1 00:00:00,624 --> 00:00:07,146 أُدعى (أوليفر كوين). لخمس سنين عُزلت" "....في جزيرة وكان هدفي الوحيد فيها 2 00:00:07,373 --> 00:00:11,208 "النجاة" - .أوليفر كوين) حيّ يُرزق) - 3 00:00:11,210 --> 00:00:16,064 ،الآن سأُحقق وصية أبي" "..بإستخدام قائمة الأسماء التي تركها ليّ 4 00:00:16,066 --> 00:00:19,216 "وسأطيح بكلّ من سممّ مدينتي" 5 00:00:19,218 --> 00:00:26,641 "ولأفعل هذا، لابد أن أكون شخصًا آخرًا" 6 00:00:26,643 --> 00:00:28,726 "....(في الحلقات السابقة من (سهم" 7 00:00:28,728 --> 00:00:31,279 مرحبًا، أنا أبحث عن المحقق (هال)، قيل .ليّ أنّه يعمل في شرطة مكافحة الرذيلة 8 00:00:31,281 --> 00:00:34,775 أوليفر)؟) - .(ماكانا هال) - 9 00:00:34,776 --> 00:00:36,409 .أعيش لمفاجأتكَ 10 00:00:36,411 --> 00:00:38,578 .(أودّ العثور على (والتر - .زوج أمّي - 11 00:00:38,580 --> 00:00:42,665 سأساعدكم في إنقاذه .وحسب، هذا عرضي 12 00:00:42,667 --> 00:00:44,600 .حسنٌ 13 00:01:05,055 --> 00:01:07,190 .(جيري) 14 00:01:08,508 --> 00:01:11,194 جيري)، أأنت بخير؟) .تبدو شاحبًا بعض الشيء يا رجل 15 00:01:11,196 --> 00:01:15,114 أنا بخير، السّيّدة (هيل) تريد .منّا أن ننقل الجوهرة إلى القبو 16 00:01:15,116 --> 00:01:17,066 .الآن؟ نحن في منتصف النهار 17 00:01:17,068 --> 00:01:21,287 .أعلم. انّها تقول أنّ ثمّة تهديد أمني .هذا حال كلّ السرقات مؤخرًا 18 00:01:21,289 --> 00:01:23,072 .حسنٌ 19 00:01:40,400 --> 00:01:42,073 .هناك 20 00:01:44,596 --> 00:01:50,066 أزل هذا الشيء عنّي، حسنٌ؟ .لقد أحضرتها كما طلبت، خذها 21 00:01:50,068 --> 00:01:53,152 !أزله عنّي 22 00:01:55,990 --> 00:02:01,560 ،أكـ...أكنت تخدعني؟ أعني أكان ذلك الشيء سينفجر؟ 23 00:02:01,562 --> 00:02:05,114 .بعنف. لا تقلق رغم ذلك ،لقد فعلت ما طلبته تمامًا 24 00:02:05,116 --> 00:02:09,502 .انّه مجرد اغماء بالنسبة لك - اغماء؟ - 25 00:02:19,463 --> 00:02:22,682 هوّن عليكَ، فلديكَ شخص .لتطيح بهِ من القائمة الليلة 26 00:02:22,684 --> 00:02:24,183 .هذا هو حالي الآن 27 00:02:27,054 --> 00:02:28,771 إذن، مَن هو رجلنا المحظوظ الليلة؟ 28 00:02:28,773 --> 00:02:33,392 كين ويليامز)، نظامه) .الهرمي سرق الملايين 29 00:02:33,394 --> 00:02:36,329 ،لا يفقد الناس منازلهم وحسب .بل تدمر حياتهم أيضًا 30 00:02:36,331 --> 00:02:39,615 ،لما لا تنهوا أعمالكم مبكرًا الليله .فأنا لا أتوقع الكثير من المشاكل 31 00:03:00,287 --> 00:03:02,555 !(فليستي) ...هل قمتِ لتوكِ بـ 32 00:03:02,557 --> 00:03:05,224 .تجاوزت نظام القفل بالحاسوب 33 00:03:05,226 --> 00:03:06,976 .ربّما قليلًا - ما الذي تفعلينه؟ - 34 00:03:06,978 --> 00:03:11,764 .(جئتُ ببعض المعلومات عن السّيّد (ويليامز أتعلم أنّه والدٌ أرمل لطفل عمره 10 سنوات؟ 35 00:03:11,766 --> 00:03:15,017 أخبرتكَ، انضممت لكم .لمساعدة (والتر) فحسب 36 00:03:15,019 --> 00:03:17,270 ليس لأكون شريكة .في تيتيم الأطفال الصغار 37 00:03:17,272 --> 00:03:19,071 .أنا أحذره فحسب ...هل فكرت من قبل أنّه 38 00:03:19,073 --> 00:03:21,190 بإمكانكَ فعل الخير في هذه المدينة؟ 39 00:03:21,192 --> 00:03:25,317 غير إستعادة حقائب الناس .المالية وتعقب حساباتهم 40 00:03:26,697 --> 00:03:30,654 لستِ الوحيدة التي تعلم .كيفية إعادة تشغيل نظامي 41 00:03:31,085 --> 00:03:33,369 .لقد أخطأت - في إيقافي؟ - 42 00:03:33,371 --> 00:03:34,787 .أنا لا أختلف مع ذلك - .كلّا - 43 00:03:34,789 --> 00:03:37,924 .الاشتراك معك، ولو بصورة مؤقته 44 00:03:51,296 --> 00:03:53,546 .اشرب 45 00:03:57,000 --> 00:03:59,034 .مذاقة كالوحل 46 00:03:59,036 --> 00:04:00,720 عليكَ أن تشرب كثير من الماء، حسنٌ؟ 47 00:04:00,722 --> 00:04:05,753 الماء ليس مشكلتي، إنّها هي إخراج تلكَ .الرصاصة من ذراعي بإستخدام نصل حاد 48 00:04:05,894 --> 00:04:08,878 .دعني ألقِ نظرة 49 00:04:10,898 --> 00:04:14,016 .انها معدية 50 00:04:14,018 --> 00:04:18,460 أنّى للمرء يشرح هذا؟ - ...أجل - 51 00:04:18,990 --> 00:04:21,824 .عليّ إيقاف ذلك قبل أن ينتشر 52 00:04:23,360 --> 00:04:25,895 عندما تمر أمام الصيدلية ،من أجل تلكَ المضادات 53 00:04:25,897 --> 00:04:30,666 هلّا أحضرت ليّ نسخة من مجلة مكسيم" أو "الرياضة المصورة"؟" 54 00:04:30,668 --> 00:04:36,005 ياو فاي) لديه أعشاب جيّدة) .في الكهف تشفي أيّ شيء 55 00:04:36,007 --> 00:04:39,876 .سأذهب لأحضرهم 56 00:04:39,878 --> 00:04:43,179 .لن تغيب لمدة ساعة هناك 57 00:04:43,181 --> 00:04:46,277 حسنٌ، فلتأمل أن .أعود خلال 45 دقيقة 58 00:04:49,562 --> 00:04:56,000 {\c&H626262&\3c&HC0C0C0&\b1\fnArabic Typesetting\fs38} "(ســهـــم) - (الـمـوسـم الأول)" "(( الـحـلـقـة الـخـامـسة عـشر )) : (( المـراوغ ))" 59 00:04:49,562 --> 00:04:56,000 {\a6}{\c&H00CA00&\3c&H8FFF6A&\fnArabic Typesetting\fs36\b1} ترجمة || وائـل ممدوح || © || أحـمـد ميكانـو || 60 00:05:00,115 --> 00:05:07,703 .