1
00:00:00,667 --> 00:00:02,899
Nimeni on Oliver Queen.
2
00:00:02,999 --> 00:00:06,895
Olin viisi vuotta ansassa saarella
tavoitteenani yksi asia: -
3
00:00:07,995 --> 00:00:10,895
selvitä hengissä.
- Oliver Queen on elossa.
4
00:00:11,090 --> 00:00:13,090
Toteutan isäni viimeistä toivetta.
5
00:00:13,226 --> 00:00:19,226
Käytän hänen jättämäänsä nimilistaa
ja kukistan kaupunkini myrkyttäjät.
6
00:00:19,381 --> 00:00:22,681
Sen tehdäkseni
minun on oltava joku muu.
7
00:00:22,852 --> 00:00:27,352
Minun on oltava jokin muu.
8
00:00:27,490 --> 00:00:31,290
Aiemmin:
- Tutkimuksesi on vaarallista.
9
00:00:31,444 --> 00:00:34,444
Uteliaille ihmisille
tapahtuu usein onnettomuuksia.
10
00:00:34,614 --> 00:00:38,414
Haluan teidän selvittävän kaiken
tästä muistikirjasta.
11
00:00:38,584 --> 00:00:41,784
Hain nämä tiedeosastolta.
Katsokaa kirjaa nyt.
12
00:00:43,538 --> 00:00:46,707
Mistä löydän tämän miehen?
13
00:00:48,678 --> 00:00:53,478
- Et kertonut heille, missä olen.
- Tulen mukaasi.
14
00:01:04,259 --> 00:01:09,659
Tämä on
ainutkertainen tilaisuus.
15
00:01:09,765 --> 00:01:13,465
Yritän vain
saada jotakin aikaiseksi.
16
00:01:13,586 --> 00:01:17,137
Tiedän, mutta tällä kertaa...
17
00:01:21,643 --> 00:01:24,845
Soitan takaisin.
18
00:01:26,381 --> 00:01:31,081
Mitä?
Vieläkö olet vailla jotakin minulta?
19
00:01:31,270 --> 00:01:34,570
Saat kokea pettymyksen.
Sinun vuoksesi minä...
20
00:01:50,071 --> 00:01:54,071
- Hienoa. Kiristät tahtia.
- Voisin sanoa samaa sinusta.
21
00:01:54,210 --> 00:01:57,510
- Hoitelit tällä viikolla kolme nimeä.
- Osa heistä antautuu suoraan.
22
00:01:57,630 --> 00:02:01,930
- Täytyy vain käydä vieraisilla.
- Kostajan maine kiirii.
23
00:02:05,104 --> 00:02:09,204
- Toinen kierros?
- Ei.
24
00:02:12,593 --> 00:02:16,093
Vien veljenpoikani kertomaan
pukille joululahjatoiveensa.
25
00:02:16,282 --> 00:02:20,582
Ai niin, joulu.
En muistanutkaan.
26
00:02:20,703 --> 00:02:24,903
Olet hyörinyt liikaa huppu päässä
sen Helenan jutun jälkeen.
27
00:02:25,074 --> 00:02:29,174
Tarkoitin, ettei saarella
pidetty juhlapyhiä.
28
00:02:29,462 --> 00:02:34,462
Ehdin vain miettimään,
miten pysyn elossa.
29
00:02:34,616 --> 00:02:41,616
Sen vuoksi täytyi unohtaa asioita,
kuten esimerkiksi joulun.
30
00:02:43,791 --> 00:02:46,591
Isäni järjesti juhlat
vuosittain -
31
00:02:46,762 --> 00:02:51,962
ja pystytti joka huoneeseen
joulukuusen.
32
00:02:52,134 --> 00:02:56,634
Koko kartano tuoksui...
33
00:02:56,989 --> 00:03:00,189
Se tuoksui joululta.
34
00:03:00,326 --> 00:03:03,926
Ehkä voit antaa listan olla
ja nauttia pyhistä perheesi kanssa.
35
00:03:04,046 --> 00:03:09,346
Pukin listan mukaan
sinäkin lienet ollut kiltti.
36
00:03:09,452 --> 00:03:11,952
Mene kotiisi, Oliver.
37
00:03:28,853 --> 00:03:33,253
Et ole loukkaantunut. Hyvä.
38
00:03:35,443 --> 00:03:41,043
Missä olet ollut? Ruoka ja vesi
loppuivat päiväkausia sitten.
39
00:03:41,183 --> 00:03:43,850
Mihin olet menossa?
40
00:03:53,495 --> 00:03:55,495
Sinä.
41
00:03:56,665 --> 00:03:59,465
Lopeta!
42
00:03:59,635 --> 00:04:03,935
Hän kidutti minua
koska etsi sinua.
43
00:04:04,039 --> 00:04:08,039
- Ilman sinua hän olisi tappanut minut!
- Sitten sinä tapat hänet.
44
00:04:11,180 --> 00:04:15,080
- Tai hän vie sinut kotiin.
- Mitä?
45
00:04:18,736 --> 00:04:24,836
Hänellä on lentokone.
Sillä pääset pois saarelta.
46
00:04:36,590 --> 00:04:41,390
Oletpa sinä nättinä.
Mitä juhlistat?
47
00:04:41,563 --> 00:04:45,463
Äiti ja Walter pitävät päivälliset
joillekin isoille kihoille.
48
00:04:45,600 --> 00:04:48,100
Elämäni paras ilta.
49
00:04:49,653 --> 00:04:54,053
- Miksei taloa ole koristeltu?
- Mitä tarkoitat?
50
00:04:54,225 --> 00:04:59,125
- Ei kransseja tai kuusia.
- Kaikilla on ollut tosi kiire.
51
00:04:59,247 --> 00:05:01,347
Sitä ei vain ole ehditty tehdä.
52
00:05:01,533 --> 00:05:06,033
Kai äidillä on karamellitankoja?
