1 00:00:00,070 --> 00:00:02,623 سابقًا 2 00:00:02,648 --> 00:00:04,568 هل أنت على دراية بالقضية؟ .بالطبع بكل تأكيد - 3 00:00:04,593 --> 00:00:06,272 .اختطفت في عام 2004 4 00:00:06,297 --> 00:00:08,167 .بعد عشر سنوات هربت وعادت إلى المنزل 5 00:00:08,549 --> 00:00:09,461 ."مينا" 6 00:00:09,867 --> 00:00:11,074 هل كل شيء على ما يرام؟ 7 00:00:11,099 --> 00:00:12,842 أساسا، هذه الفتاة لا يمكن أن تكبر 8 00:00:12,867 --> 00:00:14,217 .لتصبح هذه الفتاة 9 00:00:14,257 --> 00:00:16,567 أنت واحدة من أفضل الكاذبين ،الذين قابلتهم على الإطلاق 10 00:00:16,607 --> 00:00:18,437 .وهذا يدل على شئ 11 00:00:18,477 --> 00:00:22,007 اسمي الحقيقي هو "كاسي"، ولكن يمكنك .دعوتي "مينا" إذا كان الأمر أسهل 12 00:00:22,047 --> 00:00:23,917 تعتقد أنني قتلت عميل .مكتب التحقيقات الفيدرالي 13 00:00:23,967 --> 00:00:26,227 أعتقد أنك يمكن أن تكمن في طريقك للخروج؟ 14 00:00:26,267 --> 00:00:27,357 .بلى 15 00:00:27,407 --> 00:00:28,577 ...الآن أخبرني 16 00:00:28,617 --> 00:00:29,967 هل أكذب؟ 17 00:00:33,927 --> 00:00:36,147 .السيد "ويلر"، نقدر العودة 18 00:00:36,197 --> 00:00:37,627 ثالث مرة؟ 19 00:00:37,677 --> 00:00:39,157 بصراحة، هذه المقابلات 20 00:00:39,197 --> 00:00:41,157 .بدأت أشعر وكأنها مضايقة 21 00:00:41,404 --> 00:00:42,897 لقد اعترفت بالفعل بما حدث 22 00:00:42,937 --> 00:00:44,157 ."بيني وبين "سامر 23 00:00:44,207 --> 00:00:45,637 .كان شيء لمرة واحدة فقط 24 00:00:45,687 --> 00:00:47,687 صحيح. كانت السيدة "فوس" ،المعالج البدني الخاص بك 25 00:00:47,727 --> 00:00:50,077 .الأشياء حدثت بشكل مادي ...لكنك تعلم 26 00:00:50,117 --> 00:00:51,883 ...التحقيق في جرائم القتل .نود أن نكون دقيقين 27 00:00:51,907 --> 00:00:53,867 أين هو القتل؟ 28 00:00:53,907 --> 00:00:55,697 توفيت في حادث سيارة. وأنا كنت 29 00:00:55,737 --> 00:00:57,713 .أمام صف كامل من الطلاب عندما حدث ذلك 30 00:00:57,737 --> 00:00:59,257 كما قلت على الهاتف، لدينا فقط 31 00:00:59,307 --> 00:01:00,527 .شيء واحد للذهاب خلفه 32 00:01:03,787 --> 00:01:05,747 ."لا تخف يا سيد "ويلر على عكس كرة اليوغا 33 00:01:05,787 --> 00:01:07,227 ،"التي استخدمت لقتل "سامر فوس 34 00:01:07,267 --> 00:01:09,267 .هذه لن تضر أحدًا 35 00:01:09,948 --> 00:01:11,478 .يجدر بي تسليمها لك 36 00:01:11,503 --> 00:01:14,862 في البداية لم نتمكن .من معرفة كيف فعلت ذلك 37 00:01:14,887 --> 00:01:17,367 كنا نعرف فقط أن لديك الدافع بعد أن أخبرنا أصدقاؤها 38 00:01:17,407 --> 00:01:19,523 .لقد هددت بإخبار زوجتك 39 00:01:20,015 --> 00:01:21,237 ثم لاحظنا 40 00:01:21,287 --> 00:01:23,637 شق صغير في كرة اليوغا المفرغة 41 00:01:23,677 --> 00:01:25,457 ."التي وجدتها الشرطة في سيارة "سامر 42 00:01:25,507 --> 00:01:27,287 مختبرهم اختبر الكرة 43 00:01:27,337 --> 00:01:29,247 .ووجدت آثار أول أكسيد الكربون في الداخل 44 00:01:29,287 --> 00:01:31,247 .كنت تعرف وقت ذهاب "سامر" للعمل 45 00:01:31,297 --> 00:01:32,727 وكنت تعرف أي نوع من كرات اليوغا 46 00:01:32,777 --> 00:01:35,037 ،تبقيها في سيارتها لذا اشتريت واحدة متطابقة 47 00:01:35,077 --> 00:01:36,557 .وملئتها بأول أكسيد الكربون 48 00:01:36,607 --> 00:01:38,037 لديك صلاحية الوصول إلى الغاز 49 00:01:38,087 --> 00:01:39,297 من خلال مدرستك 50 00:01:39,347 --> 00:01:41,387 مختبر الكيمياء. قمت بإنشاء تسرب بطيء 51 00:01:41,437 --> 00:01:42,493 ثم قمت بتبديل الكرة في السيارة الصحيحة من قبل 52 00:01:42,517 --> 00:01:43,997 .تركب "سامر" سيارتها 53 00:01:44,047 --> 00:01:45,503 ،ملأ الغاز المقصورة وهي تقود 54 00:01:45,527 --> 00:01:47,527 .واختنقت خلف عجلة القيادة 55 00:01:47,567 --> 00:01:48,927 أظهرنا صورتك إلى أمين الصندوق 56 00:01:48,967 --> 00:01:51,447 .في متجر للسلع الرياضية بالقرب من مدرستك 57 00:01:51,487 --> 00:01:53,707 لقد عرفك، وأكد أنك اشتريت 58 00:01:53,747 --> 00:01:55,357 .كرة مثل هذه 59 00:01:55,407 --> 00:01:58,277 .أنت محظوظ لأن الحادث لم يقتل أي شخص آخر 60 00:01:58,317 --> 00:02:01,937 بهذه الطريقة، أنت تنظر فقط .إلى حكم واحدة بالسجن مدى الحياة 61 00:02:03,677 --> 00:02:06,327 إنه عميلنا الجديد من ."لندن، "ناثان جاريديب 62 00:02:06,367 --> 00:02:08,327 لقد هبط، يريد أن يعرف ما إذا كان يستطيع المبرور 63 00:02:08,377 --> 00:02:09,727 .مباشرة من المطار 64 00:02:09,767 --> 00:02:11,337 .أخبريها لا 65 00:02:11,377 --> 00:02:13,427 في الحقيقة، أخبره بأن على ".جاريدبس" الثلاثة الانتظار 66 00:02:13,467 --> 00:02:15,817 .لقد حدث شيء أكثر إلحاحا 67 00:02:15,857 --> 00:02:17,207 ...هل هذا 68 00:02:17,559 --> 00:02:20,119 المحتالة المعروفة سابقا ."باسم "مينا دافنبورت 69 00:02:21,200 --> 00:02:22,420 .مرحبًا 70 00:02:23,685 --> 00:02:24,825 .مر وقت طويل 71 00:02:24,850 --> 00:02:26,020 .ليس طويلا بما يكفي 72 00:02:26,437 --> 00:02:28,177 .سوف أعطيك المال 73 00:02:28,217 --> 00:02:29,503 قلت لي أنك تغلبت على هذه الاتهامات 74 00:02:29,527 --> 00:02:31,307 .لقتل العميل "أندرهيل"، وفعلت 75 00:02:31,357 --> 00:02:33,307 .لأنني لم أفعل ذلك 76 00:02:33,836 --> 00:02:36,227 أنت تعرف ذلك الآن، أليس كذلك؟ 77 00:02:36,267 --> 00:02:37,703 .نحن نعرف عن الحقائق 78 00:02:37,728 --> 00:02:39,211 كانت عصابة من تجار الميثيل من قتلته 79 00:02:39,236 --> 00:02:41,195 بالقرب من المكان حيث ."تم العثور على "اندرهيل 80 00:02:41,557 --> 00:02:44,123 .واحد منهم اعترف بقتله قال ذلك الرجل 81 00:02:44,148 --> 00:02:45,667 مع شارة مكتب التحقيقات الفدرالي 82 00:02:45,717 --> 00:02:47,717 في منطقتهم، لذلك فعلوا .ما كان عليهم القيام به 83 00:02:47,757 --> 00:02:49,327 .نعم 84 00:02:49,367 --> 00:02:51,353 .نحن نصدق أنك لم تقتله بيديك 85 00:02:51,820 --> 00:02:53,377 ...ولكن ماذا 86 00:02:53,417 --> 00:02:56,207 نعتقد أنك أرسلته إلى هناك على أمل أن يقتلوه 87 00:02:56,247 --> 00:02:58,507 لأنني اعتقدت أنه كان خلفي؟ 88 00:02:58,557 --> 00:03:00,597 كنت انتحال شخصية "مينا دافنبورت" 89 00:03:00,647 --> 00:03:02,257 .للوصول إلى صندوقها الاستئماني 90 00:03:02,297 --> 00:03:04,037 "أندرهيل" كان يعيد التحقيق 91 00:03:04,077 --> 00:03:05,257 .في قضيتك 92 00:03:05,297 --> 00:03:07,607 ولقيت سجن بالاحتيال على ما فعلته 93 00:03:07,647 --> 00:03:09,047 .وانهيت فترة سجني 94 00:03:11,437 --> 00:03:13,487 .انظرا 95 00:03:13,527 --> 00:03:16,047 .لقد كنت جالسة هنا لفترة طويلة 96 00:03:16,097 --> 00:03:18,097 هل يمكنني الدخول وسأشرح لماذا أنا هنا؟ 97 00:03:27,327 --> 00:03:28,847 لذلك، "كاسي لينوز " 98 00:03:28,887 --> 00:03:30,977 هو الاسم الذي تنتحليه هذه الأيام، أليس كذلك؟ 99 00:03:32,067 --> 00:03:34,107 ".كاسي" هو اسمي الحقيقي 100 00:03:34,157 --> 00:03:36,157 .على الأقل، بقدر ما أستطيع أن أتذكر 101 00:03:36,197 --> 00:03:38,247 ".لينوز" هو مجرد أمر المحكمة المعينة 102 00:03:40,637 --> 00:03:43,377 ."أعني "اسم العائلة غير معروف ."انها نسخة من المحكمة "جون دو 103 00:03:43,427 --> 00:03:44,687 في بعض الأحيان نطقها 104 00:03:44,727 --> 00:03:47,347 .صوتيا وأحيانا يعلق 105 00:03:47,387 --> 00:03:48,257 اصررتي طوال الإجراءات 106 00:03:48,297 --> 00:03:49,403 .على أنك لا تعرفي اسمك الحقيقي 107 00:03:49,427 --> 00:03:51,827 ...انها الحقيقة. انا كنت 108 00:03:51,867 --> 00:03:54,177 .داخل وخارج منازل الحضانة طوال حياتي 109 00:03:55,877 --> 00:03:57,137 .في مكان ما ضاعت 110 00:03:57,177 --> 00:03:58,567 ،بوضوح 111 00:03:58,617 --> 00:04:00,177 .لا أستطيع إقناعك 112 00:04:00,227 --> 00:04:03,267 .كلا، لا يمكنك ذلك. ابقي ضمن عملك 113 00:04:03,317 --> 00:04:05,293 هل خلال الطريق المنزل الذي كنت تقيمي فيه طردك 114 00:04:05,317 --> 00:04:07,797 لأن السلبيات السابقة تقول أنك غير جديرة بالثقة؟ 115 00:04:07,837 --> 00:04:10,237 .لا، لا شيء من هذا القبيل 116 00:04:13,017 --> 00:04:15,807 .