1 00:00:04,226 --> 00:00:09,965 ...روزي که من گم شدم 2 00:00:09,967 --> 00:00:12,467 .روزي بود که مُردم... 3 00:00:12,469 --> 00:00:15,670 پنج سالي که در اون جهنم بودم منو تبديل به سلاحي کرد 4 00:00:15,672 --> 00:00:18,640 که به احترام پدرم قول داده بودم ميشم 5 00:00:18,642 --> 00:00:21,943 .کسي که زندگيش رو به خاطر من فدا کرد 6 00:00:21,945 --> 00:00:25,030 ...در آخرين لحضات زندگيش بهم حقيقت رو گفت 7 00:00:25,032 --> 00:00:29,200 که ثروت خانوادمون براي رنج دادن بقيه به وجود اومده 8 00:00:29,202 --> 00:00:30,952 اين حقيقت رو که شهرمون رو نابود کرد 9 00:00:30,954 --> 00:00:35,023 و اين به عهده ي من بود تا شهر رو .نجات بدم و اشتباهات اون رو جبران کنم 10 00:00:35,025 --> 00:00:38,493 ولي براي انجام اينکار، بدون اينکه کساني که بهم نزديک هستن رو در خطر بندازم 11 00:00:40,881 --> 00:00:44,549 .بايد کس ديگه و چيز ديگه اي باشم 12 00:00:44,551 --> 00:00:46,468 اون ديگه؟ اون از کجا اومده؟ 13 00:00:50,473 --> 00:00:54,259 اينجا چه خبره؟ 14 00:00:54,261 --> 00:00:57,312 .همين الان هلکوپتر رو برگردونين 15 00:00:57,314 --> 00:00:58,880 اين يارو ديگه کيه؟ 16 00:01:01,317 --> 00:01:02,934 !واو، واو، آروم باش، صبر کن 17 00:01:10,360 --> 00:01:12,393 .نه، خواهش مي‌کنم - ..."مارکوس ردمن" - 18 00:01:12,395 --> 00:01:13,912 .شهر رو نابود کردي ... 19 00:01:13,914 --> 00:01:15,363 !خواهش مي‌کنم، اين کارو نکن !خواهش مي‌کنم، اين کارو نکن 20 00:01:15,365 --> 00:01:17,916 با تلفني که تو جيبته، زنگ بزن به شريکت 21 00:01:17,918 --> 00:01:20,835 و بهش بگو که پول بازنشسته ها رو .بهشون پس بده 22 00:01:20,837 --> 00:01:22,904 .همين الان زنگ ميزنم 23 00:01:22,906 --> 00:01:24,339 .آفرين 24 00:01:27,960 --> 00:01:30,261 ...بعد از اين 15 سالي که گذشته 25 00:01:30,263 --> 00:01:33,765 آقاي "ردمن" بيش از 30 ميليون دلار ... .از حساب طرح پس گرفتند 26 00:01:33,767 --> 00:01:36,518 آقاي "ردمن" ادعا کردند هميشه در پرداخت مجدد ...طرح حقوق بازنستگي ايام گذشته 27 00:01:36,520 --> 00:01:38,253 .مصمم بودند... 28 00:01:38,255 --> 00:01:41,606 ولي منابع حاکي از اين اند که يک مجري خود گمارده قانون "ردمن" رو وادار به پرداخت کرده 29 00:01:41,608 --> 00:01:44,826 اين يارو از "کارداشيان" هم بيشتر در حال پرواز کردنه، درسته؟ [اشاره به کيم کارداشيان] 30 00:01:44,828 --> 00:01:47,729 پنج سال توي جزيره بودي و هنوز .اونارو نميشناسي 31 00:01:47,731 --> 00:01:49,647 .من فقط ماهي گيري ميکردم 32 00:01:49,649 --> 00:01:51,816 خوبه که ميبينم فرهنگمون توي .اين زماني که من نبودم چقدر رشد کرده 33 00:01:51,818 --> 00:01:54,703 .ولي اوضاع شهر قبلاً فرق داشت .مردم احساس امنيت مي‌کردن 34 00:01:54,705 --> 00:01:57,706 آو، چه اهميتي داره مامان؟ ميترسي که نفر بعدي بياد سراغ ما؟ 35 00:01:57,708 --> 00:01:59,824 درمورد امروز سؤالي داري "اوليور"؟ 36 00:01:59,826 --> 00:02:02,210 .اين يه اعلاميه ساده براي اثبات زنده بودنته 37 00:02:02,212 --> 00:02:04,295 فقط حکم رو بخون و اعلاميه رو .براي قاضي آماده کن 38 00:02:04,297 --> 00:02:07,215 .بعدش حکم مرگ در غيبتت باطل ميشه 39 00:02:07,217 --> 00:02:09,250 مشکلي نيست "والتر"، من قبلاً هم .دادگاه رفتم 40 00:02:09,252 --> 00:02:10,418 .با برآورد من چهار بار رفتي 41 00:02:10,420 --> 00:02:11,669 مي‌دوني، خطرناک رانندگي کرده 42 00:02:11,671 --> 00:02:13,388 به اون عکاسه که حمله کرده 43 00:02:13,390 --> 00:02:17,425 تاکسي دزديده، که در ضمن خيلي کار معرکه اي بود 44 00:02:17,427 --> 00:02:20,095 و اونوقت ديگه کي شاشيدن روي پليس رو ميتونه فراموش کنه؟ 45 00:02:20,097 --> 00:02:21,629 .خدا کنه که همه فراموش کرده باشن 46 00:02:21,631 --> 00:02:23,515 .قاطي کردم، ولي ما که رفتيم دادگاه 47 00:02:23,517 --> 00:02:24,849 .ميدونم، واسه همينه که اينجام 48 00:02:24,851 --> 00:02:26,518 بهترين دوستم داره از نظر قانوني زنده ميشه 49 00:02:26,520 --> 00:02:28,469 .من اينو با دنيا عوض نمي‌کنم 50 00:02:28,471 --> 00:02:30,304 شما چطور؟ 51 00:02:30,306 --> 00:02:32,941 اوه، اون چهار دفعه که باهات اومدم .دادگاه برام کافي بود 52 00:02:33,692 --> 00:02:35,110 .منصفانه ست 53 00:02:36,412 --> 00:02:38,913 .خانم "کوئين"؟ ماشين آماده ست 54 00:02:43,819 --> 00:02:45,319 ."والتر" 55 00:02:49,876 --> 00:02:51,760 شهادت ميدين که وقتي کشتي غرق شد چه اتفاقي افتاد؟ 56 00:02:53,329 --> 00:02:55,329 درمورد غرق شدن قايق صحبت مي‌کنين؟ 57 00:02:58,467 --> 00:03:00,668 آقاي "کوئين"، شما مردن "سارا لنس" رو ديدين؟ 58 00:03:01,470 --> 00:03:02,937 !"سارا" 59 00:03:04,273 --> 00:03:05,557 .يه طوفان اومد 60 00:03:08,394 --> 00:03:11,179 .کشتي غرق شد. من تنها بازمانده بودم 61 00:03:14,650 --> 00:03:16,684 !"اون اونجا نيست! "سارا 62 00:03:19,321 --> 00:03:20,488 .پدرم زنده نموند 63 00:03:20,490 --> 00:03:21,689 !نه 64 00:03:23,525 --> 00:03:25,193 ...من تقريباً مرده بودم، من 65 00:03:26,712 --> 00:03:31,382 فکر مي‌کردم که منم مردم، چون ...روزاي زيادي رو 66 00:03:31,384 --> 00:03:33,701 توي اون زندگي شناور قبل از اينکه... .اون جزيره رو ببينم، گذروندم 67 00:03:36,438 --> 00:03:38,973 ...وقتي به جزيره رسيدم، ميدونستم 68 00:03:38,975 --> 00:03:42,710 مي‌دونستم که بايد به خاطر جفتمون .زنده بمونم 69 00:03:45,531 --> 00:03:47,932 ...و در اين 5 سال 70 00:03:47,934 --> 00:03:52,620 .تنها يک فکر بود که منو به جلو ميبرد 71 00:03:53,956 --> 00:03:56,891 جناب، ما مرگ در غيبت رو بلااثر کرديم 72 00:03:56,893 --> 00:03:59,177 بعد از ناپديد شدن "اوليور" که پنج سال پيش ...در دريا 73 00:03:59,179 --> 00:04:01,529 در اون کشتي ناپديد شد... .رو بايگاني کرديم 74 00:04:01,531 --> 00:04:03,548 ...متأسفانه ما خواستار اين نيستيم که 75 00:04:03,550 --> 00:04:06,367 ...که اعلاميه پرونده مرگ پدر شخص شاکي 76 00:04:06,369 --> 00:04:08,620 .رابرت کوئين"، لغو بشه"... 