Kilpailimme niiden syömisessä.
53
00:05:06,204 --> 00:05:10,004
- Minä voitin aina.
- Huijaamalla.
54
00:05:10,175 --> 00:05:16,775
Äiti lopetti sokerin käytön,
joten niitä tuskin täällä näkyy.
55
00:05:20,684 --> 00:05:24,184
Ihmiset unohtavat,
että Robin Hood oli rikollinen.
56
00:05:24,523 --> 00:05:27,923
Rikkailta varastaminen on oikeasti
demokraattien tehtävä.
57
00:05:29,427 --> 00:05:33,027
Rikollisuus on vähentynyt
ensi kertaa viiteen vuoteen.
58
00:05:33,148 --> 00:05:37,348
Se johtuu laitokseni
toteuttamista muutoksista.
59
00:05:37,486 --> 00:05:42,686
Tai kenties kostajan toimet
pitävät rikolliset kurissa.
60
00:05:42,824 --> 00:05:47,824
- Mitä mieltä olet, Oliver?
- Minun mielestäni se kostaja -
61
00:05:47,959 --> 00:05:51,359
tarvitsee paremman nimen
kuin "huppumies".
62
00:05:52,951 --> 00:05:56,951
Olen samaa mieltä.
Kävisikö Vihreä Nuoli?
63
00:05:57,138 --> 00:05:59,138
Tylsä.
64
00:06:02,727 --> 00:06:07,627
Suokaa anteeksi.
Toimistolta soitetaan.
65
00:06:09,483 --> 00:06:12,983
Olin päivällisellä, neiti Smoak,
joten tämän on paras olla tärkeää.
66
00:06:13,137 --> 00:06:15,237
Riippunee
tärkeän määritelmästä.
67
00:06:15,407 --> 00:06:21,807
Moni pitäisi näkymättömällä musteella
kirjoitettua nimilistaa tärkeänä.
68
00:06:21,930 --> 00:06:24,530
Sen minä tiesin jo.
69
00:06:24,716 --> 00:06:29,116
Tiesittekö, että 7 listan ihmisistä
on ollut kostajan tähtäimessä?
70
00:06:29,221 --> 00:06:33,521
Jos jousessa siis olisi tähtäin.
Ei niissä ole.
71
00:06:33,658 --> 00:06:38,858
Lista on varsin pitkä, Felicity.
Yhteensattumia voi tapahtua.
72
00:06:38,964 --> 00:06:42,864
- Kuten Doug Miller.
- Tiedeosaston johtaja. Mitä hänestä?
73
00:06:43,018 --> 00:06:48,318
Hän saa ehkä joululahjaksi nuolen.
Listalla on hänen nimensä.
74
00:06:48,506 --> 00:06:52,506
Onko se tärkeää vai ei?
75
00:07:03,186 --> 00:07:07,586
- Pahoittelen. Jotakin tuli ilmi.
- Onko kaikki kunnossa?
76
00:07:07,692 --> 00:07:14,192
Kostaja on iskenyt jälleen.
Hän ampui Adam Huntia.
77
00:07:22,974 --> 00:07:26,674
Minun täytyy vastata.
Urakoitsijani soittaa.
78
00:07:31,932 --> 00:07:35,532
Tytär tuli omilla avaimillaan
ja löysi isänsä.
79
00:07:35,687 --> 00:07:38,787
Kolme nuolta rinnassa.
80
00:07:38,907 --> 00:07:43,707
- Huppumies. - Ajattelin samaa,
mutta hän ei käytä mustia nuolia.
81
00:07:43,895 --> 00:07:48,395
Lisäksi huppumies vei Huntilta
hiljattain 40 miljoonaa dollaria.
82
00:07:48,583 --> 00:07:52,383
Ei käy järkeen tappaa häntä nyt.
Jokin tässä mättää.
83
00:07:52,537 --> 00:07:55,337
Joku matkii häntä.
84
00:08:01,000 --> 00:08:04,000
Suomentanut Mentori
85
00:08:10,673 --> 00:08:16,573
Kuka tappaisi Adam Huntin nuolella?
Jos se et ollut sinä.
86
00:08:18,464 --> 00:08:22,064
- Ehkä se oli lavastus.
- Joku halusi tappaa Huntin -
87
00:08:22,185 --> 00:08:25,585
ja sysäsi syyn niskoillesi?
- Joka tapauksessa hän on taitava.
88
00:08:25,689 --> 00:08:30,189
Nuolet olivat tiukassa kasassa.
Tappaja käytti kai taljajousta.
89
00:08:30,310 --> 00:08:34,010
Hän on oikea jousiampuja.
90
00:08:34,114 --> 00:08:37,514
Joku, joka valitsisi nuolensa
tarkkaan.
91
00:08:38,083 --> 00:08:42,283
Jos saamme hankittua nuolen,
voimme selvittää mistä ne ostettiin.
92
00:08:42,605 --> 00:08:45,105
Mitä aiot tehdä?
93
00:08:47,876 --> 00:08:51,996
Saman minkä kuka tahansa
apua kaipaava.
94
00:08:55,167 --> 00:08:57,467
Soitan poliisille.
95
00:08:57,920 --> 00:09:01,820
Quentin Lance?
96
00:09:01,925 --> 00:09:04,308
Kuittaus tähän.
97
00:09:27,583 --> 00:09:30,183
- Lance.
- En tappanut Adam Huntia.
98
00:09:30,319 --> 00:09:34,519
- Sinä.
- Huppumies on huono lempinimi.
99
00:09:34,624 --> 00:09:37,524
Sanoit komisariolle,
että kyse voi olla matkijasta.
100
00:09:37,627 --> 00:09:41,427
Se on toinen jousimies.
Minä voin napata hänet.
101
00:09:41,631 --> 00:09:45,883
Tarvitsen kuitenkin apuasi.
