:23,520 --> 00:16:25,637
He just wanted
me out of the way,
but thankfully, she knew it,
192
00:16:25,720 --> 00:16:28,440
and that is why she left him.
193
00:16:29,520 --> 00:16:30,920
Look, I, uh...
194
00:16:32,080 --> 00:16:35,073
I need to pick out
something for her to wear.
195
00:16:35,200 --> 00:16:37,237
(OMINOUS MUSIC)
196
00:16:38,600 --> 00:16:40,080
(DOOR OPENS)
197
00:16:49,320 --> 00:16:52,392
I never imagined that I would
be standing here doing this.
198
00:17:04,800 --> 00:17:06,598
Do you think this is good?
199
00:17:07,120 --> 00:17:08,679
Well,
I know you don't know her,
200
00:17:08,760 --> 00:17:11,150
but she's got
the most beautiful blue eyes.
201
00:17:11,280 --> 00:17:12,634
They just pop.
202
00:17:16,160 --> 00:17:17,913
I think it's lovely.
203
00:17:23,760 --> 00:17:27,310
Okay, Norman, thank you
for talking with me.
204
00:17:28,800 --> 00:17:30,632
I can see myself out.
205
00:17:47,800 --> 00:17:49,473
(DOOR OPENS)
206
00:17:50,840 --> 00:17:52,160
(DOOR CLOSES)
207
00:18:15,480 --> 00:18:17,870
(FOOTSTEPS APPROACH)
208
00:18:24,360 --> 00:18:25,680
(STAIRS CREAK)
209
00:18:30,040 --> 00:18:32,600
My dad is ready
to see you, Norman.
210
00:18:32,680 --> 00:18:34,034
Your dad?
211
00:18:34,520 --> 00:18:36,557
I'm the son in Willcock & Son.
212
00:18:37,040 --> 00:18:39,555
We're a family operation.
(PLASTIC RUSTLES)
213
00:18:39,880 --> 00:18:41,360
Come with me.
214
00:18:42,160 --> 00:18:43,799
Shall I bring the dress?
215
00:18:43,880 --> 00:18:44,916
Of course.
216
00:18:50,360 --> 00:18:53,910
This chapel is very pretty.
I think she'll like it.
217
00:18:54,040 --> 00:18:55,190
Uh, who?
218
00:18:55,720 --> 00:18:56,870
My mother.
219
00:18:58,880 --> 00:19:01,679
Oh, well, she would
have liked it.
220
00:19:03,040 --> 00:19:06,556
Norman, I don't believe
we ever truly lose
those we love.
221
00:19:08,440 --> 00:19:09,874
Neither do I.
222
00:19:11,760 --> 00:19:13,399
I'm sure she will
be seeing it.
223
00:19:15,960 --> 00:19:18,680
Oh, well, yes, she might be.
224
00:19:18,880 --> 00:19:23,477
Now, uh,
would you like the service
to be an open casket?
225
00:19:23,560 --> 00:19:24,676
(CLEARS THROAT)
226
00:19:24,760 --> 00:19:25,796
Uh...
227
00:19:26,760 --> 00:19:29,116
Would you like
the body embalmed?
228
00:19:31,080 --> 00:19:33,231
Oh, I never thought
about that.
229
00:19:33,400 --> 00:19:35,278
Well, do you understand
what embalming is?
230
00:19:36,240 --> 00:19:38,197
I do taxidermy.
231
00:19:38,600 --> 00:19:39,750
Oh.
So, yes, I...
232
00:19:40,760 --> 00:19:45,994
You replace all
the bodily fluids
with chemical compounds.
233
00:19:46,160 --> 00:19:48,436
I know what
that is, but, uh...
(CHUCKLES)
234
00:19:49,720 --> 00:19:51,951
But, no, I don't want
to do that to her.
235
00:19:52,600 --> 00:19:54,432
It just seems like a lot.
236
00:19:57,000 --> 00:20:01,631
So, do you prepare
the body on site?
237
00:20:01,800 --> 00:20:03,951
Yes, my daughter,
Sabel, does it.
238
00:20:04,080 --> 00:20:07,391
She's just changed
career tracks and joined us.
239
00:20:07,480 --> 00:20:10,518
I've got to change the sign
to Willcock & Family.
240
00:20:10,640 --> 00:20:12,438
(ALL CHUCKLING)
241
00:20:12,520 --> 00:20:13,954
That's nice.
242
00:20:14,920 --> 00:20:18,755
Oh, yes, she is the most
gifted prep artist
I've ever worked with.