77 00:04:08,622 --> 00:04:12,123 متأسفانه، خانواده "کوئين" تنها به معجزه .لقب داده شده 78 00:04:16,078 --> 00:04:19,047 .حالا برو توي دفتر. همه اونجا منتظرن تا ببيننت 79 00:04:19,049 --> 00:04:20,748 ...اوه، مامان، اون 80 00:04:22,184 --> 00:04:24,702 يه کم سنگين تر از اون... .چيزي بود که انتظار داشتم 81 00:04:24,704 --> 00:04:27,222 ميشه فردا انجامش بديم؟ لطفاً؟ 82 00:04:30,109 --> 00:04:32,193 .البته. ممنون 83 00:04:37,733 --> 00:04:40,568 هفته پيش، نمي‌تونستي صبر کني .تا بري به شرکت 84 00:04:40,570 --> 00:04:42,704 .تامي"، من پنج سال از انسانيت به دور بودم" 85 00:04:42,706 --> 00:04:44,438 .نمي‌تونستم درست فکر کنم 86 00:04:45,074 --> 00:04:47,542 .سلام 87 00:04:47,544 --> 00:04:49,577 تو اينجا چيکار مي‌کني؟ 88 00:04:49,579 --> 00:04:52,163 .اوه، داشتن منو زنده مي‌کردن 89 00:04:52,165 --> 00:04:53,281 .سخنراني هاي قانوني داشتم 90 00:04:54,616 --> 00:04:57,051 تو اينجا چيکار مي‌کني؟ - .کارمه - 91 00:04:57,053 --> 00:04:59,170 .درسته - .بيشتر شبيه دادستان ميمونه - 92 00:05:02,258 --> 00:05:05,310 .سلام، "اوليور کوئين" هستم - .منم "اميلي نوسنتي" هستم - 93 00:05:05,312 --> 00:05:08,296 اوليور" بعد از 5 سال که تو يه جزيره" .ناشناخته بوده، برگشته 94 00:05:08,298 --> 00:05:10,598 .قبلش، داشت سر منو با خواهرم کلاه ميذاشت 95 00:05:10,600 --> 00:05:12,066 .وقتي مرد پيشش بود 96 00:05:12,068 --> 00:05:13,735 .هفته پيش هم گفت که ازش فاصله بگيرم 97 00:05:13,737 --> 00:05:15,236 .واقعاً توصيه خوبي بود 98 00:05:15,571 --> 00:05:16,738 .ببخشيد 99 00:05:19,191 --> 00:05:21,359 .از ديدنتون خوشحال شدم - .آره، بيا بريم - 100 00:05:26,481 --> 00:05:29,334 .بيا داداش. ولش کن. بيا بريم 101 00:05:29,336 --> 00:05:31,252 !"آقاي "سامرز"! آقاي "سامرز 102 00:05:31,254 --> 00:05:33,955 "چي چيزي درمورد اتهامي که "لارل لارس بهتون زده، دارين بگين؟ 103 00:05:33,957 --> 00:05:36,090 نمي‌دونم چيکار کردم که گير تحقيقات ...اين پير زن 104 00:05:36,092 --> 00:05:39,294 خانم "لنس" و رئيسشون در شرکت... .تحقيقات ملي افتادم 105 00:05:39,296 --> 00:05:41,662 .اما اين رو مي‌تونم بهتون بگم 106 00:05:41,664 --> 00:05:45,666 من يه تاجر صادق هستم، و با اين تهمت تا .آخرين قِرون پولم و تا آخرين نفس، مبارزه مي‌کنم 107 00:05:45,668 --> 00:05:47,635 .همين رو داشتم که بگم. ممنون 108 00:05:51,941 --> 00:05:53,858 ...اوه، آقاي "کوئين" اومدن 109 00:05:53,860 --> 00:05:56,644 آقاي "کوئين"، ميخواين بگين که در اونجا چه اتفاقي افتاد؟ 110 00:05:56,646 --> 00:05:58,646 ."بگين در دادگاه چه اتفاقي افتاد آقاي "کوئين 111 00:05:58,648 --> 00:06:00,365 .همه بايستيد عقب، خواهشاً 112 00:06:00,367 --> 00:06:02,116 ...ميشه لطفاً قبل از اينکه برين 113 00:06:02,118 --> 00:06:04,068 چند نظر درمورد جزيره بدين آقاي "کوئين"؟ 114 00:06:04,070 --> 00:06:06,354 .فقط چندتا نظر درمورد جزيره بدين، قربان اونجا چه اتفاقي افتاد؟ 115 00:06:06,356 --> 00:06:09,523 همه، بريد عقب. هي آقا، اون دوربين !نيکون رو ازت ميگيرما. وايسا عقب 116 00:06:13,362 --> 00:06:15,529 اين اتفاق خيلي برات افتاده، مگه نه؟ 117 00:06:17,082 --> 00:06:18,967 ارزش زندگي چقدره؟ 118 00:06:18,969 --> 00:06:21,669 زندگي يه مرد، يه مرد خوب 119 00:06:21,671 --> 00:06:24,538 بارانداز لنگرگاه شهري که .ما درش زندگي مي‌کنيم 120 00:06:26,675 --> 00:06:28,242 .يه پدر 121 00:06:28,244 --> 00:06:29,927 .مردي که همراه دخترش بود 122 00:06:29,929 --> 00:06:32,680 يه شاکي که با سنگين ترين مدارک ...ثابت ميکنه 123 00:06:32,682 --> 00:06:34,649 ويکتور نوسنتي" که فهميد رئيسش" ... 124 00:06:34,651 --> 00:06:37,185 "که همون مرديه که اونجا نشسته، "مارتين سامرز 125 00:06:37,187 --> 00:06:39,354 ...به سه چيني رشوه ميداده 126 00:06:39,356 --> 00:06:41,572 .تا مواد مخدر به شهرمون قاچاق کنن... 127 00:06:41,574 --> 00:06:44,242 ...و "ويکتور نوسنتي" تهديد شده بود تا به پليس بگه که 128 00:06:44,244 --> 00:06:46,394 .مارتين سامرز" کشته شده" 129 00:06:47,363 --> 00:06:49,998 آقاي "سامرز" کاملاً با همه جا در ارتباطه 130 00:06:50,000 --> 00:06:52,700 .و دوستاني در بخش وکالت اداره دارن 131 00:06:52,702 --> 00:06:54,218 به همين دليله که اگر "قرار باشه "اميلي نوسنتي 132 00:06:54,220 --> 00:06:56,587 به خاطر مرگ پدرش مورد عدالت قرار بگيره 133 00:06:56,589 --> 00:06:58,956 اگر قراره "مارتين سامرز" به خاطر جرايمش مورد عدالت قرار بگيره 134 00:06:58,958 --> 00:07:01,676 .پس يه نفر بايد اين کار رو براشون انجام بده 135 00:07:13,605 --> 00:07:16,107 ."مارتين سامرز" 136 00:07:16,109 --> 00:07:18,259 لارل" بدترين شخص در شهر استارلينگ" رو مورد هدف قرار داده 137 00:07:18,261 --> 00:07:22,196 "پس تعجبي نداره که اسم "مارتين .توي ليست پدرم هست 138 00:07:24,450 --> 00:07:27,035 ...پليس شهر و دادستان نمي‌تونن جلوش رو بگيرن 139 00:07:27,037 --> 00:07:29,037 .يا نميخوان بگيرن... 140 00:07:29,039 --> 00:07:33,424 لاورل" فکر ‌مي‌کنه تنها کسيه که ميخواد" .عدالت رو در حقش اجرا کنه 141 00:07:33,426 --> 00:07:35,827 .اشتباه مي‌کنه 142 00:07:38,947 --> 00:07:40,965 .تو، گوش کن چي مي‌گم 143 00:07:40,967 --> 00:07:43,634 خيلي داره طول ميکشه، به احتمال زياد .رسانه ها منو دار ميزنن 144 00:07:43,636 --> 00:07:45,903 اين محاکمه رو تمومش مي‌کني، فهميدي؟ 145 00:07:49,775 --> 00:07:51,225 اينجا چه خبره؟ 146 00:08:01,854 --> 00:08:03,571 ..."مارتين سامرز" - تو ديگه کدوم خري هستي؟ - 147 00:08:03,573 --> 00:08:04,822 .تو شهر رو نابود کردي 148 00:08:04,824 --> 00:08:06,240 !نه، نه، نه، نه 149 00:08:07,359 --> 00:08:09,193 .تو توي اون محاکمه شهادت ميدي 150 00:08:09,195 --> 00:08:11,979 .اعتراف مي‌کني که "ويکتور نوسنتي" رو کشتي 151 00:08:13,648 --> 00:08:15,750 .دوباره بهت اخطار نميدم 152 00:08:27,475 --> 00:08:30,475 اميد اکرادي .با افتخار تفديم مي‌‌کند 153 00:08:36,209 --> 00:08:39,027 من استخدامت کردم تا از .