Haluan yhden niistä nuolista.
102
00:09:46,052 --> 00:09:52,252
- Osaamme tutkia todisteet.
- Poliisi ei pysty samaan kuin minä -
103
00:09:52,392 --> 00:09:56,492
tai pääse samoihin paikkoihin.
- Kuten sanoin, en edes tiedä...
104
00:09:56,663 --> 00:09:59,563
Jos hän ei tyydy Adam Huntiin,
meillä molemmilla on ongelma.
105
00:09:59,682 --> 00:10:01,782
Mieti asiaa.
106
00:10:01,951 --> 00:10:05,551
Soita sitten minulle.
Numero on muistissa.
107
00:10:12,796 --> 00:10:16,496
Doug. Kiitos kun tulit.
108
00:10:16,633 --> 00:10:19,433
Miten tiedekeskuksen
rakennustyömaa edistyy?
109
00:10:19,535 --> 00:10:22,535
Budjetti ja aikataulu ylittyvät,
kuten odotettua.
110
00:10:22,639 --> 00:10:27,039
Siitäkö halusit jutella?
111
00:10:29,511 --> 00:10:33,711
Kostaja murhasi Adam Huntin
viime yönä.
112
00:10:33,850 --> 00:10:36,950
- Luin asiasta.
- Olen huolestunut, -
113
00:10:37,070 --> 00:10:41,470
että kostaja saattaa ottaa kohteekseen
yhtiömme työntekijän.
114
00:10:41,574 --> 00:10:47,074
- Sinä olet yksi mahdollinen kohde.
- Miksi hän minua jahtaisi?
115
00:10:47,230 --> 00:10:49,630
Sen selvittämisessä
toivoin sinun auttavan.
116
00:10:49,782 --> 00:10:53,682
Lukemani perusteella kostaja jahtaa
yksinomaan talousrikollisia.
117
00:10:53,837 --> 00:10:56,937
Toivotaan, ettei hän aio
laajentaa toimialaansa.
118
00:11:00,676 --> 00:11:06,176
Ranskalaisten keksijän kunniaksi
pitäisi järjestää juhlapyhä.
119
00:11:06,349 --> 00:11:08,949
Tai pystyttää edes patsas.
120
00:11:09,052 --> 00:11:13,052
Joulujuhlia ei taida ollakaan?
121
00:11:13,189 --> 00:11:20,089
Isä järjesti ne joka vuosi.
Luulitteko, etten huomaisi?
122
00:11:20,263 --> 00:11:23,863
- Hei, Thea.
- Shane.
123
00:11:24,050 --> 00:11:26,050
Tässä on veljeni Oliver.
124
00:11:26,152 --> 00:11:29,552
Mukava tavata. Saarella oli kai
parempaa ruokaa kuin täällä?
125
00:11:29,706 --> 00:11:31,606
Nyt erehdyt.
126
00:11:31,708 --> 00:11:35,008
Menemme lahdelle.
Haluatko mukaan?
127
00:11:35,111 --> 00:11:39,311
Kiitos, mutta vietän päivää
veljeni kanssa.
128
00:11:39,415 --> 00:11:43,015
Toisen kerran sitten.
Nähdään.
129
00:11:48,223 --> 00:11:51,523
- Mistä tunnette? - Ryöstämme pankkeja
ja vedämme huumeita yhdessä.
130
00:11:51,644 --> 00:11:57,244
- Tuntuu, etten pitäisi hänestä.
- Et edes tunne häntä.
131
00:11:57,433 --> 00:12:01,133
- Vaihdetaan puheenaihetta.
- Olit kertomassa, -
132
00:12:01,271 --> 00:12:04,272
miksi emme juhli joulua.
133
00:12:08,194 --> 00:12:12,094
Sinun ja isän kadottua -
134
00:12:12,248 --> 00:12:17,348
joulun tullen
kukaan ei ollut juhlatuulella.
135
00:12:17,537 --> 00:12:22,937
Jätimme sen väliin sinä vuonna.
136
00:12:23,042 --> 00:12:25,842
Seuraavina vuosina myös.
137
00:12:25,962 --> 00:12:28,629
Eikä se haittaa, joten...
138
00:12:29,765 --> 00:12:33,851
Kyllä muuten haittaa.
139
00:12:38,140 --> 00:12:40,340
Pidämme joulujuhlat.
140
00:12:40,476 --> 00:12:44,576
Thea sanoi, että tekään ette
juhlineet sitä katoamiseni vuoksi.
141
00:12:44,680 --> 00:12:49,680
Ehkä voin nyt olla syy
viettää joulua jälleen.
142
00:12:49,869 --> 00:12:55,369
- Voisin järjestää
Queenien joulujuhlan. - Sinäkö?
143
00:12:55,558 --> 00:13:02,458
En ole ollut se poika,
poikapuoli tai veli -
144
00:13:02,582 --> 00:13:06,082
jonka te ansaitsette.
Etenkään viime aikoina.
145
00:13:06,202 --> 00:13:12,602
Tämä tuntuu oikealta hetkeltä
korvata menettämämme aika.
146
00:13:12,759 --> 00:13:16,659
- Miten on?
- Kyllä.
147
00:13:16,813 --> 00:13:19,913
Hyvä. Minä huolehdin kaikesta.
Teidän ei tarvitse tehdä mitään.
148
00:13:20,049 --> 00:13:23,849
Tulkaa paikalle
ja ottakaa joulumieltä mukaan.
149
00:13:27,823 --> 00:13:30,323
Hyvä on.
150
00:13:30,493 --> 00:13:33,327
Olet hyvä mies, Oliver.
151
00:13:36,698 --> 00:13:41,398
Olet hyvä mies.
Voin nähdä sen.
152
00:13:41,537 --> 00:13:46,237
Tuon hemmotellun ja rikkaan
olemuksesi alla siis.