شكرًا على قدومك .(من اللطيف رؤيتكَ يا (فرانك 61 00:05:09,941 --> 00:05:11,908 .لقد مضى الكثير من الوقت 62 00:05:11,910 --> 00:05:17,413 (أجل. مصالحي في (الصين .أبقتني بعيدًا أكثر مما أردت 63 00:05:17,415 --> 00:05:22,468 لكن مع اقتراب المشروع العام، فكرت .أنّ العودة لمدينة (ستارلينغ) أمرٌ حتمي 64 00:05:22,470 --> 00:05:30,593 في الواقع يا (فرانك)، أردت .التحدث معكَ بشأن المشروع العام 65 00:05:30,595 --> 00:05:33,813 .اريد الخروج 66 00:05:33,815 --> 00:05:40,570 أهذا بسبب ما حدث لـ(والتر)؟ - .(مع (والتر) و (روبرت - 67 00:05:40,572 --> 00:05:44,106 الحارس الليلي كاد .يقتلني الاسبوع الماضي 68 00:05:44,108 --> 00:05:46,442 .(لقد حان وقت رحيلي يا (فرانك 69 00:05:48,162 --> 00:05:54,984 .(هذه الكثير من الثقة بي يا (مويرا 70 00:05:54,986 --> 00:06:01,974 روبرت) فعل، أعلم أنّه تواصل معكَ) .سواء كان من المفترض أن أعلم، أم لا 71 00:06:01,976 --> 00:06:05,878 .كانت لديه بعض الشكوك 72 00:06:05,880 --> 00:06:09,131 سعى لخروجكَ، لأنه .علم أنّكَ فعلت ذلك أيضًا 73 00:06:09,133 --> 00:06:15,504 لكنه قتل بعدها، وينبغي لهذه .أن تكون حكاية تحذيرية لكلانا 74 00:06:15,506 --> 00:06:20,309 .أعلم، لكنّي احتملت بأقصى ما أطيق 75 00:06:21,678 --> 00:06:29,285 .(لقد بدأنا هذا لإصلاح (ذا غلاديس) يا (فرانك .لعلاج المدينة، ليس لوضعها في النفايات 76 00:06:29,287 --> 00:06:34,023 لقد اشتركت في هذا .بسبب ما حدث لابنتك 77 00:06:34,025 --> 00:06:40,529 فرانك)...ما الذي كانت لتريده (أماندا) منك؟) 78 00:06:53,209 --> 00:06:56,112 .حسنٌ، ربّما علينا العودة لاحقًا 79 00:06:56,113 --> 00:06:58,245 كلّا، ربما علينا الانتظار .يا (أوليفر)، هذا أمرٌ جاد 80 00:06:58,345 --> 00:07:01,219 ماذا لو أنّ هجوم ضميرها القادم يقودها للشرطة؟ 81 00:07:01,220 --> 00:07:02,686 .لن تخبر أيّ أحد 82 00:07:02,688 --> 00:07:05,823 كان عليّ القيام بنفس .الحسابات حينما علمت بشأني 83 00:07:05,825 --> 00:07:11,946 وما الذي كنت ستفعله، لو كنت مخطئًا وقررت الإتصال بالمحقق (لانس)؟ 84 00:07:11,948 --> 00:07:14,582 .كنت سأقتلك 85 00:07:18,336 --> 00:07:20,371 حقّاً، حقّاً، حقّاً، أكنت ستفعل هذا؟ 86 00:07:22,008 --> 00:07:25,459 لقد راهنت نفسي .على زيارتكم السريعة ليّ 87 00:07:25,461 --> 00:07:26,877 .لتخبروني بألا أخبر أحدهم بسرّكم 88 00:07:26,879 --> 00:07:28,128 .يبدو أنّني فزت 89 00:07:28,130 --> 00:07:31,849 (في الواقع يا (فليستي .أملت أن أقنعكِ بتغيير رأيكِ 90 00:07:31,851 --> 00:07:35,853 كان لديّ اندفاع في الأدرينالين .أمس، ولم أتصرف بإحترام 91 00:07:35,855 --> 00:07:39,608 .أملت أن تمنحيني الفرصة لفعل هذا الان 92 00:07:39,609 --> 00:07:42,559 ما رأيك أن تبدأ بـ (كين ويليامز)؟ 93 00:07:42,561 --> 00:07:44,528 هل استمتع بإندفاع الأدرينالين لديك أمس؟ 94 00:07:44,530 --> 00:07:48,432 كلّا، لقد أعاد المال الذي سرقه .قبل أن يضع ابنه في السرير 95 00:07:48,434 --> 00:07:50,934 ..كما قلت يا (فليستي)، مجرد تحذير 96 00:07:50,936 --> 00:07:54,738 الآن، نودّ أن نذكّر الناس أنّنا ننسّق جهودنا مع الانتربول 97 00:07:54,740 --> 00:07:59,410 ،(لأن أعمال (المراوغ) أساسًا في (أوروبا ...قد نصحونا بأن نحذّر الناس 98 00:07:59,412 --> 00:08:01,545 .بأنه يعتبر مسلح وخطير للغاية 99 00:08:01,547 --> 00:08:03,280 أتعلمون، لقد سمعت عن هذا الرجل ....(يطلقون عليه اسم (المراوغ 100 00:08:03,282 --> 00:08:05,949 .لأنّه يتجنّب تلطيخ يده 101 00:08:05,951 --> 00:08:08,218 .يستخدم الرهائن للقيام بسرقاته 102 00:08:08,220 --> 00:08:09,420 كيف؟ 103 00:08:09,422 --> 00:08:11,639 يضع قنبلة على شكل .طوق حول أعناقهم 104 00:08:11,641 --> 00:08:14,625 (العام الماضي، رجل في (مدريد ،(لم يسرق كما أخبره (المراوغ 105 00:08:14,626 --> 00:08:16,877 .فقام بتفجير رأسه... حرفيًا 106 00:08:16,879 --> 00:08:20,981 والآن هذا المعتوه في مدينة (ستارلينغ)؟ .أمرٌ سيء لأن اسمه ليس ضمن القائمة 107 00:08:20,983 --> 00:08:22,966 أتعلمين، ليس كلّ الناس .الذين أستهدفهم ضمن القائمة 108 00:08:22,968 --> 00:08:29,106 ،كلّ حين، أقوم بإستثناء .كهذا المعتهوه، على سبيل المثال 109 00:08:31,109 --> 00:08:33,594 لما لا تساعدينا إذن على الإيقاع به؟ 110 00:08:41,049 --> 00:08:42,633 .لقد تأخر 111 00:08:49,391 --> 00:08:51,058 .أبدًا 112 00:09:02,354 --> 00:09:06,423 لديّ حساب سويسري .من أجل المعاملات المالية 113 00:09:06,425 --> 00:09:08,659 .إليكَ رقم الحساب 114 00:09:08,661 --> 00:09:13,597 .شكرًا، سأرسل لكَ المال 115 00:09:13,599 --> 00:09:17,150 على افتراض أنّي لن .