1 00:00:00,784 --> 00:00:02,993 ."اسم من "اوليور کوئينه 2 00:00:03,380 --> 00:00:05,214 ...براي 5 سال من فقط با يه هدف 3 00:00:05,215 --> 00:00:07,715 .تو يه جزيره گير کرده بودم... 4 00:00:07,716 --> 00:00:10,118 .اينکه زنده بمونم 5 00:00:10,119 --> 00:00:11,553 .اوليور کوئين" زنده است" 6 00:00:11,554 --> 00:00:14,355 حالا آرزوي در حال مرگ پدرم ...رو برآورده ميکنم 7 00:00:16,625 --> 00:00:20,628 اونم اينه که کسايي که شهرم رو مسموم کردن... .رو شکست بدم 8 00:00:20,629 --> 00:00:24,298 .براي اينکار،بايد يه آدم ديگه بشم 9 00:00:24,299 --> 00:00:28,635 .بايد يه چيز ديگه بشم 10 00:00:28,636 --> 00:00:30,637 ...آنچه گذشت 11 00:00:32,873 --> 00:00:35,509 شرکتي که خانم "کوئين" توش سرمايه گزاري کرده .وجود نداره 12 00:00:35,510 --> 00:00:39,445 .شرکت "تمپست" يه انبار تو شهر "استارلينگ" خريده 13 00:00:39,446 --> 00:00:42,082 هيچوقت نميتونم بفهمم اين عياشي کردن هات ،همش وانمود کردنه يا نه 14 00:00:42,083 --> 00:00:44,183 .ولي فکر کنم بعد از مدتي واقعا ديگه مهم نيست 15 00:00:44,184 --> 00:00:47,587 .اون يه شورشیه .اون مجرمه 16 00:00:47,588 --> 00:00:50,757 .اينم از فيلم دوربين مدار بسته ساختمان ميخواي دنبال چي بگردم؟ 17 00:00:50,758 --> 00:00:52,425 .ميخوام دنبال هرچيزي که غيرعاديه بگردي 18 00:00:52,426 --> 00:00:53,893 .اون چيه؟دوباره بزارش 19 00:00:53,894 --> 00:00:55,193 ...اوليور کوئين"،تو براي" 20 00:00:55,194 --> 00:00:56,294 ،مظنون به جلوگيري از اجراي عدالت... 21 00:00:56,295 --> 00:00:58,030 .تجاوز به ملک شخصی ...حمله فيزيکي 22 00:00:58,031 --> 00:00:59,932 !ديوونه شدي؟ - .و قتل بازداشتي - 23 00:01:09,442 --> 00:01:12,076 .شام 24 00:01:12,077 --> 00:01:14,145 ...آه،بيخيال .هي،يه ايده دارم 25 00:01:14,146 --> 00:01:16,014 ...چطوره بزاري من به اون حیوون ها شليک کنم 26 00:01:16,015 --> 00:01:18,582 ...و تو برو جنازه خوني... 27 00:01:18,583 --> 00:01:21,619 .و مُرده و چندش آورشون رو بردار... 28 00:01:21,620 --> 00:01:23,387 چي؟ 29 00:01:23,388 --> 00:01:25,456 .سعي کن،نفس بکش 30 00:01:25,457 --> 00:01:27,624 .براي هرچيزي اول نفس بکش 31 00:01:27,625 --> 00:01:32,729 .نفس بکش،نشونه بگير...بعد شليک کن 32 00:01:32,730 --> 00:01:34,397 .بيا 33 00:01:36,467 --> 00:01:39,502 .اون درخت رو نشونه بگير 34 00:01:52,549 --> 00:01:55,751 .نفس بکش 35 00:02:02,324 --> 00:02:03,491 يعني چي؟ 36 00:02:03,492 --> 00:02:06,661 .خيلي بد ميميري 37 00:02:06,662 --> 00:02:09,764 .برو برش دار 38 00:02:34,221 --> 00:02:36,388 !آه 39 00:02:37,825 --> 00:02:40,026 !آه!وايسا،وايسا 40 00:02:40,027 --> 00:02:43,229 !نميتوني منو اينجا ول کني !اين بلا رو سره من نياريد،خواهش ميکنم 41 00:02:43,230 --> 00:02:44,731 !اوه!نه 42 00:02:44,732 --> 00:02:49,267 !خواهش ميکنم!من کاري نکردم 43 00:02:49,268 --> 00:02:52,070 .پليس فکر ميکنه ميدونه من کي هستم 44 00:02:52,071 --> 00:02:53,705 .فکر ميکنن من اون شورشی ام 45 00:02:53,706 --> 00:02:56,407 .مرد کلاهپوشی که مجرم هاي شهر رو ترور ميکنه 46 00:02:56,408 --> 00:02:58,877 .تازه فکر ميکنن منو گير انداختن 47 00:02:58,878 --> 00:03:01,012 .و اينکه ديگه کارم تمومه 48 00:03:01,013 --> 00:03:03,048 .اونا فقط نصفش رو راست میگن 49 00:03:04,073 --> 00:03:08,898 Corleone کاري از روزبه roozbehgholami.tk 50 00:03:11,022 --> 00:03:12,690 .دارين اشتباه ميکنيد 51 00:03:12,691 --> 00:03:14,459 ،چند تا سوال ازت ميپرسم 52 00:03:14,460 --> 00:03:16,193 .يه چند تا سوال براي گزارش 53 00:03:16,194 --> 00:03:17,629 تا حالا بازداشت شدي؟ 54 00:03:17,630 --> 00:03:18,929 ،مهم نيست،خودم جوابش رو ميدونم 55 00:03:18,930 --> 00:03:20,697 .چندين بار 56 00:03:20,698 --> 00:03:23,433 .همونطور که گفتم،اشتباه ميکني 57 00:03:23,434 --> 00:03:25,201 ...تا جايي که من ميدونم تنها اشتباهي که من کردم 58 00:03:25,202 --> 00:03:27,937 اين بود که همون موقع که توي بندرگاه... .فرصتش رو داشتم بهت شليک نکردم 59 00:03:27,938 --> 00:03:30,474 .اون کسي که فکر ميکني نيستم 60 00:03:30,475 --> 00:03:32,576 .اوه،تو دقيقا همون کسي هستي که فکر ميکنيم هستي 61 00:03:32,577 --> 00:03:35,444 تو يه تهديد خطرناک هستي که اهميت نميده ،به کي صدمه ميزنه 62 00:03:35,445 --> 00:03:37,747 ...فقط ايندفعه به جاي سرمايه گزاري و قايق هاي گرونت 63 00:03:37,748 --> 00:03:39,181 .داري با تير و کمان اينکارو ميکني... 64 00:03:39,182 --> 00:03:41,617 .بازرس...تو از من متنفري 65 00:03:41,618 --> 00:03:43,486 .ميفهمم 66 00:03:43,487 --> 00:03:46,121 .ولي اين باعث نميشه که فکر کني من یه شورشی ام 67 00:03:46,122 --> 00:03:48,691 ...نه،فيلم دوربين مداربسته اي که ازت 68 00:03:48,692 --> 00:03:50,859 ...توي مزايده "يوديداک" با کلاه سبز داريم... 69 00:03:50,860 --> 00:03:52,527 .باعث میشه این فکرو بکنم... - ،و باز هم ميگم - 70 00:03:52,528 --> 00:03:54,529 .همينکه صداي تيراندازي شنيدم رفتم طرف پله ها 71 00:03:54,530 --> 00:03:57,131 .بعد يه کيف ديدم که فکر کردم شايد مال تيراندازه 72 00:03:57,132 --> 00:04:00,637 پس برش داشتم و توش رو نگاه کردم .و يه کلاه ديدم 73 00:04:00,638 --> 00:04:03,971 .پس چرا نيستش؟چون ما نميتونيم پيداش کنيم و حمله کردن به "آدام هانت" چيه؟ (اشاره به قسمت اول) 74 00:04:03,972 --> 00:04:05,774 ...اون اتفاق دقيقا رو به روي 75 00:04:05,775 --> 00:04:07,474 همونجايي که تو مهموني... .خوش آمد گويي ات رو گرفتي افتاد 76 00:04:07,475 --> 00:04:09,443 .تصادفيه - .نه - 77 00:04:09,444 --> 00:04:11,812 ،وقتي اين همه اتفاق رو هم جمع ميشه 78 00:04:11,813 --> 00:04:14,181 .تبديل به مدرک ميشه 79 00:04:14,182 --> 00:04:16,149 .والدينش اينجان - .بهشون بگو صبر کنن - 80 00:04:16,150 --> 00:04:17,618 .ميخوام پسرم رو ببينم 81 00:04:17,619 --> 00:04:19,152 !داريم اينجا بازجويي ميکنم ها 82 00:04:19,153 --> 00:04:21,121 ،بازرس "لنس"،ميدونم از خانوادم متنفري 83 00:04:21,122 --> 00:04:22,790 ...ولي نميدونستم اينقدر متنفري 84 00:04:22,791 --> 00:04:25,525 !که بدون هيچ دلیلی پسرم رو بازداشت کني... 85 00:04:25,526 --> 00:04:27,893 .من دلیل محکمی دارم .و مدرک دارم 86 00:04:27,894 --> 00:04:31,197 "شما ميتونيد اون مدارک رو به وکيل آقاي "کوئين .وقتي رسيدن اينجا نشون بديد 87 00:04:31,198 --> 00:04:33,132 ...تا اون موقع،اين بازجويي 88 00:04:33,133 --> 00:04:35,501 .تمومه،بازرس... 89 00:04:37,671 --> 00:04:41,139 .