153
00:13:46,409 --> 00:13:51,309
Alaiseni kidutti sinua,
etkä paljastanut ystävääsi.
154
00:13:51,431 --> 00:13:55,631
Ei hän edes ole ystäväsi.
Joku vasta tapaamasi mies.
155
00:13:55,768 --> 00:13:59,268
- Ole hiljaa.
- Mitä tiedät hänestä?
156
00:13:59,439 --> 00:14:06,439
Et varmaankaan mitään.
Tiedätkö edes, mikä tämä saari on?
157
00:14:06,762 --> 00:14:10,562
Se on vankila.
Kirjaimellisesti.
158
00:14:10,700 --> 00:14:13,900
Vielä kahdeksan vuotta sitten -
159
00:14:14,070 --> 00:14:18,070
Kiinan armeija käytti saarta
rangaistuslaitoksena -
160
00:14:18,241 --> 00:14:24,141
vaarallisille rikollisille,
joita ei voinut vangita mantereelle.
161
00:14:24,247 --> 00:14:30,447
Kun armeija lopetti sen käytön,
yksikköni tuli hoitelemaan vangit.
162
00:14:30,636 --> 00:14:33,736
Kahta lukuun ottamatta.
163
00:14:33,923 --> 00:14:36,723
Ystäväsi oli toinen heistä.
164
00:14:39,928 --> 00:14:42,228
- Entä se toinen?
- Olet tavannut hänet.
165
00:14:42,398 --> 00:14:46,098
- Hän kuulusteli sinua.
- Kidutusta se oli.
166
00:14:46,285 --> 00:14:50,185
Sinulla oli tarvitsemiani tietoja.
Mitä olisit tehnyt asemassani?
167
00:14:50,356 --> 00:14:55,656
Mitä tekisit vangitaksesi miehen,
joka teurasti tusinoittain ihmisiä?
168
00:15:01,917 --> 00:15:05,517
Douglas Miller kävi puheillani
varsin huolestuneena.
169
00:15:05,671 --> 00:15:12,671
Oli käynyt miehesi kuulusteltavana.
Hänellä oli ollut tietoja listasta.
170
00:15:14,679 --> 00:15:18,879
- Anna minun puhua Walterille.
- Puheiden aika on ohi.
171
00:15:19,051 --> 00:15:25,051
Käskit minun
pysyä erossa perheestäsi, -
172
00:15:25,174 --> 00:15:28,074
mutta sinun perheesi
ei pysy erossa minusta.
173
00:15:28,177 --> 00:15:33,677
Asialle on siis tehtävä jotakin.
Eikö totta?
174
00:15:33,849 --> 00:15:36,849
Kyllä. Ja minä hoidan sen.
175
00:15:37,036 --> 00:15:41,236
Mietinkin siis, onko jo aika
antaa tuttavamme hoitaa asia.
176
00:15:44,126 --> 00:15:47,826
Totta hitossa palautin rahat.
177
00:15:47,964 --> 00:15:51,164
70 miljoonaa dollaria ei riitä
korvaukseksi nuolesta rinnassa.
178
00:15:51,300 --> 00:15:54,400
Jos se vaivaa häntä,
hän voi...
179
00:16:04,479 --> 00:16:09,879
Tämä on Nelson Ravich.
Huppumies kovisteli häntä aiemmin.
180
00:16:09,986 --> 00:16:13,386
Ravich palautti kavaltamansa rahat
hetkeä myöhemmin.
181
00:16:21,196 --> 00:16:27,696
Syytämme tästä huppumiestä.
Huntin murha ei ole suuri uutinen.
182
00:16:27,870 --> 00:16:31,270
Ravichin tapaus
tekee tästä sarjamurhan.
183
00:16:31,390 --> 00:16:36,890
Yleisö ei saa saada vihiä,
että näitä sekopäitä on kaksi.
184
00:16:37,046 --> 00:16:41,146
- Pitääkö sarjamurhaaja sivuuttaa?
- Vangitse toinen heistä.
185
00:16:41,267 --> 00:16:44,935
Se on suora käsky.
186
00:16:46,921 --> 00:16:50,021
Unohda siis koko asia.
187
00:16:51,893 --> 00:16:54,793
Hyvä on.
Unohdettu on.
188
00:16:54,981 --> 00:17:00,181
Lopetat asian tutkimisen
välittömästi.
189
00:17:29,015 --> 00:17:32,415
Älä yritä jäljittää puhelua.
Et saa salausta murrettua.
190
00:17:32,585 --> 00:17:35,885
O'Neilin ja Adamsin kulmassa
on lämmityskanava.
191
00:17:35,988 --> 00:17:40,988
- Löydät haluamasi sieltä.
- Olisi virhe virittää minulle ansa.
192
00:17:41,143 --> 00:17:45,443
Luovun aatteistani, koska se on
ainoa keino napata se paskiainen.
193
00:17:45,615 --> 00:17:50,615
Saat aikaa jouluun saakka.
Sen jälkeen, oli matkijaa tai ei, -
194
00:17:50,753 --> 00:17:53,353
ryhdyn jahtaamaan sinua.
195
00:18:04,601 --> 00:18:07,701
Sait sittenkin Lancelta
joululahjan.
196
00:18:10,474 --> 00:18:13,874
Teflonpinnoitettu titaaniterä,
sahalaidat luun läpäisemiseksi.
197
00:18:14,028 --> 00:18:18,928
Varsi on erikoista,
hiilikuitua vahvempaa polymeeria.
198
00:18:19,100 --> 00:18:22,800
Nuoli on mittatilaustyötä.
199
00:18:22,987 --> 00:18:26,387
- Lance suostui toisen uhrin jälkeen.
- Nelson Ravichin.
200
00:18:26,524 --> 00:18:30,824
Myös hän on isäsi listalla.
201
00:18:31,012 --> 00:18:35,312
Yrittääkö tekijä lavastaa sinut
vai houkutella sinut esiin?