پسرم محافظت بکني 154 00:08:39,029 --> 00:08:40,913 خب، من محافظ حرفه اي نيستم 155 00:08:40,915 --> 00:08:43,632 ولي به نظر ميرسه که اولين تقاضايي که دارم ...ايجاب ميکنه که بگم 156 00:08:43,634 --> 00:08:46,051 همراه پسرم باش، چون براي .محافظت استخدام شدي 157 00:08:46,053 --> 00:08:48,370 با تمام احترام، خانم، من تا به حال مشتري .نداشتم که نخواد ازش محافظت بکنم 158 00:08:48,372 --> 00:08:51,590 .من استحدامت کردم، اين منو مشتري ميکنه 159 00:08:54,227 --> 00:08:58,514 حالا فکر ميکني پسرم بدون محافظ کجا داره ميره واسه گردش؟ 160 00:08:59,483 --> 00:09:00,850 .خانم، حقيقتش نمي‌دونم 161 00:09:00,852 --> 00:09:03,235 .معلومه که نمي‌دونه 162 00:09:03,237 --> 00:09:04,887 پس اگه ممکنه بهم بگو 163 00:09:04,889 --> 00:09:07,156 .ميدوني، بگو که داري کجا ميري 164 00:09:08,775 --> 00:09:10,526 .من پنج سال تنها بودم 165 00:09:10,528 --> 00:09:12,495 ."مي‌دونم "اوليور - ...مامان - 166 00:09:13,563 --> 00:09:14,830 .تنها 167 00:09:16,399 --> 00:09:17,967 .البته 168 00:09:17,969 --> 00:09:21,003 ....قول ميدم اگه هميشه اولين نفر توي 169 00:09:21,005 --> 00:09:23,422 .صحنه حاضر بشه، معرفيش کنم... 170 00:09:23,424 --> 00:09:27,710 نه، من ترجيم ميدم که قول بدي توي .قرار ملاقات بعديت آقاي "ديگل" هم با خودت ببري 171 00:09:27,712 --> 00:09:30,679 .اينجوري در امان نيستي، يه بار دزديدنت 172 00:09:30,681 --> 00:09:33,048 اون بيرون يه ديوانه هست که .آدماي ثروتمند رو شکار مي‌کنه 173 00:09:33,050 --> 00:09:34,433 .اون ديوانه جون منو نجات داد 174 00:09:34,435 --> 00:09:35,684 .اين که بازي نيست 175 00:09:37,587 --> 00:09:39,221 .يه بار از دستت دادم 176 00:09:39,223 --> 00:09:41,757 .دوباره از دستت نميدم 177 00:09:43,977 --> 00:09:45,260 .باشه 178 00:09:47,697 --> 00:09:48,814 ديگ" از افرادمه" 179 00:09:50,600 --> 00:09:51,767 .ممنون 180 00:09:56,990 --> 00:09:58,941 .ببخشيد که انقدر ناراحتت کردم 181 00:10:00,460 --> 00:10:02,611 ،من سه تا مأمورت تو افغانستان تموم کردم ."آقاي "کوئين 182 00:10:02,613 --> 00:10:05,381 حتي يه ذره هم معني .ناراحتي اي رو که دارم رو نميفهمين 183 00:10:06,500 --> 00:10:07,950 ...ولي بذارين بهتون بگم 184 00:10:09,052 --> 00:10:10,586 ...اگه يه بار ديگه از من زير آبي برين 185 00:10:10,588 --> 00:10:12,254 .کسي ديگه مجبور نيست منو اخراج کنه... 186 00:10:19,462 --> 00:10:20,596 کجا داري ميري؟ 187 00:10:20,598 --> 00:10:22,932 اوه...يه جا که توش صدا بلنده و .هواش دوديه 188 00:10:24,518 --> 00:10:26,735 و به خودت زحمت نده که چيزايي که قايم کردم رو بدزدي 189 00:10:26,737 --> 00:10:28,737 .چون در عوضش مست مي‌کنم 190 00:10:29,739 --> 00:10:30,973 ..."تيا" 191 00:10:32,409 --> 00:10:35,411 فکر مي‌کني اين چيزيه که بابا برات ميخواست؟ 192 00:10:36,630 --> 00:10:39,281 .آدماي مرده چيزي نميخوان 193 00:10:39,283 --> 00:10:40,699 .مردن مفيده 194 00:10:40,701 --> 00:10:42,150 منم مرده بودم 195 00:10:43,753 --> 00:10:44,954 .و خيلي چيزها ميخواستم 196 00:10:44,956 --> 00:10:46,822 .به جز خانوادت 197 00:10:48,174 --> 00:10:49,658 الان يه هفته ست که اومدي خونه و تنها کاري که مي‌کني 198 00:10:49,660 --> 00:10:53,279 ،از مامان دوري کني، والتر رو پس بزني .و منو مورد قضاوت قرار بدي 199 00:10:55,682 --> 00:10:56,832 .منتظر نباش 200 00:11:01,638 --> 00:11:04,690 خب، يه عذرخواهي بهتون ."بدهکارم آقاي "سامرز 201 00:11:04,692 --> 00:11:06,692 ما اين همه راه تا بندرگاهتون اومديم 202 00:11:06,694 --> 00:11:09,511 و نتيجه اين شد که بعد از .اين همه وقت، به پليس نيازي ندارين 203 00:11:09,513 --> 00:11:11,196 .منم دقيقاً همين حرف رو ميزدم 204 00:11:11,198 --> 00:11:13,899 آره، فکر کنم اون تماسي که ديشب ....از 1-1-9 بهمون 205 00:11:13,901 --> 00:11:15,985 از طرف باراندازتون شد، و گفت که... ...شما توسط يه شخصي که 206 00:11:15,987 --> 00:11:18,120 شنل سبز و يه تير و کمان داره ...مورد حمله قرار گرفتين 207 00:11:18,122 --> 00:11:22,357 فکر کنم...خب، همش يه جک بود؟ 208 00:11:25,378 --> 00:11:26,795 .اين يارو آدم احمقيه 209 00:11:26,797 --> 00:11:28,363 .آره 210 00:11:29,750 --> 00:11:31,533 ...خب، ميدوني، من خيلي مستعد بودم که 211 00:11:31,535 --> 00:11:34,653 صداقتتون تاجر شريفي مثل خودتون رو باور کنم 212 00:11:34,655 --> 00:11:37,840 سواي اين، يکي از افرادم 213 00:11:40,393 --> 00:11:42,428 .اينو توي بندرگاهتون پيدا کرد 214 00:11:42,430 --> 00:11:45,598 مي‌بيني، اين مال يه مجري خودگمارده .قانونه که همين اطرافه 215 00:11:45,600 --> 00:11:47,716 .فکر مي‌کنه که "رابين هود"ه 216 00:11:47,718 --> 00:11:49,818 به ثروتمندها دستبرد ميزنه، فکر مي‌کنم .ميخواد يه درسي بهشون بده 217 00:11:49,820 --> 00:11:52,655 ،نمي‌دونم، نمي‌دونم ...ولي نکته اينجاست که 218 00:11:52,657 --> 00:11:54,657 .اين يارو قاتله... 219 00:11:54,659 --> 00:11:59,662 و هيچ چيز و هچيکس نميتونه .جلوم رو بگيره تا دخلش رو نيارم 220 00:11:59,664 --> 00:12:00,863 ...واي همونطور که گفتي 221 00:12:08,838 --> 00:12:11,790 واضحه که ديشب .اينجا هيچ اتفاقي نيوفتاده 222 00:12:11,792 --> 00:12:15,127 اين يه مبارزه از روي علاقه نيست، کارآگاه؟ 223 00:12:15,129 --> 00:12:17,713 بعد از همه اين ماجراها، دخترت .داره قانوني تعقيبم مي‌کنه 224 00:12:17,715 --> 00:12:19,548 .من خيلي خوب احساساتم رو کنترل مي‌کنم 225 00:12:19,550 --> 00:12:21,750 .من نمي‌تونم 226 00:12:21,752 --> 00:12:24,753 تو و دخترت نميخواين بفهمين که ...وقتي احساساتي ميشم 227 00:12:24,755 --> 00:12:26,421 .چه کارايي از دستم بر مياد... 228 00:12:50,330 --> 00:12:53,048 .همونطور کي ميبيني، "اوليور"، کمي بروز شديم 229 00:12:56,753 --> 00:12:58,671 .سلام 230 00:12:58,673 --> 00:13:01,724 داري لذت ميبري؟ - .بله - 231 00:13:01,726 --> 00:13:04,727 يادمه وقتي که پسر بچه .بودي پدرت آوردت اينجا 232 00:13:04,729 --> 00:13:06,261 .