باشه،15دقيقه وقت داريد 90 00:04:45,110 --> 00:04:47,813 به نظر ميرسه بازرس "لنس" دنبال .انتقام شخصي ميگرده 91 00:04:47,814 --> 00:04:50,148 .آره 92 00:04:50,149 --> 00:04:52,517 .اون منو براي مرگ دخترش مقصر ميدونه 93 00:04:52,518 --> 00:04:55,186 ...و همينطور فکر ميکنه که من لباس و کلاه سبز ميپوشم 94 00:04:55,187 --> 00:04:57,388 .و به مردم با تير کمان شليک ميکنم... 95 00:04:57,389 --> 00:05:00,725 .مهم اينه که تا وقتي که وکيلت نيومده چيزي نگي 96 00:05:00,726 --> 00:05:03,694 .باشه،"لورل" رو براي وکيلم ميخوام 97 00:05:03,695 --> 00:05:06,129 .نابغه 98 00:05:06,130 --> 00:05:08,065 ..."اوليور" 99 00:05:08,066 --> 00:05:09,633 ...فکر نميکنم بشه روي دوست دختر سابقت 100 00:05:09,634 --> 00:05:11,201 .حساب کرد که بي طرف رفتار بکنه... 101 00:05:11,202 --> 00:05:12,569 .اون بهتر از هر کسي منو ميشناسه 102 00:05:12,570 --> 00:05:15,672 .اون ميدونه که غيرممکنه من همچين آدمي باشم 103 00:05:15,673 --> 00:05:17,474 والتر"،تو ميگي "لنس" دنبال انتقام ميگرده؟" 104 00:05:17,475 --> 00:05:18,808 .آره - ..."فکر کنم "لورل - 105 00:05:18,809 --> 00:05:21,210 .ميتونه اونو متقاعد کنه که بيخيالش بشه... 106 00:05:21,211 --> 00:05:23,480 .اون به دخترش ياد داده که کار درست رو انجام بده 107 00:05:23,481 --> 00:05:25,815 .که شامل مجازات کردن يه مرد بي گناه هم ميشه 108 00:05:25,816 --> 00:05:28,049 .پس...مامان 109 00:05:29,652 --> 00:05:32,187 .خواهش ميکنم 110 00:05:41,230 --> 00:05:44,031 ."لورل" 111 00:05:44,032 --> 00:05:46,166 ...خانم "کوئين"! اينجا چيکار - .بخاطره "اوليور"اومدم - 112 00:05:46,167 --> 00:05:48,269 .يه اتفاقي افتاده - .چپ و راست اخبار داره درموردش ميگه - 113 00:05:49,905 --> 00:05:52,440 .اتهاماتي که بهش زدن همش چرته 114 00:05:52,441 --> 00:05:54,341 .ميدونم 115 00:05:54,342 --> 00:05:57,445 ميشه بپرسم وکيلش کيه؟ 116 00:05:57,446 --> 00:05:59,679 .خُب،براي همين من اينجام 117 00:05:59,680 --> 00:06:02,181 .اون ميخواد تو وکيلش باشي 118 00:06:02,182 --> 00:06:03,850 من؟ 119 00:06:03,851 --> 00:06:05,419 ،آره،بهش گفتم ايده بديه 120 00:06:05,420 --> 00:06:07,888 .ولي راستش،من ديگه اميدم رو از دست دادم 121 00:06:07,889 --> 00:06:09,623 ،اون گفت اگه تو وکيلش نباشي 122 00:06:09,624 --> 00:06:11,357 .اونوقت هيچ وکيل ديگه اي نميخواد 123 00:06:11,358 --> 00:06:13,727 .خانم"کوئين"،پدرم اون رو بازداشت کرده 124 00:06:13,728 --> 00:06:15,061 .آره 125 00:06:15,062 --> 00:06:17,029 ...و فکر نميکنم ايده خوبي باشه که 126 00:06:17,030 --> 00:06:19,131 .من وکيل کسي باشم که باهاش قبلا رابطه داشتم... 127 00:06:19,132 --> 00:06:21,266 .گوش بده - ...متاسفم - 128 00:06:21,267 --> 00:06:22,968 .براي مشکلاتي که خانوادتون داره... 129 00:06:22,969 --> 00:06:25,070 .معذرت خواهي لازم نيست 130 00:06:25,071 --> 00:06:27,606 ...تو آرمان گرايي،فکر کنم براي همين پسرم 131 00:06:27,607 --> 00:06:30,242 براي اشتباهاتي که کرده نسبت به تو... .احساس گناه ميکنه 132 00:06:31,744 --> 00:06:34,512 ،بيخيال،ايده بدي بود 133 00:06:34,513 --> 00:06:38,483 .و ببخشيد اگه ناراحتت کردم 134 00:06:43,255 --> 00:06:45,924 ،پرونده شماره 81941 135 00:06:45,925 --> 00:06:48,859 ."مردم برعليه "اوليور کوئين 136 00:06:48,860 --> 00:06:50,928 ،مظنون به قتل،حمله فيزيکي 137 00:06:50,929 --> 00:06:54,798 .حمله عمدي،تهديد و تجاوز به حریم شخصی 138 00:06:59,136 --> 00:07:00,637 وکيلتون کجاست،آقاي "کوئين"؟ 139 00:07:00,638 --> 00:07:02,773 .من نماينده خودم هستم،جناب قاضي 140 00:07:02,774 --> 00:07:05,107 ."فکر نکنم تصميم هوشمندانه اي باشه،آقاي "کوئين 141 00:07:05,108 --> 00:07:07,309 .فکر کنم هست 142 00:07:07,310 --> 00:07:09,278 .من بيگناه ام 143 00:07:09,279 --> 00:07:11,514 .پس اين ميشه دادخواستتون 144 00:07:11,515 --> 00:07:12,882 .ممنون 145 00:07:12,883 --> 00:07:14,216 ...حالا،براي ضمانت مالي 146 00:07:14,217 --> 00:07:15,852 ..."جناب قاضي،خانواده آقاي "کوئين 147 00:07:15,853 --> 00:07:17,854 ،صاحب يه جفت جت خصوصي هستن... 148 00:07:17,855 --> 00:07:19,488 ،و،خُب،با اين ثروتي که ايشون دارن 149 00:07:19,489 --> 00:07:21,756 ...فکر نکنم هيچ ضمانت مالی ای وجود داشته باشه که 150 00:07:21,757 --> 00:07:24,125 .تضمين کنه که ايشون برمیگرده دادگاه يا نه... 151 00:07:24,126 --> 00:07:25,627 ...پس فکر کنم بهتره 152 00:07:25,628 --> 00:07:29,931 .که نسبت به وضعيت موجود تصميم بگيريم... 153 00:07:33,936 --> 00:07:35,303 .دينا لورل لنس" هستم،جناب قاضي" 154 00:07:35,304 --> 00:07:37,004 ...من نماينده 155 00:07:37,005 --> 00:07:39,406 .مدافع هستم... 156 00:07:39,407 --> 00:07:42,042 "دليل که نميشه ثروت آقاي "کوئين ...باعث بشه ايشون 157 00:07:42,043 --> 00:07:43,911 ...نتونن با ضمانت مالي آزاد بشن... 158 00:07:43,912 --> 00:07:45,512 .درحالي که ممکنه بي گناه باشن... 159 00:07:45,513 --> 00:07:48,581 احتمال در رفتنش زیاده - .پس احتمالش رو کم کنيد - 160 00:07:48,582 --> 00:07:51,584 .مدافع حاضره حبس خونگي بشه 161 00:07:51,585 --> 00:07:53,987 ...به پاش "UKG45" و با وصل کردن ردياب 162 00:07:53,988 --> 00:07:57,323 .تحت نظارت باشه... 163 00:07:57,324 --> 00:07:58,858 .نه،نميخوام - .تصویب شد - 164 00:07:58,859 --> 00:08:00,159 ...جناب قاضي 165 00:08:00,160 --> 00:08:03,328 .وثيقه 15 ميليون دلار هستش .با سند خونه 5 ميليون دلار 166 00:08:03,329 --> 00:08:05,163 ...محاکمه مدافع به تعويق ميفته 167 00:08:05,164 --> 00:08:09,568 .و تا اون موقع ردياب بهش وصل ميشه... 168 00:08:09,569 --> 00:08:11,403 .ميدونستم تحمل نميکني و جونم رو نجات ميدي 169 00:08:11,404 --> 00:08:13,906 يه کاري ميکني پشيمون بشم که اينکارو کردم،مگه نه؟ 170 00:08:13,907 --> 00:08:15,641 .نه،اين بار هم مثل قبلاً ميشه 171 00:08:15,642 --> 00:08:18,308 ...خوشبختانه تو اين مورد 172 00:08:18,309 --> 00:08:20,344 .امکان نداره تو شورشی باشي... 173 00:08:20,345 --> 00:08:22,179 .درسته - ...چون اون درواقع - 174 00:08:22,180 --> 00:08:23,548 .داره سعي ميکنه تغييري ايجاد کنه... 175 00:08:23,549 --> 00:08:25,416 .هردومون ميدونيم که تو اهل اين چيزا نيستي 176 00:08:36,734 --> 00:08:39,068 .مامان،اينقدر هم بد نيست 177 00:08:39,069 --> 00:08:42,238 خيلي خُب،اين دستگاه نظارت .دقيق روي مرز و حدود داره 178 00:08:42,239 --> 00:08:43,639 .توي محوطه خونه بموني،مشکلي نداري 179 00:08:43,640 --> 00:08:45,981 سوالي هست؟ - .آره - 180 00:08:45,998 --> 00:08:47,832 ...