1 00:00:01,209 --> 00:00:04,358 My name is Oliver Queen. For 5 years, 2 00:00:04,359 --> 00:00:07,628 I was stranded on an island with only one goal-- 3 00:00:08,030 --> 00:00:10,113 survive. 4 00:00:10,115 --> 00:00:11,931 Oliver Queen is alive. 5 00:00:11,933 --> 00:00:14,150 Now I will fulfill my father's dying wish-- 6 00:00:14,152 --> 00:00:16,653 to use the list of names he left me 7 00:00:16,655 --> 00:00:20,240 and bring down those who are poisoning my city. 8 00:00:20,242 --> 00:00:24,110 To do this, I must become someone else. 9 00:00:24,112 --> 00:00:27,380 I must become something else. 10 00:00:27,382 --> 00:00:28,781 Previously on "Arrow"... 11 00:00:28,783 --> 00:00:30,550 Rescuing your father and stopping Fyers 12 00:00:30,552 --> 00:00:32,469 is not going to be some walk in the park. 13 00:00:32,471 --> 00:00:35,171 Yao Fei! Ba! 14 00:00:35,173 --> 00:00:37,173 How did you escape? 15 00:00:37,175 --> 00:00:40,693 I didn't. 16 00:00:40,695 --> 00:00:42,512 You told me to stay away from your family and I did, 17 00:00:42,514 --> 00:00:44,531 but your family isn't staying away from me, 18 00:00:44,533 --> 00:00:46,733 which means something must be done about it. 19 00:00:48,319 --> 00:00:49,986 You're going home. 20 00:00:49,988 --> 00:00:51,571 About my mother, 21 00:00:51,573 --> 00:00:53,656 and about her involvement in the Undertaking. 22 00:00:53,658 --> 00:00:55,325 She's working with Malcolm Merlyn, 23 00:00:55,327 --> 00:01:00,163 and they're planning something terrible. 24 00:01:01,815 --> 00:01:04,150 So, I was wondering-- 25 00:01:04,152 --> 00:01:06,202 there's a late night happy hour at Stella's. 26 00:01:06,204 --> 00:01:07,754 You know, the place across the street. 27 00:01:07,756 --> 00:01:09,655 You mean the place that's always playing 28 00:01:09,657 --> 00:01:12,092 loud salsa music at all hours when I'm trying to work late? 29 00:01:12,094 --> 00:01:13,510 That--that would be the one, yeah. 30 00:01:13,512 --> 00:01:16,162 Anyway, I was thinking that, um, 31 00:01:16,164 --> 00:01:18,381 maybe, you know, if you wanted to, 32 00:01:18,383 --> 00:01:20,683 we could perhaps grab a drink? 33 00:01:20,685 --> 00:01:24,270 How about two? 34 00:01:24,272 --> 00:01:27,307 Oh, my God! 35 00:01:27,309 --> 00:01:28,725 Please. 36 00:01:28,727 --> 00:01:31,728 I did everything Mr. Merlyn required of me! 37 00:01:31,730 --> 00:01:33,846 He knows, Dr. Markov, 38 00:01:33,848 --> 00:01:35,865 and he thanks you for your service. 39 00:01:44,692 --> 00:01:46,409 Open the door! Open the door! 40 00:01:46,411 --> 00:01:48,077 Freeze! 41 00:01:51,749 --> 00:01:53,216 No! Open the door! 42 00:01:55,286 --> 00:01:56,886 Get down on the floor! 43 00:01:56,911 --> 00:02:00,911 ♪ Arrow 1x22 ♪ Darkness on the Edge of Town Original Air Date on May 8, 2013 44 00:02:00,936 --> 00:02:05,936 == sync, corrected by elderman == 45 00:02:28,869 --> 00:02:30,389 I've been watching your mother for days 46 00:02:30,412 --> 00:02:32,373 now, Oliver, and nothing. 47 00:02:32,374 --> 00:02:35,124 She goes to work, 48 00:02:35,126 --> 00:02:37,210 she comes home. Occasionally she goes out for dinner. 49 00:02:37,212 --> 00:02:40,246 She seems to particularly like the salmon tartar at table salt. 50 00:02:40,248 --> 00:02:41,681 I'm linked into her home and office phone. 51 00:02:41,683 --> 00:02:43,299 Nothing out of the ordinary. 