هميشه خيلي هيجان زده ميشدي 233 00:13:06,263 --> 00:13:08,230 .بابا، بذار تو اداره سودا بخورم 234 00:13:08,232 --> 00:13:09,965 آها! پس واسه همينه که .خوشحالي اومدي اينجا 235 00:13:13,737 --> 00:13:15,187 "موفقيت هاي به ثبت رسيده اخير "کوئين 236 00:13:15,189 --> 00:13:18,190 نتيجه اين هدف هاي گوناگونه 237 00:13:18,192 --> 00:13:21,744 ما داشتيم ماشين آلات ...برش دهنده مؤثري 238 00:13:21,746 --> 00:13:24,279 مانند تکنولوژي زيستي... .و انرژي پاک ميساختيم 239 00:13:24,281 --> 00:13:25,781 خيلي منظم و مرتبه. ببخشيد؟ 240 00:13:25,783 --> 00:13:29,535 ميشه برام آب کف دار يا يه چيز سرد بيارين، لطفاً؟ 241 00:13:29,537 --> 00:13:31,253 "عزيزم، "اوليور 242 00:13:31,255 --> 00:13:32,988 "يه چيزي هست که من و "والتر .ميخوايم باهات در ميون بذاريم 243 00:13:32,990 --> 00:13:34,673 .بيا، لطفاً بشين 244 00:13:34,675 --> 00:13:37,042 .مامان، وقتي ازم ميخواي بشينم عصبي ميشم 245 00:13:38,995 --> 00:13:41,013 ...شرکت قراره در يه محل جديدي براي 246 00:13:41,015 --> 00:13:42,798 ...اجراي بخش علوم بنا بشه... 247 00:13:42,800 --> 00:13:45,050 ...و ميخوايم که به پدرت... 248 00:13:45,052 --> 00:13:47,803 .با گذاشتن اسمش روي ساختمان افتخار کنيم... - .خوبه - 249 00:13:47,805 --> 00:13:51,774 و ميخوايم در رابطه با اهدا کردن ...يه اعلان خبري بکنيم 250 00:13:51,776 --> 00:13:54,860 که اداره ي شرکت رو از... اين به بعد تو به دست ميگيري 251 00:13:54,862 --> 00:13:57,446 نه، نه،...شرکت خودت 252 00:13:57,448 --> 00:13:59,031 نه، من نميخوام چيزي رو اداره کنم 253 00:13:59,033 --> 00:14:01,183 به علاوه اين، "والتر" اينجا شغل خيلي خوبي داره 254 00:14:03,353 --> 00:14:05,687 خودت گفتي که ميخواي آدم متفاوتي بشي 255 00:14:06,856 --> 00:14:09,191 و اينکه تو پسر "رابرت کوئين" هستي 256 00:14:09,193 --> 00:14:10,325 لازم نيست يادم بندازي 257 00:14:10,327 --> 00:14:11,910 خب، معلومه که بايد بندازم 258 00:14:16,800 --> 00:14:20,869 همه ي افراد اينجا متوجه هستن که اين تحول برات سخته 259 00:14:21,537 --> 00:14:23,038 "ممنونم، "والتر 260 00:14:24,674 --> 00:14:26,425 به هر حال، کدوم قسمت؟ 261 00:14:26,427 --> 00:14:29,845 همه فکر ميکنن وقتي که تو جزيره بودم کارشناسي ارشد مديريت بازگاني گرفتم؟ 262 00:14:29,847 --> 00:14:33,649 يا اينکه مدير امور مالي پدرم اين عمارت رو ميسپاره به دست من؟ 263 00:14:42,659 --> 00:14:47,229 ميدوني، پنج سال پيش، وظيفه نشناسيت يه جور مليح بود 264 00:14:49,532 --> 00:14:51,200 ولي الان خيلي بدتر شده 265 00:15:04,297 --> 00:15:06,548 !اوناهاش 266 00:15:18,728 --> 00:15:20,562 راننده تا يه دقيقه ديگه ميرسه اينجا 267 00:15:22,598 --> 00:15:24,867 باشه 268 00:15:24,869 --> 00:15:27,619 ميدوني، من 27 سال اول زندگيم رو توي شهر استارلينگ سپري کردم 269 00:15:27,621 --> 00:15:28,904 و 5 سال بقيه ـش رو هم تو افغانستان 270 00:15:28,906 --> 00:15:30,572 ميخواي بدوني چي ياد گرفتم؟ 271 00:15:31,741 --> 00:15:33,575 هيچ جا مثل خونه نميشه؟ 272 00:15:34,777 --> 00:15:36,111 نه، درست برعکس 273 00:15:36,946 --> 00:15:39,214 خونه ميدان جنگه 274 00:15:39,216 --> 00:15:42,417 ،وقتي برميگردي خونه همه ميخوان گيرت بندازن 275 00:15:42,419 --> 00:15:46,121 تسليمت کنن، ميخوان کسي بشي که مطمئن نيستي ديگه هستي يا نه 276 00:15:49,392 --> 00:15:50,592 ممکنه من اشتباه بکنم 277 00:15:50,594 --> 00:15:52,594 ممکنه بعد از 5 سال تنها بودن 278 00:15:52,596 --> 00:15:55,597 اين آشفتگي رو در فهم اين نداشته باشي که حق انجام هر کاري رو داري 279 00:16:03,606 --> 00:16:04,740 !هي 280 00:16:05,275 --> 00:16:06,775 !هي، گمشين 281 00:16:08,978 --> 00:16:10,145 !هي 282 00:16:16,252 --> 00:16:17,452 پدر؟ 283 00:16:34,388 --> 00:16:37,172 !هي! هي، ازش فاصله بگيرين 284 00:17:11,391 --> 00:17:13,642 "انتظار داشتيم که وکيل "سامرز 285 00:17:13,644 --> 00:17:18,196 که با ناراحتي جلوي چشمات رو بگيره يا وانمود کنه که داره پول ميسازه 286 00:17:19,849 --> 00:17:21,016 موضوع پول نيست 287 00:17:21,018 --> 00:17:23,018 من فقط ميخوام عدالت درمورد پدرم اجرا بشه 288 00:17:23,020 --> 00:17:26,822 اميلي"، افراد زيادي هستن" که نميخوان اين محاکمه اجرا بشه 289 00:17:26,824 --> 00:17:27,940 افراد خطرناک 290 00:17:27,942 --> 00:17:29,791 وقتي بچه بودم مادرم مرد 291 00:17:29,793 --> 00:17:32,160 و پدرم تنها خانواده اي بود که ميشناختم 292 00:17:32,162 --> 00:17:33,662 و اونا گلوش رو بريدن 293 00:17:36,032 --> 00:17:37,532 ...اونا اگه ميخوان بکشم کنار 294 00:17:37,534 --> 00:17:39,251 بايد بيان منو بکشن... 295 00:17:39,253 --> 00:17:41,203 خب بيا دعا کنيم که کار به اونجا نکشه 296 00:17:41,205 --> 00:17:42,671 نميکشه 297 00:17:44,123 --> 00:17:45,540 چي خبره؟ 298 00:17:45,542 --> 00:17:47,075 ...خبر اينه که شما سه تا 299 00:17:47,077 --> 00:17:48,126 طبق زمان از محافظت... پليس برخوردار ميشين، باشه؟ 300 00:17:48,128 --> 00:17:50,095 چهره اينا يادت باشه 301 00:17:50,097 --> 00:17:51,546 چون قراره هرجا که ميري باهات بيان، دليل هم نداره 302 00:17:51,548 --> 00:17:53,131 من يه وکيلم، من با دليل زندگي مي‌کنم 303 00:17:53,133 --> 00:17:55,250 من پدرتم. من زندگي ميکنم تا ازت محافظت کنم 304 00:17:57,053 --> 00:17:59,021 ام، "اميلي"، بيا بريم چندتا فنجون قهوه بگيريم، باشه؟ 305 00:17:59,023 --> 00:18:02,090 .آره، چرا که نه؟ ممنون .لطفاً باهاشون برين 306 00:18:02,092 --> 00:18:03,358 تو اينجا بمون 307 00:18:05,094 --> 00:18:06,945 محافظ حفاظتي؟ 308 00:18:06,947 --> 00:18:09,948 به نظر بايد يادت بندازم وقتي با پسرها بودم اين کارو ميخواستي بکني 309 00:18:09,950 --> 00:18:11,366 ولي اون موقع هم جواب نداد 310 00:18:11,368 --> 00:18:13,318 "اين شوخي نيست، "لاورل 311 00:18:13,320 --> 00:18:15,270 ديشب به "مارتين سامرز" حمله شد 312 00:18:16,539 --> 00:18:17,939 چي؟ - آره - 313 00:18:17,941 --> 00:18:19,607 کي حمله کرد؟ - مهم نيست - 314 00:18:19,609 --> 00:18:22,210 مضوع اينه که تو با اين آدمها در افتادي 315 00:18:22,212 --> 00:18:24,779 و تا وقتي که اوضاع آروم نشده تحت حفاظت قرار ميگيري، باشه؟ 316 00:18:25,331 --> 00:18:27,416 بحث هم نکن 317 00:18:27,418 --> 00:18:29,751 شايد وقتي هشت سالم بود جواب داد 318 00:18:29,753 --> 00:18:30,802 ولي ديگه جواب نميده 319 00:18:30,804 --> 00:18:32,587 !"بحث نکن، "لاورل 320 00:18:32,589 --> 00:18:33,972 اصرار داري کارت رو انجام بدي،خيلي عاليه 321 00:18:33,974 --> 00:18:35,307 ولي منم دارم کارم رو انجام ميدم،باشه؟ 322 00:18:35,309 --> 00:18:37,309 ،و نه فقط به عنوان يه پدر بلکه به عنوان يه پليس 323 00:18:37,311 --> 00:18:39,961 اين آدم‌ ها از اون چيزي که فکر مي‌کني خطرناکت تر هستن 324 00:18:40,813 --> 00:18:42,764 و تو عصبانيشون کردي 325 00:18:51,040 --> 00:18:53,692 ممنون که اومدي - هرکاري براي دوستم ميکنم - 326 00:18:53,694 --> 00:18:55,110 ما دوست نيستيم 327 00:18:55,112 --> 00:18:57,479 تو مواد مخدر قاچاق ميکني، منم ميذارم از بندرگاهم استفاده کني 328 00:18:57,481 --> 00:18:59,364 به خاطر اين کار بهت پول زيادي ميدم 329 00:18:59,366 --> 00:19:01,666 انقدر بهم پول نميدين که به خاطرش تير بخورم 330 00:19:01,668 --> 00:19:03,985 بايد اين يارو رو جدي بگيري 331 00:19:03,987 --> 00:19:06,788 اون تهديد بزرگتري از نوسنتي" براي عمليات شماست" 332 00:19:06,790 --> 00:19:09,091 جدا از اون، الان دختر "نوسنتي" مشکلمونه 333 00:19:09,093 --> 00:19:11,927 ،برعکس همون دوست کلاه دارت ما مي‌دونيم اون دختره رو کجا پيدا کنيم 334 00:19:11,929 --> 00:19:13,762 احمق نباش 335 00:19:13,764 --> 00:19:16,131 ،اگه "اميلي نوتسني" رو بکشي لاورل لنس" هيچوقت بيخيال اين موضوع نميشه" 336 00:19:16,133 --> 00:19:17,733 ...تا وقتي تو و 337 00:19:17,735 --> 00:19:20,318 من و کل مجموعه سهمياتي... رو از بين نبره، بيخيال نميشه 338 00:19:21,170 --> 00:19:23,138 پس ما خانم "لنس" رو ميکشيم 339 00:19:29,970 --> 00:19:31,953 "وکيل مسئول حمل و نقول، "مارتين سامرز 340 00:19:31,955 --> 00:19:34,890 تأييد کرده که موکلش قصد شهادت دادن رو نداره 341 00:19:34,892 --> 00:19:38,060 هنوز که توي قتل غيرقانوني ويکتور نوستنتي" بيگناه شناخته نشده" 342 00:19:38,062 --> 00:19:40,395 جسد "تونسنتي" چهار هفته پيش پيدا شده 343 00:19:40,397 --> 00:19:42,264 هر اطلاعات ديگري که به دستمون رسيد به اطلاعتون ميرسونيم 344 00:19:42,266 --> 00:19:43,899 صبر کن، کجا زخم شدي؟ 345 00:19:43,901 --> 00:19:45,517 در نميزني؟ 346 00:19:45,519 --> 00:19:47,936 نه،وايسا...مامان گفت که ...يه چند جات زخم شده، ولي 347 00:19:54,077 --> 00:19:57,813 من..."اوليور"، اونجا چه بلايي سرت اومده؟ 348 00:20:02,786 --> 00:20:04,820 نميخوام درموردش صحبت بکنم 349 00:20:08,157 --> 00:20:10,092 معلومه که نميخواي 350 00:20:10,094 --> 00:20:12,594 هيچوقت نميخواي درمورد چيزي باهام صحبت بکني 351 00:20:12,596 --> 00:20:14,263 به جز زندگي اجتماعيم - !وايسا - 352 00:20:15,665 --> 00:20:17,583 کجا ميري؟ 353 00:20:17,585 --> 00:20:19,067 چرا بايد بهت بگم؟ 354 00:20:22,138 --> 00:20:23,505 "متاسفم،"تيا 355 00:20:25,608 --> 00:20:29,845 بايد تو صحبت کردن درمورد اتفاقاتي که برام افتاد بهتر بشم 356 00:20:33,700 --> 00:20:35,400 ولي هنوز آماده نيستم 357 00:20:35,685 --> 00:20:36,852 باشه؟ 358 00:20:39,572 --> 00:20:40,956 يه لحظه وقت داري؟ 359 00:20:41,958 --> 00:20:43,191 آره 360 00:20:44,360 --> 00:20:45,577 خوبه 361 00:20:46,563 --> 00:20:48,463 ميخوام اون پشت يه چيزي بهت نشون بدم 362 00:20:51,835 --> 00:20:55,003 ...گاهي اوقات...وقتي احساس ميکنم...هر احساسي 363 00:20:55,805 --> 00:20:57,589 ميام اينجا 364 00:21:01,644 --> 00:21:04,880 ،تقريباً يه ماه بعد از مراسم تدفينت مامان ديگه از خونه بيرون نميرفت 365 00:21:06,482 --> 00:21:08,884 يه ذره که گذشت، ديگه با کسي حرف هم نميزد 366 00:21:10,720 --> 00:21:13,772 ،خونه خيلي ساکت شده بود واسه همين اومدم اينجا 367 00:21:15,725 --> 00:21:17,109 تا باهات حرف بزنم 368 00:21:20,730 --> 00:21:22,564 منظورم درمورد چيزاي مسخره ست 369 00:21:22,566 --> 00:21:25,784 ،مثل کارهاي روزانم که ميکردم مثلاً از پسر که خوشم ميومد بهت ميگفتم 370 00:21:26,786 --> 00:21:29,588 و گاهي اوقات، ازت ميپرسيدم 371 00:21:29,590 --> 00:21:32,908 بهت التماس ميکردم تا يه راهي پيدا کني و بياي خونه 372 00:21:33,743 --> 00:21:35,928 حالا،اينجايي 373 00:21:35,930 --> 00:21:39,848 راستش ،وقتي مرده بودي حس نزديک تري نسبت بهت داشتم 374 00:21:41,718 --> 00:21:44,753 ببين، ميدونم جايي که بودي برات مثل جهنم بود 375 00:21:44,755 --> 00:21:46,722 ولي اينجا هم براي من مثل جهنم بود 376 00:21:49,726 --> 00:21:51,526 "بايد بذاري باهات درد و دل کنم، "اولي 377 00:21:53,696 --> 00:21:55,731 بايد بذاري يه نفر باهات درد و دل کنه 378 00:22:28,231 --> 00:22:29,464 سلام 379 00:22:29,466 --> 00:22:30,799 حالت خوبه؟ 380 00:22:31,768 --> 00:22:33,018 دوتا ماشين پليس اون بيرونه 381 00:22:33,020 --> 00:22:34,937 ...چطوري بايد ازت فاصله بگيرم 382 00:22:34,939 --> 00:22:36,722 وقتي خودت ازم فاصله نميگيري؟... 383 00:22:38,041 --> 00:22:39,975 ...من - اينجا چيکار ميکني، "اولي"؟ - 384 00:22:41,077 --> 00:22:43,195 ...خواهرم 385 00:22:43,197 --> 00:22:46,982 بهم گفت از وقتي که برگشت دارم از همه دوري ميکنم 386 00:22:48,368 --> 00:22:51,787 احتملاً فکر خوبيه که با يکي درد و دل بکنم 387 00:22:51,789 --> 00:22:54,790 پس، فکر کردي بهتره با اولين کسي که از خودت دورش کردي، شروع کني 388 00:22:54,792 --> 00:22:56,541 اينکارو کردم تا ازت محافظت بکنم 389 00:22:57,543 --> 00:22:58,794 ...و بعد ديروز ديدمت 390 00:22:58,796 --> 00:23:00,629 و فهميدم که اذيتت کردم... 391 00:23:09,605 --> 00:23:10,806 ممنون 392 00:23:14,777 --> 00:23:16,845 واو 393 00:23:16,847 --> 00:23:20,115 تو اين پنج سال اينجا هيچ تغييري نکرده 394 00:23:20,117 --> 00:23:23,285 راستش وقت نداشتم دکوراسيون عوض کنم 395 00:23:24,454 --> 00:23:25,787 من يه احمقم 396 00:23:27,323 --> 00:23:30,525 قبل از اينکه برسم به اون جزيره ...