فردا شب يه مهموني خيلي بزرگ دارم 181 00:08:47,833 --> 00:08:50,134 ... و ممکنه... 182 00:08:50,135 --> 00:08:52,002 .مهموني رو توی استخر دم خونه بگيريم... 183 00:08:52,003 --> 00:08:53,737 .استخر عيبي نداره ...ولي پات رو گذاشتي رو چمن 184 00:08:53,738 --> 00:08:55,706 .يه گروه ضربت ميفرستن تا بشینی سره جات... 185 00:08:55,707 --> 00:08:57,974 .ممنون،افسر - .حتما - 186 00:08:57,975 --> 00:09:00,377 مهموني بزرگ؟ 187 00:09:00,378 --> 00:09:02,212 ...من به مدت مشخصي قراره تو اين خونه 188 00:09:02,213 --> 00:09:04,147 زنداني باشم،پس ميخوام ازش به خوبي... .استفاده بکنم 189 00:09:04,148 --> 00:09:05,849 ...و ميخوام پيش زمينه اين مهموني 190 00:09:05,850 --> 00:09:08,083 ،تو مايه هاي زندان باشه... 191 00:09:08,084 --> 00:09:10,520 ."يه مرد بيچاره مثل تو فيلم "شاشنگ ردمپشيون 192 00:09:10,521 --> 00:09:14,356 و توي دعوت نامه ها نوشته باشه ".بياين قبل از اينکه "اوليور کوئين"در بره" 193 00:09:14,357 --> 00:09:16,392 ،شايد يه مهموني ايده خوبي نباشه 194 00:09:16,393 --> 00:09:18,260 .ميدوني،با توجه به وضعيت ات 195 00:09:18,261 --> 00:09:19,995 ...تامي"،بخاطره همين وضعيت" 196 00:09:19,996 --> 00:09:22,331 .ميخوام اين مهموني رو بگيريم... 197 00:09:22,332 --> 00:09:25,266 ميخوام مردم بدونن که من اصلا نگران اين .موضوع نيستم 198 00:09:25,267 --> 00:09:27,536 .خُب،پس فقط خودت نگران نيستي 199 00:09:27,537 --> 00:09:29,037 ...قبل از اينکه سرم داد بزني 200 00:09:29,038 --> 00:09:30,906 چرا بايد سرت داد بزنم؟ 201 00:09:30,907 --> 00:09:31,940 تو فقط داري از مردي دفاع ميکني که خواهرت .رو کشته 202 00:09:31,941 --> 00:09:33,809 !اوليور" "سارا" رو نکشت" 203 00:09:33,810 --> 00:09:35,777 .اگه بخاطره اون نبود،"سارا" هم سواره اون قايق نميشد 204 00:09:35,778 --> 00:09:37,579 ...تاحالا فکر کردي 205 00:09:37,580 --> 00:09:39,213 ...بخاطر همين داري سعي ميکني... 206 00:09:39,214 --> 00:09:40,948 اونو تهديد و مجرم نشون بدي؟.... 207 00:09:40,949 --> 00:09:42,883 ،نه،بخاطره اون فيلم دوربين مدار بسته است 208 00:09:42,884 --> 00:09:44,284 و زمانبندي هاي مشکوکي .که اتفاق ها ميفته دليلشه 209 00:09:44,285 --> 00:09:46,720 .داريم درمورده "اوليور کوئين" صحبت ميکنيم 210 00:09:46,721 --> 00:09:49,089 .اون چپ و راست ماشین گرون قیمت میخره .و با مانکن ها قراره ميزاره 211 00:09:49,090 --> 00:09:50,724 .آدم نميکشه 212 00:09:50,725 --> 00:09:52,893 نه،اون فقط ازشون سوءاستفاده ميکنه ...دقيقا همونکاري که با "سارا" کرد 213 00:09:52,894 --> 00:09:54,294 و همونطوري که از تو سوءاستفاده کرد... ...و اون فقط بخاطره اين از تو خواست 214 00:09:54,295 --> 00:09:56,463 .وکيلش بشي تا حال منو بگيره... 215 00:09:56,464 --> 00:09:59,165 .نه،اون ازم خواست وکيلش بشم تا تو رو بفهمونم 216 00:09:59,166 --> 00:10:01,501 ،تو از کلاهپوش و "اوليور" متنفري 217 00:10:01,502 --> 00:10:04,270 و بيشتر از هرچيزي تو ميخواي هردو تاشون .يه نفر باشن 218 00:10:04,271 --> 00:10:07,173 .ولي "اوليور" دليل مرگ "سارا" نيست 219 00:10:07,174 --> 00:10:09,008 .يا دليل رفتن مامان 220 00:10:09,009 --> 00:10:10,242 .مجبور نيستم به حرفات گوش بدم 221 00:10:10,243 --> 00:10:13,311 ...تازه 222 00:10:13,312 --> 00:10:17,115 .تو تنها کسي نيستي که دلش براي اونا تنگ شده 223 00:10:28,627 --> 00:10:31,095 بله؟ 224 00:10:31,096 --> 00:10:33,865 .ممنون که اومدي .در رو ببند 225 00:10:35,300 --> 00:10:38,002 ...فکر کنم ديگه وقتش بود 226 00:10:38,003 --> 00:10:39,370 .پليس مچت رو بگيره... 227 00:10:39,371 --> 00:10:40,471 .به جز اينکه مچم رو نگرفتن 228 00:10:40,472 --> 00:10:42,239 .اوليور"،اونا تصويرت رو توی ويدئو دارن" 229 00:10:42,240 --> 00:10:43,941 ،ميدونستم دوربين مدار بسته اونجاست 230 00:10:43,942 --> 00:10:45,476 دقيقا همونطوري که ميدونستم پليس ...فيلم رو ميبينه 231 00:10:45,477 --> 00:10:47,077 .و بازداشتم ميکنه... 232 00:10:47,078 --> 00:10:48,745 .همش جزء نقشه بود 233 00:10:48,746 --> 00:10:50,447 پس خودت ميخواستي دستگيرت کنن؟ 234 00:10:50,448 --> 00:10:51,882 ...خُب،به شهر "استارلينگ" برگشتم 235 00:10:51,883 --> 00:10:53,950 .و چند روز بعدش یه شورشی سرو کله اش پيدا شد... 236 00:10:53,951 --> 00:10:56,653 .بالاخره يکي از قضيه با خبر ميشد 237 00:10:56,654 --> 00:10:58,489 ...کدوم قسمت از تحويل دادن خودت به پليس 238 00:10:58,490 --> 00:11:01,057 بهت کمک ميکنه که تا آخر عمرت نيفتي زندان؟... 239 00:11:01,058 --> 00:11:02,558 .این مهمتر از این حرف هاست 240 00:11:02,559 --> 00:11:03,993 .خُب،بخاطر خودت بهتره باشه 241 00:11:03,994 --> 00:11:06,095 .چون خانوادت طبقه پايين خيلي نگرانن 242 00:11:06,096 --> 00:11:08,564 ،اوليور"،همين تازگي پيش مادر و خواهرت برگشتي" 243 00:11:08,565 --> 00:11:11,034 و حالا ميخواي اونا رو درگيره دادگاه و حتي بدتر از اين حرفا بکني؟ 244 00:11:11,035 --> 00:11:12,435 اهميت نميدي؟ 245 00:11:12,436 --> 00:11:15,004 .معلومه که اهميت ميدم 246 00:11:15,005 --> 00:11:18,006 .اولويت با ماموريته 247 00:11:20,943 --> 00:11:23,311 اون کيه؟ 248 00:11:23,312 --> 00:11:25,147 .لئو ميولر"،دلال اسلحه آلماني" 249 00:11:25,148 --> 00:11:27,382 ...متهم به دزدي 250 00:11:27,383 --> 00:11:29,051 ."M249" صد اسلحه اتوماتيک... 251 00:11:29,052 --> 00:11:31,019 خُب؟ 252 00:11:31,020 --> 00:11:33,354 .ديشب اومد شهر "استارلينگ" تا اسلحه بفروشه 253 00:11:33,355 --> 00:11:35,156 ...اوليور" فکر نميکني" 254 00:11:35,157 --> 00:11:36,490 اين هفته به اندازه کافي مشکل داري؟... 255 00:11:36,491 --> 00:11:38,025 حالا ميخواي بري سراغ اين يارو؟ 256 00:11:38,026 --> 00:11:39,560 ...من به اين فکر ميکنم که چه اتفاقي ميفته اگه 257 00:11:39,561 --> 00:11:41,995 گنگسترهاي خيابوني دستشون... .به سلاح هاي ارتش برسه 258 00:11:41,996 --> 00:11:44,898 من فکر ميکنم اونوقت خيابون شهرمون .تبديل به منطقه جنگي ميشه 259 00:11:44,899 --> 00:11:47,334 ."ولي تو تحت بازداشت خونگي هستي،"اوليور 260 00:11:47,335 --> 00:11:49,402 .يعني نميتوني بري سراغ اين يارو 261 00:11:49,403 --> 00:11:53,373 .ببين،فعلا ميخوام تو "ميولر" رو تعقيب کني 262 00:11:53,374 --> 00:11:55,808 .ميخوام از همه ي کارهاش با خبر بشي 263 00:11:55,809 --> 00:11:59,011 .ميخوام بدونم معامله کِي انجام ميشه 264 00:11:59,012 --> 00:12:01,081 .باشه 265 00:12:01,082 --> 00:12:03,749 و حالا چطوري بايد پيداش کنم؟ 