أخطيء في وضع الأرقام 116 00:09:17,152 --> 00:09:20,638 .فأنا لستُ جيّد في إدارة الحسابات 117 00:09:20,716 --> 00:09:22,699 حقّاً؟ 118 00:09:22,701 --> 00:09:26,703 واضح أنّك تحسب أن بوسعك .(سرقة ياقوتة (شيروود 119 00:09:26,705 --> 00:09:30,206 .حسنٌ، أنتَ جديد في المدينة 120 00:09:30,208 --> 00:09:35,745 .(ليس بيننا نزيه في مدينة (ستارلينج - .بدأ يداخلني هذا الانطباع - 121 00:09:42,086 --> 00:09:46,589 .لا تقلق، رجالكَ فاقدي الوعي فحسب 122 00:09:46,591 --> 00:09:52,445 خلال 17 دقيق، سيفيقوا ولديهم القدرة على .إخبار كلّ تجار السلع المسروقة في المدينة 123 00:09:52,447 --> 00:09:55,899 .أنّني لستُ سهلًا للعبث معي 124 00:09:55,901 --> 00:09:58,768 ماذا عنّي؟ 125 00:10:03,108 --> 00:10:05,208 ماذا عنكَ، بالتأكيد؟ 126 00:10:05,210 --> 00:10:10,204 للإيقاع بهذا الرجل، علينا .أن نعرف أين هو أو أين سيكون 127 00:10:10,248 --> 00:10:12,499 أهذه الطريقة التي تعرفون بها كيفية الإيقاع بهدفكم؟ 128 00:10:12,501 --> 00:10:14,050 أثناء أكل البرغر وشرب الحليب؟ 129 00:10:14,052 --> 00:10:19,789 آسفةٌ لأنّي تأخرت، كنت .أخدم بعض العملاء المزعجين 130 00:10:19,791 --> 00:10:21,424 أتريدين منّي التعامل مع هؤلاء؟ 131 00:10:21,426 --> 00:10:26,813 .أقدر ذلك، لكن أنا خبيرة الآن - .سأكون هنا لو كنت بحاجة ليّ - 132 00:10:27,965 --> 00:10:33,186 خليلتكَ؟ - .كلّا، إنّها زوجة أخي - 133 00:10:33,188 --> 00:10:34,738 .نوعًا ما 134 00:10:34,740 --> 00:10:38,658 كارلي) كانت متزوجة) .لشقيق (ديج) الذي توفى 135 00:10:38,660 --> 00:10:42,028 .حسنٌ، يبدو أنّها مناسبة لكَ 136 00:10:42,030 --> 00:10:44,247 أيمكننا العودة لمكافحة الجريمة، رجاءً؟ 137 00:10:44,249 --> 00:10:47,367 في الواقع يا (ديج)، لقد .كنت أفكر أنّه عليكَ أن تسألها 138 00:10:47,369 --> 00:10:50,870 حقّاً؟ .(سأفعل هذا لو قمت بسؤال (ماكانا 139 00:10:50,872 --> 00:10:53,156 .(المحقّقة التي تعمل على قضية (المراوغ 140 00:10:53,158 --> 00:10:55,675 هل بينكما شيء؟ - .أجل - 141 00:10:57,378 --> 00:11:00,680 لا أراك تطلب من .كارلي) الخروج معكَ) 142 00:11:03,851 --> 00:11:08,638 فليستي)، هذا الرجل، إنّه) .يستهدف نوعٌ محدد من الجواهر 143 00:11:08,640 --> 00:11:13,143 ،إذا عرفنا السبب .سيقودنا هذا للإيقاع به 144 00:11:13,145 --> 00:11:14,510 .لديّ فكرة 145 00:11:14,512 --> 00:11:18,948 .المحقّقة قالت أنّهم يعملوا مع الإنتربول 146 00:11:18,950 --> 00:11:19,737 .أجل 147 00:11:19,762 --> 00:11:23,286 ،لما لا أقوم ببضع أعمال التقنية ،وأنت تصرف إنتباهها بالمغازلة 148 00:11:23,288 --> 00:11:25,121 .وضع متنصت في هاتفها 149 00:11:25,123 --> 00:11:28,858 ،سيتحول لجهاز إرسال صغير .وحينها سنعرف كلّ شيء تعرفه 150 00:11:30,629 --> 00:11:32,629 إنّها ليست طريقتي .للحصول على المعلومات 151 00:11:32,631 --> 00:11:35,882 وكيف تفعل ذلك إذن؟ - .أجد شخص - 152 00:11:35,884 --> 00:11:38,051 .وأقوم بترهيبه حتى يتحدث 153 00:11:38,053 --> 00:11:40,837 .لكن يمكننا تجربة فكرتكِ 154 00:11:40,839 --> 00:11:46,375 أتعلمين يا (كارلي)، لا أريد لهذا ،أن يكون غريبًا أو أيّ شيء 155 00:11:46,377 --> 00:11:48,878 ...إنّما 156 00:11:51,715 --> 00:11:55,351 أترغبين في تناول العشاء؟ - ما رأيكَ بالليلة؟ - 157 00:11:55,353 --> 00:11:56,886 الليلة؟ - ...ماذا - 158 00:11:56,888 --> 00:11:59,189 ألم ننتظر الكثير؟ 159 00:12:06,231 --> 00:12:09,398 مَن كان يعلم أن مذاق لحم الشارع جيّد هكذا؟ 160 00:12:09,400 --> 00:12:12,285 كان لديّ شعور أنّكِ .بحاجة لاستراحة من المكتب 161 00:12:12,287 --> 00:12:14,537 .هانك) كان أول عميل لديّ) 162 00:12:14,539 --> 00:12:18,091 أخرجت ابنه من السجن .لجريمة سطو لم يرتكبها 163 00:12:18,093 --> 00:12:21,211 وكيف لم يوفر لكِ ذلك شطائر هوت دوج مجانية مدى الحياة؟ 164 00:12:21,213 --> 00:12:24,848 الأبحاث الوطنية تعطي منخفضي .الدخل إمكانية الوصول للنظام القانوني 165 00:12:24,850 --> 00:12:28,184 بدونهم، كان ليدخل .ابنه السجل مدى الحياة 166 00:12:28,186 --> 00:12:30,053 .كنت لأدخل السجن أيضًا 167 00:12:30,055 --> 00:12:34,257 ما كان بإستطاعته .إحضار فريق محامين كبار 168 00:12:34,259 --> 00:12:38,862 إذن أعليّ أن أشعر بالذنب لأنني محظوظة كوني أملك عائلة غنية؟ 169 00:12:38,864 --> 00:12:41,197 .كلّا، أنتِ محظوظة 170 00:12:41,199 --> 00:12:44,200 .وآمل أن تبين لكِ الأبحاث الوطنية ذلك 171 00:12:53,460 --> 00:12:59,249 أعطنا الحقيبة، ولن .نوجه ضدّكَ أيّ إتهامات 172 00:13:07,926 --> 00:13:14,597 .أجل، أنتِ محقة .أنا محظوظة بالفعل 173 00:13:14,599 --> 00:13:20,270 .سقطت هذه أثناء اندفاعه فوق السياج .يبدو أنّها سلسلة من محفظته 174 00:13:30,531 --> 00:13:33,533 .