هم احمق بودم، ولي حالا 397 00:23:32,862 --> 00:23:34,579 يه احمق صدمه ديدم... 398 00:23:34,581 --> 00:23:35,914 تو اون کيف چيه؟ 399 00:23:37,850 --> 00:23:40,502 تو جزيره به خيلي چيز ها فکر کردم 400 00:23:40,504 --> 00:23:42,304 ولي يه چيزي بود که هر روز بهش فکر ميکردم 401 00:23:42,306 --> 00:23:43,805 .درواقع خوابش رو ميديدم 402 00:23:43,807 --> 00:23:46,975 و به خودم قول دادم که اگه ...يه فرصت دوباره پيدا کردم 403 00:23:46,977 --> 00:23:50,178 ،که اينکارو بکنم... .ميخوام اينکارو با تو بکنم 404 00:23:54,517 --> 00:23:55,851 خوردن بستني 405 00:24:01,858 --> 00:24:03,825 .به همون خوبي اي هستش که يادمه 406 00:24:07,864 --> 00:24:10,432 .مامانم ميخواد تو شرکت نقشي داشته باشم 407 00:24:10,434 --> 00:24:13,802 .آره، جايگاهي رو که لايقش هستم رو داشته باشم 408 00:24:13,804 --> 00:24:18,173 نميتونم تو رو دقيقاً به عنوان ارباب .دنيا تصور کنم 409 00:24:21,844 --> 00:24:24,079 ...ميدوني، بعد از 5 سال 410 00:24:25,465 --> 00:24:27,032 نقشه هايي براي خودم دارم... 411 00:24:28,351 --> 00:24:30,969 .کارهايي هست که بايد انجام بدم 412 00:24:30,971 --> 00:24:32,754 ...نميتونم اين کارها رو اگه 413 00:24:34,607 --> 00:24:36,141 ...نميدونم... 414 00:24:36,143 --> 00:24:39,061 سرم رو به جلسه هاي دادگاه... .و گزارش هاي سهام گرم کنم، انجام بدم 415 00:24:40,813 --> 00:24:42,697 اوليور"؟" 416 00:24:42,699 --> 00:24:44,099 تو آدم بالغي هستي 417 00:24:44,917 --> 00:24:46,068 .ميتوني بگي نه 418 00:24:46,070 --> 00:24:47,202 .اوه، سعي کردم 419 00:24:48,237 --> 00:24:50,205 .قبول نکردن 420 00:24:50,207 --> 00:24:52,357 خب، پس بهش نگو 421 00:24:52,925 --> 00:24:54,860 بهش نشون بده 422 00:24:54,862 --> 00:24:58,113 آدمي باش که ميخواي اون تو رو به همون شکل ببينه 423 00:24:59,615 --> 00:25:00,949 .بهم اعتماد کن 424 00:25:02,535 --> 00:25:05,921 .من با والدين سخت گير زياد تجربه دارم 425 00:25:05,923 --> 00:25:08,757 .پدرت نسبت به من هم سخت گير بوده 426 00:25:10,593 --> 00:25:12,894 اون بيشتر از تو، خودش .رو سرزنش مي‌کنه 427 00:25:12,896 --> 00:25:16,731 اون فکر ميکني، ميدوني، اگه اون و "سارا" با هم ...صميمي تر بودن 428 00:25:16,733 --> 00:25:19,901 .درمورد سفرش با کشتي به بهش ميگفت... 429 00:25:19,903 --> 00:25:22,637 و اون موقع اون ميتونست .جلوي رفتنش با تو رو بگيره 430 00:25:23,239 --> 00:25:24,739 .متأسفم 431 00:25:24,741 --> 00:25:26,291 .قبلاً معذرت خواهي کردي 432 00:25:29,278 --> 00:25:31,113 هرچه قدر هم معذرت بخوام .کافي نيست 433 00:25:33,950 --> 00:25:36,034 شنيدي؟ 434 00:25:37,370 --> 00:25:38,486 چي رو؟ 435 00:25:43,993 --> 00:25:45,260 .يکي تو پله هاي اضطراريه 436 00:25:49,264 --> 00:25:50,597 ...هي، بيا..چه 437 00:26:30,438 --> 00:26:31,605 صدمه ديدي؟ - .نه - 438 00:26:31,607 --> 00:26:33,840 آقاي "کوئين" صدمه ديدين؟ - .نه! نه - 439 00:26:33,842 --> 00:26:36,443 .واسه همينه که محافظ داشتن فکر خوبيه 440 00:26:38,730 --> 00:26:39,913 خوبي؟ 441 00:26:50,933 --> 00:26:53,434 !بابا - .اوه، خدا رو شکر - 442 00:26:53,436 --> 00:26:55,570 خدا رو شکر،خوبي؟ - .خوبم - 443 00:26:56,772 --> 00:26:58,189 ...اون پليس هايي که گذاشتي مراقبم باشن 444 00:26:59,776 --> 00:27:01,809 ...اونا 445 00:27:01,811 --> 00:27:04,028 رفتم بيرون ازشون فندک بگيرم و هردوتاشون تو ماشين مرده بودن 446 00:27:08,483 --> 00:27:11,536 .آقاي "ديگل"، ممنون 447 00:27:11,538 --> 00:27:13,788 ميتوني تو شهر هر چقدر خواستي از .چراغ قرمز رد بشي 448 00:27:13,790 --> 00:27:15,039 .من فقط کارم رو انجام ميدم، قربان 449 00:27:15,041 --> 00:27:17,041 .نه، کاره تو محافظت کردن از اونه 450 00:27:19,011 --> 00:27:21,996 به نظر مياد هرجا که با يکي از ،دخترهام هستي، مردم ميميرن 451 00:27:22,798 --> 00:27:24,765 از "لاورل" فاصله ميگيري 452 00:27:24,767 --> 00:27:26,350 وگرنه قسم ميخورم ...دفعه بعد که غيبت بزنه 453 00:27:26,352 --> 00:27:27,852 .هيچوقت پيدات نشه... - !بابا - 454 00:27:27,854 --> 00:27:29,003 ...."نه،"لاورل - .عيبي نداره - 455 00:27:29,471 --> 00:27:30,805 .درک مي‌کنم 456 00:27:32,774 --> 00:27:33,975 .آره 457 00:27:40,115 --> 00:27:42,116 !بيا 458 00:27:42,118 --> 00:27:44,035 ازت تشکر کردم، ولي فکر نکنم .برات جبران کنه 459 00:27:44,037 --> 00:27:46,737 ،خب، همونطور که به دوست پُليستون گفتم .فقط داشتم کارم رو انجام ميدادم 460 00:27:46,739 --> 00:27:49,023 .اتفاقاً، فکر کنم من بايد از تو تشکر کنم 461 00:27:53,812 --> 00:27:55,079 براي چي؟ - .اون چاقو - 462 00:27:56,298 --> 00:27:57,732 .اون چاقو 463 00:27:57,734 --> 00:27:59,767 .شانسي بود - .اون يه چاقو آشپزخونه بود - 464 00:27:59,769 --> 00:28:01,252 .خيلي وزن نداشت 465 00:28:01,254 --> 00:28:03,087 .ولي باز از 5 متري درست زدي به هدف 466 00:28:03,089 --> 00:28:05,506 .دقيقاً .شانس آوردم 467 00:28:05,508 --> 00:28:08,359 ،من همچين آدمي نيستم که فکر کني احمقم آقاي "کوئين"، ميفهمين چي ميگم؟ 468 00:28:08,877 --> 00:28:10,895 .آره 469 00:28:10,897 --> 00:28:13,881 .و فکر کنم تازه دارم ميفهمم تو چجور آدمي هستي 470 00:28:13,883 --> 00:28:15,900 .به زودي ميفهمي 471 00:28:15,902 --> 00:28:17,351 .من آدم سطحي هستم 472 00:28:17,353 --> 00:28:19,437 ...و خيلي خسته ام، پس 473 00:28:22,524 --> 00:28:23,658 .شب بخير 474 00:28:26,361 --> 00:28:27,862 .شب بخير، قربان 475 00:28:33,216 --> 00:28:36,250 "ميخواستم به "مارتين سامرز يه فرصت بدم تا اعتراف بکنه 476 00:28:36,252 --> 00:28:38,219 .و با عدالت دادگاه رو به رو بشه 477 00:28:38,221 --> 00:28:42,390 ولي اون تصميم گرفت بره سر وقت .يه نفر که براي من مهمه 478 00:28:46,136 --> 00:28:47,887 .