266 00:12:03,750 --> 00:12:06,418 ...خُب،ميدوني ما ميليونر هاي شورشي 267 00:12:06,419 --> 00:12:09,020 .واقعا عاشق اسباب بازي هامون هستيم... 268 00:12:26,405 --> 00:12:28,172 !آخ 269 00:12:32,043 --> 00:12:34,112 .اوه 270 00:12:39,584 --> 00:12:42,885 .اوه،خُب،اين يکي ديگه خيلي خوشگله 271 00:12:42,886 --> 00:12:45,888 ميخواستي منو ببينيد،قربان؟ 272 00:12:45,889 --> 00:12:48,158 .نه،نميخواستم 273 00:12:48,159 --> 00:12:52,061 .درواقع،نبايد کسي از اين جلسه خبردار بشه 274 00:12:56,099 --> 00:12:57,899 ...چند وقته رئيس حراست 275 00:12:57,900 --> 00:12:59,801 شرکت "کوئين" هستي،"جوسيا"؟... 276 00:12:59,802 --> 00:13:01,437 .هفت سالي ميشه،قربان 277 00:13:01,438 --> 00:13:03,839 .درسته 278 00:13:03,840 --> 00:13:05,741 ...ولي چيزي که ميخوام بهت بگم 279 00:13:05,742 --> 00:13:08,943 .احتياط و صلاحيت ات رو مورده آزمون قرار ميده... 280 00:13:08,944 --> 00:13:11,012 ،از قايق "کوئين گمبيت" خبر داري 281 00:13:11,013 --> 00:13:12,480 قايق غرق شده "رابرت کوئين"؟ 282 00:13:14,082 --> 00:13:15,816 .خُب،من پيداش کردم 283 00:13:15,817 --> 00:13:19,521 .آقا،قايق 5سال پيش تو درياي جنوبي چين غرق شد 284 00:13:19,522 --> 00:13:21,356 ...براي همين پيدا کردن بقاياي قايق 285 00:13:21,357 --> 00:13:25,526 .توي انباره مرکز شهر غيره منتظره بود... 286 00:13:25,527 --> 00:13:28,762 ...ميخوام اون بقاياي قايق 287 00:13:28,763 --> 00:13:31,698 .رو به يه جاي امن منتقل کني... ميتونم روت حساب کنم؟ 288 00:13:33,768 --> 00:13:35,969 چه خبره،آقا؟ 289 00:13:35,970 --> 00:13:39,673 .منم ميخوام همينو بفهمم 290 00:13:50,183 --> 00:13:51,817 .ممنون که اومديد 291 00:13:51,818 --> 00:13:53,285 .نه،ممنون از شما 292 00:13:53,286 --> 00:13:55,854 .از خونه بيرون بودن خيلي خوبه 293 00:13:55,855 --> 00:13:58,757 ...ميرم سر اصل مطلب.بازرس "لنس" موکل شما رو 294 00:13:58,758 --> 00:14:01,860 .بدون مشورت کردن با من بازداشت کرد... 295 00:14:01,861 --> 00:14:03,861 .پس تبريک ميگم ...من ميخوام 296 00:14:03,862 --> 00:14:05,596 .براي رسيدگي اين پرونده پيشنهادي بدم... 297 00:14:05,597 --> 00:14:06,898 .عمراً 298 00:14:06,899 --> 00:14:09,133 ...آقاي "کوئين" 5 سال توي يه جزيره 299 00:14:09,134 --> 00:14:12,436 .از تمدن و جامعه دور بوده... 300 00:14:12,437 --> 00:14:14,538 ...ممکنه اون داره از يه جور 301 00:14:14,539 --> 00:14:16,440 .بيماري فشار روحي زجر ميکشه... 302 00:14:16,441 --> 00:14:18,275 ...با اين حال 303 00:14:18,276 --> 00:14:20,110 .ما از عذر و بهونه ي ديوونگي حمايت ميکنيم... 304 00:14:20,111 --> 00:14:23,613 ...يه مدتي تو يه تيمارستان 305 00:14:23,614 --> 00:14:25,481 .حبس و بستري ميشه... 306 00:14:25,482 --> 00:14:27,951 .نه،ممنون .من ديوونه نيستم 307 00:14:27,952 --> 00:14:29,452 .بالاخره سره يه چيزي با هم تفاهم داريم 308 00:14:29,453 --> 00:14:31,121 ،اون ديوونه نيست .اون آدم کُشه 309 00:14:31,122 --> 00:14:32,455 .درواقع،هيچکدوم نيستم 310 00:14:32,456 --> 00:14:33,890 ...چيزي نيست که بگي 311 00:14:33,891 --> 00:14:36,992 .من باورم بشه... 312 00:14:36,993 --> 00:14:39,862 .ميتونيد با دستگاه دروغ سنج آزمايش کنيد 313 00:14:39,863 --> 00:14:41,964 .آه،دستگاه هاي دروغ سنج تصديق نميشه 314 00:14:41,965 --> 00:14:43,332 .جلوي هيئت منصفه 315 00:14:43,333 --> 00:14:45,167 .ميخوام جلوي اون آزمايش دروغ سنج بدم 316 00:14:45,168 --> 00:14:49,538 .ميخوام اونو متقاعد بکنم 317 00:14:49,539 --> 00:14:51,472 يه لحظه تنهامون ميزاريد؟ 318 00:15:04,319 --> 00:15:06,888 .اينطوري محکوم به حبس ابد ميشي 319 00:15:06,889 --> 00:15:09,557 .چيزي که "اسپنسر" بهت پيشنهاد داد يه هديه است 320 00:15:09,558 --> 00:15:11,825 .ديوونه نيستم .بي گناه هم هستم 321 00:15:11,826 --> 00:15:13,561 .يه جورايي ميخوام آزمايش دروغ سنج رو بدم 322 00:15:13,562 --> 00:15:17,097 ...و اگه آزمايش کردن و رد شدم،اونوقت 323 00:15:17,098 --> 00:15:21,502 .به معامله کردن باهاشون فکر ميکنم 324 00:15:21,503 --> 00:15:22,903 .باشه 325 00:15:22,904 --> 00:15:25,104 .يه آزمايش دروغ سنج ترتيب ميدم 326 00:15:25,105 --> 00:15:27,507 ،و به "اسپنسر" ميگم که ما کنار نميايم 327 00:15:27,508 --> 00:15:30,277 .ولي "اوليور"،تو يه خانواده داري 328 00:15:30,278 --> 00:15:32,579 .دوست،آدم هايي که واقعا بهت اهميت ميدن 329 00:15:32,580 --> 00:15:34,748 ...پس يه لحظه هم فکر نکن که تو تنها کسي هستي 330 00:15:34,749 --> 00:15:37,784 .که اينجا چيزي از دست ميده... 331 00:15:39,253 --> 00:15:42,087 .سريع برميگردم 332 00:16:06,445 --> 00:16:08,179 .خواهش ميکنم،بشين 333 00:16:08,180 --> 00:16:10,815 .اينکارت حس گستاخي بهم دست ميده 334 00:16:17,655 --> 00:16:21,024 ...من واقعا بابت رفتار افرادم باهات 335 00:16:21,025 --> 00:16:23,827 .ازت معذرت ميخوام... 336 00:16:23,828 --> 00:16:26,095 ...اونا ...اونا تعليم ديدن 337 00:16:26,096 --> 00:16:29,765 .که هر غريبه اي دشمنه... 338 00:16:32,268 --> 00:16:35,471 .راستي،من "ادوارد فايرز"هستم 339 00:16:37,574 --> 00:16:40,976 و شما؟ 340 00:16:42,679 --> 00:16:45,146 .من "اوليور کوئين" هستم 341 00:16:45,147 --> 00:16:47,615 .کشتي ام غرق شد و رسیدم اينجا 342 00:16:47,616 --> 00:16:51,720 .نميدونم چند وقت گذشته 343 00:16:51,721 --> 00:16:54,456 .خانوادم پولداره 344 00:16:54,457 --> 00:16:57,492 ...خيلي هم زياد،اگه از اينجا نجاتم بدي 345 00:16:57,493 --> 00:17:02,128 .حسابي جبران ميکنيم... 346 00:17:02,129 --> 00:17:05,599 .خُب،خيلي مشتاقم 347 00:17:05,600 --> 00:17:08,134 .ولي فعلا بيا صحبت بکنيم 348 00:17:08,135 --> 00:17:10,036 درمورده چي؟ 349 00:17:10,037 --> 00:17:12,239 ...خُب،براي مثال 350 00:17:14,509 --> 00:17:17,209 .اين آقا 351 00:17:17,210 --> 00:17:20,212 ميشناسيش؟ 352 00:17:25,686 --> 00:17:28,287 .نه - نه؟ - 353 00:17:28,288 --> 00:17:29,722 نه،کيه؟ 354 00:17:29,723 --> 00:17:32,457 .دروغگوي بدي هستي 355 00:17:38,331 --> 00:17:40,866 .من با ادب باهات رفتار کردم 356 00:17:40,867 --> 00:17:43,402 ...قبل از اينکه بي ادب بشم و از کوره در برم 357 00:17:43,403 --> 00:17:45,470 .يه فرصت ديگه بهت ميدم... 358 00:17:45,471 --> 00:17:48,706 .هي،هي،من اين يارو رو نميشناسم 359 00:17:48,707 --> 00:17:51,709 .فکر ميکردم من تو اين جزيره تنهام 360 00:17:51,710 --> 00:17:54,979 ميدوني اسم اين جزيره چيه؟ 361 00:17:54,980 --> 00:17:56,881 ...