243
00:20:19,360 --> 00:20:21,636
She'll make your
mother look beautiful.
244
00:20:27,280 --> 00:20:30,159
Justin, could I possibly
see my mother?
245
00:20:30,240 --> 00:20:31,993
Uh, well, Norman...
Um...
246
00:20:32,080 --> 00:20:34,800
We don't normally allow
the public in the prep room.
247
00:20:34,960 --> 00:20:36,280
It can be upsetting.
248
00:20:36,440 --> 00:20:40,480
No, I understand.
But I will not be upset.
249
00:20:40,600 --> 00:20:41,954
I promise.
250
00:20:43,640 --> 00:20:46,155
I would really
just like to see her.
251
00:20:47,120 --> 00:20:48,236
(DOOR OPENS)
252
00:20:52,840 --> 00:20:54,911
Norman would like
to see his mother.
253
00:20:55,000 --> 00:20:56,275
He's not supposed
to be in here.
254
00:20:56,640 --> 00:20:57,676
Sabel.
255
00:20:58,360 --> 00:20:59,510
Fine.
256
00:22:01,040 --> 00:22:02,076
(SNIFFLES)
257
00:22:23,000 --> 00:22:24,195
(WHISPERS) Mother.
258
00:22:26,440 --> 00:22:29,751
Mother, I wish you had
just told me the plan.
259
00:22:47,960 --> 00:22:48,950
(KISSES)
260
00:23:03,960 --> 00:23:05,872
(BELL RINGS)
261
00:23:05,960 --> 00:23:08,714
Hey, listen,
I just got a customer
so I gotta call you back.
262
00:23:08,800 --> 00:23:10,951
Okay, bye-bye. Bye.
263
00:23:11,960 --> 00:23:12,950
Hey.
264
00:23:14,160 --> 00:23:16,277
How are you?
Can I help you?
265
00:23:19,760 --> 00:23:22,480
Did you fix a furnace
for a Norma Bates?
266
00:23:22,640 --> 00:23:26,077
Oh, um, yeah.
Yeah, I did.
267
00:23:26,160 --> 00:23:30,279
Police came and
talked to me yesterday,
so I heard. It's horrible.
268
00:23:31,800 --> 00:23:33,314
She was my wife.
269
00:23:35,120 --> 00:23:37,271
I am so sorry
for your loss.
270
00:23:38,760 --> 00:23:39,955
Yeah.
271
00:23:44,080 --> 00:23:47,517
Did you explain
to her that the old
furnace was lethal?
272
00:23:48,600 --> 00:23:53,277
Uh, actually, I did, yeah.
I told her that
it could be lethal.
273
00:23:57,120 --> 00:24:00,352
And was her son in the room
when you told her that?
274
00:24:02,120 --> 00:24:03,315
Um...
275
00:24:04,880 --> 00:24:06,519
Well, uh, I... (SIGHS)
276
00:24:07,880 --> 00:24:09,200
I don't remember.
277
00:24:09,320 --> 00:24:11,277
I mean,
I think it was just her...
278
00:24:11,480 --> 00:24:12,596
Hey, wait.
279
00:24:12,720 --> 00:24:14,154
Hey! Argh!
280
00:24:14,520 --> 00:24:16,034
No, no, no,
you really need to remember,
281
00:24:16,160 --> 00:24:17,640
so just try
a little bit harder, okay?
282
00:24:17,720 --> 00:24:20,280
Uh, he came in
after I told her.
283
00:24:20,360 --> 00:24:21,874
Uh, she introduced
me to him, yeah.
284
00:24:21,960 --> 00:24:23,189
Okay,
could he have heard that?
285
00:24:23,320 --> 00:24:24,470
Uh, he came in at the end
of the conversation.
286
00:24:24,560 --> 00:24:25,789
But is it possible
he could've heard it?
287
00:24:25,880 --> 00:24:27,951
Yeah, it's possible.
288
00:24:28,040 --> 00:24:29,190
(PANTING)
289
00:24:29,360 --> 00:24:31,397
I did everything I could.
290
00:24:31,560 --> 00:24:33,995
I warned her,
and I red-tagged it.
291
00:24:34,840 --> 00:24:37,400
It's not my fault.
It's not my fault!