اون هنوز با عدالت رو به رو ميشه 479 00:28:48,849 --> 00:28:50,646 .فقط از يه راه ديگه انجام ميده 480 00:28:55,190 --> 00:28:58,025 .اون دختر عوضي نتونست "لنس" رو بکشه 481 00:28:58,027 --> 00:29:00,778 ...حالا،"ترياد" سعي ميکنه هر ردي که 482 00:29:00,780 --> 00:29:03,864 از قاچاق مواد مخدرش هست پاک کنه... .که شامل من هم ميشه 483 00:29:03,866 --> 00:29:05,566 .ولي اين اتفاق نميفته 484 00:29:05,568 --> 00:29:07,985 .به "والاس" بگو قايق رو آماده بکنه .من امشب ميرم 485 00:29:07,987 --> 00:29:09,153 والاس"؟" 486 00:29:09,938 --> 00:29:11,489 والاس"،صدام رو ميشنوي؟" 487 00:29:11,923 --> 00:29:13,107 والاس"؟" 488 00:29:14,059 --> 00:29:15,960 .والاس" اينجا نيست" 489 00:29:15,962 --> 00:29:17,712 .ولي من هستم 490 00:29:18,380 --> 00:29:20,131 .بايد همين الان راه بيوفتيم 491 00:29:20,133 --> 00:29:21,999 !حرکت کن - .قربان، ما شش تا آدم اون بيرون داريم - 492 00:29:22,001 --> 00:29:23,617 .کافي نيست !حرکت کن 493 00:29:23,619 --> 00:29:25,386 ...فردا برميگردي به دادگاه 494 00:29:25,388 --> 00:29:27,004 و ميگي که خودت رو از اين... پرونده ميکشي کنار، خب؟ 495 00:29:27,006 --> 00:29:28,956 .يا بيخيالش شو .بهرحال ديگه کارت باهاش تمومه 496 00:29:28,958 --> 00:29:31,092 ...اگه فکر ميکني من "اميلي نوسنتي" رو همينطوري ول ميکنم 497 00:29:31,094 --> 00:29:32,459 .پس منو خوب نميشناسي... 498 00:29:32,461 --> 00:29:34,011 .تو منو خوب نميشناسي، خانم جوان 499 00:29:34,013 --> 00:29:35,980 .اگه لازم باشه تو يه سلول زندانيت ميکنم 500 00:29:35,982 --> 00:29:38,065 .خُب،پس فکر کنم لازمه همينکارو بکني 501 00:29:40,135 --> 00:29:42,353 !"لعنت بهت، "لاورل 502 00:29:42,355 --> 00:29:44,805 فکر کردم بعد از اتفاقي که براي "سارا" افتاد 503 00:29:44,807 --> 00:29:46,140 .ديگه اينقدر بي اعتنايي نميکني 504 00:29:46,142 --> 00:29:47,808 !موضوع بي اعتنايي نيست 505 00:29:48,643 --> 00:29:50,945 .اين دقيقا برعکس همونه 506 00:29:50,947 --> 00:29:53,147 من دارم سعي ميکنم دقيقا مثل تو .شهر رو امن تر بکنم 507 00:29:54,816 --> 00:29:56,033 .عزيزم 508 00:29:57,586 --> 00:29:59,370 ."تو تنها دختر مني، "لاورل 509 00:30:00,989 --> 00:30:02,790 .تو تنها اميد من به زندگي هستي 510 00:30:02,792 --> 00:30:05,593 ولي چيزي که تو ازم .ميخواي زندگي کردن نيست 511 00:30:05,595 --> 00:30:08,328 يه مشت پليس دورم جمع کردي .و نميتونم کارم رو انجام بدم 512 00:30:08,330 --> 00:30:11,549 کار تو اين نيست که دنبال افرادي .مثل "ترياد" يا "سامرز" بري 513 00:30:11,551 --> 00:30:14,218 کار من اينه که از قانون براي مبارزه کردن .براي حفظ حقوقمون استفاده کنم 514 00:30:15,003 --> 00:30:16,336 .دقيقاً همونطوري که تو بهم ياد دادي 515 00:30:16,338 --> 00:30:18,723 خب، کار کثيفيه که از خودم .عليه خودم استفاده کني 516 00:30:20,675 --> 00:30:21,976 .نميتوني اون کارو بکني 517 00:30:24,479 --> 00:30:25,780 ...خب 518 00:30:26,948 --> 00:30:28,899 .شايد منم تو راه زندگي اينکارو ياد گرفتم 519 00:30:36,024 --> 00:30:37,191 ."لنس" 520 00:30:40,328 --> 00:30:41,462 .الان ميام 521 00:30:42,864 --> 00:30:44,081 .بايد برم 522 00:30:44,083 --> 00:30:45,833 .تو بندرگاه يه اتفاقي داره ميفته 523 00:31:19,050 --> 00:31:20,234 !"سامرز" 524 00:31:34,099 --> 00:31:35,616 .اوه،خداي من،نه،نه،نه 525 00:31:35,618 --> 00:31:36,933 .خدا نميتونه کمکت بکنه 526 00:31:39,037 --> 00:31:41,121 .ميخوام حقيقت "ويکتور نوسنتي" رو بدونم 527 00:31:41,123 --> 00:31:42,105 .نمي‌تونم 528 00:31:42,107 --> 00:31:43,574 .ترياد" منو ميکشه" 529 00:31:43,576 --> 00:31:45,275 .الان نبايد نگران "ترياد" باشي 530 00:31:48,047 --> 00:31:50,080 .باشه،باشه،باشه 531 00:31:50,082 --> 00:31:52,833 .من اون رو نکشتم، "ترياد" کشت 532 00:31:52,835 --> 00:31:54,601 کي دستورش رو داده بود؟ 533 00:31:56,855 --> 00:31:58,505 کي؟ 534 00:31:58,507 --> 00:32:01,508 باشه،باشه،من دادم، خب؟ 535 00:32:01,510 --> 00:32:04,361 .نوسنتي" گفت ميخواد ضد من شهادت بده" 536 00:32:07,362 --> 00:32:08,362 .ازش دور شو 537 00:32:09,363 --> 00:32:10,363 .مجبورم بکن 538 00:32:35,993 --> 00:32:39,329 .اسلحه هاتون رو بذارين زمين، وگرنه شليک ميکنيم 539 00:32:39,331 --> 00:32:41,331 .تکرار ميکنم، اسلحه هاتون رو بذارين زمين 540 00:32:53,728 --> 00:32:54,978 !ايست 541 00:32:59,150 --> 00:33:00,984 .تکون بخوري ميکشمت 542 00:33:07,358 --> 00:33:09,459 .تير و کمانت رو بذار زمين .دست هات رو ببر بالا 543 00:33:30,232 --> 00:33:32,549 باشه،باشه،من دستور دادم، خب؟ 544 00:33:32,551 --> 00:33:35,485 .نوسنتي" گفت ميخواد بر عليه ام شهادت بده" 545 00:33:36,220 --> 00:33:37,654 .حرومزاده 546 00:33:46,698 --> 00:33:48,582 .لاورل" در امانه" 547 00:33:48,584 --> 00:33:51,201 .حق با اون بود 548 00:33:51,203 --> 00:33:53,570 .من نميتونم "اوليور"ـي باشم که مادرم ميخواد 549 00:33:53,572 --> 00:33:57,341 و هم زمان به قولي که به پدرم .دادم عمل کنم 550 00:33:59,177 --> 00:34:02,880 من بايد آدمي باشم که ميخوام به همون .شکل منو ببينن 551 00:34:04,215 --> 00:34:06,583 .اوه! ببخشيد، خانم ها 552 00:34:07,919 --> 00:34:10,721 .خيلي خب، چه سورپرايزي 553 00:34:10,723 --> 00:34:12,856 اشتباهي اومدي اينجا؟ 554 00:34:13,591 --> 00:34:15,642 .دعوت شدم 555 00:34:15,644 --> 00:34:18,094 .اوليور" ديشب دعوتم کرد" - ديشب؟ - 556 00:34:18,096 --> 00:34:21,732 غافلگير شدي يا حسودي ميکني؟ 557 00:34:21,734 --> 00:34:24,318 ببين، من فقط نميخوام اون درموردمون بفهمه، باشه؟ 558 00:34:25,536 --> 00:34:27,371 .اوليور" خيلي سختي کشيده" 559 00:34:27,373 --> 00:34:29,907 .تامي"،هممون خيلي سختي کشيديم" 560 00:34:29,909 --> 00:34:31,408 .عصر بخير 561 00:34:31,410 --> 00:34:33,710 .ممنون از اينکه تشريف آوردين 562 00:34:33,712 --> 00:34:37,948 به مرکز علوم کاربردي يادبود .