202
00:18:35,499 --> 00:18:39,899
Hänet on löydettävä
joka tapauksessa.
203
00:18:55,586 --> 00:18:58,286
Etkö osaa koputtaa?
204
00:18:58,389 --> 00:19:02,089
Tämä on IT-osasto,
ei naistenhuone.
205
00:19:02,259 --> 00:19:06,859
Ai niin.
Miten voin auttaa?
206
00:19:07,031 --> 00:19:12,031
Kaverini Steve pitää jousiammunnasta.
Ilmeisesti se on nykyään muotia.
207
00:19:12,153 --> 00:19:15,453
En ymmärrä sitä.
Näyttää minusta naurettavalta.
208
00:19:16,707 --> 00:19:21,007
Steve täyttää pian vuosia,
ja haluaisin ostaa hänelle nuolia.
209
00:19:21,162 --> 00:19:26,062
Hän hankkii nuolensa
mittatilaustyönä, -
210
00:19:26,228 --> 00:19:29,828
mutta en tiedä mistä.
211
00:19:31,005 --> 00:19:34,805
Toivoin sinun selvittävän,
mistä tämä on peräisin.
212
00:19:36,810 --> 00:19:39,110
Ole varovainen.
213
00:19:45,301 --> 00:19:48,601
Varren materiaali on patentoitu.
214
00:19:54,527 --> 00:19:58,427
Patentti on rekisteröity
yhtiölle nimeltä Sagittarius.
215
00:19:58,616 --> 00:20:00,916
"Jousimies" latinaksi.
216
00:20:02,370 --> 00:20:05,670
Selvittäisitkö, mistä ja milloin
tämä ostettiin?
217
00:20:09,259 --> 00:20:11,759
Sagittariuksen tietojen mukaan -
218
00:20:11,929 --> 00:20:18,929
se kyseinen nuoli
oli osa 200 kappaleen tilausta.
219
00:20:19,837 --> 00:20:24,037
Ne lähetettiin
tähän osoitteeseen.
220
00:20:24,191 --> 00:20:26,191
Felicity...
221
00:20:28,311 --> 00:20:32,511
- Olet merkittävä ihminen.
- Kiitos, että huomasit.
222
00:20:34,401 --> 00:20:37,901
- Ja hyvää joulua.
- Olen juutalainen.
223
00:20:40,323 --> 00:20:42,741
Hauskaa hanukkaa.
224
00:20:46,613 --> 00:20:53,613
On selvää, että kostaja
on lisännyt voimankäyttöään.
225
00:20:55,038 --> 00:21:00,438
Pyydän asukkaita ilmoittamaan
kaikesta epäilyttävästä.
226
00:21:00,644 --> 00:21:04,244
Perustimme vihjepuhelimen
ja tarjoamme palkkiota -
227
00:21:04,348 --> 00:21:09,748
viranomaisten avustamisesta
tämän mielipuolen vangitsemisessa.
228
00:21:09,937 --> 00:21:16,537
Ei se ole hän, vai mitä?
Huppumies ei tappanut heitä.
229
00:21:16,694 --> 00:21:22,194
- Sanoit itse hänen olevan hirviö.
- Hän suojeli minua.
230
00:21:22,366 --> 00:21:25,166
Se on eri asia.
231
00:21:25,266 --> 00:21:29,566
...pidätämme tämän
kaupunkia terrorisoivan miehen.
232
00:21:31,959 --> 00:21:36,759
Se on luultavasti Joanna.
Hän aikoi tulla näyttämään jotakin.
233
00:21:44,587 --> 00:21:47,587
Hyvää joulua.
Mitä kuuluu?
234
00:21:47,775 --> 00:21:51,675
- Osaan käyttää tuliasetta.
- Isä...
235
00:21:54,480 --> 00:21:57,280
Sanoin haluavani viettää pyhät
isäni kanssa.
236
00:21:57,442 --> 00:22:00,642
Aivan, koska Sarah'n menettäminen
tekee joulunpyhistä vaikeaa aikaa.
237
00:22:00,821 --> 00:22:05,121
Mutta kun on jonkun kanssa
kuten minä haluan olla kanssasi, -
238
00:22:05,242 --> 00:22:08,342
vaikeita aikoja ei ole.
On pelkkiä aikoja.
239
00:22:10,079 --> 00:22:12,579
Jokin pidättelee sinua.
240
00:22:14,784 --> 00:22:17,884
Queenit järjestävät
viime hetken joulujuhlat -
241
00:22:18,072 --> 00:22:20,872
ja haluaisin sinut
seuralaisekseni.
242
00:22:23,893 --> 00:22:28,193
Katselin vanhoja kuvia -
243
00:22:28,298 --> 00:22:31,398
ja löysin tämän.
244
00:22:31,519 --> 00:22:34,269
Hyvää joulua.
245
00:22:39,943 --> 00:22:44,343
Sekin riitti, että olette ystäviä,
ja nyt hän on... Mikä?
246
00:22:44,448 --> 00:22:48,248
En tiedä mikä hän on,
mutta hän ei ole väärässä.
247
00:22:48,369 --> 00:22:50,969
Jokin pidättelee minua.
248
00:22:51,088 --> 00:22:53,788
Tottele sen neuvoja.
249
00:22:53,924 --> 00:22:56,624
Yritän pysyä erossa
henkilökohtaisesta elämästäsi, -
250
00:22:56,794 --> 00:22:59,794
mutta Merlyn ja Queen
ovat itsekkäitä.
251
00:22:59,894 --> 00:23:03,494
- He kohtelevat ihmisiä miten mielivät.
- Sinä, minä ja Sarah.
252
00:24:51,723 --> 00:24:54,623
- Huoneet on näemmä koristeltu.
- Oletko kunnossa?
253
00:24:54,918 --> 00:24:57,518
Pärjään kyllä.