52 00:02:43,301 --> 00:02:44,851 No mention of Walter's abduction or the Undertaking. 53 00:02:44,853 --> 00:02:47,270 Just a few innocuous calls to Malcolm Merlyn. 54 00:02:47,272 --> 00:02:49,439 Why wouldn't she call him? 55 00:02:49,441 --> 00:02:52,925 They're old friends. 56 00:02:52,927 --> 00:02:55,695 We're all old friends. 57 00:02:57,147 --> 00:02:59,148 Are you ok? 58 00:02:59,150 --> 00:03:01,534 My mom and my best friend's dad 59 00:03:01,536 --> 00:03:02,986 are involved in a conspiracy 60 00:03:02,988 --> 00:03:04,954 that may have dire consequences for the city. 61 00:03:04,956 --> 00:03:06,990 And I'm pretty sure they murdered my father. 62 00:03:06,992 --> 00:03:09,764 I'm not planning on using the word "ok" 63 00:03:09,789 --> 00:03:11,412 again any time soon. 64 00:03:11,413 --> 00:03:13,446 Listen, all we know for sure is that Malcolm 65 00:03:13,448 --> 00:03:15,298 and your mother are planning something for the glades. 66 00:03:15,300 --> 00:03:17,133 And that Walter and I were getting too close to it, 67 00:03:17,135 --> 00:03:18,585 that's why they had him kidnapped. 68 00:03:18,587 --> 00:03:20,053 We have to find out what this Undertaking is. 69 00:03:20,055 --> 00:03:22,622 I got to ask her. 70 00:03:22,624 --> 00:03:25,475 Well, no. The last time the Vigilante paid your mom a visit, 71 00:03:25,477 --> 00:03:28,344 you got shot, and I got to play doctor with you. 72 00:03:28,346 --> 00:03:31,464 Ahh! My brain thinks of the worst way to say things. 73 00:03:31,466 --> 00:03:33,799 This time it'll just be me asking. 74 00:03:33,801 --> 00:03:36,653 Friendly mother-son chat. 75 00:03:44,662 --> 00:03:48,414 Laurel? What are you doing here? It's not even 7:00 a.m. 76 00:03:48,416 --> 00:03:50,917 That's just after closing time, right? 77 00:03:52,420 --> 00:03:54,003 How's business? 78 00:03:54,005 --> 00:03:55,622 Well, it's busy. 79 00:03:55,624 --> 00:03:58,207 Busy. It was easier when Tommy was running things. 80 00:03:58,209 --> 00:04:00,460 Tommy's a good guy. Yeah. 81 00:04:00,462 --> 00:04:02,295 Are you? 82 00:04:02,297 --> 00:04:03,429 What do you mean? 83 00:04:03,431 --> 00:04:05,181 Last week, I told you 84 00:04:05,183 --> 00:04:06,883 that I wanted to get back with Tommy. 85 00:04:06,885 --> 00:04:08,968 That I needed you to go to him 86 00:04:08,970 --> 00:04:12,388 and explain to him that you didn't still have feelings for me. 87 00:04:12,390 --> 00:04:14,357 But instead, 88 00:04:14,359 --> 00:04:16,676 you told me that you did. 89 00:04:16,678 --> 00:04:19,679 As I'm sure you can probably imagine, 90 00:04:19,681 --> 00:04:21,914 I haven't been able to think of much since. 91 00:04:21,916 --> 00:04:25,051 I shouldn't have said that. 92 00:04:25,053 --> 00:04:26,519 Then why did you? 93 00:04:26,521 --> 00:04:29,205 I didn't... have an agenda. 94 00:04:29,207 --> 00:04:30,904 I didn't mean to make it more difficult for you 95 00:04:30,929 --> 00:04:32,598 to fix things with Tommy. 96 00:04:33,878 --> 00:04:36,329 But what if you did? 97 00:04:41,051 --> 00:04:43,636 After you disappeared-- 98 00:04:43,638 --> 00:04:47,307 with Sara-- 99 00:04:47,309 --> 00:04:50,093 I was sorry I ever knew you. 100 00:04:50,095 --> 00:04:52,820 But now, things have happened that 101 00:04:52,845 --> 00:04:54,565 I never thought would. 