ما روي جزيره "ليان يو" هستيم 362 00:17:56,882 --> 00:17:59,050 ."معنيش ميشه "برزخ 363 00:17:59,051 --> 00:18:01,752 .و من واقعا ميتونم حس برزخ رو بهت بدم 364 00:18:04,155 --> 00:18:07,324 .نميدونم چرا داري ازش محافظت ميکني 365 00:18:07,325 --> 00:18:10,560 .تو جووني،خامي 366 00:18:10,561 --> 00:18:13,931 .شايد خودت هم نميدوني چرا 367 00:18:15,866 --> 00:18:19,102 ،وقتي داري براي مرگ التماس ميکني .بهش فکر کن 368 00:18:21,738 --> 00:18:24,873 .الان ديگه مال خودته 369 00:18:28,874 --> 00:18:35,874 Corleone کاری از روزبه roozbehgholami.tk 370 00:18:42,172 --> 00:18:45,140 .هي،عزيزم 371 00:18:45,141 --> 00:18:47,074 يکي از کارگرها بُشکه مشروب رو خيلي .دور از بار مشروب گذاشته 372 00:18:47,075 --> 00:18:48,510 ميشه ازش بخواي جا به جاش بکنه،لطفا؟ 373 00:18:48,511 --> 00:18:50,711 .اين ماسماسک به پام وصله 374 00:18:50,712 --> 00:18:53,414 .نميخوام نيروي ضربت به اينجا حمله بکنه 375 00:18:55,551 --> 00:18:57,519 !هي 376 00:18:57,520 --> 00:18:59,819 ...بهت قول ميدم همه ي اين اتفاق ها 377 00:18:59,820 --> 00:19:01,721 .روبراه بشه... 378 00:19:01,722 --> 00:19:04,824 ...آره،مثل همون موقع که تو و پدر با قایق رفتین 379 00:19:04,825 --> 00:19:06,893 .و بهم قول دادی چند روز دیگه برمیگردید... 380 00:19:06,894 --> 00:19:09,163 .که تو خالي از آب دراومد 381 00:19:09,164 --> 00:19:10,930 .اين يکي با اون فرق ميکنه 382 00:19:10,931 --> 00:19:14,568 .تو که میدونی من اون کارها رو نکردم 383 00:19:14,569 --> 00:19:16,101 درسته؟ 384 00:19:16,102 --> 00:19:18,538 .همه وقت بيروني 385 00:19:18,539 --> 00:19:20,773 ...،اون زخم هارو برداشتي 386 00:19:20,774 --> 00:19:22,775 ،و از وقتي که برگشتي .رفتارت عجيب شده 387 00:19:22,776 --> 00:19:26,379 .اين چيزها که از من رابين هود قهرمان نميسازه 388 00:19:26,380 --> 00:19:29,382 .و بهم اينو دادي 389 00:19:29,383 --> 00:19:31,416 .منظورم اينه که اين پيکان تيرکمونه 390 00:19:31,417 --> 00:19:33,685 .اوه 391 00:19:35,221 --> 00:19:38,022 ...اون رو از يه فروشگاه 392 00:19:38,023 --> 00:19:40,758 .توي فرودگاه "بيجينگ" خريدم... 393 00:19:46,865 --> 00:19:49,600 ...و حالا يه جورايي خوشحالم 394 00:19:49,601 --> 00:19:52,236 .از اون لیوان هایی که عکس پاندا روشه نخریدم... 395 00:19:52,237 --> 00:19:54,771 .چون اون وقت فکر ميکردي مرد پاندايي شدم 396 00:19:57,141 --> 00:20:00,511 ...ميدوني که ميدونم ممکن نيست 397 00:20:00,512 --> 00:20:02,246 .تو اين يارو باشي... 398 00:20:02,247 --> 00:20:04,581 ...من فقط 399 00:20:04,582 --> 00:20:06,882 .نميتونم دوباره از دستت بدم 400 00:20:08,219 --> 00:20:10,252 .قبوله 401 00:20:13,790 --> 00:20:16,225 .مويرا" ممنون که سريع خودتو رسوندي" 402 00:20:16,226 --> 00:20:18,227 آره.ميشه عجله کنين؟ 403 00:20:18,228 --> 00:20:20,596 .کمي مشکلات خانوادگي ريخته رو سرم 404 00:20:20,597 --> 00:20:22,064 .حتما 405 00:20:22,065 --> 00:20:23,432 .تو اخبار محلي خبرش پيچيده 406 00:20:23,433 --> 00:20:26,102 .حتي ممکنه توي اخبار ملي هم پخش شده باشه 407 00:20:26,103 --> 00:20:28,537 .ميدونم که چي فکري ميکنيد واقعا ميدوني؟ 408 00:20:28,538 --> 00:20:31,039 پسرم اون شخصي نيست که .داره افراد تو ليست رو ميکشه 409 00:20:31,040 --> 00:20:32,574 .اتهاماتي که بهش زدن چرنده 410 00:20:32,575 --> 00:20:33,908 ...طبق بازپرس قانون قضايي 411 00:20:33,909 --> 00:20:35,611 ...و دستيار بازپرس قانون قضايي 412 00:20:35,612 --> 00:20:37,613 ...و بازرس اداره پليس 413 00:20:37,614 --> 00:20:39,147 .که متهمش کردن اينطور نيست... 414 00:20:39,148 --> 00:20:41,950 .اون بازرس با خانواده ما دشمن خونيه 415 00:20:41,951 --> 00:20:44,385 چرا؟ ...چيزي درمورده خانوادتون 416 00:20:44,386 --> 00:20:47,388 هست که مناسب نيست؟... 417 00:20:47,389 --> 00:20:50,291 .اگه اينطوريه،پس بايد يه فکري به حالش بکنيم 418 00:20:52,060 --> 00:20:53,961 اسمت "آليورکوئينه"؟ 419 00:20:53,962 --> 00:20:56,664 مگه منو نميشناسين بازرس؟ 420 00:20:56,665 --> 00:21:00,099 .سوالات براي تشخيص عملکرده دستگاه هستن 421 00:21:00,100 --> 00:21:01,568 اسمت"اوليورکوئينه"؟ - .آره - 422 00:21:01,569 --> 00:21:03,069 ...روز 16 مي سال 1985 423 00:21:03,070 --> 00:21:05,238 در شهر "استارلينگ" بدنيا اومدي؟... 424 00:21:05,239 --> 00:21:06,606 .آره 425 00:21:06,607 --> 00:21:07,907 رنگ موهات آبيه؟ - .نه - 426 00:21:07,908 --> 00:21:10,443 تا حالا تو زندان "آيرون هيتز" بودي؟ (اشاره به قسمت چهارم) 427 00:21:10,444 --> 00:21:12,111 .نه 428 00:21:17,484 --> 00:21:20,085 اين مرد تو عکس تويي؟ 429 00:21:20,086 --> 00:21:24,823 کجا ميتونم اين مردي که توي عکسه رو پيدا کنم؟ 430 00:21:24,824 --> 00:21:27,125 .نه 431 00:21:34,500 --> 00:21:37,635 از "آدام هانت" 40 ميليون دلار دزدي کردي؟ 432 00:21:37,636 --> 00:21:40,305 .نه،اينکارو نکردم ..."تو جزيره "لين يو 433 00:21:40,306 --> 00:21:41,706 به مدت 5 سال گير افتاده بودي؟ - .آره - 434 00:21:41,707 --> 00:21:43,007 چه ربطي داره؟ 435 00:21:43,008 --> 00:21:44,309 ...لازم نيست که بگم چه ربطي داره 436 00:21:44,310 --> 00:21:46,310 ،ولي حالا که پرسيدي بهت ميگم... ...هر اتفاقي که 437 00:21:46,311 --> 00:21:48,812 ،براي موکلت توی اون جزيره افتاد... .تبديلش کرد به يه قاتل بيرحم 438 00:21:52,717 --> 00:21:55,819 !نه 439 00:21:55,820 --> 00:21:58,488 ...پزشکي که معاينت کرد گزارش داده که 440 00:21:58,489 --> 00:22:00,724 .20دردصد از بدنت با جاي زخم پوشيده شده... 441 00:22:05,362 --> 00:22:07,930 .تا وقتي که سوال نپرسی دستگاه کار نميکنه 442 00:22:07,931 --> 00:22:10,065 اين اتفاق توی اونجا برات افتاد؟ 443 00:22:10,066 --> 00:22:11,400 .آره 444 00:22:11,401 --> 00:22:13,035 ...وقتي برگشتي 445 00:22:13,036 --> 00:22:16,038 .به همه گفتي تو اون جزيره تنها بودي... 446 00:22:16,039 --> 00:22:18,741 یعنی داري ميگي ...بدنت رو خودت 447 00:22:18,742 --> 00:22:20,242 زخمي کردي؟... 448 00:22:20,243 --> 00:22:21,710 .نه 449 00:22:21,711 --> 00:22:23,778 .تنها نبودم 450 00:22:23,779 --> 00:22:25,747 نميخواستم در مورد اتفاقاتي .که برام تو جزيره افتاده بود حرف بزنم 451 00:22:25,748 --> 00:22:27,382 چرا؟ 452 00:22:27,383 --> 00:22:29,751 .چون مردمي که اونجا بودن شکنجه ام کردن 453 00:22:29,752 --> 00:22:33,088 کسي رو به قتل رسوندي؟ 454 00:22:41,763 --> 00:22:44,899 .آره 455 00:22:47,169 --> 00:22:49,971 ..."