ظننتكَ تخليت عن مكافحة الجريمة - ماذا؟ - 175 00:13:33,535 --> 00:13:36,286 .حسنٌ، ذلك الأمر الخاص بأختكَ ...ظننتُ 176 00:13:36,288 --> 00:13:38,788 .كنت لأبقى بعيدة عن مراكز الشرطة 177 00:13:40,292 --> 00:13:44,627 أجل، لقد... رأيتكِ في الأخبار وأدركت أنّني لم أشكرك قطّ 178 00:13:44,629 --> 00:13:49,599 ،على كلّ ما فعلتيه .لذا... شكرًا لكِ 179 00:13:49,601 --> 00:13:53,169 .تمّت ترقيتك إذًا - .لقسم الجرائم الكبرى - 180 00:13:53,171 --> 00:13:57,440 ،ولقد كلّفوني بقضيّة المراوغ .يبتز الناس للسرقة لحسابه 181 00:13:58,383 --> 00:14:00,800 كيف يسري ذلك؟ - .ببطئ - 182 00:14:16,588 --> 00:14:17,383 ...حسنٌ 183 00:14:19,115 --> 00:14:23,062 .سُعدت بلقاؤك في المرّة الأخيرة 184 00:14:23,368 --> 00:14:26,271 ،أجل، أنا أيضًا سُعدت بلقاؤك .كان كما الأيام الخوالي 185 00:14:27,055 --> 00:14:31,111 .باستثناء أيامنا ما بعد التخرّج - !كم أنتِ خبيثة؟ - 186 00:14:31,476 --> 00:14:36,470 ،تعلم أنّي دومًا أجيد الاستمتاع .وهو أمر غائب عن حياتي مؤخّرًا 187 00:14:36,505 --> 00:14:39,038 إذًا، ما رأيك أن نتناول شرابًا؟ .لا أقصد الآن 188 00:14:39,551 --> 00:14:44,384 ربّما أصحبك... هل تشاركيني العشاء يا (ماكانا)؟ 189 00:14:45,455 --> 00:14:49,729 أجهل إن سمعت بأنّي عُزلت في جزيرة ...لـ5 سنوات وأنّي حُرمت كلّيًّا من كلّ 190 00:14:50,233 --> 00:14:57,392 ،حسنٌ، أوافق على العشاء .بالواقع، بوسعي أن أستجيز الليلة 191 00:14:59,503 --> 00:15:00,848 .حسنٌ - .عظيم - 192 00:15:01,289 --> 00:15:03,568 إذًا، سأمرّ عليكِ بالثامنة؟ - .ميعاد مثاليّ - 193 00:15:05,076 --> 00:15:06,262 .اتّفقنا - .حسنٌ - 194 00:15:06,827 --> 00:15:09,675 .إنّي أتلبث، سأذهب - .حسنٌ - 195 00:15:30,624 --> 00:15:32,344 !من هناك؟ 196 00:15:35,793 --> 00:15:37,138 .ساعدني 197 00:15:51,005 --> 00:15:51,919 .لانس) يتحدث) 198 00:15:52,256 --> 00:15:56,508 ،(حضرة الرّقيب، أنا المتحرّية (هال .لديّ تحديثات عن قضيّة المراوغ 199 00:15:56,510 --> 00:15:59,096 وُجد جثمانًا في معرضًا فنيًّا .مُردى بالرصاص 200 00:15:59,097 --> 00:16:03,539 وثلاث رجال فاقدين الوعي إثر صعق" "بتيّار كهربائيّ كثيف أصاب القلب 201 00:16:03,540 --> 00:16:06,815 نفس الطريقة التي أُغشى بها حرّاس المتحف، هل تبيّنت هويّة الضحيّة؟ 202 00:16:07,145 --> 00:16:10,696 .(اسمه (كاث ديرنك - .أوقف - 203 00:16:11,053 --> 00:16:14,838 من يكون (كاث ديرنك)؟ - .اُعقتل لحيازة بضائع مسروقة - 204 00:16:14,840 --> 00:16:19,843 اُعتقل للتآمر، واُدين بمحاولة .بيع بضائع مسروقة 205 00:16:19,845 --> 00:16:23,682 هذا الرجل بائع مسروقات، والمُراوغ .(يسعى لتصريف ياقوتة (شيروود 206 00:16:23,717 --> 00:16:28,548 مما يعني أنّه سيبحث عن بائع .مسروقات جديد، بائع... لم يقتله 207 00:16:28,604 --> 00:16:31,625 ،لذا، فما إن نجد بائع المسروقات .إلّا وسنجد المراوغ 208 00:16:33,224 --> 00:16:37,764 رأيتكم تعرضون على الموقع بيع .حقيبة ذات سلسلة بها كُرات برقم 8 209 00:16:38,050 --> 00:16:43,797 أتسائل أن يُمكن أن تخبروني باسم أحد عملائكم إن أعطيكم وصفًا له؟ 210 00:16:44,723 --> 00:16:47,120 ،أجل، بالتأكيد .بوسعك الاتّصال بي لاحقًا 211 00:16:47,122 --> 00:16:51,069 مثل كلّ متاجر الملابس والمصنوعات .الجلديّة التي اتّصلت بها اليوم 212 00:16:53,165 --> 00:16:56,900 عمَّ كانت تلك المكالمة؟ - ما بالك نيّقًا جدًّا؟ - 213 00:16:56,935 --> 00:17:02,983 ماذا؟ لديّ مواعدة، بعكس الرأي العام .حيالي، فإنّي أنعم بحياة 214 00:17:03,018 --> 00:17:05,157 إذًا، لمَ تدبو متوتّرًا للغاية؟ 215 00:17:06,625 --> 00:17:07,857 هل توتّري واضح؟ 216 00:17:07,859 --> 00:17:12,049 ،كن على طبيعتك السّاحرة الشجيّة .فإنّ الفتيات يتعمقون إلى ذلك 217 00:17:12,344 --> 00:17:18,288 هذه الفتاة مختلفة، فإنّها تعرفني ...قبلما أودى للجزيرة، قبلما 218 00:17:19,538 --> 00:17:21,404 ،مكالمة هامة .يجب أن أرد 219 00:17:21,406 --> 00:17:24,791 .أعمل على قضيّة نشل حقيبة هامّة جدًا 220 00:17:25,464 --> 00:17:26,609 .حسنٌ 221 00:17:27,892 --> 00:17:28,578 مرحبًا؟ 222 00:17:30,215 --> 00:17:35,602 ،أجل، ربّما ارتدى قلنسوة حمراء .أجل مائل للحُمرة قليلًا 223 00:17:35,604 --> 00:17:37,880 .أقصد وجهه لا القلنسوة 224 00:17:39,244 --> 00:17:41,292 حقًّا؟ ألم تعرفوا اسمه؟ 225 00:17:43,594 --> 00:17:46,813 .شكرًا جزيلًا 226 00:17:52,032 --> 00:17:55,969 لورل)، أما زال والدكِ يعتقل الناس؟) 227 00:17:57,527 --> 00:18:01,616 ،وجدت ذلك اللعين .(اسمه (روي هاربر 228 00:18:02,114 --> 00:18:04,664 .لا أذكر آخر مرّة كنت هنا 229 00:18:05,322 --> 00:18:07,200 .المكان جميل جدًّا 230 00:18:07,202 --> 00:18:11,955 أجل، كان المكان المُحبب .