Onko vierailla hauskaa?
254
00:24:57,688 --> 00:25:02,188
Nyt on ehkä huono hetki
leikkiä Martha Stewartin tonttua.
255
00:25:02,309 --> 00:25:06,009
Perheeni kaipaa näitä juhlia.
Eli minä kaipaan niitä.
256
00:25:09,565 --> 00:25:14,865
Thea kutsui minut.
Toivottavasti se sopii.
257
00:25:15,039 --> 00:25:18,039
Nämä ovat äidillenne.
258
00:25:18,208 --> 00:25:20,108
Sulavaa.
259
00:25:20,244 --> 00:25:22,777
Lykkyä tykö.
260
00:25:27,885 --> 00:25:32,285
- Oliver. - Näytätte hyvältä.
Hyvää joulua.
261
00:25:34,124 --> 00:25:38,224
- Otetaan kuva.
- Lähetin jo joulukorttimme.
262
00:25:38,345 --> 00:25:42,145
- Meille neljälle vain.
- Sopiihan se.
263
00:25:44,800 --> 00:25:47,800
Anteeksi, rouva Queen?
Nämä ovat teille.
264
00:25:47,971 --> 00:25:52,671
Kiitos. Laitan ne veteen.
265
00:25:54,110 --> 00:25:59,010
- Onko kaikki kunnossa?
- Meidän pitää puhua kahden.
266
00:26:02,452 --> 00:26:07,752
- Onko välillänne kaikki hyvin?
- Eiköhän se tästä selviä.
267
00:26:24,974 --> 00:26:28,674
Mukava, että pääsitte.
268
00:26:28,779 --> 00:26:31,079
Hyvää joulua.
269
00:26:32,865 --> 00:26:35,165
Hyvää joulua.
270
00:26:36,953 --> 00:26:40,853
Milloinkahan
tämä jännitys kaikkoaa?
271
00:26:41,041 --> 00:26:44,041
- Meidän kolmen väliltä siis.
- Ei ole mitään jännitystä.
272
00:27:00,343 --> 00:27:04,843
- Valehtelit minulle.
- Outo syytös sinulta.
273
00:27:04,982 --> 00:27:10,082
Sanoit lopettavasi
Robertin kuoleman tutkimisen.
274
00:27:10,220 --> 00:27:12,920
Robert oli vanhin ystäväni.
275
00:27:13,056 --> 00:27:17,756
Olenko mielestäsi mies, joka ei kosta
parhaan ystävänsä murhaa?
276
00:27:25,734 --> 00:27:29,934
Luulin voivani unohtaa sen
ja palata entiseen, -
277
00:27:30,124 --> 00:27:33,024
mutta kerroit minulle
liikaa valheita.
278
00:27:33,127 --> 00:27:39,427
Kavalsit rahaa yhtiöltä.
Pelastit Queen's Gambitin. Miksi?
279
00:27:39,550 --> 00:27:42,750
Minkä vuoksi teit sen?
280
00:27:42,886 --> 00:27:48,186
- Saadakseni vaikutusvaltaa.
- Ketä vastaan?
281
00:27:48,308 --> 00:27:51,408
- Ihmisiä, jotka suututit.
- Anna minun siis auttaa.
282
00:27:51,595 --> 00:27:55,395
En voi vastustella heitä.
Minä kuulun heihin.
283
00:27:55,532 --> 00:27:59,432
Olen yrittänyt sanoa itselleni,
etten kuulu.
284
00:27:59,570 --> 00:28:04,170
Ja sinun rakastamisesi...
285
00:28:04,324 --> 00:28:06,824
Sinä olit pelastajani.
286
00:28:08,811 --> 00:28:10,911
Moira...
287
00:28:12,416 --> 00:28:17,716
Mitä oletkin tehnyt
ja keitä nämä ihmiset ovatkaan, -
288
00:28:17,855 --> 00:28:20,655
valheiden aika on ohi.
289
00:28:22,191 --> 00:28:25,391
Saat kertoa tarkalleen,
mitä on tekeillä.
290
00:28:27,013 --> 00:28:30,713
Pidetään nämä juhlat.
291
00:28:30,818 --> 00:28:34,018
Sen jälkeen kerron kaiken.
292
00:28:41,777 --> 00:28:46,677
- Saanko puhua Oliverin kanssa?
- Haen meille pari drinkkiä -
293
00:28:46,834 --> 00:28:50,834
ja juon ne molemmat.
294
00:28:51,004 --> 00:28:53,704
Ei liene helppoa sinulle
nähdä minut ja Tommy yhdessä.
295
00:28:53,874 --> 00:28:58,074
En kieltänyt kutsussa
jättämään Laurel kotiin.
296
00:28:59,847 --> 00:29:03,847
Haluan edetä hänen kanssaan,
mutta jokin pidättelee minua.
297
00:29:04,017 --> 00:29:07,817
Keksin jatkuvasti verukkeita.
Että se johtuu isästäni -
298
00:29:08,004 --> 00:29:11,204
tai työstäni, mutta oikeasti...
299
00:29:11,341 --> 00:29:13,841
Se johtuu sinusta.
300
00:29:13,944 --> 00:29:19,444
Sammutin tunteeni
vuosikausiksi -
301
00:29:19,566 --> 00:29:23,466
koska olit kuollut.
302
00:29:23,570 --> 00:29:29,770
Totta puhuen
en todellakaan odottanut -
303
00:29:29,893 --> 00:29:34,693
tunteideni palaavan
odottamattoman henkilön takia.
304
00:29:42,889 --> 00:29:47,989
Olen iloinen
teidän molempien puolesta.
305
00:29:48,185 --> 00:29:50,719
Kiitos.
306
00:30:02,756 --> 00:30:05,556
Thea, minulla on asiaa.
307
00:30:06,559 --> 00:30:08,559
Oliver!