همون وقتي که از دخترتون "سارا 456 00:22:49,972 --> 00:22:52,038 .خواستم که باهام به قايق پدرم بياد... 457 00:22:55,576 --> 00:22:59,279 .من باعث مرگ دخترت شدم 458 00:23:14,194 --> 00:23:16,195 ...بايد داده هارو بررسي کنم 459 00:23:16,196 --> 00:23:19,064 ،اما طبق شواهد فعلي .معلومه که داره راستشو ميگه 460 00:23:20,433 --> 00:23:23,034 ...پس الان شما به 461 00:23:23,035 --> 00:23:25,603 خانم "اپنسر" سفارش ميکنيد که بيخيال... .اتهامات برعليه موکلم بشه 462 00:23:25,604 --> 00:23:26,971 .نه 463 00:23:26,972 --> 00:23:28,606 وقتي تو چشم يه گناهکار .نگاه ميکنم ميفهمم گناه کاره 464 00:23:28,607 --> 00:23:31,876 .چه متوجه بشي و چه نشي اون گناه کاره 465 00:24:01,266 --> 00:24:03,801 !سلام به همگي 466 00:24:03,802 --> 00:24:04,718 !سلام 467 00:24:04,745 --> 00:24:06,913 ...خيلي خوشحالم که قبل از اينکه 468 00:24:06,914 --> 00:24:08,681 ...برم زندان اومدين اينجا 469 00:24:08,682 --> 00:24:10,783 .باهام جشن بگيرين... 470 00:24:10,784 --> 00:24:13,086 ....همسايه هامون 6 مايل ازمون فاصله دارن 471 00:24:13,087 --> 00:24:14,787 .پس نگران سروصدا نباشين 472 00:24:14,788 --> 00:24:17,190 ...راستش حالا که دارم بهش فکر ميکنم 473 00:24:17,191 --> 00:24:20,459 !بياين اون همسايه ها رو بيدار کنيم... 474 00:24:27,834 --> 00:24:30,035 ...اگه فکر ميکني زندان مثل اين ميمونه 475 00:24:30,036 --> 00:24:33,172 .بايد بگم کور خوندي 476 00:24:33,173 --> 00:24:35,007 ...میولر" 45 دقيقه است ماشينش رو" 477 00:24:35,008 --> 00:24:36,708 .تو محله ي "گليدز" پارک کرده... 478 00:24:36,709 --> 00:24:39,011 .آره،براي معامله اسلحه محل مناسبيه 479 00:24:39,012 --> 00:24:41,479 از اونجايي که اين اتفاق ،قراره امشب بيوفته 480 00:24:41,480 --> 00:24:43,715 چيکار ميخوايم بکنيم.محل معامله اشون رو به پليس لو میديم؟ 481 00:24:43,716 --> 00:24:45,583 ...نه،مرد کالاهپوش 482 00:24:45,584 --> 00:24:47,919 .جلوشون رو ميگيره... 483 00:24:47,920 --> 00:24:50,221 .اوليور" نميتوني خونه رو ترک کني" 484 00:24:50,222 --> 00:24:54,191 .لازم نيست که حتما من بايد کلاهپوش باشم 485 00:24:56,828 --> 00:25:00,031 واسه همينه که اين مهموني مزخرف رو راه انداختي؟ 486 00:25:00,032 --> 00:25:03,167 ...پس درحالي که من اونطرف شهر 487 00:25:03,168 --> 00:25:05,069 ...لباس تو رو پوشيدم... 488 00:25:05,070 --> 00:25:06,503 تو هزار تا شاهد اينجا آماده کردي؟... 489 00:25:06,504 --> 00:25:07,838 ...فکر ميکردم اينقدر کافيه 490 00:25:07,839 --> 00:25:09,939 .که تو هم خودي نشون بدي... 491 00:25:09,940 --> 00:25:11,675 .حساب اينو نميکردم که "میولر" يه دفعه ظاهر شه 492 00:25:11,676 --> 00:25:13,376 ...و احتمال اينو نميدادم که 493 00:25:13,377 --> 00:25:14,944 ... محله ي "گليدز" پر از... 494 00:25:14,945 --> 00:25:17,213 .اسلحه ي رگباري بشه... 495 00:25:17,214 --> 00:25:20,249 .ببين 496 00:25:20,250 --> 00:25:23,920 ...قول ميدم که قصدم هيچوقت اين نبوده که 497 00:25:23,921 --> 00:25:26,421 .توي خطر بندازمت... 498 00:25:26,422 --> 00:25:29,925 اوليور" ميدونستم که همراه شدن با تو" .خطرهایی رو به دنبال داره 499 00:25:29,926 --> 00:25:33,261 .فقط دوست ندارم مورد بازي قرار بگيرم 500 00:25:33,262 --> 00:25:36,498 شايد عادت کردي به هرکسي ،که تو زندگيت هست دروغ بگي 501 00:25:36,499 --> 00:25:39,367 .ولي به من نبايد دروغ بگي 502 00:25:39,368 --> 00:25:42,770 .حق با توئه 503 00:25:42,771 --> 00:25:44,872 .متاسفم 504 00:25:48,944 --> 00:25:51,312 پس قراره بیفتم زندان؟ 505 00:25:53,716 --> 00:25:56,550 .نه،رفيق 506 00:25:58,552 --> 00:26:01,254 .بايد جلوي يه معامله ي اسلحه رو بگيرم 507 00:26:09,927 --> 00:26:11,594 الو؟ 508 00:26:11,595 --> 00:26:14,196 ...آقاي"استيل" ببخشين که مزاحمتون شدم 509 00:26:14,197 --> 00:26:15,898 .مايک ووگل" هستم از حراست"... 510 00:26:15,899 --> 00:26:17,533 .خبر هاي بدي براتون دارم 511 00:26:17,534 --> 00:26:20,569 .."رِئيس حراست آقاي"جوساي هادسون 512 00:26:20,570 --> 00:26:22,838 .امشب تصادف کردند... 513 00:26:22,839 --> 00:26:27,410 .اون مُرده،قربان 514 00:26:33,399 --> 00:26:34,869 .سلام 515 00:26:34,887 --> 00:26:37,022 قرار ملاقات حقوقي يا چيزي داريم؟ 516 00:26:37,023 --> 00:26:40,192 .چون مهمون دارم 517 00:26:40,193 --> 00:26:43,696 ... بنظرت ميتوني 518 00:26:43,697 --> 00:26:45,997 ...چند لحظه اين مهموني مسخره رو 519 00:26:45,998 --> 00:26:47,666 ترک کني؟... 520 00:26:51,470 --> 00:26:53,404 .واو 521 00:26:53,405 --> 00:26:55,673 ...بياد نميارم آخرين باري که توي اين اتاق بودم 522 00:26:55,674 --> 00:26:57,007 .کِي بوده... 523 00:26:57,008 --> 00:26:59,176 .من يادمه.2005 جشن هالووين 524 00:26:59,177 --> 00:27:02,213 .داشتيم آماده رفتن به جشن "تامي" ميشديم 525 00:27:02,214 --> 00:27:04,549 .آها.آره 526 00:27:04,550 --> 00:27:07,317 .اون لباس هاي مزخرف رو پوشيده بودم 527 00:27:07,318 --> 00:27:09,919 .بنظرم که بهت ميومد 528 00:27:12,223 --> 00:27:14,391 ...گوش کن 529 00:27:14,392 --> 00:27:16,493 ميخواستم يه سري بهت بزنم و ...از طرف پدرم 530 00:27:16,494 --> 00:27:18,729 ...بخاطر آزمايش دروغ سنج 531 00:27:18,730 --> 00:27:20,263 .ازت معذرت بخوام 532 00:27:20,264 --> 00:27:22,366 .لازم نيست از طرف اون معذرت خواهي کني 533 00:27:22,367 --> 00:27:25,701 .اون حق داره هرجور که میخواد رفتار کنه 534 00:27:25,702 --> 00:27:28,504 .اوليور" اين فقط درمورد "سارا" نبود" 535 00:27:28,505 --> 00:27:30,240 منظورت چيه؟ 536 00:27:30,241 --> 00:27:33,209 ...بعد از اينکه "سارا" مُرد 537 00:27:33,210 --> 00:27:36,545 .پدرم سرشو با کار مشغول کرد 538 00:27:36,546 --> 00:27:40,215 .فکر کنم دليلي که وکيل شدم همين بود 539 00:27:40,216 --> 00:27:42,985 .اون رفت طرف قانون و منم به دنبال اون 540 00:27:42,986 --> 00:27:45,320 .اما مادرم نتونست دوام بياره 541 00:27:47,556 --> 00:27:49,557 .پس پدرم رو ترک کرد 542 00:27:51,961 --> 00:27:55,229 .ما رو ترک کرد 543 00:27:55,230 --> 00:27:57,265 ...ببين،اينارو نميگم 544 00:27:57,266 --> 00:27:59,433 .تا حالت رو خراب کنم يا بدترش کنم 545 00:27:59,434 --> 00:28:02,169 .فقط ميخوام پدرم رو درک کني 546 00:28:04,306 --> 00:28:08,442 چرا ازم متنفر نيستي؟ 547 00:28:08,443 --> 00:28:11,278 .بايد متنفر باشي 548 00:28:11,279 --> 00:28:14,014 .متنفر بودم 549 00:28:14,015 --> 00:28:18,651 ."براي مدت طولاني اي ازت متنفر بودم "اوليور 550 00:28:18,652 --> 00:28:21,821 ...