لاصطحاب فتاة في فترة الثانويّة 231 00:18:13,096 --> 00:18:15,205 .لم يحالفني حظّ كافٍ لتجربة ذلك 232 00:18:15,206 --> 00:18:18,581 ،إذ كان لديّ تقويم أسنان .وعيوب مروّعة عندئذٍ 233 00:18:19,965 --> 00:18:24,704 .أوقن أنّكِ بدوت مذهلة - .إنّي سعيدة أنّنا أخيرًا نتواعد - 234 00:18:25,003 --> 00:18:27,020 .وأنا أيضًا 235 00:18:28,773 --> 00:18:32,555 أتعلمين، (آندي) كان يبالغ فيما .يتعلّق بالمواعدات الأولى 236 00:18:33,394 --> 00:18:35,728 أتعلمين، كان ليواجه سلاحًا .عامرًا بجسارة لأجل الارتزاق 237 00:18:35,730 --> 00:18:38,412 لكنّي لم أرَه مُجفلًا قطّ مثلما .كان قبل مواعدته الأولى معكِ 238 00:18:43,656 --> 00:18:47,367 آسف يا (كارلي)، ما قلته لا يليق قوله في أوّل مواعدة، صحيح؟ 239 00:18:47,402 --> 00:18:50,462 ،(تحدّثك عن (آندي بينما ننعم بليلة رومانسيّة؟ 240 00:18:50,960 --> 00:18:54,095 .أرجّح أن ذلك ليس لائقًا - .كارلي)، هذا أمر صعب ومُعقّد) - 241 00:18:55,227 --> 00:18:58,388 ليس وكأن هنالك كُتيّب لذلك، صحيح؟ - ...أتعلم - 242 00:18:58,919 --> 00:19:04,444 شعرتُ للحظة وكأنّي فتاة مُعجبة .بفتى، ولا يهم شيء فيما خلا ذلك 243 00:19:04,445 --> 00:19:06,273 .أجل، أجل 244 00:19:06,931 --> 00:19:13,820 وإن كان ذلك عسيرًا معقّدًا إليك، فاتركني .الآن، لأنّي بالفعل جُرحت أكثر من اللّازم 245 00:19:13,855 --> 00:19:16,019 ...كارلي)، أنصتي، أنا آسف) - !أعدني للبيت فحسب - 246 00:19:26,508 --> 00:19:30,190 لا، لا يمكن أن يكون هنالك !شيء بهذا المذاق الطيّب 247 00:19:30,225 --> 00:19:32,034 حقًّا؟ 248 00:19:36,078 --> 00:19:38,472 .إذًا، لا بدّ أنّك افتقدت الكعك - ماذا تقصدين؟ - 249 00:19:38,507 --> 00:19:42,247 ،بقيت 5 سنوات على جزيرة بعيدًا عن التمدّن، فماذا فعلت؟ 250 00:19:42,282 --> 00:19:44,927 ماذا أكلت؟ أين نمت؟ 251 00:19:44,962 --> 00:19:48,493 كيف نجوت؟ - ...(ماكانا) - 252 00:19:48,528 --> 00:19:51,970 .آسفة، لم أقصد سبر أغوارك - .لا عليك - 253 00:19:52,473 --> 00:19:57,692 آسفة، فإنّي لم أخاطب رجلًا .إلّا أثناء قرائتي حقوقه عليه 254 00:19:58,762 --> 00:20:03,494 .لكن تلك السنوات، لا بدّ أنّها غيّرتك 255 00:20:05,953 --> 00:20:09,555 من الرجل الذي عهدت مرافقته .إلى شخصيّتك الحاليّة 256 00:20:10,774 --> 00:20:12,764 .أجل 257 00:20:13,244 --> 00:20:15,134 .لأنّي اتخذت بعض قرارات عسيرة 258 00:20:15,135 --> 00:20:16,007 .ساعدني 259 00:20:17,235 --> 00:20:19,164 .أنت مُحقّة 260 00:20:19,383 --> 00:20:21,116 .لقد غيّرني ذلك 261 00:20:23,065 --> 00:20:26,384 أيّ نوعٍ من الخيارات العسيرة؟ - .(لا أريد التحدُّث عمّا مرت به يا (ماكانا - 262 00:20:33,284 --> 00:20:34,724 .أنقذك هاتف نقّال 263 00:20:35,988 --> 00:20:36,845 .هال) تتحدث) 264 00:20:38,458 --> 00:20:41,595 أدرج ما أخبرك بهِ المُحقق الجنائيّ .في طلب التصريح، سأحضر فورًا 265 00:20:42,417 --> 00:20:44,156 .إنّه العمل، يتعيّن أن أذهب 266 00:20:58,057 --> 00:20:59,454 .فاليستي)، أنصتي رجاءً) 267 00:20:59,456 --> 00:21:03,218 إريدك أن تفعّلي جهاز الاقتفاء في هاتف .ماكانا)، أظنّ لدى الشرطة خيط للمُراوغ) 268 00:21:05,294 --> 00:21:06,046 .حسنٌ 269 00:21:09,143 --> 00:21:10,534 من أنت؟ 270 00:21:10,569 --> 00:21:13,719 ،(اسمي (آلان دوراند .أنا طالب تبادليّ 271 00:21:13,721 --> 00:21:16,617 .كنت في رحلة صيد مع زملاء صفّي 272 00:21:17,501 --> 00:21:20,741 .تُهنا وشبّت النيران في مركبتنا 273 00:21:20,811 --> 00:21:23,935 ،كان عطب ميكانيكيّ .اضطررنا للقفز عن مركبتنا 274 00:21:23,970 --> 00:21:26,543 متى؟ - .منذ يومين - 275 00:21:28,454 --> 00:21:31,624 .ذلك كان شنيعًا، خلتُني سأموت 276 00:21:35,518 --> 00:21:40,247 أين الطلّاب الآخرون؟ أين طاقم المركب؟ 277 00:21:42,422 --> 00:21:44,931 .أظنني الناجي الوحيد 278 00:21:46,476 --> 00:21:49,085 ،تمكّنت من بلوغ الشاطئ ...خُيّل إليّ أنّ الحظّ حالفني، لكن 279 00:21:49,206 --> 00:21:53,375 ماذا؟ وجدك أحد؟ ...جنود، أم 280 00:21:53,377 --> 00:21:55,377 !أجل 281 00:21:57,748 --> 00:21:59,452 .أجل 282 00:21:59,848 --> 00:22:03,009 .كانوا مُقنّعين، هاجموني وأوسعوني ضربًا 283 00:22:03,187 --> 00:22:06,825 !تركوني هنا !من هم؟ 284 00:22:11,841 --> 00:22:15,033 .بالمناسبة، يمكنك حلّ قيدي أيّان شئت 285 00:22:22,488 --> 00:22:24,784 .إنّك تملكين مكانًا بديعًا هنا - .شكرًا لك - 286 00:22:25,119 --> 00:22:28,480 أخبريني، هل كلّ تاجر سلع مسروقة في هذه البلدة يستأجر حرسًا؟ 287 00:22:29,405 --> 00:22:32,590 استأجرتهم لمّا سمعتُ .(بما فعلته بـ (كاس ديرنك 288 00:22:32,766 --> 00:22:36,373 ،(أجل، (كاس .رحمة الله عليه 289 00:22:37,428 --> 00:22:40,693 ،لم يكُن لطيفًا .