308
00:30:09,878 --> 00:30:12,013
Häivy.
309
00:30:13,482 --> 00:30:17,482
- Mitä sinä teet?
- Voisin kysyä samaa.
310
00:30:17,654 --> 00:30:20,854
Alakerrassa on juhlat,
jotka järjestin sinulle.
311
00:30:20,991 --> 00:30:25,291
Sanoin, etten halua juhlia.
Et kuunnellut.
312
00:30:25,445 --> 00:30:28,245
Sinuun iski juhlahumu.
313
00:30:28,365 --> 00:30:31,765
Olen yrittänyt saada sinua
avautumaan.
314
00:30:31,952 --> 00:30:36,152
Juhlat tuovat mieleen asioita,
jotka olen yrittänyt unohtaa.
315
00:30:37,574 --> 00:30:40,974
Miksi haluaisit unohtaa?
316
00:30:41,094 --> 00:30:47,194
Voit järjestää hienoja juhlia,
mutta perheemme ei palaa ennalleen.
317
00:30:47,317 --> 00:30:49,917
Ei koskaan.
318
00:30:50,086 --> 00:30:53,086
Oliver?
319
00:30:55,274 --> 00:30:57,574
Mitä nyt?
320
00:30:58,728 --> 00:31:04,828
Toinen jousimies
on ottanut panttivankeja.
321
00:31:04,951 --> 00:31:08,151
Hyvää joulua, Starling City.
322
00:31:08,321 --> 00:31:13,221
Viimeisen kolmen kuukauden ajan
kostaja on uhannut kaupunkia.
323
00:31:13,376 --> 00:31:15,876
Poliisi ei saa häntä
oikeuden eteen, -
324
00:31:16,046 --> 00:31:19,546
koska he eivät suostu tekemään
mitä oikeus edellyttää.
325
00:31:21,885 --> 00:31:27,385
Tapan yhden panttivangin
tunneittain kostajan nimissä -
326
00:31:27,557 --> 00:31:31,059
kunnes hän antautuu minulle.
327
00:31:34,064 --> 00:31:37,164
Poliisit ovat paikalla.
Anna heidän hoitaa tämä.
328
00:31:37,267 --> 00:31:39,667
Hän otti panttivangit takiani.
Laitan tälle lopun.
329
00:31:39,819 --> 00:31:42,919
Se tyyppi
on todella vaarallinen.
330
00:31:43,106 --> 00:31:46,506
Kaikki sillä saarella
oli tuplasti vaarallisempaa, -
331
00:31:46,660 --> 00:31:50,311
ja selvisin siellä viisi vuotta.
332
00:31:57,871 --> 00:32:01,671
Kutsu väkeäsi.
Käske tuoda lentokone.
333
00:32:01,841 --> 00:32:06,441
Ei tarvitse, Yao Fei.
Väkeni saapuu piakkoin.
334
00:32:06,596 --> 00:32:11,396
Eikö sinusta ole erikoista,
että jäin kiinni niin helposti?
335
00:32:11,501 --> 00:32:14,401
Mene! Pakene!
336
00:33:00,126 --> 00:33:03,426
Starling City pidättää hengitystään
panttivankitilanteen jatkuessa.
337
00:33:03,753 --> 00:33:06,553
Poliisit yrittivät tunkeutua
hylättyyn Gladesin rakennukseen, -
338
00:33:06,850 --> 00:33:09,850
mutta löysivät
sen estäviä räjähteitä.
339
00:33:10,238 --> 00:33:15,438
Aikaraja lähestyy,
mutta kostajasta ei näy merkkiäkään.
340
00:33:21,147 --> 00:33:27,147
Kolme muoviräjähdettä
ja elohopeakytkimet niille.
341
00:33:27,288 --> 00:33:30,488
Voitteko purkaa yhden
tunkeutumispaikan järjestämiseksi?
342
00:33:30,591 --> 00:33:33,191
Siinä kestää. Hän saisi tietää,
mistä suunnasta lähestymme.
343
00:33:33,327 --> 00:33:37,427
Kerro jos on parempia ideoita.
344
00:33:51,528 --> 00:33:54,728
- Missä hän on?
- En tiedä.
345
00:33:54,849 --> 00:33:57,649
Ei hätää.
Seuratkaa minua.
346
00:34:06,576 --> 00:34:09,276
Menkää katolle.
347
00:34:09,464 --> 00:34:13,064
- Entä...
- Minä hoidan hänet. Mene!
348
00:34:13,217 --> 00:34:18,517
Katolla on viisi panttivankia.
349
00:34:25,312 --> 00:34:30,012
Kiitos, että tulit.
Varaston jälkeen tiesin, -
350
00:34:30,201 --> 00:34:33,701
että huomiosi kiinnittämiseen
tarvitaan dramatiikkaa. - Mitä haluat?
351
00:34:33,888 --> 00:34:37,556
Samaa, mitä kaikki jousimiehet.
Selvittää, kumpi on taitavampi.
352
00:35:25,122 --> 00:35:30,722
Ensin Hunt, sitten Ravich
ja nyt sinä.
353
00:35:33,797 --> 00:35:39,097
Tiedän listasta, ja sen koonnut mies
haluaa sinun kuolevan.
354
00:35:39,253 --> 00:35:43,453
Katsotaanpa,
miltä näytät ilman huppuasi.
355
00:36:14,087 --> 00:36:16,587
Dig.
356
00:36:16,824 --> 00:36:20,259
Apua.
357
00:36:31,572 --> 00:36:35,972
Ei hätää.
Olet turvassa sairaalassa.
358
00:36:36,114 --> 00:36:39,014
Mitä tapahtui?
359
00:36:39,117 --> 00:36:42,117
Jäljitin signaalisi.
Siistin sinut ja vein pois.
360
00:36:42,217 --> 00:36:44,817
Sinulla on kolme murtunutta kylkiluuta
ja aivotärähdys, -
361
00:36:44,923 --> 00:36:49,223
mutta lääkärin mukaan toivut.