اما بعد از امروز فهميدم که 551 00:28:21,822 --> 00:28:24,857 اونقدر به فکر اتفاقاتي بودم ...که براي خانوادم افتاده بود 552 00:28:24,858 --> 00:28:27,126 ...که فراموش کرده بودم 553 00:28:27,127 --> 00:28:29,328 .که چه اتفاقي ميتونست برات بيوفته... 554 00:28:32,832 --> 00:28:38,137 هيچ اطلاعي در مورد شکنجه ها .و اون زخمات نداشتم 555 00:28:40,307 --> 00:28:42,808 ...استحقاق اون بلاهایی که توي اون جزيره 556 00:28:42,809 --> 00:28:46,077 .سرت اومد رو نداشتي... 557 00:28:48,314 --> 00:28:50,949 ...و اشتباه ميکردم 558 00:28:50,950 --> 00:28:53,418 ...که قبلا ازت نپرسيده بودم... 559 00:28:53,419 --> 00:28:55,453 .اما الان ازت ميپرسم 560 00:28:55,454 --> 00:28:57,822 .بايد بدونم .بايد ببينم 561 00:28:57,823 --> 00:28:59,522 مطمئني؟ 562 00:29:00,858 --> 00:29:03,660 .آره 563 00:29:21,178 --> 00:29:24,613 چطور از اينها جون سالم به در بردي؟ 564 00:29:24,614 --> 00:29:28,784 .بعضي موقع ها بود که ميخواستم بميرم 565 00:29:28,785 --> 00:29:31,386 ...ول در آخر 566 00:29:31,387 --> 00:29:35,823 .يه چيزي بود که بيشتر ميخواستم 567 00:29:58,679 --> 00:30:01,382 .نه،"لورل" مجبور نيستي بري 568 00:30:01,383 --> 00:30:04,150 .بايد برم 569 00:30:05,852 --> 00:30:08,187 .عاليه 570 00:30:08,188 --> 00:30:12,258 .فکر نميکردم اينقدر سر سخت باشي 571 00:30:12,259 --> 00:30:15,995 .شايد هم واقعا چيزي نميدونه 572 00:30:17,831 --> 00:30:20,365 .بايد از اين وضع خلاصش کنيم 573 00:31:11,470 --> 00:31:14,171 .هست "m249" اين اسلحه اتوماتيک 574 00:31:14,172 --> 00:31:17,074 ...قدرت بالا،سبک 575 00:31:17,075 --> 00:31:20,244 .و در هر دقيقه 800 تا گلوله شليک ميکنه 576 00:31:26,183 --> 00:31:27,517 !همين الان بايد بريم 577 00:31:27,518 --> 00:31:29,252 داري چيکار ميکني؟ - !از اينجا برين - 578 00:31:29,253 --> 00:31:32,288 !حرکت کنين!برين 579 00:31:49,539 --> 00:31:51,841 .خُب 580 00:31:51,842 --> 00:31:54,108 ..عادت ندارم نصف شب ها 581 00:31:54,109 --> 00:31:57,979 .منو به اداره احضار بکنن 582 00:31:57,980 --> 00:32:00,515 ...خب،اين خبر مهم چي بود که 583 00:32:00,516 --> 00:32:02,617 منو اين وقت شب کشوندی اينجا؟... 584 00:32:02,618 --> 00:32:06,721 ."قايق "گمبيت کوئين"رو پيدا کردم،"مويرا 585 00:32:08,924 --> 00:32:12,392 .ميدونم مخفيانه باقي مونده قايق رو نجات دادي 586 00:32:12,393 --> 00:32:14,595 ...ميخواستم قبل از اينکه باهات درموردش صحبت بکنم 587 00:32:14,596 --> 00:32:18,632 .به جاي امن تري منتقلش کنم ...درواقع من "جوسيا هادسون" رو 588 00:32:18,633 --> 00:32:21,468 .براي انجام اينکار فرستادم... 589 00:32:21,469 --> 00:32:25,138 .اما در تصادف مشکوکي کشته شده 590 00:32:25,139 --> 00:32:27,373 ...اميدوارم حالا فهميده باشي که 591 00:32:27,374 --> 00:32:29,942 .چرا ازت خواستم اينجا بياي 592 00:32:29,943 --> 00:32:32,512 ...خيلي ناراحت کننده است که بفهمي 593 00:32:32,513 --> 00:32:34,680 ،کسي که زندگيت رو باهاش شريک شدي... 594 00:32:34,681 --> 00:32:36,115 ...و همينطور تخت خوابت و قلبت 595 00:32:36,116 --> 00:32:39,218 ،خيلي متقاعد کننده داشته بهت دروغ ميگفته... 596 00:32:39,219 --> 00:32:40,953 ...و خيلي احمقم اگه 597 00:32:40,954 --> 00:32:42,320 .فکر کنم چيزهايي که بهم گفتي راست بوده... 598 00:32:42,321 --> 00:32:43,989 ...والتر"،تو شوهرمي،من" 599 00:32:43,990 --> 00:32:46,725 .درسته،هستم 600 00:32:46,726 --> 00:32:48,692 .والتر"،خواهش ميکنم" 601 00:32:48,693 --> 00:32:51,128 .ديگه به دنبال اين قضيه نباش،امن نيست 602 00:32:51,129 --> 00:32:53,964 ...آدم هايي رو ناراحت ميکني 603 00:32:53,965 --> 00:32:57,134 .که نفوذ و توانايي بالايي دارن... 604 00:32:57,135 --> 00:33:01,038 .داري پات رو از گليمت درازتر ميکني 605 00:33:06,677 --> 00:33:10,713 .حسابشون رو رسيدم 606 00:33:10,714 --> 00:33:12,481 .وايسا 607 00:33:12,482 --> 00:33:14,083 بله؟ 608 00:33:14,084 --> 00:33:17,319 ...آقاي "کوئين"،اگه ميخواين مهمون بياريد طبقه بالا 609 00:33:17,320 --> 00:33:19,188 نوشيدني براتون بيارم؟... 610 00:33:19,189 --> 00:33:21,657 .نه،من فقط اينجام و الان هم دارم ميام پايين 611 00:33:21,658 --> 00:33:23,592 .آفرين 612 00:33:23,593 --> 00:33:25,661 .حالا برگرد اينجا 613 00:33:53,054 --> 00:33:55,922 .آره،آره 614 00:33:55,923 --> 00:33:58,658 از کجا فهميدي تو دردسر افتادم؟ 615 00:33:58,659 --> 00:34:00,560 ...چون وقتي يارو داشت باهات گلاويز ميشد 616 00:34:00,561 --> 00:34:02,829 .ردياب روي پات رو شکست... - !حالت خوبه؟ - 617 00:34:02,830 --> 00:34:04,731 .خوبم - ..."اوليور" - 618 00:34:04,732 --> 00:34:07,333 .مامان،قول ميدم حالم خوبه 619 00:34:07,334 --> 00:34:09,501 .اين تقصيره توئه ،مياي به طور علني پسرم رو متهم ميکني 620 00:34:09,502 --> 00:34:10,970 .اونوقت پسرم در خطر قرار ميگيره 621 00:34:10,971 --> 00:34:14,006 ميدوني کي به "اوليور" حمله کرد؟ 622 00:34:14,007 --> 00:34:16,441 .هنوز شناساييش نکرديم ...ولي ممکنه يکي از اون آدم هايي 623 00:34:16,442 --> 00:34:18,443 .باشه که از کلاهپوش کينه داره... 624 00:34:18,444 --> 00:34:20,679 چيکار ميکني؟ 625 00:34:20,680 --> 00:34:22,915 .ستوانم بهم زنگ زد 626 00:34:22,916 --> 00:34:26,484 .امشب اونطرف شهر به يه دلال اسلحه حمله شده 627 00:34:29,021 --> 00:34:32,323 .کلاهپوش بهش حمله کرده،چند تا شاهد هم اونجا بوده 628 00:34:32,324 --> 00:34:35,793 .بخاطره همين،پسرتون تبرئه ميشه 629 00:34:35,794 --> 00:34:40,097 واقعا از اتفاقي که براي ."خانواده ات افتاد متاسفم،"کوئنتين 630 00:34:40,098 --> 00:34:42,465 ولي ميشه گورت رو از خونه ام گم کني؟ 631 00:34:50,008 --> 00:34:52,275 ..."آقاي "لنس 632 00:34:54,311 --> 00:34:56,679 .مرسي 633 00:35:14,950 --> 00:35:16,461 ."مويرا" 634 00:35:16,470 --> 00:35:18,671 قرار ملاقات داشتيم؟ - ...نه،ولي تصميم گرفتم - 635 00:35:18,672 --> 00:35:21,640 بعد از اينکه سعي کردي پسرم رو بکشي... .ادب رو بزارم کنار 636 00:35:22,943 --> 00:35:24,443 ،مطمئنم درک ميکني 637 00:35:24,444 --> 00:35:26,278 ...من توجيه شده بودم که پسرتون 638 00:35:26,279 --> 00:35:28,948 به شورشي اي که شريک هامون... .رو داره ميکشه مظنون شده 639 00:35:28,949 --> 00:35:30,717 .بايد يه کاري ميکردم 640 00:35:30,718 --> 00:35:33,518 ،و حالا خوب فهميدي که کارت اشتباه بوده 641 00:35:33,519 --> 00:35:35,854 .اينکه "اوليور" دشمنت نيست 642 00:35:37,489 --> 00:35:40,859 .