شخص ما يهمني قُتل 117 00:04:15,847 --> 00:04:18,547 .أريد أن أوظفك لحل القضية 118 00:05:01,593 --> 00:05:03,983 "."جريمة قتل امرأة (باسيك) لا تزال دون حل 119 00:05:04,008 --> 00:05:06,798 ."يقول كان اسم الضحية "هيذر فولي 120 00:05:06,941 --> 00:05:09,471 تم إطلاق النار عليها في موقف للسيارات منذ ثلاثة أسابيع 121 00:05:09,511 --> 00:05:12,991 .في متجر لبيع الملابس للأطفال. بلا شهود 122 00:05:13,041 --> 00:05:16,391 .زوجها يسأل الناس عن أدلة 123 00:05:16,431 --> 00:05:18,521 .تقول إنها كانت أم حاضنة 124 00:05:21,041 --> 00:05:22,521 .كانت أمي الحاضنة 125 00:05:23,831 --> 00:05:26,481 .لفترة من الوقت، عندما كان عمري حوالي 14 126 00:05:26,531 --> 00:05:28,701 .هنا 127 00:05:28,751 --> 00:05:30,661 ،ربما إذا كان فمك مشغول 128 00:05:30,711 --> 00:05:31,881 .لن تكذب بنفس القدر 129 00:05:31,921 --> 00:05:33,881 لماذا يجب أن تكون لئيم؟ 130 00:05:33,931 --> 00:05:35,037 لأنني لا أعتقد أنك قلت 131 00:05:35,061 --> 00:05:36,491 ."كلمة صادقة منذ "مرحبا 132 00:05:36,541 --> 00:05:38,841 .لقد قرأنا جميع سجلات المحكمة الخاصة بك 133 00:05:38,891 --> 00:05:40,217 لقد ادعيت أنك شاركتي كل شيء 134 00:05:40,241 --> 00:05:41,631 .كنت تعرفي عن ماضيك 135 00:05:41,671 --> 00:05:43,811 كل دار للأيتام، كل دار .رعاية يمكنك تذكرها 136 00:05:43,851 --> 00:05:45,851 أنت لم تذكر هذه المرأة مرة واحدة. لما لا؟ 137 00:05:45,891 --> 00:05:48,291 لأنني لا أريد أن تعرف "هيذر" 138 00:05:48,331 --> 00:05:49,861 .عن المشكلة التي كنت واقعة فيها 139 00:05:51,161 --> 00:05:52,681 .شعرت بالخجل 140 00:05:52,731 --> 00:05:54,031 لقد رأينا أدلة كثيرة 141 00:05:54,081 --> 00:05:56,081 .أنك غير قادر على الشعور بالخجل 142 00:05:56,121 --> 00:05:58,251 عندما تحققنا من نيو جيرسي 143 00:05:58,301 --> 00:06:00,367 سجلات التبني، هل سنجد سجل لهذا الموضع؟ 144 00:06:00,391 --> 00:06:04,041 .لا، إنه... لم يكن رسميًا 145 00:06:04,091 --> 00:06:05,831 لقد هربت من المكان 146 00:06:05,871 --> 00:06:07,311 حيث كنت أعيش. التقيت "هيذر" 147 00:06:07,351 --> 00:06:09,481 .على خط الطعام، وأخذتني 148 00:06:10,921 --> 00:06:12,141 ،بعد بضعة أشهر 149 00:06:12,181 --> 00:06:13,231 ،كنت في ورطة مرة أخرى 150 00:06:13,271 --> 00:06:14,531 .لذلك انتقلت 151 00:06:16,101 --> 00:06:17,321 ...أنه مناسب 152 00:06:17,361 --> 00:06:20,231 .قصة أخرى غير مؤكدة 153 00:06:20,281 --> 00:06:21,541 .كما هو الحال دائمًا معك 154 00:06:23,111 --> 00:06:25,331 .لم يكن من السهل بالنسبة لي أن آتي إليك 155 00:06:25,371 --> 00:06:27,241 ،أنا أعرف كيف تشعر حيالي 156 00:06:27,281 --> 00:06:31,111 ولكن... كانت "هيذر" واحدة من الناس فقط 157 00:06:31,161 --> 00:06:34,771 في حياتي كلها الذين اهتموا .بي أكثر من أي وقت مضى 158 00:06:34,811 --> 00:06:36,551 .وأنت الأفضل في ما تفعله 159 00:06:41,121 --> 00:06:44,081 كانت تشتري ملابس لأطفالها المتبنيين 160 00:06:44,131 --> 00:06:45,911 .عندما وقع إطلاق النار 161 00:06:45,951 --> 00:06:49,091 ...سواء كنت تصدق أي شيء أقوله أم لا 162 00:06:49,131 --> 00:06:52,131 ألا يبدو هذا وكأنه شخص يستحق العدالة؟ 163 00:06:57,401 --> 00:06:59,231 مهلا، هل حصلت على المقال الذي أرسلته لك؟ 164 00:06:59,271 --> 00:07:02,011 لقد فعلت، لكن أولاً سنتحدث عن "مينا" 165 00:07:02,061 --> 00:07:03,581 أو "كاسي" أو أي كان اسمها 166 00:07:03,621 --> 00:07:05,191 .الي ظهرت فقط في منزلك 167 00:07:05,231 --> 00:07:06,851 أفترض يا رفاق خبئتم كل الفضيات؟ 168 00:07:06,891 --> 00:07:08,591 .ودفاتر الشيكات 169 00:07:08,631 --> 00:07:11,331 قلت إنها تعرف المرأة في المقال، "هيذر فولي"؟ 170 00:07:11,371 --> 00:07:13,461 .قلت تقول إنها تعرفها 171 00:07:13,501 --> 00:07:14,771 .تعتقدي أنها خدعة 172 00:07:14,811 --> 00:07:16,357 أعتقد أنه من المستحيل .أن نعرف شيئًا حيالها 173 00:07:16,381 --> 00:07:18,267 .الآن، نحن نلعب فقط كنا نظن أننا سوف نبحث 174 00:07:18,291 --> 00:07:19,747 ."نبحث في مقتل "هيذر فولي 175 00:07:19,771 --> 00:07:21,137 .جرب واكتشف ما الذي تريده 176 00:07:21,161 --> 00:07:22,511 تركت رسالة للمباحث 177 00:07:22,561 --> 00:07:24,041 .في "باسيك" الذي يعمل في القضية 178 00:07:24,081 --> 00:07:26,131 .سأخبرك عندما أعرف شيء آخر 179 00:07:26,171 --> 00:07:27,237 .في هذه الأثناء، بحث قدر ما استطيع 180 00:07:27,261 --> 00:07:29,351 ،بقدر ما فعل القاتل نفسه 181 00:07:29,391 --> 00:07:31,351 .كل شيء في المقال صحيح 182 00:07:31,391 --> 00:07:33,001 ،جرح رصاصة واحدة في الرأس 183 00:07:33,051 --> 00:07:34,977 ،عيار التسعة ملليمترات .لم تجد المقذوفات أي تطابق 184 00:07:35,001 --> 00:07:36,351 .لا أدلة أخرى 185 00:07:36,401 --> 00:07:38,141 قرأ لي مثل رجال الشرطة 186 00:07:38,181 --> 00:07:39,781 .نظرت إلى الزوج، لكنه استبعد 187 00:07:41,361 --> 00:07:42,817 قضت "كاسي" 20 شهرا في "تاكونيك"، أليس كذلك؟ 188 00:07:42,841 --> 00:07:44,011 .بلى 189 00:07:44,061 --> 00:07:46,151 ،أعلم أنني لا أحتاج أن أقول لك هذا 190 00:07:46,191 --> 00:07:47,777 ولكن حاذر. السجن مكان جيد 191 00:07:47,801 --> 00:07:49,761 .لشخص مثلها لتعلم الحيل الجديدة 192 00:07:49,801 --> 00:07:51,891 أعدك أننا لن نسمح لها .بالاختفاء عن الأنظار 193 00:07:51,931 --> 00:07:55,241 في الواقع، "شرلوك" معها .الآن، يحاول الحصول على مكان لها 194 00:07:57,501 --> 00:07:59,771 ،صحيح، على مدى التحقيق 195 00:07:59,811 --> 00:08:01,381 .سوف تعيش تحت سقفنا 196 00:08:01,421 --> 00:08:03,657 .سنعرف مكانك وماذا تفعلي في جميع الأوقات 197 00:08:03,681 --> 00:08:06,431 .سوف تبقي هذا معك في جميع الأوقات 198 00:08:06,471 --> 00:08:08,471 تم تصميمه لإرسال واستقبال المكالمات 199 00:08:08,521 --> 00:08:09,951 .فقط لـ"واتسون" ولي 200 00:08:10,001 --> 00:08:11,951 .لن تمتلكي أي أجهزة إلكترونية أخرى 201 00:08:12,001 --> 00:08:14,651 ...ستظلي تعملي على .حتى تتمكن من تتبع موقعي معها 202 00:08:14,701 --> 00:08:16,481 أهناك مشكلة؟ .لا 203 00:08:16,521 --> 00:08:18,831 حقيقة أنك قد جلبت لنا هذه القضية 204 00:08:18,871 --> 00:08:19,987 .أخبرني أنك حرة لسبب ما 205 00:08:20,011 --> 00:08:21,221 .قد يكون لديك شركاء 206 00:08:21,271 --> 00:08:22,701 .قد تنوي ضرر شخص ما 207 00:08:22,751 --> 00:08:24,027 ،لذلك حتى أعرف ما هي لعبتك 208 00:08:24,051 --> 00:08:25,971 .يمكنك التخلي عن كل توقعات الخصوصية 209 00:08:26,011 --> 00:08:27,661 .لقد قضيت بعض الوقت في السجن 210 00:08:27,711 --> 00:08:30,451 .لذلك يجب أن يكون سهلا 211 00:08:30,491 --> 00:08:31,931 .عادل بما يكفي 212 00:08:33,541 --> 00:08:35,021 .وشكرا 213 00:08:35,061 --> 00:08:37,721 .أنا أقدر لك القيام بذلك 214 00:08:37,761 --> 00:08:39,021 ماذا؟ 215 00:08:39,071 --> 00:08:41,291 .سأكتشف ما حقيقتك 216 00:08:41,331 --> 00:08:43,941 تقصد، إلى جانب محاولة معرفة ذلك 217 00:08:43,991 --> 00:08:45,731 من الذي قتل الشخص الذي أهتم به؟ 218 00:08:45,771 --> 00:08:48,031 .نعم، إلى جانب ذلك الآن، افعلي كل ما عليك 219 00:08:48,081 --> 00:08:49,431 .القيام به بسرعة 220 00:08:49,471 --> 00:08:51,651 ".واتسون" يميل إلى عميل من الخارج 221 00:08:51,691 --> 00:08:53,861 ."أنت وأنا سنزور زوج "هيذر فولي 222 00:09:16,101 --> 00:09:17,321 .مرحبًا 223 00:09:17,371 --> 00:09:18,591 .لقد عدت 224 00:09:18,631 --> 00:09:20,591 .أخبرتك أني سأعود 225 00:09:20,631 --> 00:09:21,941 .وجلبت المساعدة 226 00:09:21,981 --> 00:09:24,071 "."جود فولي"، "شيرلوك هولمز 227 00:09:24,111 --> 00:09:25,901 .تعازي لخسارتك 228 00:09:25,941 --> 00:09:28,381 قالت "كاسي" إنها كانت .لديها صديقة كانت مخبرة 229 00:09:28,421 --> 00:09:31,161 .آمل أني أوضحت أنني لا أستطيع دفع الكثير 230 00:09:31,211 --> 00:09:32,341 قلت له أراهن 231 00:09:32,381 --> 00:09:33,771 .أنك ستقبل القضية مجانًا 232 00:09:33,821 --> 00:09:35,521 .