292
00:24:43,800 --> 00:24:45,871
(BELL RINGING)
293
00:24:48,480 --> 00:24:50,472
(BIRDS CAWING)
294
00:24:50,560 --> 00:24:52,552
(PIANO MUSIC)
295
00:24:53,360 --> 00:24:54,714
(FAINT SINGING)
296
00:25:08,240 --> 00:25:10,232
(PANTING)
297
00:25:12,680 --> 00:25:14,080
(DOOR CREAKS)
298
00:25:15,760 --> 00:25:17,911
(DOG BARKING)
299
00:25:20,000 --> 00:25:21,434
(WHIMPERS)
300
00:25:21,520 --> 00:25:22,670
Juno?
301
00:25:24,880 --> 00:25:26,599
Juno.
302
00:25:26,720 --> 00:25:28,074
(WHIMPERS)
303
00:25:29,760 --> 00:25:32,400
Well, hey. Don't worry.
304
00:25:34,360 --> 00:25:37,034
She'll be back soon.
I can feel it.
305
00:25:37,640 --> 00:25:40,280
She just wants us to be strong
and be patient.
306
00:25:40,400 --> 00:25:43,359
You see, she wants the world
to think she's dead
307
00:25:43,440 --> 00:25:44,715
so they can never
hurt her again.
308
00:25:44,800 --> 00:25:48,191
But she will come back to us.
I know she will.
309
00:25:50,440 --> 00:25:52,238
And until then, we have
each other, right? (CHUCKLES)
310
00:25:52,480 --> 00:25:53,880
(WHIMPERS)
311
00:25:55,440 --> 00:25:56,794
Mmm, all right, come on.
I know you're hungry.
312
00:25:58,400 --> 00:26:00,471
(MOBILE PHONE BUZZING)
313
00:26:09,000 --> 00:26:11,834
Hello?
DYLAN: Hey, Norman.
314
00:26:14,160 --> 00:26:15,310
Dylan?
315
00:26:17,600 --> 00:26:18,920
Yeah.
316
00:26:21,440 --> 00:26:23,477
Mother said you were gone.
317
00:26:23,920 --> 00:26:25,673
Yeah, well, I'm, um...
318
00:26:26,320 --> 00:26:28,118
And I'm gone to her.
319
00:26:28,600 --> 00:26:30,478
Well, for now, anyway.
320
00:26:31,480 --> 00:26:32,675
I just, um...
321
00:26:34,360 --> 00:26:36,272
I can't do it anymore.
322
00:26:37,600 --> 00:26:40,195
And I doubt she'll
ever reach out to me.
323
00:26:40,640 --> 00:26:42,677
No, maybe not for a while.
324
00:26:43,640 --> 00:26:44,676
(SIGHS)
325
00:26:46,800 --> 00:26:48,314
Anyways, I, um...
326
00:26:50,520 --> 00:26:53,592
So, I want you to know
that I'm here for you.
327
00:26:55,640 --> 00:26:57,040
Okay? And...
328
00:26:58,840 --> 00:27:00,035
I got a new number,
329
00:27:00,160 --> 00:27:02,834
so you won't be
able to reach me
at the old one,
330
00:27:03,320 --> 00:27:05,152
but, you know,
you and I can still talk.
331
00:27:06,280 --> 00:27:11,674
And if you need anything,
just let me know, okay?
332
00:27:13,200 --> 00:27:17,035
Yes. Yes, well,
I appreciate that, Dylan.
333
00:27:17,360 --> 00:27:18,396
(SNIFFLES)
334
00:27:20,640 --> 00:27:22,552
But I think that it is
335
00:27:23,400 --> 00:27:26,313
just probably best
if we don't talk anymore.
336
00:27:26,560 --> 00:27:30,076
Yeah, I think that's just
what she needs me to do now,
337
00:27:30,200 --> 00:27:31,998
and so perhaps we should
just try and remember
338
00:27:32,080 --> 00:27:34,470
how it was in
all those moments
339
00:27:34,560 --> 00:27:36,358
when it was good
for all of us, okay?
340
00:27:37,320 --> 00:27:38,390
(NORMAN SNIFFLES)
341
00:27:38,480 --> 00:27:40,312
I am sorry.
342
00:27:40,400 --> 00:27:43,154
And I will miss you,
Dylan, but goodbye.
343
00:27:43,880 --> 00:27:45,030
(LINE BEEPING)
344
00:27:47,200 --> 00:27:48,600
(SNIFFLES)
345
00:27:53,320 --> 00:27:55,437
(ORGAN MUSIC)
346
00:28:30,240 --> 00:28:32,960
I'm concerned
the guests haven't arrived.
347
00:28:33,600 --> 00:28:34,954
There aren't any.