من واقعا معذرت ميخوام 643 00:35:43,596 --> 00:35:46,497 .ميدونم فهميدي من باقي مونده قايق رو نجات دادم 644 00:35:46,498 --> 00:35:50,101 "همونطور که من فهميدم تو دادي "جوسيا هادسون .رو کشتن 645 00:35:50,102 --> 00:35:55,372 .خُب،براي کسايي که خيلي کنجکاون تصادف رخ ميده 646 00:35:55,373 --> 00:35:58,375 .من سرباز خوبي بودم 647 00:35:58,376 --> 00:36:02,679 .هرکاري که خواستي انجام دادم 648 00:36:02,680 --> 00:36:05,181 ...ولي اگه عضوي از خانوادم 649 00:36:05,182 --> 00:36:07,984 ،يه مو از سرش کم بشه... 650 00:36:07,985 --> 00:36:12,488 .يه کاري ميکنم مرغان آسمان به حالت گريه کنن 651 00:36:29,672 --> 00:36:32,808 ،بهت گفتم که جزيره خطرناکه 652 00:36:32,809 --> 00:36:34,709 .ولي به اونا نگفتي کجا منو پيدا بکنن 653 00:36:34,710 --> 00:36:38,045 .از چيزي که فکر ميکردم قويتري،بگيرش 654 00:36:38,046 --> 00:36:40,882 .من گمشون ميکنم،تو اينجا بمون 655 00:36:40,883 --> 00:36:42,684 .يادت باشه،براي همه چيز،نفس بکش 656 00:36:42,685 --> 00:36:44,919 .نفس بکشي،بيشتر اینجا زنده ميموني 657 00:36:44,920 --> 00:36:47,756 !نه!من باهات ميام 658 00:36:56,564 --> 00:36:57,765 .مهموني ناجوري بود 659 00:36:57,766 --> 00:36:59,300 .پدرم بهم گفت چه اتفاقي افتاد 660 00:36:59,301 --> 00:37:01,902 حالت خوبه؟ 661 00:37:01,903 --> 00:37:04,772 .آره،خوبم 662 00:37:06,974 --> 00:37:09,942 .اين نتايج آزمايش دروغ سنجته 663 00:37:09,943 --> 00:37:13,646 پدرم ازت پرسيد تا حالا .توي زنداني "آيرون هايتس" بودي يا نه 664 00:37:13,647 --> 00:37:17,784 اسم همون زندانيه که اون شورشي هفته قبل منو .نجات داد 665 00:37:17,785 --> 00:37:21,387 و همينطور همونجايي هستش که بچه بوديم .با اُردوي مدرسه رفتيم 666 00:37:21,388 --> 00:37:24,490 ،وقتي گفتي هيچ وقت اونجا نبودي 667 00:37:24,491 --> 00:37:26,958 ،فکر کردم شايد دستپاچه بودی 668 00:37:26,959 --> 00:37:30,128 .يا اينکه يادت رفته 669 00:37:30,129 --> 00:37:33,932 ،ولي بعد به نتايج آزمايشت نگاه کردم 670 00:37:33,933 --> 00:37:38,303 و يه لرزش خيلي کوچيک .توي جوابت به اون سوال هست 671 00:37:38,304 --> 00:37:40,739 ،و اگه براي يه دونه اش دروغ گفتي 672 00:37:40,740 --> 00:37:42,606 .ممکنه براي بقيه سوال ها هم دروغ گفته باشي 673 00:37:42,607 --> 00:37:44,742 ...اتفاقي که برام افتاد باعث شده تبديل 674 00:37:44,743 --> 00:37:47,745 به يه شورشي نقاب دار خودخواه بشم؟... 675 00:37:47,746 --> 00:37:50,648 !"اوليور" .زخم هات رو ديدم 676 00:37:57,222 --> 00:38:01,891 ميخواي بدوني چرا من درمورده اتفاقي که برام اونجا افتاد صحبت نميکنم؟ 677 00:38:01,892 --> 00:38:05,595 ...چون اگه مردم بفهمن 678 00:38:05,596 --> 00:38:09,298 ...اگه تو بفهمي... 679 00:38:09,299 --> 00:38:12,736 .منو يه جور ديگه به چشم ميبينيد 680 00:38:12,737 --> 00:38:14,703 ...و منو به عنوان 681 00:38:14,704 --> 00:38:17,305 .يه شورشي نميبينيد... 682 00:38:19,642 --> 00:38:22,411 .منو مثل يه آدم ناقص ميبينيد 683 00:38:22,412 --> 00:38:25,547 .خوابم نميبره 684 00:38:25,548 --> 00:38:28,517 .به زور غذا ميخورم 685 00:38:28,518 --> 00:38:31,318 ،به زور ميتونم اسمم رو امضا کنم 686 00:38:31,319 --> 00:38:35,990 .چه برسه به شلیک کردن با تير و کمان 687 00:38:38,827 --> 00:38:41,829 ...بعد از اتفاقي که ديشب افتاد 688 00:38:44,433 --> 00:38:48,535 .واضحه ما هنوز به همديگه علاقه داريم... 689 00:38:51,773 --> 00:38:54,340 ."اوليور" 690 00:38:54,341 --> 00:38:58,111 .امکان نداره اتفاقي بين ما بيفته (يعني پيش هم برگرديم) 691 00:39:00,515 --> 00:39:03,549 .ميدونم 692 00:39:17,663 --> 00:39:19,898 .پس بهش دروغ گفتي 693 00:39:19,899 --> 00:39:22,534 .يا شايد هم يه جورايي بهش راستش رو گفتي 694 00:39:22,535 --> 00:39:24,035 ."چيزي که ميخواست رو بهش گفتم،"ديگل 695 00:39:24,036 --> 00:39:25,503 .نزديک بود مچم رو بگيره 696 00:39:25,504 --> 00:39:29,641 موضوع ناراحت کننده اينه که درواقع .خودت به اون حرفت باور داري 697 00:39:29,642 --> 00:39:32,043 .فکر ميکنم اوضاع باب ميلت پيش نرفت 698 00:39:32,044 --> 00:39:35,011 ،فکر نميکردي مردم ازت اين همه سوال بپرسن 699 00:39:35,012 --> 00:39:36,713 .و اينکه بهت شک کنن 700 00:39:36,714 --> 00:39:39,149 به اين فکر نميکردي که وقتي دروغ ميگي .چه عواقبي داره 701 00:39:39,150 --> 00:39:40,818 .مرسي 702 00:39:40,819 --> 00:39:44,521 مخصوصا وقتي به کسايي که خيلي دوستشون داري .دروغ ميگي 703 00:39:44,522 --> 00:39:46,523 اين چيه؟ 704 00:39:46,524 --> 00:39:47,724 .مسافرت کاري 705 00:39:47,725 --> 00:39:49,926 ...تصميم گرفتم ديگه وقتشه 706 00:39:49,927 --> 00:39:51,961 .درمورده سهاممون تو "ملبورن" تحقيق و بررسي کنم... 707 00:39:53,129 --> 00:39:55,565 و تا کِي اونجا میمونی؟ 708 00:39:55,566 --> 00:39:58,968 .نميدونم 709 00:40:04,374 --> 00:40:07,141 ...وقتي تو اون جزيره گير کرده بودی 710 00:40:07,142 --> 00:40:08,910 ،و براي نجات دادن شهرت برنامه ريزي ميکردي... 711 00:40:08,911 --> 00:40:10,545 ...فکر نکنم يه لحظه با خودت فکر کرده باشي 712 00:40:10,546 --> 00:40:13,080 که اين نقشه ات چه تاثيري روي آدم هايي... .که دوستشون داري ميزاره 713 00:40:13,081 --> 00:40:15,115 .يا اينکه ممکنه بهشون صدمه روحي وارد بکنه 714 00:40:17,586 --> 00:40:20,721 .بيا بريم 715 00:40:22,056 --> 00:40:24,291 .خوبه،نه،نه،نه 716 00:40:26,060 --> 00:40:28,061 .يا اينکه بهشون صدمه روحي وارده ميشه يا نه 717 00:40:28,062 --> 00:40:31,263 .اشتباه ميکني 718 00:40:31,264 --> 00:40:35,301 .هميشه بهش فکر ميکنم 719 00:40:35,302 --> 00:40:37,269 ،و ميخوام روشنت کنم 720 00:40:37,270 --> 00:40:41,073 ...اينکه نميتونم به خانوادم واقعيت رو بگم 721 00:40:41,074 --> 00:40:46,211 .بيشتر از هرکسي منو اذيت ميکنه... 722 00:40:48,214 --> 00:40:49,948 کجا ميري؟ 723 00:40:49,949 --> 00:40:52,117 ميلر" هنوز ميخواد اون اسلحه ها رو بفروشه" .و من بايد جلوش رو بگيرم 724 00:40:52,118 --> 00:40:55,286 ..."اوليور" - .بهش فرصتش رو داديم - 725 00:40:55,287 --> 00:40:59,124 ،28جبعه و تو هرجبعه چهار اسلحه هست 726 00:40:59,125 --> 00:41:02,994 .ميشه 250 هزار دلار پول نقد 727 00:41:02,995 --> 00:41:05,329 .قبول کنيد يا بزنيد به چاک 728 00:41:05,330 --> 00:41:08,465 .همينه که هست 729 00:41:34,958 --> 00:41:38,160 ."لئو ميلر" 730 00:41:38,161 --> 00:41:41,263 .تو اين شهر رو نا اميد کردي 731 00:41:41,264 --> 00:41:45,264 Corleone مترجم:روزبه roozbehgholami.tk