حسنًا، هو مجاني إذن 233 00:09:35,561 --> 00:09:38,171 .لا أريد أن أجعل "كاسي" كذابة 234 00:09:38,211 --> 00:09:40,001 .تفضل بالدخول 235 00:09:50,231 --> 00:09:53,711 ذكرني، كم من الوقت عاشت "كاسي" معك؟ 236 00:09:53,751 --> 00:09:56,321 .لم يكن "جود" و"هيذر" معًا في ذلك الوقت 237 00:09:56,361 --> 00:09:57,751 ."أنا فقط عشت مع "هيذر 238 00:09:57,801 --> 00:10:00,191 .تزوجنا منذ أربع سنوات 239 00:10:00,241 --> 00:10:03,721 لذلك متى التقيت؟ .الأسبوع الماضي فقط 240 00:10:03,761 --> 00:10:06,291 .لكنني أشعر أنني أعرفها منذ الأزل 241 00:10:07,761 --> 00:10:10,031 قرأت عن ما حدث عبر الإنترنت 242 00:10:10,071 --> 00:10:12,071 .جئت لتقديم التعازي 243 00:10:12,121 --> 00:10:14,121 ...لقد دهشت 244 00:10:14,161 --> 00:10:15,691 ."كم تذكرت "كاسي 245 00:10:15,731 --> 00:10:18,731 .أحضرت الزنابق زهرة "هيذر" المفضلة 246 00:10:18,781 --> 00:10:23,081 ."تذكرت كم "هيثر" أحببت أطفال "ديستني 247 00:10:23,131 --> 00:10:24,961 .كيف كانت تستمع إليهم أثناء تمارينها 248 00:10:25,001 --> 00:10:27,961 ثم أكل "يودلز" ويشكو من .أنها ألغت كل هذا العمل 249 00:10:29,401 --> 00:10:31,751 ...يجب أن تكون راحة كبيرة 250 00:10:31,791 --> 00:10:33,961 .لقاء شخص ما مثل "هيذر" يعني لي الكثير 251 00:10:34,011 --> 00:10:37,711 .تركت "هيذر" بصمتها مع الناس 252 00:10:37,751 --> 00:10:39,191 .لقد فعلت الكثير من الخير 253 00:10:39,231 --> 00:10:40,581 .قرأت عن ما حدث 254 00:10:40,621 --> 00:10:44,111 ،بينما الحدث المأسوي يبدو لي أن وفاة "هيذر" 255 00:10:44,151 --> 00:10:47,151 .قد تكون مجرد عملية سطو أو عمل عنف عشوائي 256 00:10:47,201 --> 00:10:48,591 ،نظرًا لنداءاتك للعامة 257 00:10:48,631 --> 00:10:50,137 من الواضح أنك تعتقد أن .هناك الكثير غير ذلك 258 00:10:50,161 --> 00:10:52,291 ...وبالتالي 259 00:10:52,331 --> 00:10:54,121 ما ليس في الصحف؟ 260 00:10:56,071 --> 00:10:58,731 خلال الأشهر القليلة الماضية، استمرت "هيذر" في تلقي المكالمات الهاتفية 261 00:10:58,771 --> 00:11:00,211 .لم تريد مني أن أسمع 262 00:11:00,251 --> 00:11:01,431 بالإضافة إلى ذلك، كانت ستهرب 263 00:11:01,471 --> 00:11:03,781 .للـ"مهمات" في كل ساعة 264 00:11:03,821 --> 00:11:05,611 كنت تعتقد أنها كانت لها علاقة غرامية؟ 265 00:11:05,651 --> 00:11:08,131 هل أخبرت الشرطة؟ 266 00:11:08,171 --> 00:11:10,831 قالوا إنهم نظروا في الأمر لكنهم .لم يعثروا على أي شيء 267 00:11:10,871 --> 00:11:13,701 هل واجهت "هيذر" بشكوكك؟ 268 00:11:13,741 --> 00:11:16,401 .قالت أن كل شيء كان من أجل العمل 269 00:11:16,441 --> 00:11:18,711 ما العمل الذي قامت به؟ 270 00:11:18,751 --> 00:11:21,451 ".الفورمولا -شير" 271 00:11:21,491 --> 00:11:25,101 .هذه هي، الشركة التي عملت معها 272 00:11:25,151 --> 00:11:27,501 .يشترون ويبيعون غذاء الاطفال 273 00:11:27,541 --> 00:11:29,297 لا تصرخ "اجتماعات في وقت متأخر من الليل"، أليس كذلك؟ 274 00:11:29,321 --> 00:11:31,151 ،واستمع 275 00:11:31,201 --> 00:11:33,981 إذا كانت تخونني، فسوف ،يؤلمني مثل الجحيم 276 00:11:34,021 --> 00:11:36,551 .لكنني فقط أريد أن أعرف من فعل ذلك لها 277 00:11:36,591 --> 00:11:38,071 .أنا لا أتذكر هذا 278 00:11:38,121 --> 00:11:39,487 .اعتقدت عملت "هيذر" لحضانة النبات 279 00:11:39,511 --> 00:11:41,031 .فعلت، في ذلك الوقت 280 00:11:41,081 --> 00:11:43,251 .هذا شيء حصلت عليه منذ بضع سنوات 281 00:11:43,301 --> 00:11:44,561 ،كنا نشجع الأطفال في بعض الأحيان 282 00:11:44,601 --> 00:11:46,911 .وفي بعض الأحيان كان لدينا طعام إضافي 283 00:11:46,951 --> 00:11:49,081 .لذلك بدأت "هيذر" في بيعه عبر الإنترنت 284 00:11:49,131 --> 00:11:50,197 .تبين وجود سوق كامل 285 00:11:50,221 --> 00:11:51,691 من الناس ذو الزيادة 286 00:11:51,741 --> 00:11:54,041 الناس الذين لا يستطيعون .تحمل سعره في المتاجر 287 00:11:54,091 --> 00:11:55,637 بعد فترة من الوقت، قامت ."بالتوصيل مع "قورميله شير 288 00:11:55,661 --> 00:11:57,351 هل رأت الشرطة هذا؟ 289 00:11:57,401 --> 00:11:59,271 ،نسخوا لها القرص الصلب كله 290 00:11:59,311 --> 00:12:00,701 .لذلك افترض أنهم رأوا كل شيء 291 00:12:00,751 --> 00:12:03,011 لماذا، ما هذا؟ 292 00:12:03,051 --> 00:12:05,231 ،إنه تبادل بين "هيذر" ومشتريها 293 00:12:05,271 --> 00:12:06,971 ".ميريديث س" 294 00:12:07,011 --> 00:12:10,241 ".هيذر" تعرب عن قلقها تجاه البائع المحتمل 295 00:12:10,281 --> 00:12:12,151 على ما يبدو، كان لديه الكثير من الطعام للبيع 296 00:12:12,191 --> 00:12:14,151 .كان لديها مخاوف بشأن المصدر 297 00:12:14,201 --> 00:12:17,981 تقدم "ميريديث" بأخذ .تفاصيل الرجل والبحث فيها 298 00:12:18,031 --> 00:12:19,551 ...مخاوف بشأن المصدر؟ أنت 299 00:12:19,591 --> 00:12:23,031 هل تعتقد أن "هيذر" تعاملت مع نوعًا ما من اللصوص؟ 300 00:12:23,071 --> 00:12:24,861 .أعتقد أنه أمر ممكن 301 00:12:24,901 --> 00:12:27,771 لكن إذا رأت الشرطة هذا، فأنا .متأكد من أنهم بحثوا فيه 302 00:12:30,521 --> 00:12:32,057 تلك الرسائل الإلكترونية ،بين "هيذر" ومشتريها 303 00:12:32,081 --> 00:12:34,131 .أنها تعني لك أكثر مما أظهرت 304 00:12:34,171 --> 00:12:36,131 ما هو، ما الذي كنت لا تريد أن يعرفه "جود"؟ 305 00:12:36,171 --> 00:12:37,781 ماذا؟ 306 00:12:37,831 --> 00:12:40,481 أفضل الكذابين غالبا ما .يصنعون أفضل أجهزة كشف الكذب 307 00:12:40,531 --> 00:12:41,791 أيجب شكرك؟ 308 00:12:41,831 --> 00:12:42,791 من هم هذان؟ 309 00:12:42,831 --> 00:12:44,531 .إنهم رجال شرطة .نعم 310 00:12:46,361 --> 00:12:49,011 رسائل البريد الإلكتروني التي .رأيتها تتبع السيناريو الكلاسيكي 311 00:12:49,061 --> 00:12:51,931 يخبر الوسيط المشتري بأنه يعرف البائع 312 00:12:51,971 --> 00:12:53,321 ،من يمكنه توفير منتج وفير 313 00:12:53,371 --> 00:12:54,711 ،لكن لأي سبب كان 314 00:12:54,761 --> 00:12:56,127 .الوسيط لا يريد التعامل معها 315 00:12:56,151 --> 00:12:57,501 .إنه خداع .بلى 316 00:12:57,541 --> 00:12:59,941 يستخدم القانون للقبض على مجرم 317 00:12:59,981 --> 00:13:02,941 .إلى العميل السري 318 00:13:02,981 --> 00:13:07,121 المشتري، كما هو متوقع، يعرض .التعامل مع البائع مباشرة 319 00:13:07,161 --> 00:13:09,031 ،البائع فقط شرطي، وطوال الوقت 320 00:13:09,081 --> 00:13:11,821 المشتري يعتقد أن الاتصال .بالشرطي كانت فكرتهم الخاصة 321 00:13:11,861 --> 00:13:14,951 .بلى .مرحبًا 322 00:13:17,041 --> 00:13:20,041 ،"أنا المحقق "أوين كالابريسي .شرطة ولاية نيوجيرسي 323 00:13:20,091 --> 00:13:22,311 ،"هذه هي محققة جريمة القتل "ريا فاراد 324 00:13:22,351 --> 00:13:24,051 .مكتب مقاطعة "باسيك" للمدعي العام 325 00:13:24,091 --> 00:13:26,881 لقد تحدثت إلى زميل لك، "ماركوس بيل"؟ 326 00:13:26,921 --> 00:13:28,571 .وقال انه سيقابلني، كنت هنا 327 00:13:28,621 --> 00:13:29,857 أنتما تديران التحقيق 328 00:13:29,881 --> 00:13:31,167 الذي يدين السيد "قولي"؟ 329 00:13:31,191 --> 00:13:32,751 تحديدًا 330 00:13:32,801 --> 00:13:34,141 بماذا تحققان؟ 331 00:13:34,191 --> 00:13:36,581 هل حليب الأطفال غطاء للأدوية؟ 332 00:13:36,631 --> 00:13:37,931 .انه ليست غطاء لأي شيء 333 00:13:37,971 --> 00:13:41,201 الطعام نفسه هو المشكلة. إنها مريبة 334 00:13:41,241 --> 00:13:43,811 تقول إن "قورميله شير " هي حلقة إجرامية منظمة 335 00:13:43,851 --> 00:13:47,071 تتادر في حليب الأطفال المسروق؟ .بلى 336 00:13:47,111 --> 00:13:49,381 ،وقد حولت السيدة "فولي" إلى مخبرة 337 00:13:49,421 --> 00:13:50,551 لتحاول القبض على رئيسها؟ 338 00:13:50,601 --> 00:13:52,991 ،ولكن إذا كنت قد قتلت 339 00:13:53,031 --> 00:13:54,951 ...وانتما الاثنان تعملان معًا 340 00:13:54,991 --> 00:13:56,431 هم يعتقدون ذلك 341 00:13:56,471 --> 00:13:58,561 ،"اكتشف شركاء السيدة "فولي 342 00:13:59,226 --> 00:14:01,276 .وهذا ما قتلها 343 00:14:09,400 --> 00:14:11,750 يبدو أنك ستتبع العائلات الخمسة 344 00:14:11,790 --> 00:14:14,100 .