رابرت کوئين" خوش آمديد" 563 00:34:41,052 --> 00:34:43,720 ...اين ساختماني هستش براي يادبود 564 00:34:43,722 --> 00:34:47,591 مردي که شرکتش و بصيرتش... .بزرگترين ميراث اون هستش 565 00:34:57,352 --> 00:35:00,320 من چي؟درسته؟ .منم ميراثشم 566 00:35:00,322 --> 00:35:02,823 ."هي!ممنون براي اينکه جمع رو گرم کردي،"والت 567 00:35:02,825 --> 00:35:05,809 .خيلي خُب! چه بيل خوبي، گرفتمش 568 00:35:05,811 --> 00:35:08,328 !واو! آه - .بايد مست باشه - 569 00:35:08,330 --> 00:35:11,164 .دارمش، دارمش 570 00:35:11,166 --> 00:35:13,483 .بعضي از شماها شايد منو نشناسيد .اسم من "اوليور کوئين" ـه 571 00:35:17,839 --> 00:35:20,040 کمي تلويزيون ببينيد، روزنامه مطالعه کنيد 572 00:35:20,042 --> 00:35:22,826 .من الان يه جورايي معروفم 573 00:35:22,828 --> 00:35:27,214 به هرحال بيشتر براي اين معروفم، چون پسر .رابرت کوئين" هستم" 574 00:35:27,216 --> 00:35:31,001 ....آه، ولي "والتر" که پدر جديد منه 575 00:35:31,803 --> 00:35:33,887 .کسي که....ببخشيد 576 00:35:33,889 --> 00:35:36,223 همونطور که "والتر" داشت ميگفت 577 00:35:36,225 --> 00:35:39,643 .من دقيقا ميراث نيستم 578 00:35:39,645 --> 00:35:40,777 .اوليور"،لازم نيست اينکارو بکني" 579 00:35:40,779 --> 00:35:42,279 !نه،بشين،بشين 580 00:35:43,231 --> 00:35:44,514 .اي بابا 581 00:35:46,200 --> 00:35:48,402 ،ببين،من قرار بود امروز بيام 582 00:35:48,404 --> 00:35:52,322 و قرار بود جايگاهي که لايقشم .تو شرکت بدست بيارم 583 00:35:52,324 --> 00:35:56,693 پسر ولخرج برميگرده خونه .و ميشه وارث همه چيز 584 00:36:00,197 --> 00:36:01,531 .ولي من پدرم نيستم 585 00:36:03,167 --> 00:36:04,418 .من مردي نيستم که اون بود 586 00:36:04,420 --> 00:36:06,086 .من نصف آدمي که اون بود هم نيستم 587 00:36:07,255 --> 00:36:09,056 .هيچوقت هم نخواهم بود 588 00:36:09,058 --> 00:36:12,926 .پس، خواهش ميکنم، ديگه ازم نخواين که پدرم باشم 589 00:36:42,346 --> 00:36:44,514 ..."مارتين سامرز" رئيس بندرگاه "استارلينگ" 590 00:36:44,516 --> 00:36:47,667 .ديشب به دليل قتل "ويکتور نوسنتي" دستگير شد... 591 00:36:47,669 --> 00:36:52,721 و همچنين متهم به قبول کردن بيشتر از 10 ميليون دلار .رشوه، شد 592 00:36:52,723 --> 00:36:55,158 .خُب،اگه ميخواي ميتونيم شکايت غيرنظامي رو ادامه بديم 593 00:36:55,160 --> 00:36:56,892 ولي دادستان الان ديگه هيچ چاره اي نداره 594 00:36:56,894 --> 00:36:59,078 و مجبور اعتراف آقاي "سامرز" رو قانوني .دنبال بکنه 595 00:36:59,080 --> 00:37:00,580 ."اون مير زندان،"اميلي 596 00:37:00,582 --> 00:37:02,198 .براي بقيه عمرش 597 00:37:02,200 --> 00:37:04,450 خيلي ممنون براي اينکه .به خاطر ما مبارز کردين 598 00:37:04,452 --> 00:37:07,286 خب، ممنون براي اينکه اينقدر شجاع بودي .که گذاشتي اينکارو انجام بدم 599 00:37:14,294 --> 00:37:15,962 .سلام 600 00:37:15,964 --> 00:37:18,548 .فکر کردم ديگه به محافظت پليس نيازي ندارم 601 00:37:18,550 --> 00:37:20,600 فکر نميکردم براي ديدن دخترم .به دليل نياز داشته باشم 602 00:37:20,602 --> 00:37:21,750 .نياز نداري 603 00:37:26,756 --> 00:37:28,774 .خسته به نظر مياي 604 00:37:28,776 --> 00:37:31,527 آره، ديشب داشتم گزارش هاي تير اندازي .تو بندرگاه رو پر ميکردم 605 00:37:31,529 --> 00:37:35,531 و به خاطر اينکه اون کماندار .از دستم فرار کرد دعوام کردن 606 00:37:35,533 --> 00:37:38,384 بايد اعتراف کنم که يه جورايي خوشحالم .که از دستت در رفت 607 00:37:38,386 --> 00:37:40,703 .اون "مارتين سامرز" رو گير انداخت 608 00:37:40,705 --> 00:37:42,121 براي اونکار به يه مشت آدم صدمه زد،باشه؟ 609 00:37:42,123 --> 00:37:44,207 .قهرمان نيست .اون آشوبگره 610 00:37:44,209 --> 00:37:46,792 ،آره،خُب،هرکي که هست 611 00:37:46,794 --> 00:37:48,444 .به نظر مياد داره سعي ميکنه کمک کنه 612 00:37:48,446 --> 00:37:50,496 شهر به همچين کمکي نيازي نداره،باشه؟ 613 00:37:50,498 --> 00:37:51,998 ،مثل هميشه که بهت ميگفتم ...لازم نيست براي اجرا کردن 614 00:37:52,000 --> 00:37:54,550 ،عدالت خارج از قانون عمل کني... .و به اين عقيده ايمان دارم 615 00:37:54,552 --> 00:37:58,120 ،باشه؟و بهت قول ميدم،وقتي اين يارو رو بگيرم 616 00:37:58,122 --> 00:37:59,788 .اونم به همين عقيده ايمان مياره 617 00:39:18,669 --> 00:39:20,869 .خُب،خودت که ديدي 618 00:39:22,038 --> 00:39:24,423 .پسرم هيچي نميدونه 619 00:39:24,425 --> 00:39:27,593 رابرت" هيچي بهش نگفته که باعث بشه به" .ما صدمه اي وارد بشه 620 00:39:27,595 --> 00:39:30,846 و اون روحش هم خبر نداره قايق از عمد .غرق شد 621 00:39:54,121 --> 00:39:56,756 ،تمام اون زمان که براي الان نقشه ميکشيدم 622 00:39:56,758 --> 00:40:00,126 هيچوقت فکر نميکردم که اينقدر سخت باشه 623 00:40:01,712 --> 00:40:05,681 ..."اينکه دوباره با مامانم، "تيا" و "لاورل 624 00:40:08,769 --> 00:40:10,720 .ارتباط برقرار کنم... ...خيلي خب، من 625 00:40:14,858 --> 00:40:18,194 .نميدونستم نگهداشتن رازهام اينقدر ازيتم مي‌کنه 626 00:40:20,614 --> 00:40:22,865 .ازم خواستي شهر رو نجات بدم 627 00:40:22,867 --> 00:40:24,933 .تا اشتباهاتت رو جبران کنم 628 00:40:25,485 --> 00:40:26,769 .همينکار هم ميکنم 629 00:40:28,071 --> 00:40:29,405 .قسم ميخورم 630 00:40:32,776 --> 00:40:35,211 ،ولي براي اينکه اينکارو بکنم 631 00:40:35,213 --> 00:40:38,631 .نميتونم "اوليوري" باشم که همه ميخوان باشم 632 00:40:38,633 --> 00:40:40,599 ....که اين معني رو ميده که گاهي اوقات 633 00:40:42,452 --> 00:40:44,387 ...براي اينکه به خواسته هات احترام بذارم... 634 00:40:47,824 --> 00:40:49,942 .بايد به ياد بودت بي احترامي بکنم... 635 00:40:51,611 --> 00:40:52,928 .متاسفم 636 00:40:58,019 --> 00:41:00,236 .خرابش کنيد 637 00:41:08,445 --> 00:41:10,913 امشب ميريد بيرون،آقا؟ 638 00:41:12,699 --> 00:41:14,250 .معلومه 639 00:41:46,116 --> 00:41:47,950 ....نه،نه 640 00:41:48,116 --> 00:41:57,950 زيرنويس فارسي از : اميد اکرادي .::RapidBaz.OrG::. omidakradi.blogfa.com