إذ أنّه حاول سرقتي 290 00:22:41,642 --> 00:22:43,877 .سمعتُ أنّك أكثر حكمة منه 291 00:22:44,761 --> 00:22:48,096 .وأنّ تصريف هذه لن يستعصي عليكِ 292 00:22:48,563 --> 00:22:52,778 إنّه أثر الركود على .بعض الأشخاص فحسب 293 00:22:56,464 --> 00:23:00,420 .%ستكون عمولتي 15 294 00:23:00,744 --> 00:23:02,347 ما رأيك أن نجعلها 12 %؟ 295 00:23:02,824 --> 00:23:07,620 واضح أنّي لم أخبرك بما حدث .لآخر شخص حاول مغافلتي 296 00:23:07,667 --> 00:23:10,602 ،(شرطة مدينة (ستارلينج !انبطحوا جميعًا 297 00:23:36,228 --> 00:23:36,888 "مخرج" 298 00:23:48,512 --> 00:23:51,722 !استسلم بهدوء - .أخشى أنّي سأرفض - 299 00:23:51,723 --> 00:23:54,642 .إذًا، أخشى أنّك لن تذهب للسجن 300 00:24:30,192 --> 00:24:36,051 ،سمعتُ من الأخبار أن المراوغ هرب .آمل أنّ ليلة لم تكُن خسارة تامّة 301 00:24:36,479 --> 00:24:38,814 ،مواعدتاكما كيف سارتا؟ 302 00:24:38,849 --> 00:24:40,564 .على نحوٍ عظيم - .على نحوٍ مُذهل - 303 00:24:40,566 --> 00:24:41,832 .أنتما كاذبان فاشلان 304 00:24:42,977 --> 00:24:45,917 داهمت الشرطة وإيّاي الموقع .قبلما يُتم المراوغ صفقته 305 00:24:45,952 --> 00:24:50,460 .لا تغيّر الموضوع - هل شريحتك الاختراقيّة ما زالت تعمل؟ - 306 00:24:51,549 --> 00:24:56,433 ،إنتما لستما مرحين .أجل، ما زلت أتلقّى إشارة قويّة 307 00:24:57,024 --> 00:25:00,918 استعرضي سجلّات الشرطة عن كلّ .شيء سرقه المراوغ حتّى الآن 308 00:25:00,920 --> 00:25:01,591 فيمَ تفكّر؟ 309 00:25:01,626 --> 00:25:06,591 نعلم أنّ المراوغ لديه ذوق .خاصّ جدًّا حيال نوعيّات تُحف بعينها 310 00:25:08,447 --> 00:25:09,233 .أجل 311 00:25:09,433 --> 00:25:14,236 ،"جميعهم يبدون من "العقد المشؤوم .(آخر 10 سنوات من حكم الملك (فيردناند 312 00:25:14,317 --> 00:25:16,133 .وتقول أنّنا لا نتّسم بحسّ حياتيّ 313 00:25:16,135 --> 00:25:20,724 هل ثمّة أماكن أخرى تبيع أو تعرض تُحف من ذلك الشيء المشؤوم؟ 314 00:25:20,759 --> 00:25:23,073 ،"العقد المشؤوم" .ليس تحديدًا 315 00:25:23,075 --> 00:25:26,110 (أظنّ مدينة (ستارلينج .تحبّذ الفترة الإيليزيبيثيّة 316 00:25:26,112 --> 00:25:27,950 (جمعيّة مدينة (ستارلينج" ."لمكافحة السرطان 317 00:25:27,985 --> 00:25:30,448 .مذكور أنّ ثمّة مزاد تبرّعيّ ليلة الغد 318 00:25:30,450 --> 00:25:35,119 .بوسعنا إغواءه لافتتاح الغد - بماذا؟ بتحفة زائفة؟ - 319 00:25:35,121 --> 00:25:38,005 لا، فإن المراوغ لديه عينان .مدرّبتان على تبيّن التُحف الزائفة 320 00:25:38,007 --> 00:25:40,891 .لن يغويه شيء أقل من تحفة أصليّة 321 00:25:41,967 --> 00:25:44,346 أنّى لنا بتحفة إسبانيّة نادرة؟ 322 00:25:44,500 --> 00:25:47,716 تجهلين ثراء عائلته، صحيح؟ 323 00:25:55,816 --> 00:26:00,072 .روي ويليام هاربر) الصغير) 324 00:26:02,610 --> 00:26:05,723 أين وليّ أمرك؟ - .(راقد في مقابر (نوريس - 325 00:26:11,687 --> 00:26:14,972 .يؤسفني سماع ذلك - .كلّ منّا يتحمّل عواقب الدنيا - 326 00:26:15,574 --> 00:26:19,630 هل لي بالذهاب؟ - .كلّا، فإنّك مُدان بسرقة حقيبة - 327 00:26:20,685 --> 00:26:22,742 .لديك سجل إجرامي عامر 328 00:26:22,743 --> 00:26:26,520 .نشل، ثم سطو، ثم نشل 329 00:26:26,521 --> 00:26:30,173 سيّارة مسروقة، من الحسن تغيير النشاط .بين حين وآخر، ثم عدت للنشل 330 00:26:30,551 --> 00:26:34,240 ألديك تحفّظ على سرقة البنوك؟ - .يصعب سرقة بنك في يدك والهرب بهِ - 331 00:26:35,431 --> 00:26:37,871 ربّما ستتعلّم بضع مهارات .جديدة في السّجن 332 00:26:38,197 --> 00:26:42,480 ،انظر، لستُ أريد السرقة .وإنّما لا أملك خيارًا آخر 333 00:26:42,744 --> 00:26:47,177 ...والدتي، إنّها .تعاني مشكلة 334 00:26:47,178 --> 00:26:51,156 .أجل، ولدها أحمق - .كلّا - 335 00:26:52,528 --> 00:26:54,912 ."تعاني "دوار 336 00:26:57,749 --> 00:27:00,968 .بدأت بتعاطي "دوار" بالعام الماضي 337 00:27:00,970 --> 00:27:05,569 ...أدمنته، وتعاطت ما يكفي 338 00:27:09,109 --> 00:27:11,229 .ولقد أعطبها تعاطيه 339 00:27:12,915 --> 00:27:16,829 ،لم تعد كما كانت ...وفواتيرها العلاجيّة 340 00:27:17,973 --> 00:27:21,086 انظر، أحاول مساعدتها .على الاستشفاء منه 341 00:27:22,539 --> 00:27:27,100 انظر، لا نملك نعمًا مثلما يملك الآخرون، اتّفقنا؟ 342 00:27:27,629 --> 00:27:30,984 .حسنٌ، دعه يذهب 343 00:27:31,534 --> 00:27:34,439 إنّها مجرّد حقيبة، صحيح؟ 344 00:27:42,904 --> 00:27:46,192 ،سيقابلونك .لقد رُتّب الميعاد 345 00:27:49,284 --> 00:27:53,033 شكرًا لك، ثمّة شيء آخر .أودّك أن تفعله من أجلي 346 00:27:53,423 --> 00:27:56,450 .(مالكولم) هو الوحيد العالم بمكان (والتر) 347 00:27:57,793 --> 00:28:02,642 ،أحتاج دليلًا فحسب .خيط لأتّبعه 348 00:28:04,511 --> 00:28:08,416 إن نجحت خطّتنا، فلا يمكنني .