102 00:04:54,566 --> 00:04:57,567 You coming home. 103 00:04:57,569 --> 00:05:02,105 My parents being in the same room. 104 00:05:02,107 --> 00:05:04,223 And you. 105 00:05:04,225 --> 00:05:06,776 What if I'm finally starting to see you 106 00:05:06,778 --> 00:05:08,411 for who you really are? No, Laurel, it's-- 107 00:05:08,413 --> 00:05:10,113 And maybe Tommy was right. 108 00:05:10,115 --> 00:05:12,115 Maybe he and I weren't meant to be. 109 00:05:12,117 --> 00:05:15,668 Maybe I'm finally ready to admit that... 110 00:05:15,670 --> 00:05:19,122 that I still have feelings for you, too. 111 00:05:22,926 --> 00:05:24,594 Nothing's changed. 112 00:05:24,596 --> 00:05:27,213 My life hasn't changed. 113 00:05:27,215 --> 00:05:29,515 I haven't changed. 114 00:05:31,635 --> 00:05:33,936 I got to go. 115 00:05:33,938 --> 00:05:37,056 Walter's coming home. 116 00:05:45,616 --> 00:05:49,318 Everything's exactly as you left it. 117 00:05:49,320 --> 00:05:51,954 How are you feeling, Walter? 118 00:05:51,956 --> 00:05:53,873 I'm on the mend, thank you, Oliver. 119 00:05:53,875 --> 00:05:55,675 Oh, I'm so glad you're home. 120 00:05:55,677 --> 00:05:57,126 That makes two of us. 121 00:05:57,128 --> 00:05:58,878 All of us. 122 00:05:58,880 --> 00:06:00,913 We've prepared a delicious brunch for you. 123 00:06:00,915 --> 00:06:02,048 All your favorites. 124 00:06:02,050 --> 00:06:04,067 Oh, yum, English food. 125 00:06:04,069 --> 00:06:06,619 Actually, I'm more tired from the drive than I expected. 126 00:06:06,621 --> 00:06:09,138 So I think I'd like to lie down for a bit. 127 00:06:09,140 --> 00:06:12,024 Yes, of course. 128 00:06:26,140 --> 00:06:29,692 Walter doesn't really seem like himself. 129 00:06:29,694 --> 00:06:31,928 He's gone through a lot. 130 00:06:31,930 --> 00:06:35,431 It's just... going to take a little bit of time. 131 00:06:35,433 --> 00:06:37,483 I'm really sick of us 132 00:06:37,485 --> 00:06:40,086 all having to go through a lot, you know? 133 00:06:44,541 --> 00:06:46,676 Six scientists and three security personnel 134 00:06:46,678 --> 00:06:48,911 are confirmed killed in the massacre. 135 00:06:48,913 --> 00:06:52,532 Among the dead, respected seismologist Brian Markov. 136 00:06:52,534 --> 00:06:54,333 A spokesperson for Unidac Industries 137 00:06:54,335 --> 00:06:55,685 says a comment would be forthcoming. 138 00:06:55,687 --> 00:06:56,769 Mom, we need to talk. 139 00:06:56,771 --> 00:06:59,338 Oh, uh, later, Oliver. 140 00:06:59,340 --> 00:07:01,006 ...co-workers, parents and families of all the victims 141 00:07:01,008 --> 00:07:03,860 to see how they're coping with their loss. 142 00:07:33,223 --> 00:07:35,207 You! Save it. 143 00:07:35,209 --> 00:07:38,210 We don't have the luxury of indulging in vendettas. 144 00:07:38,212 --> 00:07:39,812 Ba! Shado. 145 00:07:39,814 --> 00:07:42,348 You led Fyers right to us, you coward! 146 00:07:42,350 --> 00:07:45,234 Fyers was about to fire bomb the entire forest 147 00:07:45,236 --> 00:07:46,486 just to eliminate you. 148 00:07:46,488 --> 00:07:48,888 This way, you all have a chance. 149 00:07:48,890 --> 00:07:51,407 Well, pray I don't get the chance to repay your mercy. 150 00:07:51,409 --> 00:07:53,225 How fitting. 151 00:07:53,227 --> 00:07:55,194 Everyone reunited for the end. 152 00:07:55,196 --> 00:07:57,947 The end of what? What is all this for? 153 00:07:57,949 --> 00:08:01,584 HKIA, this is Ferris Air flight 637 out of Paris, 154 00:08:01,586 --> 00:08:03,569 nonstop to Hong Kong. 155 00:08:03,571 --> 00:08:06,038 We are steady on approach at 33,000 feet 156 00:08:06,040 --> 00:08:07,740 and winds at 15 knots. 