348
00:28:35,080 --> 00:28:37,197
There's no guests,
just yourself?
349
00:28:37,280 --> 00:28:38,475
Yeah.
350
00:28:39,920 --> 00:28:41,718
Shall we begin, then?
351
00:28:56,600 --> 00:28:58,717
(MUSIC FADES)
352
00:29:05,000 --> 00:29:06,116
(SNIFFLES)
353
00:29:22,440 --> 00:29:26,593
My mother was
the most wonderful
person who ever lived.
354
00:29:30,160 --> 00:29:32,800
She was just
beautiful beyond words,
355
00:29:34,000 --> 00:29:35,195
radiant,
356
00:29:35,800 --> 00:29:39,111
half queen, half little girl.
357
00:29:44,520 --> 00:29:49,311
She had an innocence to her
that illuminated everything
that she did.
358
00:29:51,040 --> 00:29:55,000
Everything that she touched,
every word that she said.
359
00:30:00,680 --> 00:30:03,559
(VOICE BREAKING)
She was like a miracle.
360
00:30:10,360 --> 00:30:11,999
And I miss her.
361
00:30:16,520 --> 00:30:21,311
I miss her.
I miss her so, so terribly.
362
00:30:21,560 --> 00:30:25,554
I just can't believe she left.
She was not supposed
to leave me.
363
00:30:30,680 --> 00:30:33,991
And I know that they say
that God has a plan
and that we have...
364
00:30:34,080 --> 00:30:37,915
And we have to trust that.
We have to trust the plan.
365
00:30:38,240 --> 00:30:41,039
Well, it would be nice to know
what the hell that plan is.
366
00:30:42,440 --> 00:30:45,080
I guess nobody
thought telling me that
would be important.
367
00:30:45,200 --> 00:30:47,920
I'm just supposed to figure
this shit out by myself!
368
00:30:48,040 --> 00:30:51,397
Are you all right,
Norman?
Yes, I am fine.
369
00:31:00,080 --> 00:31:03,118
Yes, but we must trust God.
370
00:31:04,720 --> 00:31:06,598
We must trust His plan.
371
00:31:07,800 --> 00:31:10,235
(SIGHS) Like children,
we must blindly...
372
00:31:18,920 --> 00:31:20,240
Excuse me.
373
00:31:22,760 --> 00:31:24,240
You need to leave.
374
00:31:27,960 --> 00:31:30,714
Oh, I have something for you.
375
00:31:39,880 --> 00:31:40,996
(GRUNTS)
376
00:31:41,440 --> 00:31:42,476
(SCUFFLING)
377
00:31:44,960 --> 00:31:46,155
Stop it!
378
00:31:48,400 --> 00:31:50,471
Stop it!
This is a church!
379
00:31:58,080 --> 00:32:00,151
(PANTING)
380
00:32:00,240 --> 00:32:02,072
I think it would be
best if you leave.
381
00:32:02,160 --> 00:32:04,117
I don't want to have
to call the police.
382
00:32:06,680 --> 00:32:08,672
I am the police, dumbass.
383
00:32:26,640 --> 00:32:28,359
Uh, you're not supposed
to be here, Sheriff.
384
00:32:28,480 --> 00:32:30,119
They've issued
a mandatory family leave.
385
00:32:30,200 --> 00:32:32,431
Yeah,
really don't give a shit.
386
00:32:32,520 --> 00:32:33,670
(DOOR OPENS)
387
00:32:35,840 --> 00:32:37,160
(DOOR BANGS)
(SWITCH CLICKS)
388
00:32:38,480 --> 00:32:39,550
(DRAWER RATTLES)
389
00:32:59,800 --> 00:33:01,234
(TIRES SCREECH)
390
00:33:01,320 --> 00:33:03,676
(SIREN WAILING)
391
00:33:10,360 --> 00:33:11,555
You're under arrest.
392
00:33:11,680 --> 00:33:12,830
What the hell is this?
You got nothing on me.
393
00:33:12,920 --> 00:33:14,752
You're being charged
with perjury.
394
00:33:15,760 --> 00:33:18,400
What perjury?
Lying to a Federal Agent.
395
00:33:18,520 --> 00:33:20,159
I didn't lie to anybody.
That's bullshit.
396
00:33:20,240 --> 00:33:22,072
You told Federal
Agent Howard Collins
397
00:33:22,200 --> 00:33:24,556
that you had no
personal relationship
with Rebecca Hamilton.
398
00:33:24,760 --> 00:33:27,753
We have evidence
to the contrary.