بدلا من الناس الذين يسرقون حليب الأطفال 345 00:14:14,140 --> 00:14:15,760 .الابتزاز هو الابتزاز 346 00:14:15,800 --> 00:14:17,890 .حليب الطفل مكلف، سهل تداوله 347 00:14:17,930 --> 00:14:19,540 .يعطي الناس دافعًا لسرقته 348 00:14:19,590 --> 00:14:21,566 .والدافع لحماية أنفسهم من القبض عليهم 349 00:14:21,590 --> 00:14:23,590 أنت لم تكن بعيدة عندما قارنتهم 350 00:14:23,630 --> 00:14:24,940 .مع الغوغاء 351 00:14:24,980 --> 00:14:27,550 .المنظمة هي نفسها، منظم في طبقات 352 00:14:27,590 --> 00:14:32,290 يسرق المتسوقون الحليب من .الصيدليات ومحلات السوبر ماركت 353 00:14:32,340 --> 00:14:35,950 ،"الملازمون، مثل "هيذر فولي .يقومون بتحويله إلى المشترين 354 00:14:35,990 --> 00:14:37,300 المشترون يعيدون بيعه 355 00:14:37,340 --> 00:14:38,870 في السوق السوداء 356 00:14:38,910 --> 00:14:40,910 .لتجار التجزئة ذو السمعة السيئة 357 00:14:40,950 --> 00:14:44,570 ...على الصعيد الوطني، شيء مثل هذا 358 00:14:45,124 --> 00:14:47,068 .أشعل النار في المليارات في السنة 359 00:14:47,093 --> 00:14:49,440 وأنت تسير وراءهم بنفس الطريقة التي تتبعها العصابات؟ 360 00:14:49,480 --> 00:14:50,880 الناس في القاع 361 00:14:50,920 --> 00:14:52,230 .هي أسهل الأهداف 362 00:14:52,270 --> 00:14:53,840 ،ألقي القبض عليهم، اقلبهم ضدهم 363 00:14:53,880 --> 00:14:56,400 .استخدامها لتسلق السلم، وهكذا 364 00:14:56,450 --> 00:14:57,930 .كان "شيرلوك" على حق 365 00:14:57,970 --> 00:14:59,580 ،"انقلبت "هيذر فولي 366 00:14:59,630 --> 00:15:01,296 وكانت ستساعد في الحصول على شرطي سري 367 00:15:01,320 --> 00:15:03,370 .أمام رئيسها. كانت المخبر السري 368 00:15:03,410 --> 00:15:05,280 هيذر" حددت لقاء" 369 00:15:05,330 --> 00:15:08,590 ."بينها وبين هذه المرأة، "ميريديث 370 00:15:08,630 --> 00:15:12,070 .تثبت الحيلة أن المدير يعرف بسرقة المنتج 371 00:15:12,120 --> 00:15:14,990 كانت الخطة أنني أرتدي تسجيل ."عندما أقابل "ساجهورن 372 00:15:15,030 --> 00:15:17,640 اجعل من الواضح أن اللبن .التي كنت أبيعها كان مسروق 373 00:15:17,690 --> 00:15:19,470 .نأمل أن تصدق هذا على أي حال 374 00:15:19,510 --> 00:15:21,470 وبمجرد الانتهاء من "ساجهورن" 375 00:15:21,520 --> 00:15:22,910 ،حيث توافق على شراء البضائع المسروقة 376 00:15:22,950 --> 00:15:24,626 كنت ساعتقلتها واضغط عليها 377 00:15:24,650 --> 00:15:25,806 .لتسليم بقية المجموعة 378 00:15:25,830 --> 00:15:27,610 أنت فقط تعتقد "ساجهورن" عرفت 379 00:15:27,650 --> 00:15:29,610 أن "هيثر" قد انقلبت فقتلتها؟ 380 00:15:29,660 --> 00:15:31,270 .قتلتها 381 00:15:31,310 --> 00:15:34,050 .لديها ذريعة، لكننا لا نزال نحتاجها 382 00:15:34,090 --> 00:15:36,790 هذا هو السبب في أن هذه عملية مشتركة بين شرطة ولاية "نيو جيرسي" 383 00:15:36,840 --> 00:15:38,710 .و"باسيك" الآن 384 00:15:38,750 --> 00:15:40,060 .المشكلة هي، لقد ضربنا الحائط 385 00:15:40,100 --> 00:15:42,060 تم كشف المخبر السري الخاص 386 00:15:42,100 --> 00:15:43,930 .لذلك ليس لديهم أي خط في سرقة اللبن 387 00:15:43,970 --> 00:15:47,060 وحتى الآن، لا يمكننا إثبات .أن "ساجهورن" أمرت بالقتل 388 00:15:47,110 --> 00:15:50,070 ."ما زلت لم أفهم مصلحة شرطة "نيويورك 389 00:15:50,110 --> 00:15:51,890 .أفترض أنه أمر شخصي 390 00:15:51,940 --> 00:15:54,510 .لكننا لا نريد أن نخطو على أي أخطاء 391 00:15:54,550 --> 00:15:55,810 .انسى ذلك 392 00:15:55,860 --> 00:15:58,470 .بأي طريقة ينتهي هذا سنوافق 393 00:16:05,390 --> 00:16:06,780 لا ينبغي أن تكون هناك؟ 394 00:16:06,820 --> 00:16:09,170 .كنت أعرف ما سيقولونه 395 00:16:09,220 --> 00:16:11,090 ،بالإضافة إلى أستطيع أن أقرأ الشفاه 396 00:16:11,130 --> 00:16:14,000 .لذلك أنا أعرف أن التحقيق في متناول اليد 397 00:16:14,386 --> 00:16:19,256 ...أنا هنا .أحاول التركيز على لغز أكثر روعة 398 00:16:21,064 --> 00:16:23,490 .أنا أحب مدى الخطورة التي أمثلها 399 00:16:23,530 --> 00:16:26,060 أنت لم تشرحي قط كيف دم العميل "أندرهيل" 400 00:16:26,100 --> 00:16:28,890 .وصل إلى سيارتك منذ أربع سنوات 401 00:16:29,463 --> 00:16:32,890 ،على الأقل، كنت في مكان مقتله 402 00:16:32,940 --> 00:16:35,290 .وأبقته الأمر لنفسك 403 00:16:35,330 --> 00:16:37,460 لذلك، هل حذري في غير محله؟ 404 00:16:37,510 --> 00:16:39,900 .ربما لا 405 00:16:40,181 --> 00:16:42,900 لقد أجريت تجربة الليلة الماضية .بعد أن ذهبت إلى السرير 406 00:16:42,950 --> 00:16:45,600 حاولت أن أحصل على كل المعلومات التي تريدها 407 00:16:45,640 --> 00:16:49,000 ،"للبحث عن "هيذر فولي .من مصادر على الإنترنت 408 00:16:49,040 --> 00:16:52,130 ،وسائل الاعلام الاجتماعية .والصور المنشورة، مديح الأصدقاء 409 00:16:52,170 --> 00:16:54,960 .تعرف الجواب 410 00:16:55,000 --> 00:16:57,236 .لقد كانت ناجحة بلا منازع 411 00:16:58,947 --> 00:17:00,010 ،"لقد خدعت "جود فولي 412 00:17:00,050 --> 00:17:02,230 .تماما كما خدعت "دافوبورتس" قبله 413 00:17:02,270 --> 00:17:04,400 .ربما تكون قد خدعتهم، لكنك لا تخدعني 414 00:17:06,140 --> 00:17:07,450 .لديك مشكلة الثقة 415 00:17:07,490 --> 00:17:09,580 .لديك مشكلة في قول الحقيقة 416 00:17:09,620 --> 00:17:12,150 كيف كان حالك كطفل؟ 417 00:17:13,267 --> 00:17:15,670 .أراهن أنك عشت في قصر 418 00:17:15,720 --> 00:17:21,590 .الكثير من الخدم مع قفازات بيضاء والريش 419 00:17:21,640 --> 00:17:23,900 .مثل أحد تلك العروض على شاشة التلفزيون 420 00:17:26,210 --> 00:17:28,430 أراهن أنك لم تكن مضطرًا .أبدًا لأن تكون وحيدًا 421 00:17:28,470 --> 00:17:31,950 .ربما تعني "هيذر" الكثير بالنسبة لي 422 00:17:32,385 --> 00:17:37,610 ربما التواصل مع شخص ،واحد، حتى لفترة قصيرة 423 00:17:38,119 --> 00:17:39,559 .كان هذا مهم 424 00:17:44,029 --> 00:17:46,339 .لكنني أعتقد أن هذا شيئًا لن تفهمه 425 00:17:53,705 --> 00:17:56,975 .لقد كنت مشغولا 426 00:17:57,479 --> 00:17:59,869 .حسنًا، لذلك أنا أعرف هذه الوجوه 427 00:17:59,894 --> 00:18:02,504 مافيا "نيو جيرسي" لسرقة لبن الأطفال 428 00:18:02,544 --> 00:18:04,064 لكن من هم هؤلاء الرجال؟ 429 00:18:04,444 --> 00:18:07,724 هذه هي عصابة المخدرات ."المسؤولة عن وفاة العميل "أندرهيل 430 00:18:08,253 --> 00:18:11,131 لقد لاحظت أثناء البحث في حلقة حليب الأطفال 431 00:18:11,156 --> 00:18:14,814 أن العديد من المتسوقين لها كانوا مجرمين مخدرات ذي السجلات 432 00:18:14,864 --> 00:18:17,164 .لحيازة المخدرات، والتعامل، إلى آخره 433 00:18:17,726 --> 00:18:19,304 .حسنًا، هذا منطقي 434 00:18:19,882 --> 00:18:23,015 أعني، لقد مروا بتهريب .البضائع غير القانونية 435 00:18:23,802 --> 00:18:25,577 ،وكما لاحظنا من قبل 436 00:18:25,602 --> 00:18:27,782 "كاسي" يمكن أن تكون مدينة لعصابة المخدرات 437 00:18:27,807 --> 00:18:29,767 ."لأنها قضت على العميل "اندرهيل 438 00:18:30,744 --> 00:18:32,614 لذلك أنت تحاول أن تجد التداخل 439 00:18:32,664 --> 00:18:34,054 .بين هاتين المجموعتين 440 00:18:34,079 --> 00:18:36,794 .تعتقد أن "كاسي" تعمل لصالح العصابة 441 00:18:36,844 --> 00:18:38,080 إنهم يريدونها أن تكتشف كل شيء 442 00:18:38,104 --> 00:18:39,404 .تعرف شرطة الولاية 443 00:18:39,454 --> 00:18:42,414 .انها ستسغلنا كطريقها للدخول 444 00:18:42,925 --> 00:18:45,584 .أعتقد ذلك، لكنني لم أجد مثل هذا التداخل 445 00:18:45,634 --> 00:18:47,090 علاوة على ذلك، العديد من أعضاء العصابة 446 00:18:47,114 --> 00:18:48,934 .تم القبض عليهم منذ تلك الليلة 447 00:18:48,984 --> 00:18:51,414 لقد راجعت شهاداتهم، وليس هناك ما يشير إلى ذلك 448 00:18:51,464 --> 00:18:53,164 ."أن أي منهم قد سمع عن "كاسي 449 00:18:53,204 --> 00:18:55,164 لذلك ربما لم تكن لديها أي شيء لتفعله 450 00:18:55,204 --> 00:18:55,984 ."بشأن وفاة "أندرهيل 451 00:18:56,034 --> 00:18:57,774 أين هي؟ 452 00:18:57,814 --> 00:18:59,954 .هي في غرفة التغير .