(أن أسمح له بالانتقام من (والتر 349 00:28:10,809 --> 00:28:12,097 .لا 350 00:28:13,046 --> 00:28:17,977 .أخشى أنّه المصير المُهيّأ لنا 351 00:28:34,324 --> 00:28:36,381 "(تم التبرّع به من قبل عائلة (كوين" 352 00:28:50,220 --> 00:28:54,017 ،الشرطة هنا أيضًا .أقلُّها طعمك أغواهم 353 00:28:54,052 --> 00:28:57,218 .هذا ليس ما أسعى تحديدًا إليه 354 00:29:07,062 --> 00:29:10,707 تردني إشارة قويّة من المُقتفي .الذي زرعته في وسام عائلتك 355 00:29:10,708 --> 00:29:12,358 .بوسعي اقتفاؤه بهاتفي 356 00:29:12,393 --> 00:29:19,007 بالمناسبة، هل فكّرت بما قد يحدث إذا فشلنا وفرّ المراوغ بجوهرة أسرتك؟ 357 00:29:21,213 --> 00:29:23,226 .آسفة، خرج سؤالي على نحوٍ جسيم 358 00:29:24,013 --> 00:29:27,747 .(لنبقَ متنبهين يا (فاليستي 359 00:29:30,018 --> 00:29:32,586 ...إنّه ليس 360 00:29:36,148 --> 00:29:39,085 .أفضّل المجازفة مع لصّ مجوهرات فتّاك 361 00:29:40,279 --> 00:29:42,062 .حسنٌ 362 00:29:44,040 --> 00:29:46,075 "(تم التبرّع به من قبل عائلة (كوين" 363 00:29:58,303 --> 00:29:59,199 !أنت 364 00:29:59,952 --> 00:30:04,056 ،(هذا الوسام تبرّعت بهِ عائلة (كوين .إن تريده فتقدّم بعطاؤك عليه 365 00:30:04,339 --> 00:30:07,075 ،بالواقع يا حبّي .فكّرت بأخذه فحسب 366 00:30:13,727 --> 00:30:16,599 ربّما يتعيّن أن أتفقّد المقدّمة لأرى .إن ما كان لدى حرّاس الأمن مشكلة 367 00:30:16,634 --> 00:30:18,893 ،تلك فكرة جيّدة .سأطمئن على الطعم 368 00:30:21,427 --> 00:30:23,983 .أظنني لديّ مشكلة 369 00:30:29,961 --> 00:30:34,031 ...ابتعدا عنّي، إذا انفجر هذا الشيء - .هذا لن يحدث - 370 00:30:34,616 --> 00:30:38,359 قال المراوغ أنّي إذا هاتفت الشرطة فإنّ... ستُقطع رأسي، أليس كذلك؟ 371 00:30:38,497 --> 00:30:42,169 المُقتفي يتحرّك، إذا وجدته .فبوسعي إجباره على حلّ القنبلة 372 00:30:42,890 --> 00:30:45,900 .تحدّثي إليّ وحافظي على هدوئك - .فات الأوان - 373 00:30:48,819 --> 00:30:51,654 ،اذهب، اذهب فحسب .هيّا، هيّا، هيّا 374 00:30:56,360 --> 00:30:58,828 !(تحدّثي إليّ يا (فاليستي .تحدّثي إليّ 375 00:30:59,765 --> 00:31:03,356 يتّجه إلى (آدم و أونيل)، ووفقًا لوتيرة .المُضيّ، فإنّه يستقلّ سيّارة 376 00:31:04,575 --> 00:31:07,027 .أنتَ، أحتاج درّاجتك 377 00:31:07,893 --> 00:31:09,084 أتمازحني؟ - .لا - 378 00:31:23,247 --> 00:31:24,945 ،إنّي قيد المُضيّ أين هو؟ 379 00:31:30,491 --> 00:31:31,996 .(تحدّثي إليّ يا (فاليستي 380 00:31:33,176 --> 00:31:35,665 إنّها أوّل مرّة قطّ يمتنّ .أحد لكاميرات المرور 381 00:31:35,733 --> 00:31:36,949 .إنّه يبعد عنك بجادّة 382 00:31:36,950 --> 00:31:39,996 ،(مُرّ عبر ميدان (هاريس .وعند نهايته ستكون وراءه مباشرةً 383 00:31:52,546 --> 00:31:55,349 أين هو الآن؟ - .وجدته، وجدته، وجدته - 384 00:31:55,600 --> 00:31:58,217 ،سيّارة رماديّة تُمضي شمالًا .عند الأشارة التي أمامك 385 00:32:03,895 --> 00:32:05,057 .حسنٌ، أقصى اليمين 386 00:32:07,218 --> 00:32:08,236 .وجدته 387 00:33:14,995 --> 00:33:17,795 .لا تفعل شيئًا غبيًّا 388 00:33:17,797 --> 00:33:21,337 لقد أصابت بصيرتي بتطويق .رقبة تلك الشقراء الفضوليّة 389 00:33:22,008 --> 00:33:26,372 ،أفترض أنّها صديقة لك .مُسّ شعرة من رأسي، وستخسر رأسها 390 00:33:27,803 --> 00:33:31,434 لديك خيار لا بديل له، أليس كذلك؟ - .ليس هذه المرّة - 391 00:33:32,510 --> 00:33:36,781 ،تم قطع شريانك الأوسط .لعجزت عن ضغط الزرّ وإن حاولت 392 00:33:46,045 --> 00:33:46,897 .حمدًا لله 393 00:33:46,899 --> 00:33:50,484 لمَ تفعل هذا؟ - .إنّي مثلك تمامًا - 394 00:33:50,486 --> 00:33:53,019 .أسرق الأغنياء فقط 395 00:34:01,169 --> 00:34:04,400 .(لستُ (روبن هود 396 00:34:04,402 --> 00:34:08,456 ،أجهل متى يعود أولئك الرجال .صدّقني، حُلّني أرجوك 397 00:34:14,361 --> 00:34:19,704 أتحسبهم أحضروني إلى هنا كفخّ خديع أو ما شابه؟ 398 00:34:22,052 --> 00:34:27,087 لمَ يربوطك هكذا ثم يتركوك؟ لمَ لمْ يقتلوك فحسب؟ 399 00:34:27,122 --> 00:34:32,550 كانوا سيقتلونني، لكن جائتهم مكالما .عن مشاجرة بمكان آخر بالجزيرة 400 00:34:33,097 --> 00:34:37,101 ،إذا عادوا فسيقتلون كلينا .أرجوك! صدّقني 401 00:34:37,168 --> 00:34:41,488 .أرجوك - .حسنٌ، استدر - 402 00:34:42,724 --> 00:34:45,425 .شكرًا لك 403 00:34:49,013 --> 00:34:50,309 .شكرًا لك 404 00:35:06,050 --> 00:35:11,134 ...آسف .لكنّي لا يمكنني ذلك 405 00:35:11,568 --> 00:35:14,742 !ماذا؟ لماذا؟ لمَ لا؟ 406 00:35:19,792 --> 00:35:24,774 .لأنّي لا أعرفك - هل جُننت؟ - 407 00:35:25,031 --> 00:35:28,711 !أرجوك! لا يمكنك التخلّي عنّي !لا يمكنك تركي هنا 408 00:35:36,799 --> 00:35:42,751 (ليلة أمس لم أفكّر سوى بغضب (آندي .