You're under arrest.
399
00:33:29,920 --> 00:33:32,560
We'll take you any
way we can get you.
400
00:33:47,040 --> 00:33:49,760
NORMAN: Mother, I have
really had enough of this.
401
00:33:51,600 --> 00:33:56,277
If you're angry and
you're just punishing me,
then you win.
402
00:33:57,920 --> 00:34:01,391
You win. I'm sorry.
Would you just
please come back now?
403
00:34:06,080 --> 00:34:08,117
You can't just
leave me here, Mother.
404
00:34:08,240 --> 00:34:13,793
You can't just leave me here,
alone in this abyss
where I can't find you!
405
00:34:17,080 --> 00:34:18,400
(SIGHING)
406
00:34:50,960 --> 00:34:53,111
(GRUNTING)
407
00:35:03,480 --> 00:35:04,516
(THUDS)
408
00:35:09,320 --> 00:35:11,471
(PANTING)
409
00:35:20,000 --> 00:35:22,037
(WOOD CREAKING)
(GRUNTING)
410
00:35:23,640 --> 00:35:25,313
(WOOD CREAKING)
(GRUNTING)
411
00:35:30,160 --> 00:35:31,355
Mother.
412
00:35:32,560 --> 00:35:34,870
Oh, Mother. Mother.
413
00:35:40,840 --> 00:35:42,672
Oh. (SIGHS)
414
00:35:44,320 --> 00:35:45,390
(KISSES)
415
00:35:47,200 --> 00:35:49,510
I didn't mean to
leave you here.
416
00:35:50,840 --> 00:35:54,231
I just... I wasn't sure
what I was supposed to do.
417
00:35:56,240 --> 00:35:57,356
(KISSES)
418
00:36:06,720 --> 00:36:09,713
Come along, Mother.
Let's take you home.
419
00:36:13,040 --> 00:36:14,076
(GRUNTS)
420
00:36:17,520 --> 00:36:18,920
(SIGHS)
421
00:36:43,080 --> 00:36:44,116
(ENGINE TURNS OFF)
422
00:36:44,240 --> 00:36:46,357
(INSECTS CHIRPING
AND TRILLING)
423
00:37:30,400 --> 00:37:31,470
(DOG BARKS)
424
00:37:31,600 --> 00:37:32,920
We're home, Mother.
425
00:37:33,000 --> 00:37:34,593
We made it.
426
00:37:34,680 --> 00:37:36,956
(CHUCKLES) Look, it's Juno.
427
00:37:38,840 --> 00:37:40,911
(DOG BARKS AND WHIMPERS)
428
00:37:44,760 --> 00:37:46,080
(GRUNTS)
429
00:37:50,120 --> 00:37:51,315
(WHISPERS) Oh, Mother.
430
00:37:55,840 --> 00:37:57,479
You can wake up now.
431
00:37:59,520 --> 00:38:01,034
It's all over.
432
00:38:02,880 --> 00:38:04,155
(SIGHING)
433
00:38:09,040 --> 00:38:10,360
Open your eyes.
434
00:38:10,720 --> 00:38:12,200
Open your eyes, Mother.
435
00:38:13,120 --> 00:38:16,158
It's me.
You're home now. It's safe.
436
00:38:16,880 --> 00:38:20,157
I won't let anyone hurt you,
so just open your eyes.
437
00:38:31,520 --> 00:38:32,556
(DOOR CLOSES)
438
00:38:37,240 --> 00:38:39,197
All right, here we go, Mother.
439
00:38:44,080 --> 00:38:45,560
(WHISPERS) Okay, ready?
440
00:39:16,720 --> 00:39:17,915
Look at me, Mother.
441
00:39:19,600 --> 00:39:20,954
Mother, look at me.
442
00:39:23,880 --> 00:39:25,519
Look at me, Mother.
443
00:39:25,960 --> 00:39:27,872
I'm right here, Mother.
Look at me.
444
00:39:32,880 --> 00:39:35,236
Mother, look at me now.
445
00:39:35,400 --> 00:39:36,436
(DOOR CLICKS)
446
00:39:36,600 --> 00:39:37,636
MAN: Hello?
447
00:39:39,480 --> 00:39:40,630
Hello?
448
00:39:41,360 --> 00:39:42,794
(DOOR OPENS)
449
00:39:45,080 --> 00:39:47,117
Can I help you?
I'm sorry, I...
450
00:39:47,280 --> 00:39:50,478
The door was open.
I didn't mean to barge in.