قالت انها بحاجة للراحة 453 00:18:59,994 --> 00:19:01,124 كيف هي اليوم؟ 454 00:19:01,164 --> 00:19:02,034 من الواضح أنه من الصعب معرفة ذلك 455 00:19:02,084 --> 00:19:03,514 .إذا كان أي شيء تقول صحيح 456 00:19:03,564 --> 00:19:05,734 .كانت هناك لحظة هذا الصباح بدت حقيقية 457 00:19:06,537 --> 00:19:10,044 أتساءل عما إذا كانت .تتعب أحيانًا من الكذب 458 00:19:10,896 --> 00:19:12,574 ...لذلك، على الرغم من كل شيء 459 00:19:12,614 --> 00:19:15,576 كل أكاذيبها، كل الأشياء ...السيئة التي تقوم بها 460 00:19:15,601 --> 00:19:16,691 أنت تحبها، أليس كذلك؟ 461 00:19:17,054 --> 00:19:18,924 .انها تمتلك التفكير الفردي 462 00:19:18,964 --> 00:19:21,154 .سيكون من العار رؤيتها تضيع 463 00:19:21,748 --> 00:19:24,209 .ولديك بقعة ناعمة للفكر المفرد 464 00:19:25,951 --> 00:19:28,949 ."انها ليست "موريارتي 465 00:19:31,060 --> 00:19:32,244 انه ماركوس 466 00:19:32,284 --> 00:19:33,894 اقترح انه هو والمحقق فاراد 467 00:19:33,944 --> 00:19:35,464 يحاوران ميرديث ساجهورن 468 00:19:35,504 --> 00:19:37,750 انها تعيش في نيويورك لذا سنتقابل في القسم الـ11 469 00:19:37,774 --> 00:19:40,034 سأذهب للمراقبة 470 00:19:40,074 --> 00:19:41,434 لم لا تأخذين كاسي معك؟ 471 00:19:41,464 --> 00:19:43,294 انني سأتأخر هنا 472 00:19:43,344 --> 00:19:44,750 كنت افكر في زيارة المنزل الذي على منتصف الطريق 473 00:19:44,774 --> 00:19:46,084 التي تمكث فيه 474 00:19:46,124 --> 00:19:48,254 ربما اجد خيط لجدول اعمالها هناك 475 00:19:57,614 --> 00:20:00,404 أليس مسموحا للنزلاء جعل غرفهم شخصية؟ 476 00:20:00,444 --> 00:20:05,054 مسموح لهم كاسي لم تفعل قط 477 00:20:05,104 --> 00:20:07,014 لدينا غرفة مشتركة بالاسفل 478 00:20:07,064 --> 00:20:08,884 انها تقضي كثير من الوقت هناك 479 00:20:08,934 --> 00:20:10,324 ان كنت مهتماً 480 00:20:11,674 --> 00:20:15,894 انها انطوائية حتي عندما تكون هنا 481 00:20:15,934 --> 00:20:18,074 اعتقد انها حاولت ان تكون صديقة 482 00:20:18,114 --> 00:20:21,164 مع الفتيات الاخريات في باكر الامر لكنها لم تجد المناسبة 483 00:20:21,204 --> 00:20:25,384 لذا على الارجح انها تجلس على الحاسوب وتتصفح الويب 484 00:20:25,424 --> 00:20:27,424 هل تسجلون كل ما يبحثون عنه؟ 485 00:20:27,474 --> 00:20:28,694 بالواقع، اجل 486 00:20:28,734 --> 00:20:30,434 كل نزيل لديه دخوله الخاص 487 00:20:30,474 --> 00:20:33,134 بهذه الطريقة يمكننا فحص تاريخ متصفحاتهم ان اضطررنا لهذا 488 00:20:33,174 --> 00:20:35,264 هنا 489 00:20:41,042 --> 00:20:43,834 انه ملف جرائم معها 490 00:20:44,417 --> 00:20:48,014 الموتى، انه هوس من نوع ما 491 00:20:48,639 --> 00:20:50,339 هذا مرضي، صحيح؟ 492 00:20:52,104 --> 00:20:54,494 السؤال الذي اود البدء به هو 493 00:20:54,544 --> 00:20:57,064 لماذا مسز ساجهورن ما تزال 494 00:20:57,114 --> 00:20:59,064 متهمة في قتل هيثر فولي 495 00:20:59,114 --> 00:21:01,984 نحاول ان نحصل على تصور لحياة مسز فولي 496 00:21:02,024 --> 00:21:03,294 انها تتواصل كثيرا 497 00:21:03,334 --> 00:21:04,814 مع عميلتك 498 00:21:04,854 --> 00:21:06,814 نعرف إن كان لديها تواصل مع احد 499 00:21:06,854 --> 00:21:08,074 ستكون انت من يعرف 500 00:21:08,124 --> 00:21:10,604 انا وهيثر تواصلنا كثيرا 501 00:21:10,644 --> 00:21:12,294 لاننا لم نعمل سويا 502 00:21:12,344 --> 00:21:14,994 اولادي كانوا يلعبوا مع اولادها المتبنيين 503 00:21:15,044 --> 00:21:16,484 كنا نذهب في رحلات فتيات فقط سويا 504 00:21:16,524 --> 00:21:18,304 انا وهيثر كنا اصدقاء 505 00:21:18,344 --> 00:21:20,240 وهذا شئ نقوله كثيرا 506 00:21:20,264 --> 00:21:22,280 ولانهما صديقتان مقربتان عميلتي 507 00:21:22,304 --> 00:21:25,094 تطوعت بأي شئ 508 00:21:25,435 --> 00:21:28,964 هل يوجد شئ اكثر من تعجل الصيد؟ 509 00:21:29,014 --> 00:21:31,494 لا اري لم تقبل هذا على انه خصومه ايها المستشار 510 00:21:31,534 --> 00:21:33,884 انا متأكدة انك عميلتك تريدنا ان نكون متعمقين 511 00:21:33,924 --> 00:21:34,974 من اجل صديقتها 512 00:21:35,014 --> 00:21:38,064 أيوجد شئ بهذا؟ لا - 513 00:21:38,104 --> 00:21:42,504 كنت دوما في هذا الجانب من الغرف هكذا 514 00:21:42,544 --> 00:21:44,544 تساءلت دائما كيف يبدو هذا الجانب 515 00:21:44,594 --> 00:21:47,294 انه مسلي عليك قول هذا 516 00:21:47,334 --> 00:21:50,124 لماذا؟ 517 00:21:52,068 --> 00:21:55,164 لانه لو كانت تعني هيثر الكثير لك كما تقولين 518 00:21:55,214 --> 00:21:57,174 وقاتلتها المشتبه بها جالسة هناك 519 00:21:57,214 --> 00:21:59,474 لا اصدق انك ستلحظين هذه الغرفة حتي، لكن 520 00:21:59,836 --> 00:22:01,396 التزمي بقصتك 521 00:22:04,784 --> 00:22:06,784 لا بأس 522 00:22:07,794 --> 00:22:11,014 اتريدين معرفة السبب الحقيقي انني ظهرت عند بابها؟ 523 00:22:12,560 --> 00:22:14,534 سأخبرك عليك ان تعديني 524 00:22:14,574 --> 00:22:16,364 انك لن تخبري شيلوك قبل ان اخبره 525 00:22:16,794 --> 00:22:18,454 اخبره بماذا؟ 526 00:22:20,146 --> 00:22:23,374 هل ذكر من قبل سيدة تدعي باميلا فريمونت؟ 527 00:22:23,414 --> 00:22:24,424 لا 528 00:22:25,382 --> 00:22:28,114 ربما لا يتذكرها حتي 529 00:22:29,052 --> 00:22:29,984 ...انها 530 00:22:30,024 --> 00:22:32,464 لم تعد بالارجاء، لكنها كانت محللة بورصة 531 00:22:32,514 --> 00:22:35,774 وبالعودة الي التسعينيات كانت تسافر كثيرا 532 00:22:35,814 --> 00:22:37,214 بين لندن و نيويورك 533 00:22:37,254 --> 00:22:39,994 لقد تقابلا على متن رحلة طيران 534 00:22:41,186 --> 00:22:42,734 وبعد 9 أشهر 535 00:22:44,344 --> 00:22:45,874 ولدت 536 00:22:47,043 --> 00:22:49,396 هل تحاولين اخباري ان شيرلوك هو ابيك؟ 537 00:22:51,704 --> 00:22:53,794 محاولة جيدة 538 00:22:54,001 --> 00:22:56,054 لقد اخبرتك بهذا من قبل 539 00:22:56,094 --> 00:22:58,404 كنت في المكتبة عندما قُتلت هيثر 540 00:22:58,444 --> 00:23:00,324 انتظر في الصف 541 00:23:00,364 --> 00:23:02,560 لاحصل على كتاب موقع وكان يوجد مئة شخص 542 00:23:02,935 --> 00:23:05,064 فعلت ونحن نؤكد على هذا 543 00:23:06,138 --> 00:23:07,983 لكنك سيدة اعمال ذكية 544 00:23:08,008 --> 00:23:09,464 إن اردت ان تؤذي هيثر يسعك ان تجدي 545 00:23:09,504 --> 00:23:11,154 شخصا ليفعل هذا لك 546 00:23:11,204 --> 00:23:13,724 الكتاب كان هدية لـ هيثر 547 00:23:13,764 --> 00:23:15,440 لقد احبت هذا، ما تسميهم 548 00:23:15,464 --> 00:23:17,424 كتب الرومانسية 549 00:23:17,464 --> 00:23:19,684 مع رجال لا يرتدون قمصان على الاغلفة 550 00:23:19,734 --> 00:23:21,424 لم اخرج بهذه الطريقة واحصل على كتاب 551 00:23:21,474 --> 00:23:24,822 موقع لها لو كنت اعرف انها ستموت؟ 552 00:23:24,847 --> 00:23:26,044 انها تقول الحقيقة 553 00:23:26,084 --> 00:23:28,604 انها بريئة 554 00:23:28,654 --> 00:23:31,044 لن اقفز الي الاستنتاجات 555 00:23:31,094 --> 00:23:32,744 الان انت تختلقين الامور 556 00:23:32,784 --> 00:23:34,094 المحقق فاراد ربما تكون محقة 557 00:23:34,134 --> 00:23:35,964 ربما جلبت شخص اخر لقتل هيثر 558 00:23:36,004 --> 00:23:38,484 وبعدها اعذرت نفسها بالذهاب لجلب هدية لـ هيثر 559 00:23:38,534 --> 00:23:40,854 إن كانت فعلت هذا لما كانت ستحضر الهدية 560 00:23:42,104 --> 00:23:44,054 عندما زرت جود لاول مرة 561 00:23:44,104 --> 00:23:46,934 تجسست قليلا ليس لاني كنت اتملقه 562 00:23:46,974 --> 00:23:49,714 بل لاني كنت احكي ذكريات عن هيثر 563 00:23:49,764 --> 00:23:51,764 ونوعا ما قلت كل شئ 564 00:23:51,804 --> 00:23:55,464 المقصد هو انني رأيت بعض الكتب التي تتحدث عنها 565 00:23:55,504 --> 00:23:57,684 كانوا مخبئين في خلفية درج 566 00:23:57,724 --> 00:24:00,204 كما لو انها محرجة منهم 567 00:24:00,254 --> 00:24:03,164 ربما اخبرت ميرديث لانهما صديقتان 568 00:24:03,204 --> 00:24:06,084 إن كنت اختار هدية 569 00:24:06,124 --> 00:24:07,604 لاثبت اني لم اقتل شخصا 570 00:24:07,644 --> 00:24:11,134 سأختار شيئا يعرف الجميع انها تحبه 571 00:24:11,174 --> 00:24:12,654 وليس شيئا تجعله سراً 572 00:24:14,654 --> 00:24:16,394 هاك، تلقيت رسالتك 573 00:24:16,444 --> 00:24:18,184 لم تريدني هناك؟ 