157 00:08:07,742 --> 00:08:10,042 ETA, two hours, 15 minutes, over. 158 00:08:10,044 --> 00:08:12,745 Ferris 637, this is hkia. 159 00:08:12,747 --> 00:08:14,514 Adjust course to 0.6 degrees south. 160 00:08:14,516 --> 00:08:16,432 11 minutes, over. 161 00:08:16,434 --> 00:08:18,301 Roger, HKIA. Why the course change? 162 00:08:18,303 --> 00:08:20,469 Nothing to worry about, 637. 163 00:08:20,471 --> 00:08:22,922 Just looking to make sure you avoid a little turbulence. 164 00:08:22,924 --> 00:08:24,774 Roger that. Adjusting course now. 165 00:08:24,776 --> 00:08:26,275 They're altering course, sir. The plane 166 00:08:26,277 --> 00:08:28,060 will be in range of Lian Yu in 26 minutes. 167 00:08:28,062 --> 00:08:29,862 Good. Keep tracking it. 168 00:08:29,864 --> 00:08:31,948 That's a commercial airliner, Fyers. 169 00:08:31,950 --> 00:08:33,416 It's not like it can land here. 170 00:08:33,418 --> 00:08:35,568 It won't be landing anywhere, Mr. Queen. 171 00:08:35,570 --> 00:08:37,486 I'm going to destroy it. 172 00:08:41,825 --> 00:08:44,544 Arrows are black, not green. 173 00:08:44,546 --> 00:08:45,912 Copycat archer again. 174 00:08:45,914 --> 00:08:47,713 Psychopaths are color-coding themselves now. 175 00:08:47,715 --> 00:08:49,549 That's helpful. Yeah, except we haven't seen 176 00:08:49,551 --> 00:08:51,133 the copycat in quite a while. 177 00:08:51,135 --> 00:08:53,553 Ok, last time he took hostages to draw out the Vigilante. 178 00:08:53,555 --> 00:08:56,789 This time, he massacres a bunch of lab nerds? 179 00:08:56,791 --> 00:08:59,458 I want a press lockdown, nobody hears about the other archer 180 00:08:59,460 --> 00:09:01,060 and we need to get a list of all Unidac employees 181 00:09:01,062 --> 00:09:02,845 and find out what they're working on here. 182 00:09:02,847 --> 00:09:04,597 Apparently it was a tight group. 183 00:09:04,599 --> 00:09:06,632 Anyone who knows anything about the project is dead. 184 00:09:06,634 --> 00:09:08,818 And the copycat fried all their computers and burned their research. 185 00:09:08,820 --> 00:09:10,803 Whatever's going on here, 186 00:09:10,805 --> 00:09:13,189 someone doesn't want anyone to know about it. 187 00:09:14,491 --> 00:09:17,076 Where did you even get that camera? 188 00:09:17,078 --> 00:09:20,663 Come to think of it, where did you get this car? 189 00:09:20,665 --> 00:09:22,114 I borrowed it. 190 00:09:22,116 --> 00:09:23,699 Illegally. 191 00:09:23,701 --> 00:09:25,835 You know, when I imagine being in a car with you, 192 00:09:25,837 --> 00:09:27,837 this isn't exactly what I had in mind. 193 00:09:27,839 --> 00:09:29,488 Yeah, well, you're the one 194 00:09:29,490 --> 00:09:30,906 who said you'd help me find the Vigilante. 195 00:09:30,908 --> 00:09:32,541 I know, but it's been two weeks, 196 00:09:32,543 --> 00:09:34,493 and the closest we've come is snapping photos 197 00:09:34,495 --> 00:09:36,263 of the cop who hates the Hood just as much 198 00:09:36,288 --> 00:09:37,631 as you worship him. 199 00:09:37,632 --> 00:09:38,848 I don't worship him. 200 00:09:38,850 --> 00:09:40,850 I just need to find him. 201 00:09:40,852 --> 00:09:43,836 You don't need to find him to be somebody. 