وكم سينجرح لو رآنا سويًّا 409 00:35:46,526 --> 00:35:50,226 لكن عضبه وجرحه لذلك سيكونوا نكرة .(مقارنة بهما حال جرحتكِ يا (كارلي 410 00:35:51,231 --> 00:35:54,951 صدّقيني حين أخبركِ بأنّ الحرب .أسهل من المواعدة الغراميّة 411 00:35:55,813 --> 00:35:58,469 .في الحرب، إمّا تتصرّفين أو تُقتلين 412 00:35:59,906 --> 00:36:03,375 .لا وقت للتفكير، ولا وقت للتردد 413 00:36:04,109 --> 00:36:08,904 ،ربّما هذه مشكلتك .فأنت معي تفكّر ولا تشعر 414 00:36:12,664 --> 00:36:14,919 .أنت محقّة 415 00:36:46,752 --> 00:36:50,703 كيف علمتِ بمحل إقامتي؟ - .عبر شيء يُدعى الانترنت - 416 00:36:51,050 --> 00:36:54,571 انظر، هلّا تحدثنا وجهًا لوجه؟ 417 00:37:04,917 --> 00:37:09,628 إذًا، تنازلتِ عن حقّ الادّعاء لأنّك تشعرين أن بوسعكِ تغيير حياتي؟ 418 00:37:10,176 --> 00:37:14,565 ولتخبري أصدقاؤك الأغنياء بالمدرسة الإعداديّة كم أنتِ قدّيسة تساعد المحرومين؟ 419 00:37:15,788 --> 00:37:17,556 .لست تعلم شيئًا عنّي 420 00:37:18,411 --> 00:37:21,442 ثيا كوين)، طفلة تملك) .صندوق إئتمانيّ وفير 421 00:37:21,455 --> 00:37:24,155 إضافة إلى سيّارتها التي تلقّتها .كهدية في عيد ميلادها 422 00:37:24,603 --> 00:37:28,402 ،تحبّ شراء أرقى المصنّفات .ولديها ميل مُفرط للحفلات 423 00:37:28,437 --> 00:37:32,020 هل أغفلت شيئًا؟ - .أجل - 424 00:37:32,749 --> 00:37:39,910 ،أب ميّت، وزوج أم مفقود، وأخ مُدمّر .وكدت أُسجن بسبب حادث سيّارة 425 00:37:40,223 --> 00:37:44,863 .وكذلك، أريد استعادة حقيبتي 426 00:37:46,198 --> 00:37:50,335 أتعلمين، أظهرت شجاعة حقيقيّة بمجيئك .إلى (غلايدس) هنا في منتصف الليل 427 00:37:51,300 --> 00:37:54,655 .لا بدّ أنّك تجهل قيمة حقيبة عتيقة 428 00:38:13,018 --> 00:38:17,001 ،لا تقلقي، محتوياتها كما هي .باستثناء هذه 429 00:38:17,003 --> 00:38:22,257 .إنّك حقًّا تتسمين بعادة سيّئة - .أجل، حدّث ولا حرج - 430 00:38:23,072 --> 00:38:24,759 لحظة، هل لي بإعطاؤك نصيحة؟ 431 00:38:25,450 --> 00:38:29,965 .(أوّلًا، ابتعدي عن (غلايدس - وثانيًا؟ - 432 00:38:31,040 --> 00:38:34,270 لا تتأثّري بكلّ قصّة مثيرة للشفقة .يخبرها شاب مثلي للشرطة 433 00:38:36,429 --> 00:38:39,847 .أتمنّى لك مساءً عظيمًا 434 00:38:57,564 --> 00:39:02,038 هل تأخذين أجازة قطّ؟ - .أجل - 435 00:39:02,727 --> 00:39:08,230 ،بالواقع، ذهبت بمواعدة ليلة أمس .وكان مُواعدي أخرق 436 00:39:08,407 --> 00:39:09,651 حقًّا؟ 437 00:39:11,381 --> 00:39:13,583 .ربّما كان لديه سبب 438 00:39:17,071 --> 00:39:20,919 ماكانا)، لم أخسر خمس سنوات) .فحسب على تلك الجزيرة 439 00:39:21,122 --> 00:39:26,108 .بل فقدت جزئي الذي كان ينعم بالحياة 440 00:39:29,182 --> 00:39:35,894 ،الإنصات للموسيقى .وتناول كعكة مع فتاة جميلة 441 00:39:37,037 --> 00:39:39,187 .إنّها الأمور الهيّنة 442 00:39:40,193 --> 00:39:45,966 ،لكن حين سألتِني عن الجزيرة ...فذكّرتني بكلّ العُسرات 443 00:39:45,967 --> 00:39:51,103 والقرارات الصعبة التي اُضطررت .لاتّخاذها وما زال تأثيرها لا يبارحني 444 00:39:52,038 --> 00:39:57,863 ،مما جعلني أتسائل أنّى أثق بأحد .وإن كنت جديرًا بعلاقة مع أيّ أحد 445 00:40:14,609 --> 00:40:17,945 .أنت جدير 446 00:40:18,696 --> 00:40:22,240 هل لي باصطحابك لعشاء؟ .أعدك ألّا أقتضب القول 447 00:40:24,179 --> 00:40:27,756 .سأوافق إن تطلب كعكة - !(ماكانا) - 448 00:40:29,325 --> 00:40:31,125 .إنّي سعيد بأنّك ما زلتِ هنا 449 00:40:31,127 --> 00:40:32,805 .(كوين) - .(سيّد (لانس - 450 00:40:32,840 --> 00:40:34,940 ،بالواقع، كنت مغادرةً للتوّ هل من مشكلة يا سيّدي؟ 451 00:40:34,975 --> 00:40:39,508 أجل، أريدك أن تعملي معي .بالتحقيق عن الحارس الليليّ 452 00:40:40,002 --> 00:40:42,732 ،أمرك سيّدي، لا تقلق .سنقدمه للعدالة 453 00:40:42,767 --> 00:40:46,308 .أجل 454 00:40:48,761 --> 00:40:52,459 مستعد للذهاب؟ - .أجل - 455 00:40:52,715 --> 00:40:53,645 .حسنٌ 456 00:40:59,821 --> 00:41:04,228 ،له مذاق مثل منفضة سجائر .لكنّه يفي بالغرض 457 00:41:07,575 --> 00:41:09,023 .إنّي مدين لك بمعروف 458 00:41:12,918 --> 00:41:15,399 لم تتعرّض لأيّ متاعب بالخارج، صحيح؟ 459 00:41:19,953 --> 00:41:22,287 .بلى، لا متاعب قطّ 460 00:41:27,414 --> 00:41:32,063 فرانك شان) أوصى بك، قال أنّك) .ستساعدينا بمشكلتنا 461 00:41:33,897 --> 00:41:38,025 .إنّه ممتن لموافقتك على لقائي 462 00:41:39,478 --> 00:41:43,971 ،أيّ شيء من أجل صديق ...إذًا 463 00:41:44,500 --> 00:41:47,868 كيف سنساعد؟ - .(مالكولم ميرلن) - 464 00:41:49,944 --> 00:41:51,940 .أريدك أن تقتليه من أجلي 465 00:41:53,124 --> 00:41:58,124 {\a6}{\c&H00CA00&\3c&H8FFF6A&\fnArabic Typesetting\fs36\b1} ترجمة || وائـل ممدوح || © || أحـمـد ميكانـو ||