574 00:24:18,224 --> 00:24:20,054 هل ضيفة منزلنا بالاعلي؟ 575 00:24:20,094 --> 00:24:21,574 اجل، لم؟ ماذا يحصل؟ 576 00:24:21,614 --> 00:24:23,364 اعتقد انني اعرف ماذا ستفعل 577 00:24:23,404 --> 00:24:25,104 ولم هي هنا 578 00:24:25,144 --> 00:24:27,340 هذه قصص جديدة كانت تبحث عنها على الحاسوب 579 00:24:27,364 --> 00:24:28,884 في منزلها في منتصف الطريق 580 00:24:37,873 --> 00:24:40,244 هذه كلها حيال الجرائم الحالية 581 00:24:40,717 --> 00:24:42,164 بما فيهم جريمة قتل هيثر فولي 582 00:24:42,204 --> 00:24:43,440 لديهم مشترك اكثر من هذا 583 00:24:43,850 --> 00:24:45,734 جميعها جرائم لم تحل 584 00:24:46,209 --> 00:24:48,514 وهذا على الاقل اربك الشرطة امام العامة 585 00:24:48,554 --> 00:24:50,360 ومكانياً جميعهم متقارب لكن ليس قريب جدا لدرجة 586 00:24:50,384 --> 00:24:52,124 ان شرطة نيويورك ستتدخل 587 00:24:52,174 --> 00:24:54,394 جميعهم ضحايا رحماء يوجد ممرضة 588 00:24:54,434 --> 00:24:56,524 ويوجد أم متبنية ورجل اطفاء 589 00:24:56,564 --> 00:24:59,304 مع كل المواقف الداخلية هذه تستطيع ان تزور علاقتها بالامر 590 00:24:59,354 --> 00:25:01,070 اذن نحن كنا محقين، ليس لديها اي تواصل مع هيثر 591 00:25:01,094 --> 00:25:02,834 لقد اختارت قصة من الاخبار 592 00:25:02,874 --> 00:25:04,664 والاكثر ان معيار 593 00:25:04,704 --> 00:25:06,924 اختيارها لهذه القصة يخبرني بالسبب 594 00:25:07,834 --> 00:25:10,014 كنا نظن اننا قنوات 595 00:25:10,054 --> 00:25:12,714 عبرها تمنت كاسي ان تصل الي هدفها الكبير 596 00:25:13,934 --> 00:25:16,873 لكننا لسنا قنوات بل الهدف 597 00:25:17,844 --> 00:25:19,740 هدف كاسي هو نحن 598 00:25:26,303 --> 00:25:27,783 الان افهم السبب الحقيقي 599 00:25:27,823 --> 00:25:29,993 وراء اعطائك لي هذا الهاتف 600 00:25:30,043 --> 00:25:32,613 كي تستدعيني عندما 601 00:25:34,653 --> 00:25:35,553 تريد 602 00:25:35,873 --> 00:25:37,483 اجل، هذه هي المقالات التي بحثت عنها 603 00:25:37,523 --> 00:25:40,395 التي منها اخترت جريمة قتل هيثر فولي 604 00:25:40,420 --> 00:25:43,817 اخترت قضيتها من اجل ملاءمتها لتوريطنا 605 00:25:43,842 --> 00:25:47,013 والاكثر تحديدا توريطي 606 00:25:49,732 --> 00:25:52,161 انت محق، نلت مني 607 00:25:52,186 --> 00:25:54,196 قرأت عنك وعن عائلتك 608 00:25:54,236 --> 00:25:55,976 بينما كنت في السجن 609 00:25:56,016 --> 00:25:59,196 انت ثري بحق 610 00:25:59,246 --> 00:26:01,856 ظننت انني سأجد طريقة لاستنزافك 611 00:26:01,896 --> 00:26:03,286 لا، ما زلت تكذبين 612 00:26:03,336 --> 00:26:05,596 ماذا؟ ...لقد اعترفت 613 00:26:05,636 --> 00:26:07,556 هذا ليس عن المال 614 00:26:07,596 --> 00:26:09,646 انه عن الوحدة 615 00:26:10,187 --> 00:26:12,667 عندما تواصلنا انا وانت منذ 4 سنوات 616 00:26:13,179 --> 00:26:15,609 عرفت انك لست مثل الاخرين 617 00:26:16,317 --> 00:26:19,097 واشتبه بشدة في انك شعرت 618 00:26:19,122 --> 00:26:21,082 انني لا احب الاخرين ايضا 619 00:26:22,350 --> 00:26:24,910 اعتقد ان الامر الوحيد الذي قلتيه البارحة وكان صحيحا 620 00:26:25,226 --> 00:26:27,834 ان الذي يصنع تواصلا هو مهم لك 621 00:26:27,859 --> 00:26:29,739 لانه نادر 622 00:26:29,764 --> 00:26:31,804 وهذا ما بحثت عنه بقدومك الي هنا، صحيح؟ 623 00:26:33,056 --> 00:26:34,836 تواصل 624 00:26:42,956 --> 00:26:44,850 مثلما قلت 625 00:26:46,291 --> 00:26:48,251 كنت مختلفا 626 00:26:49,077 --> 00:26:50,467 انت مختلف 627 00:26:51,006 --> 00:26:52,466 اخطأت حيال عائلتي 628 00:26:53,216 --> 00:26:54,956 والدتي ماتت عندما كنت صغيراً 629 00:26:55,199 --> 00:26:57,679 ابي لم يكن بمثابة الاب لي على الاطلاق 630 00:26:58,553 --> 00:27:02,436 إلى حد ما كنت دوما وحيداً 631 00:27:03,326 --> 00:27:04,573 لديك جون 632 00:27:04,598 --> 00:27:06,858 الناس الذين تعمل معهم اجل 633 00:27:07,020 --> 00:27:08,500 لكن بالنسبة للمخطط الكبير للامور 634 00:27:08,525 --> 00:27:11,265 حضورهم في حياتي هو تطور جديد 635 00:27:11,290 --> 00:27:13,460 هذا ما اتعلق به 636 00:27:13,648 --> 00:27:15,468 وبينما يستحقون حصة الاسد 637 00:27:15,493 --> 00:27:16,753 لتصديق هذا 638 00:27:16,778 --> 00:27:19,088 هذا ايضا بفضل شيئا فعلته 639 00:27:20,491 --> 00:27:23,061 اصبحت محقق استشاري 640 00:27:24,436 --> 00:27:27,546 كنت لفترة ما الوحيد في العالم 641 00:27:29,053 --> 00:27:31,686 لقد اخترعت دوراً لنفسي 642 00:27:32,107 --> 00:27:34,646 وجدت طريقة لاخذ اختلافي 643 00:27:34,686 --> 00:27:37,866 وتحويله الي شئ استعمله للمساهمه 644 00:27:38,906 --> 00:27:40,646 قل انك محق حيالي 645 00:27:41,838 --> 00:27:45,838 اريد ان اتغير اريد المساهمة 646 00:27:45,863 --> 00:27:48,350 تقول ان عليّ ان اصبح محققة؟ 647 00:27:48,498 --> 00:27:50,356 لا، هذا كان حلي 648 00:27:50,600 --> 00:27:53,006 لا ريب ان خاصتك سيضحي مختلفاً 649 00:27:53,740 --> 00:27:55,616 اذن ماذا اصبح؟ 650 00:27:56,369 --> 00:27:58,409 لا ادري 651 00:28:00,264 --> 00:28:03,716 لكن لو كنت تريدين ان تصبحي شخصا افضل 652 00:28:04,029 --> 00:28:07,469 يسعني مساعدتك في اكتشافه 653 00:28:09,537 --> 00:28:13,277 اذن لا تظنون ان ميرديث ساجهورن قتلت هيثر فولي 654 00:28:13,302 --> 00:28:16,457 نجزم ان الاحتمالات ضعيفة جدا المحققة فاراد توافق علي هذا 655 00:28:16,482 --> 00:28:18,412 وبهذا القول يسعنا استعمال مساعدتك 656 00:28:18,437 --> 00:28:20,217 حتي لو ان ساجهورن لم تفعل هذا 657 00:28:20,242 --> 00:28:22,711 فثمة شخص في منظمتها ربما فعل هذا لنفس الداعي 658 00:28:22,736 --> 00:28:24,467 هيثر كانت تتعاون معك 659 00:28:24,492 --> 00:28:26,542 هذا عني انها كانت تهديد للحلقة كلها 660 00:28:26,566 --> 00:28:27,786 اي شخص منهم 661 00:28:27,826 --> 00:28:29,770 سيقلق على خسارة الدخل 662 00:28:29,795 --> 00:28:31,526 او من الذهاب الي السجن 663 00:28:31,566 --> 00:28:32,852 كنا نفكر في نفس الشئ 664 00:28:32,876 --> 00:28:34,462 ساجهورن او غيرها اياً من قتل هيثر فولي 665 00:28:34,486 --> 00:28:37,446 يجب ان نفترض ان غطائي منتفخ 666 00:28:37,486 --> 00:28:38,722 والاشخاص الذين داخل الحلقة 667 00:28:38,746 --> 00:28:39,966 ربما يزيدون الحراسة 668 00:28:40,006 --> 00:28:41,706 هذا يعني انكم ستتراجعون؟ 669 00:28:41,756 --> 00:28:43,406 للان 670 00:28:43,446 --> 00:28:44,326 لوقت طويل كفاية 671 00:28:44,351 --> 00:28:46,091 لنجعل الحلقة تشعر بالراحة مجددا 672 00:28:46,116 --> 00:28:47,856 بعدها سنجرب رائد اخر 673 00:28:47,881 --> 00:28:49,581 بتغطية مختلفة 674 00:28:49,606 --> 00:28:51,566 وعلى اي صعيد نريد ان نساعد 675 00:28:51,976 --> 00:28:53,766 لا ادري كيف نستطيع 676 00:28:53,806 --> 00:28:55,002 فاراد تتحكم بالفعل 677 00:28:55,026 --> 00:28:55,936 بكل الاعضاء المعروفين الاخرين 678 00:28:55,986 --> 00:28:57,156 للمنظمة 679 00:28:57,206 --> 00:28:59,116 كمتهمين في قضية فولي 680 00:28:59,141 --> 00:29:01,139 ولهذا نريدان نبحث في الاعضاء 681 00:29:01,164 --> 00:29:02,384 الذين لا تعرفونهم بعد 682 00:29:02,409 --> 00:29:04,149 اذن انا وشريكي لاحظنا هذه الصور 683 00:29:04,174 --> 00:29:05,914 في اخر مرة كنا هنا هذه ألتقطت 684 00:29:05,939 --> 00:29:07,729 من كاميرات الامن في متاجر التجزئة، صحيح؟ 