202 00:09:43,838 --> 00:09:47,172 Besides, it's not like you're going to meet him any time soon. 203 00:09:47,174 --> 00:09:50,276 Just that the cops don't have a clue. 204 00:09:50,278 --> 00:09:53,779 We don't know what they know. 205 00:09:53,781 --> 00:09:57,900 Ok, I officially do not like that look. 206 00:09:57,902 --> 00:10:00,236 You still work at CNRI, right? 207 00:10:05,659 --> 00:10:08,661 Hey, Mom. 208 00:10:10,331 --> 00:10:12,197 Walter's upstairs resting. 209 00:10:12,199 --> 00:10:14,667 I think he's... doing well, don't you? 210 00:10:14,669 --> 00:10:16,719 Who took him? 211 00:10:16,721 --> 00:10:19,305 Well, we don't know yet. But I'm going to make sure 212 00:10:19,307 --> 00:10:21,891 all the resources of Queen Consolidated are behind it. 213 00:10:21,893 --> 00:10:24,343 That's the answer that you gave to reporters yesterday. 214 00:10:25,562 --> 00:10:28,481 Tell me the truth. 215 00:10:28,483 --> 00:10:30,149 I don't know what you mean. 216 00:10:30,151 --> 00:10:32,268 I think you do. A couple months ago, 217 00:10:32,270 --> 00:10:33,990 when I showed you dad's notebook, you seemed 218 00:10:33,997 --> 00:10:35,405 to know something. 219 00:10:35,406 --> 00:10:37,490 Something about our family being in danger. 220 00:10:37,492 --> 00:10:39,775 Are you suggesting that I knew something 221 00:10:39,777 --> 00:10:41,894 about my husband's kidnapping? 222 00:10:41,896 --> 00:10:43,696 I'm just suggesting that maybe you were scared. 223 00:10:43,698 --> 00:10:46,649 That maybe you didn't mean for any of this to happen. 224 00:10:46,651 --> 00:10:48,901 But it was harder than you thought. 225 00:10:48,903 --> 00:10:51,037 And now you're barely keeping your head above water. 226 00:10:51,039 --> 00:10:53,572 Please, Mom. 227 00:10:53,574 --> 00:10:56,125 Let me help you before you drown. 228 00:10:56,127 --> 00:10:59,128 You need to stop asking these things. Do you understand? 229 00:10:59,130 --> 00:11:00,980 I need you to stop. 230 00:11:00,982 --> 00:11:02,431 I can't. 231 00:11:02,433 --> 00:11:04,617 I need to know. 232 00:11:04,619 --> 00:11:06,852 Is that a power outage? 233 00:11:06,854 --> 00:11:08,637 I don't know. 234 00:11:10,808 --> 00:11:13,726 Oliver! Oliver! 235 00:11:37,308 --> 00:11:39,259 Mom! 236 00:11:39,261 --> 00:11:40,844 Oliver. 237 00:11:40,846 --> 00:11:43,063 Are you ok? 238 00:11:43,065 --> 00:11:44,431 Oliver? 239 00:11:44,433 --> 00:11:46,600 What--what-- 240 00:11:46,602 --> 00:11:49,069 we got to get out of here. 241 00:11:49,071 --> 00:11:51,488 Moira Queen... 242 00:11:51,490 --> 00:11:54,007 You have failed the city. 243 00:11:55,092 --> 00:11:57,160 It doesn't make any sense! 244 00:11:57,162 --> 00:11:58,895 Why do you want to blow up a plane? 245 00:11:58,897 --> 00:12:00,664 When the New York Stock Exchange 246 00:12:00,666 --> 00:12:02,082 reopened after 9-11, 247 00:12:02,084 --> 00:12:06,002 the Dow Jones dropped nearly 685 points. 248 00:12:06,004 --> 00:12:07,904 Can you imagine what would happen to China, 249 00:12:07,906 --> 00:12:09,289 the world's second largest economy, 250 00:12:09,291 --> 00:12:11,791 if all air travel in and out of China 251 00:12:11,793 --> 00:12:13,343 were to be grounded indefinitely? 252 00:12:13,345 --> 00:12:16,179 You want to destabilize China's economy? 253 00:12:16,181 --> 00:12:19,599 It's not what I want, but rather my employer. 254 00:12:19,601 --> 00:12:21,635 We have enough missiles here 255 00:12:21,637 --> 00:12:24,354 to shoot down any aircraft approaching the mainland. 