(DOOR THUDS CLOSE)
451
00:39:57,080 --> 00:39:59,117
I heard about your mother.
452
00:40:01,960 --> 00:40:04,236
She was a lovely woman.
453
00:40:05,240 --> 00:40:06,993
Too lovely for this world.
454
00:40:07,920 --> 00:40:11,118
It'll be a darker
place without her.
I'm so sorry.
455
00:40:12,960 --> 00:40:14,553
(SIGHS) Yes, well, I'm, uh...
456
00:40:15,400 --> 00:40:19,679
Thank you,
but this is really just
not a good time, so...
457
00:40:19,800 --> 00:40:22,679
I understand. I just
wanted to do something.
458
00:40:29,960 --> 00:40:32,077
Chicken enchilada casserole.
459
00:40:33,080 --> 00:40:34,434
I made it.
460
00:40:44,840 --> 00:40:47,674
Thank you for stopping by.
461
00:40:48,640 --> 00:40:51,200
Uh, this is really
very kind of you.
462
00:40:51,280 --> 00:40:52,873
Very much.
I heard the funeral, it was...
463
00:40:52,960 --> 00:40:54,599
It was today, yeah?
464
00:40:55,840 --> 00:40:57,638
Right?
Yes, it was.
465
00:41:05,720 --> 00:41:06,836
Hmm.
466
00:41:13,120 --> 00:41:14,315
Death.
467
00:41:16,400 --> 00:41:17,880
It's a rough one, isn't it?
468
00:41:19,880 --> 00:41:22,190
It's hard for our
brains to accept.
469
00:41:23,160 --> 00:41:25,720
You see the person every day.
470
00:41:26,880 --> 00:41:28,234
And then...
471
00:41:29,320 --> 00:41:30,390
Pff...
472
00:41:31,480 --> 00:41:32,914
They're gone.
473
00:41:39,920 --> 00:41:43,072
You do what you have to do.
474
00:41:47,440 --> 00:41:49,671
But you understand she's dead.
475
00:41:50,840 --> 00:41:52,035
Right?
476
00:41:59,840 --> 00:42:03,914
I want to come
and check on you
in a few days, if that's okay.
477
00:42:04,680 --> 00:42:06,831
It's the least that I can do.
478
00:42:10,360 --> 00:42:12,272
Enjoy the casserole, son.
479
00:42:12,400 --> 00:42:14,392
(INHALING DEEPLY)
480
00:42:28,240 --> 00:42:29,754
(DOOR SLAMS)
481
00:42:29,880 --> 00:42:31,917
(GASPING)
482
00:42:47,720 --> 00:42:49,791
(WHEEZING)
483
00:42:59,920 --> 00:43:01,070
Mother.
484
00:43:04,240 --> 00:43:05,913
(SOBBING) Mother!
485
00:43:11,080 --> 00:43:12,434
(GASPING)
486
00:43:13,080 --> 00:43:15,151
(PANTING)
487
00:43:21,360 --> 00:43:22,430
(KISSES)
488
00:43:26,520 --> 00:43:28,671
(PANTING)
489
00:43:37,120 --> 00:43:39,157
(RATTLING)
490
00:43:40,120 --> 00:43:42,316
(CONTINUES PANTING)
491
00:44:00,240 --> 00:44:01,310
(GUN CLICKS)
492
00:44:07,880 --> 00:44:09,997
(RAGGED BREATHING)
493
00:44:10,080 --> 00:44:12,072
(PIANO MUSIC)
494
00:44:17,200 --> 00:44:19,237
(I'LL BE HOME FOR CHRISTMAS
PLAYING)
495
00:44:33,520 --> 00:44:34,590
(DOG BARKS)
496
00:45:29,720 --> 00:45:30,790
(MUSIC STOPS)
497
00:45:31,600 --> 00:45:32,920
Hi, honey.
498
00:45:33,320 --> 00:45:34,720
You're here.
499
00:45:36,240 --> 00:45:38,311
You did come back.
I thought you'd left me.
500
00:45:39,120 --> 00:45:40,634
I'd never leave you.
You know that.
501
00:45:47,680 --> 00:45:48,909
Mother.
502
00:45:51,800 --> 00:45:53,678
We're home.
We're finally together.
503
00:45:53,760 --> 00:45:56,116
Yes, honey, forever and ever.
504
00:45:56,920 --> 00:45:57,990
(CHUCKLES)
505
00:45:58,960 --> 00:46:01,077
(I'LL BE HOME FOR CHRISTMAS
PLAYING)