685 00:29:08,126 --> 00:29:11,176 هذه الشركات تساعدكم في معرفة سارقي المتاجر 686 00:29:11,216 --> 00:29:13,176 إن كنتم ترغبون في صنع تقديمات 687 00:29:13,216 --> 00:29:14,746 يجب ان نصل الي هناك 688 00:29:14,786 --> 00:29:15,852 ونطلع على فيديوهات الامن بأنفسنا 689 00:29:15,876 --> 00:29:16,982 ربما نستطيع ان نتعرف 690 00:29:17,006 --> 00:29:19,616 على الاشخاص الذين فوتناهم 691 00:29:20,254 --> 00:29:22,451 شركة ليهوفن لديها اكثر من 1000 متجر 692 00:29:22,476 --> 00:29:23,678 في منطقة الثلاث ولايات 693 00:29:23,703 --> 00:29:25,693 و 400 متجر في نيوجيرسي وحدها 694 00:29:25,718 --> 00:29:28,678 ننسق اعاقة قليلة لكل الشركة هنا 695 00:29:28,733 --> 00:29:30,253 وفريقي يحتفظ بتشكيلة صور 696 00:29:30,293 --> 00:29:32,913 لاي شخص نرتاب به 697 00:29:32,953 --> 00:29:36,003 وما تتطلعون به الان هو اخر 3 اشهر 698 00:29:36,043 --> 00:29:39,043 نتشارك الصور بين المتاجر 699 00:29:39,093 --> 00:29:41,003 ومؤخرا، شرطة الولاية 700 00:29:41,043 --> 00:29:43,003 ليهوفن استباقية جداً 701 00:29:43,053 --> 00:29:45,093 حيال العمل مع قوي القانون 702 00:29:45,143 --> 00:29:46,983 هل اضفت هذا الرجل الي تشكيلتك بعد؟ 703 00:29:48,183 --> 00:29:50,143 لماذا؟ هل رأيتيه يسرق؟ 704 00:29:50,183 --> 00:29:52,078 لا، لكنه كان يريد هذا 705 00:29:52,607 --> 00:29:53,713 كان يقرأ صناديق مختلفة 706 00:29:53,753 --> 00:29:57,103 لنفس الحبوب مرارا وتكرارا وكأنه للابد 707 00:29:57,153 --> 00:29:59,453 ما يفعله حقا هو انتظاره للجناح ان يفرغ 708 00:29:59,503 --> 00:30:00,983 قبل ان يقوم بحركته 709 00:30:01,023 --> 00:30:02,673 التقاط جيد 710 00:30:02,723 --> 00:30:04,399 سوف اجعل رجالي يراقبونه 711 00:30:05,256 --> 00:30:06,598 انه انت صحيح؟ 712 00:30:06,623 --> 00:30:09,123 اجل 713 00:30:09,163 --> 00:30:10,683 اقوم بزيارات متجرية مرة في الاسبوع 714 00:30:10,733 --> 00:30:13,123 هذا لاني شهدت 715 00:30:13,163 --> 00:30:15,173 امام مجلس الولاية في ذلك اليوم 716 00:30:15,213 --> 00:30:17,693 اجل؟ ماذا عنه؟ كيفما يبدو 717 00:30:17,733 --> 00:30:19,003 انه لبن الاطفال 718 00:30:19,043 --> 00:30:20,343 الولاية تعطي قسائم نقدية 719 00:30:20,393 --> 00:30:23,093 للامهات المحتاجة للمساعدة في اطعام اولادهن 720 00:30:23,133 --> 00:30:25,443 لبن الاطفال هو احد الاطعمة المتضمنة 721 00:30:25,483 --> 00:30:27,093 لماذا تضطر للشهادة؟ 722 00:30:27,133 --> 00:30:29,353 هذا لا يبدو جدلياً جداً 723 00:30:29,403 --> 00:30:32,103 ستُدهشين 724 00:30:32,143 --> 00:30:34,363 بفضل ان لبن الاطفال مجاني لكثير من الزبائن 725 00:30:34,403 --> 00:30:36,273 الاسعار زادت كثيرا 726 00:30:36,323 --> 00:30:39,103 والاسعار العالية تحفز الجريمة 727 00:30:39,153 --> 00:30:41,103 لذا الولاية تفكر 728 00:30:41,153 --> 00:30:43,193 في حذف لبن الاطفال من البرنامج 729 00:30:45,723 --> 00:30:49,903 اظن انني ماهرة في تحديد اللصوص 730 00:30:49,943 --> 00:30:51,683 الان انت تقول شيئا مثل 731 00:30:51,723 --> 00:30:54,253 اللصوص هم شكل اخر من الكاذبين، صحيح؟ 732 00:30:54,293 --> 00:30:57,383 لا، لديك موهبة 733 00:30:57,433 --> 00:30:59,643 الامر الذي قلته باكرا 734 00:30:59,693 --> 00:31:02,043 يجب ان افكر به 735 00:31:02,083 --> 00:31:05,353 اجل بالطبع اذن عندما نصل الي منزلك 736 00:31:05,393 --> 00:31:07,303 هل تريد اقتسام الفيديو؟ 737 00:31:07,353 --> 00:31:08,833 لا، لا اريد 738 00:31:08,873 --> 00:31:10,743 لاني لا اظن انه ضروري 739 00:31:10,793 --> 00:31:13,623 انني افكر في رأي جديد للجريمة 740 00:31:13,663 --> 00:31:15,703 هيثر فولي كانت على شفا كشف 741 00:31:15,753 --> 00:31:17,209 محقق متخفي لـ ميرديث ساجهورن 742 00:31:17,233 --> 00:31:19,273 ولانه نجح 743 00:31:19,323 --> 00:31:21,713 في كسب ثقتها انهيار في العملية كلها 744 00:31:21,753 --> 00:31:22,893 تابع هذا بسرعة 745 00:31:22,933 --> 00:31:26,113 صحيح، اذن كيف هذا يكون رأياً جديداً؟ 746 00:31:26,153 --> 00:31:27,983 لاني الان اركز على التوقيت 747 00:31:28,023 --> 00:31:29,593 وفقاً لما قاله بندكس 748 00:31:29,633 --> 00:31:33,113 مجلس الولاية سيقترع قريبا على تنحيه لبن الاطفال 749 00:31:33,163 --> 00:31:34,943 عندما تنفذ شرطة الولاية مذكرة 750 00:31:34,983 --> 00:31:36,903 حلقة جريمة مسز ساجهورن 751 00:31:36,943 --> 00:31:38,189 هذا سيولد عناوين الاخبار 752 00:31:38,213 --> 00:31:40,033 وهذه العناوين ستسيطر على الاقتراع 753 00:31:40,083 --> 00:31:41,603 ضد التنحية 754 00:31:41,643 --> 00:31:44,173 لكن كثير من النال يجنون المال الكثير من هؤلاء الامهات 755 00:31:44,213 --> 00:31:45,783 للحصول على اللبن المجاني اجل 756 00:31:45,823 --> 00:31:49,303 تخيلي الخسارة لو الناس اوقفت شراء اللبن 757 00:31:49,353 --> 00:31:51,173 تظن ان شخصا قتل هيثر 758 00:31:51,223 --> 00:31:53,833 ليوقف التحقيق حتي نصل لما بعد الاقتراع 759 00:31:59,753 --> 00:32:01,843 هل سمعت ان احد عملائنا 760 00:32:01,883 --> 00:32:04,103 جون جاردب تم القبض عليه؟ 761 00:32:04,534 --> 00:32:07,763 اجل، يبدو ان جون جاردب 762 00:32:07,803 --> 00:32:09,543 اقنع فقط ناثان جاردب 763 00:32:09,583 --> 00:32:11,413 ليأتي الي هنا ليجد هاورد جاردب 764 00:32:11,463 --> 00:32:13,203 كي يسرق اصدقاء جون ثروة 765 00:32:13,243 --> 00:32:15,203 من منزل ناثان بينما هو بالخارج 766 00:32:15,243 --> 00:32:17,943 الشرطة الانجليزية قبضت علي المتعاونين في لندن 767 00:32:17,983 --> 00:32:20,943 جون في طريقه للسجن وناثان في طريقه للمنزل 768 00:32:21,612 --> 00:32:23,163 كيف مر الامر هنا؟ 769 00:32:23,448 --> 00:32:24,971 كان مثمرا ايضا 770 00:32:24,996 --> 00:32:27,279 اعمل على الرأي الجديد الذي راسلتك إياه 771 00:32:27,343 --> 00:32:29,693 انا وكاسي عرفنا قائمة مشتبه بهم 772 00:32:29,733 --> 00:32:31,213 المدراء في الشركات 773 00:32:31,263 --> 00:32:32,693 التي تصنع لبن الاطفال 774 00:32:32,743 --> 00:32:35,523 وملاك الشركات التي يبيعونها 775 00:32:35,573 --> 00:32:38,273 اذن الاشخاص الذين يربحون من اسعارها العالية 776 00:32:38,313 --> 00:32:41,053 وبينما ليس لدينا دليلا بعد 777 00:32:41,093 --> 00:32:42,973 تركيزها تمخض بسرعة 778 00:32:43,013 --> 00:32:45,663 الي ماك ليهوفن نفسه 779 00:32:45,713 --> 00:32:48,493 مؤسس ومدير متاجر ليهوفن 780 00:32:48,543 --> 00:32:50,493 السبب الاول لان امبرطوريته 781 00:32:50,543 --> 00:32:53,633 بالحجم المناسب، ومعظم متاجره في نيوجيرسي 782 00:32:53,673 --> 00:32:55,179 وهذا يجعله حساساً 783 00:32:55,203 --> 00:32:57,153 لصدمة الاقتراع 784 00:32:57,203 --> 00:33:00,333 والسبب الثاني هو ان بحثي اباح عن ان السيد ليهوفن نفسه 785 00:33:00,373 --> 00:33:02,203 تراجع شخصياً 786 00:33:02,253 --> 00:33:03,993 ليتأكد من تعاون شركته 787 00:33:04,033 --> 00:33:05,163 مع شرطة الولاية 788 00:33:05,213 --> 00:33:07,823 هذا يبدو كحدس 789 00:33:07,863 --> 00:33:09,189 تقول ان الداعم الاقوي للتحقيق 790 00:33:09,213 --> 00:33:11,173 هو مخربه 791 00:33:11,213 --> 00:33:14,303 اقترح ان الهدف الحقيقي للسيد ليهوفن 792 00:33:14,343 --> 00:33:16,263 هو ان يتأكد انه في المقعد الامامي 793 00:33:16,303 --> 00:33:17,743 لتقدم التحقيق 794 00:33:18,448 --> 00:33:21,003 حسنا، كما قلت لا احد من هذا دليل 795 00:33:21,053 --> 00:33:23,313 لهذا طلبت مخترقنا المفضل 796 00:33:23,353 --> 00:33:24,703 ليبحث في الامر 797 00:33:24,753 --> 00:33:26,533 انا وكاسي نتفق علي انه من المحتمل 798 00:33:26,573 --> 00:33:28,533 ان السيد ليهوفن قد اجر شخصا ليقتل هيثر 799 00:33:28,583 --> 00:33:30,063 بدلا من ان يفعل هذا بنفسه 800 00:33:30,103 --> 00:33:32,323 اتمني ان يوجد دليل ما في 801 00:33:32,363 --> 00:33:33,623 تعاملاته المادية او سجلاته الهاتفية 802 00:33:33,673 --> 00:33:35,413 اتمني ان اسمع شيئا عما قريب 803 00:33:36,030 --> 00:33:37,950 هل نامت كاسي بالفعل؟ 804 00:33:38,673 --> 00:33:41,423 يبدو انكما فريق جيد 805 00:33:41,463 --> 00:33:43,633 ليس لاني احقد عليكما اعتقد ان هذا جيد 806 00:33:43,683 --> 00:33:45,619 اعتقد ان المحادثة معها كانت جيدة؟ 