Vieraitakin on.
362
00:36:52,531 --> 00:36:56,031
- Oletko kunnossa?
- Näytät kamalalta.
363
00:36:56,184 --> 00:36:58,584
Onneksi sinulla oli kypärä.
364
00:36:58,704 --> 00:37:02,004
Sanoin kuinka rekka kääntyi
moottoripyöräsi eteen.
365
00:37:02,190 --> 00:37:06,390
- Miksi edes olit ajamassa?
- Karkasit juhlistasi.
366
00:37:06,578 --> 00:37:12,778
Se tuntui oikealta.
Kuten sanoit, ajoitus oli huono.
367
00:37:14,786 --> 00:37:19,586
Olin hieman häijyllä päällä.
368
00:37:19,708 --> 00:37:23,108
Kukaan meistä
ei ollut parhaimmillaan.
369
00:37:23,295 --> 00:37:27,495
Halusit järjestää juhlat,
jotta lähentyisimme.
370
00:37:27,632 --> 00:37:31,851
Tässä sitä nyt ollaan.
371
00:37:36,141 --> 00:37:39,392
Annamme sinun levätä.
372
00:37:47,368 --> 00:37:52,868
Emme ehtineet vaihtaa lahjoja.
373
00:37:54,459 --> 00:38:00,559
- En taida ansaita lahjaa.
- Olen soimannut sinua -
374
00:38:00,698 --> 00:38:05,798
koska olet muuttunut entisestä.
375
00:38:05,904 --> 00:38:10,604
Totta puhuen
minäkään en ole sama henkilö -
376
00:38:10,759 --> 00:38:12,859
kuin viisi vuotta sitten.
377
00:38:12,978 --> 00:38:17,778
Ehkä voisimme
hyväksyä toisemme.
378
00:38:17,949 --> 00:38:19,949
Ei sellaisina keitä olimme, -
379
00:38:20,102 --> 00:38:24,402
vaan sellaisina
keitä olemme nyt.
380
00:38:30,846 --> 00:38:35,346
- Et sitten huijaa.
- Hyväksyn haasteen.
381
00:38:59,788 --> 00:39:04,188
Kiitos soitosta, Felicity,
mutta Oliver toipuu.
382
00:39:04,294 --> 00:39:08,994
Hän on jo paranemaan päin.
Olen menossa hissiin, -
383
00:39:09,132 --> 00:39:14,432
joten puhelu katkennee.
Soitan heti takaisin.
384
00:39:19,141 --> 00:39:21,741
- Se on tehty.
- Eikä häntä satuteta?
385
00:39:21,878 --> 00:39:24,978
Eikä hän saa tietää
miten liityt asiaan. Minä lupaan.
386
00:39:25,148 --> 00:39:29,148
- Tuo ei valitettavasti lohduta.
- Sinua varoitettiin, Moira.
387
00:39:29,319 --> 00:39:33,119
Käskin sinun pitää Walterin kurissa,
etkä pystynyt siihen.
388
00:39:33,222 --> 00:39:37,622
- Oli ryhdyttävä toimenpiteisiin.
- Sanoit samaa Robertin murhasta.
389
00:39:37,727 --> 00:39:40,327
Ihmetteletkin vielä,
miksen luota sinuun.
390
00:39:40,447 --> 00:39:42,247
Sanoo nainen, -
391
00:39:42,365 --> 00:39:44,665
joka käski siepata poikansa
ja kiduttaa häntä.
392
00:39:44,834 --> 00:39:47,034
Todistaakseni,
ettei Oliver tiedä mitään.
393
00:39:47,170 --> 00:39:52,570
- Mitä väliä sillä enää on?
Se on mennyttä. - Ei.
394
00:39:52,676 --> 00:39:55,376
Tämä on vasta alkua.
Puolen vuoden kuluessa -
395
00:39:55,478 --> 00:39:59,878
organisaatiomme näkemys
kaupungista toteutuu.
396
00:40:00,016 --> 00:40:03,916
Ja sinä et tunne mitään, niinkö?
397
00:40:04,020 --> 00:40:08,420
Tuhansia viattomia kuolee,
etkä sinä tunne mitään.
398
00:40:08,525 --> 00:40:14,725
Ei pidä paikkaansa.
Tunnen saavuttaneeni jotakin.
399
00:40:14,864 --> 00:40:17,864
Ja sinä saat Walterin takaisin.
400
00:40:38,470 --> 00:40:43,970
Tiedätkö, Dig,
kun kohtaan jonkun listalta, -
401
00:40:44,160 --> 00:40:49,860
sanon heidän
pettäneen tämän kaupungin.
402
00:40:49,966 --> 00:40:53,366
Tänä iltana minä itse
petin sen.
403
00:40:53,469 --> 00:40:59,369
Panttivangit pääsivät jouluksi
perheidensä luokse.
404
00:40:59,526 --> 00:41:02,326
Se oli sinun ansiotasi.
405
00:41:03,946 --> 00:41:09,046
Se toinen jousimies
saa vielä ansionsa mukaan.
406
00:41:09,152 --> 00:41:14,352
- Sinun toimestasi.
- Meillä voi olla isompi ongelma.
407
00:41:15,924 --> 00:41:21,024
Hän sanoi minulle
jonkun koonneen sen listan.
408
00:41:21,214 --> 00:41:26,414
Oletin isäni tehneen sen.
409
00:41:28,336 --> 00:41:33,136
- Entä jos se ei ollut hän?
- Mitä tarkoitat?
410
00:41:33,243 --> 00:41:37,643
Että on vielä joku.
411
00:41:37,781 --> 00:41:43,081
Joku paljon vaarallisempi
kuin se jousimies.
412
00:41:45,904 --> 00:41:50,429
Ja minä aion niitata hänet.