256 00:12:24,356 --> 00:12:27,607 And that will decimate China's economy. 257 00:12:27,609 --> 00:12:29,943 Especially... once a rogue element 258 00:12:29,945 --> 00:12:32,979 in China's own military claims responsibility. 259 00:12:32,981 --> 00:12:37,433 You see, inconvenient though you occasionally were, 260 00:12:37,435 --> 00:12:41,204 you're always worth more to me alive than dead. 261 00:12:41,206 --> 00:12:42,872 Then you should have killed me. 262 00:12:42,874 --> 00:12:45,075 Because I won't do it. 263 00:12:49,730 --> 00:12:52,232 Ahh! 264 00:12:52,234 --> 00:12:55,001 Shado! Shado! 265 00:12:55,003 --> 00:12:57,220 I said I need you alive, 266 00:12:57,222 --> 00:13:00,006 but I can kill everyone you care about. 267 00:13:08,683 --> 00:13:10,600 Help you with something? 268 00:13:10,602 --> 00:13:13,319 Yes, um, I'm from CNRI 269 00:13:13,321 --> 00:13:16,790 and we're investigating claims of racial bias in SCPD arrests. 270 00:13:16,792 --> 00:13:19,426 So I'm going to need a copy of each file 271 00:13:19,428 --> 00:13:21,630 from every arrest in Starling City January, 272 00:13:21,655 --> 00:13:23,655 2011 to the present. 273 00:13:23,832 --> 00:13:25,365 It's almost 9:00 at night. 274 00:13:25,367 --> 00:13:27,033 Yeah, well, tell that to Judge Crow. 275 00:13:27,035 --> 00:13:28,702 He's the one who signed the court order. 276 00:13:32,206 --> 00:13:34,657 Wait here. 277 00:13:34,659 --> 00:13:36,843 I don't know, it seems like a bit of a reach. 278 00:13:36,845 --> 00:13:38,928 Yeah, which is what you do when you got nothin'. 279 00:13:38,930 --> 00:13:40,430 'Cause all I know is the copycat, 280 00:13:40,432 --> 00:13:42,832 he torched every record down at Unidac. 281 00:13:42,834 --> 00:13:44,684 And all we got are phone records 282 00:13:44,686 --> 00:13:46,502 and they show that this Markov guy, 283 00:13:46,504 --> 00:13:49,005 he made a couple of calls to an unclaimed line at Merlyn Global. 284 00:13:49,007 --> 00:13:51,141 A couple of calls? Did I say reach? 285 00:13:51,143 --> 00:13:53,059 I misspoke. I meant leap. 286 00:13:53,061 --> 00:13:54,944 Just get someone down here from Merlyn Global 287 00:13:54,946 --> 00:13:57,363 to answer a few questions under oath. 288 00:14:00,284 --> 00:14:03,119 Did you find anything? 289 00:14:03,121 --> 00:14:04,353 Lots. 290 00:14:04,355 --> 00:14:06,522 Anything helpful? No, still looking. 291 00:14:06,524 --> 00:14:08,691 What about you? You learn anything from the cops? 292 00:14:08,693 --> 00:14:11,211 As a matter of fact... 293 00:14:11,213 --> 00:14:12,695 I like the sound of that. 294 00:14:12,697 --> 00:14:14,214 You know that copycat archer? 295 00:14:14,216 --> 00:14:16,082 Yeah. 296 00:14:16,084 --> 00:14:18,534 Turns out he's connected to Merlyn Global somehow. 297 00:14:18,536 --> 00:14:20,220 Or, at least his victims are. 298 00:14:20,222 --> 00:14:22,872 We're looking for the Hood, not some crazy wannabe. 299 00:14:22,874 --> 00:14:24,924 Well, the guy with the black arrows 300 00:14:24,926 --> 00:14:26,542 seems to hate the guy with the green arrows, so... 301 00:14:26,544 --> 00:14:28,311 So what, we just show up at Merlyn Global 302 00:14:28,313 --> 00:14:30,396 and hope the Hood shows up, too? 303 00:14:30,398 --> 00:14:32,932 Last I checked, 304 00:14:32,934 --> 00:14:35,185 you don't have any better ideas. 305 00:14:36,520 --> 00:14:38,822 Please! 