807 00:33:45,643 --> 00:33:48,813 ما قلتيه عنها عن انها ليست العقل المدبر 808 00:33:48,863 --> 00:33:50,213 عالق معي 809 00:33:50,253 --> 00:33:53,173 لذا احاول ان اعرض عليها مسار مختلف 810 00:33:53,213 --> 00:33:55,263 ربما سأنجح في هذا 811 00:33:55,947 --> 00:33:58,416 لابد ان هذا جيد لم تمر فترة طويلة - 812 00:33:58,441 --> 00:34:00,321 علينا في الوقوف والاستماع 813 00:34:00,346 --> 00:34:01,966 لخطاب اودين رايخنباك 814 00:34:01,991 --> 00:34:03,771 حيال منع الجريمة قبل وقوعها 815 00:34:04,651 --> 00:34:06,626 في رأيي هذا ربما النوع الصحيح 816 00:34:06,651 --> 00:34:08,561 للمنع 817 00:34:26,526 --> 00:34:29,096 نافذة غرفة المعيشة مفتوحة؟ 818 00:34:49,403 --> 00:34:52,223 انت رجل سيئ يا سيد ليهوفن 819 00:34:53,377 --> 00:34:54,951 من انت ؟ 820 00:34:54,976 --> 00:34:56,756 شخص يعرف ما فعلته 821 00:34:59,306 --> 00:35:02,151 لقد قتلت هيثر فولي 822 00:35:03,952 --> 00:35:05,872 لكني سأكون سعيدة عندما لا اخبر احدا 823 00:35:06,373 --> 00:35:08,373 في مقابل 824 00:35:08,423 --> 00:35:12,293 لنقل، 2 مليون دولار؟ 825 00:36:05,543 --> 00:36:07,283 اذن ايوجد مبني تبني تمكثين فيه 826 00:36:07,333 --> 00:36:08,943 لديه نسخة من خرافات ايسوف؟ 827 00:36:08,983 --> 00:36:09,754 اسمع 828 00:36:09,779 --> 00:36:11,519 قصة معينة راودت ذهني الليلة 829 00:36:11,544 --> 00:36:12,941 حيال مزارع وثعبان 830 00:36:12,966 --> 00:36:15,708 مزارع ترجل الي حقله في صباح شتاء واحد 831 00:36:15,733 --> 00:36:18,033 على الارض يوجد ثعبان متجمد من البرد 832 00:36:18,083 --> 00:36:20,083 المزارع كان يعرف مدي سمية الثعبان 833 00:36:20,123 --> 00:36:21,473 ولكنه امسكه 834 00:36:21,523 --> 00:36:23,003 وجلبه الي الهواء الدافئ 835 00:36:23,043 --> 00:36:24,353 عندما انتعش الثعبان 836 00:36:24,393 --> 00:36:26,393 عض المزارع الذي كان طيبا معه 837 00:36:26,433 --> 00:36:28,353 وبينما هو يرقد محتضرا المزارع قال 838 00:36:28,393 --> 00:36:31,963 انني استحق هذا على اظهاري الرحمة لنذل 839 00:36:32,685 --> 00:36:33,703 هل يجب ان اتكلم؟ 840 00:36:33,753 --> 00:36:36,443 افضّل ألا تفعلي اعرف كل شئ بالفعل 841 00:36:36,493 --> 00:36:38,193 مساعديني لم يجدوا 842 00:36:38,233 --> 00:36:40,193 اي دليل ضد ماك ليهوفن 843 00:36:40,966 --> 00:36:42,063 لقد فعلوا، لكن 844 00:36:42,103 --> 00:36:43,869 اخبروني انه كان يوجد اختراق امني في الانذار 845 00:36:43,893 --> 00:36:45,413 في منزله الليلة 846 00:36:45,453 --> 00:36:47,479 اجد هذا صدفة ولهذا تفقدت غرفتك 847 00:36:47,503 --> 00:36:51,023 كنت محقا، ليهوفن من فعل هذا رأيت هذا على وجهه 848 00:36:51,073 --> 00:36:52,553 لا اعرف ماذا توقعت 849 00:36:52,593 --> 00:36:54,643 اياً ما كان كنت اهدر انفاسي 850 00:36:54,683 --> 00:36:56,203 على الجانب المشرق 851 00:36:56,253 --> 00:36:57,943 ليس رجال الاسعاف ولا محقق الوفيات 852 00:36:57,993 --> 00:36:59,903 اوفدوا الي منزل ليهوفن الليلة 853 00:36:59,953 --> 00:37:03,303 لذا اعتقد انك باغتيه كم حصلت؟ 854 00:37:03,343 --> 00:37:05,563 مليون؟ اثنين؟ 855 00:37:06,540 --> 00:37:08,483 انت الاذكي دوما 856 00:37:08,523 --> 00:37:09,783 تكشف كل شئ 857 00:37:10,948 --> 00:37:13,108 عدا ان هناك سؤال واحد لم تفكر به بعد 858 00:37:14,578 --> 00:37:16,468 لماذا سأعود؟ 859 00:37:17,257 --> 00:37:19,087 لقد اصبت، حسنا 860 00:37:19,533 --> 00:37:21,453 ليهوفن لم يقتل هيثر بنفسه 861 00:37:21,493 --> 00:37:23,533 لقد دفع لشخص كي يفعل هذا من اجله 862 00:37:23,583 --> 00:37:25,933 هل اكد هذا؟ لا - 863 00:37:25,973 --> 00:37:28,713 لكن الرجل الذي قابلته للتو لم يقم بغسل امواله 864 00:37:28,763 --> 00:37:31,373 ناقشنا احتمالية انه كان لديه مصلح 865 00:37:31,413 --> 00:37:33,983 شخص يعتني بمشاكله من اجله 866 00:37:34,023 --> 00:37:35,683 لم آخذ اموال ليهوفن 867 00:37:35,723 --> 00:37:37,593 لقد اعددت مقابلة لأخذ ماله 868 00:37:38,422 --> 00:37:40,203 بعد حوالي اربع ساعات من الان 869 00:37:40,253 --> 00:37:44,573 لقد صنعت لنفسي مشكلة يجب ان اصلحها 870 00:37:45,253 --> 00:37:48,393 اذن انه انا فقط ام انك تريد ان تأتي؟ 871 00:37:59,573 --> 00:38:01,753 كالبريسي كان مصلح ليهوفن 872 00:38:01,793 --> 00:38:03,793 ليهوفن دفع له ليبلغه 873 00:38:03,843 --> 00:38:06,013 عن كيف يجري تحقيق شرطة الولاية 874 00:38:06,063 --> 00:38:07,649 وبالتحديد كيف يقلبون هيثر 875 00:38:07,673 --> 00:38:10,023 وكيف ستساعدهم في الايقاع بالحلقة كلها 876 00:38:10,063 --> 00:38:13,983 ولان ليهوفن اراد ان يبطئ التحقيق 877 00:38:14,023 --> 00:38:15,983 جعل كالبريسي يقتل هيثر 878 00:38:16,023 --> 00:38:18,463 شيرلوك وكاسي جعلا 879 00:38:18,503 --> 00:38:20,569 ليهوفن يعتقد ان كاسي كانت تبتزه كي تصمت 880 00:38:20,593 --> 00:38:22,683 لقد اعدوا مقابلة 881 00:38:22,723 --> 00:38:25,603 في ريد هوك، وليهوفن ارسل كالبريسي بدلا منه 882 00:38:25,643 --> 00:38:26,683 كان لديه مسدس 9 ملي 883 00:38:26,733 --> 00:38:28,773 عندما قبضنا عليه 884 00:38:28,823 --> 00:38:30,123 لم يكن مسجلا باسمه 885 00:38:30,173 --> 00:38:31,449 الرصاص يتم فحصه 886 00:38:31,473 --> 00:38:33,263 لكن اراهن انه سيكون نفس السلاح 887 00:38:33,303 --> 00:38:34,409 الذي أستعمل في قتل هيثر 888 00:38:34,433 --> 00:38:36,483 مما اسمعه كالبريسي كان 889 00:38:36,523 --> 00:38:38,873 يعرض ان يعطي ليهوفن جولة هنا 890 00:38:38,913 --> 00:38:41,403 وكيف اختلق كل هذا؟ 891 00:38:41,443 --> 00:38:42,793 كانت فكرة شيرلوك و كاسي 892 00:38:44,143 --> 00:38:47,103 حالما حصلنا على ليهوفن اتصلنا بماركوس 893 00:38:47,143 --> 00:38:48,469 تواصلت مع المحققة فاراد 894 00:38:48,493 --> 00:38:50,193 وتولينا الامر من هناك 895 00:38:50,233 --> 00:38:51,583 وماذا يعني ذلك؟ 896 00:38:51,623 --> 00:38:53,673 كاسي لينو ستكون احد الاخيار الان؟ 897 00:38:53,713 --> 00:38:57,543 بصدق؟ لا اعرف ماذا ستكون كاسي 898 00:39:01,023 --> 00:39:03,073 سمعت انك تخليت عن 899 00:39:03,113 --> 00:39:04,593 صف الاعدادية المعادل 900 00:39:05,813 --> 00:39:07,993 هل تتفقد حالي؟ 901 00:39:08,033 --> 00:39:10,473 كجزء من اتفاقنا 902 00:39:10,513 --> 00:39:13,303 كنت سأخبرك 903 00:39:13,343 --> 00:39:14,863 انني اعرف كل شئ 904 00:39:14,913 --> 00:39:17,783 يدرسونه لهذا قررت ان اجتاز الصف 905 00:39:17,823 --> 00:39:19,393 واتقدم للامتحان 906 00:39:19,433 --> 00:39:21,653 احضرت لك شيئا 907 00:39:23,068 --> 00:39:24,963 كهدية؟ 908 00:39:25,349 --> 00:39:29,183 كان يؤرقني انك لا تعرفين اسمك الحقيقي 909 00:39:29,818 --> 00:39:30,843 إن اردت ان تجدي 910 00:39:30,883 --> 00:39:34,753 مكانا في العالم اذن عليك ان تعرفي ماهيتك 911 00:39:36,453 --> 00:39:39,543 انت اكثر من لينو 912 00:39:39,935 --> 00:39:43,503 إن كنت وجدت اسماء والداي الحقيقيين 913 00:39:43,543 --> 00:39:45,073 او شيئا كهذا 914 00:39:45,113 --> 00:39:46,763 ما حصل 915 00:39:46,813 --> 00:39:49,593 لماذا تخليا عني 916 00:39:49,643 --> 00:39:52,294 ...انا 917 00:39:52,319 --> 00:39:55,189 لا اريد ان اعرف 918 00:39:55,513 --> 00:39:58,303 اعتقد انني عرفت دوما 919 00:39:58,343 --> 00:40:00,563 انها ليست قصة اريد سماعها 920 00:40:00,603 --> 00:40:04,483 اشتبه بالكثير 921 00:40:04,523 --> 00:40:08,533 وإن اردت ان تعرفي ستكتشفين الامر بنفسك 922 00:40:08,573 --> 00:40:11,183 ولا اعتقد انك بحاجة لتعريف نفسك بماضيك 923 00:40:11,223 --> 00:40:15,533 لذا ما احضرته هو مجرد طلب 924 00:40:15,583 --> 00:40:17,493 انه مثل الذي تملأينه الان 925 00:40:17,533 --> 00:40:19,623 لكن ربما تريدين ملئ هذا اولا 926 00:40:22,543 --> 00:40:25,283 طلب لتغيير اسمي؟ 927 00:40:25,880 --> 00:40:27,723 عليك ان توقعي عليه في حضور كاتب العدل 928 00:40:27,763 --> 00:40:29,333 وتقديمه الي المحكمة 929 00:40:29,888 --> 00:40:31,903 لكنه سيسمح لك 930 00:40:31,943 --> 00:40:34,603 بتقرير ماهيتك 931 00:40:37,513 --> 00:40:40,563 ما رأيك؟ 932 00:40:40,603 --> 00:40:43,133 نقول بعض الاسماء سوياً؟