306 00:14:38,824 --> 00:14:41,074 Do not hurt my son. 307 00:14:41,076 --> 00:14:44,327 Tell me what the Undertaking is and I won't have to. 308 00:14:51,502 --> 00:14:53,870 No! Tell me! 309 00:14:53,872 --> 00:14:55,255 Please! 310 00:14:55,257 --> 00:14:56,906 Leave my son alone! 311 00:14:56,908 --> 00:14:58,541 What is Malcolm Merlyn planning?! 312 00:14:58,543 --> 00:15:00,760 I can't tell you! 313 00:15:00,762 --> 00:15:04,130 He'll kill me, he'll kill my family. 314 00:15:04,132 --> 00:15:07,050 You should be more worried about what I'll do. 315 00:15:08,352 --> 00:15:10,086 No! 316 00:15:10,088 --> 00:15:13,273 Malcolm is planning to level the Glades! 317 00:15:13,275 --> 00:15:17,227 He said so he could rebuild it, but... 318 00:15:17,229 --> 00:15:19,279 How? 319 00:15:19,281 --> 00:15:21,698 There's a device. What device?! 320 00:15:21,700 --> 00:15:24,951 He says that it can cause an earthquake. 321 00:15:24,953 --> 00:15:26,286 How is this possible? 322 00:15:26,288 --> 00:15:27,620 I don't know. 323 00:15:27,622 --> 00:15:31,407 It was invented by Unidac Industries. 324 00:15:31,409 --> 00:15:35,945 Malcolm used my company's Applied Sciences 325 00:15:35,947 --> 00:15:39,332 to turn it into a weapon. 326 00:15:41,952 --> 00:15:44,420 Why would you get involved in something like this? 327 00:15:44,422 --> 00:15:47,524 My husband... 328 00:15:47,526 --> 00:15:50,476 He got involved without my knowing. 329 00:15:50,478 --> 00:15:52,512 He was just trying to do some good. 330 00:15:52,514 --> 00:15:54,898 He was lost. He... 331 00:15:54,900 --> 00:15:58,484 His decisions left me vulnerable 332 00:15:58,486 --> 00:16:00,687 to Malcolm, and I had no choice. 333 00:16:00,689 --> 00:16:03,189 I had to protect my family and my children. 334 00:16:03,191 --> 00:16:06,025 This device... Where is it? 335 00:16:06,027 --> 00:16:07,810 I don't know. 336 00:16:07,812 --> 00:16:09,579 If you don't tell me, I can't stop Merlyn! 337 00:16:09,581 --> 00:16:11,664 Oh, you can't stop him. 338 00:16:12,917 --> 00:16:15,501 It's too late. 339 00:16:18,923 --> 00:16:23,459 No, no, no, I told you everything! 340 00:16:30,968 --> 00:16:32,835 Oliver! 341 00:16:32,837 --> 00:16:35,138 No! Oh, sweet-- 342 00:16:35,140 --> 00:16:38,191 Please, I know what you must be thinking, sweetheart, 343 00:16:38,193 --> 00:16:40,727 but I never intended any of this to happen. 344 00:16:42,347 --> 00:16:44,113 You know I would never willingly 345 00:16:44,115 --> 00:16:46,449 be a part of anything like this. 346 00:16:50,654 --> 00:16:52,989 I don't know anything anymore. 347 00:17:08,202 --> 00:17:09,517 Oh, my God. 348 00:17:09,518 --> 00:17:11,017 You said you were going to pull your punches! 349 00:17:11,019 --> 00:17:13,470 I did. Let me get you an icepack for... 350 00:17:13,472 --> 00:17:16,055 Everything. I'm fine. 351 00:17:16,057 --> 00:17:18,862 I need you to dig up everything you can 352 00:17:18,887 --> 00:17:20,238 on Unidac Industries. 353 00:17:20,577 --> 00:17:24,212 Well, we know Queen Consolidated acquired them seven months ago. 354 00:17:24,214 --> 00:17:26,098 That's when we met. 355 00:17:26,100 --> 00:17:29,050 I need information about what I don't know. 356 00:17:30,937 --> 00:17:32,618 Unidac is a small research and development 357 00:17:32,643 --> 00:17:34,089 technology company 358 00:17:34,090 --> 00:17:38,276 that specializes in seismic infringement. 359 00:17:38,278 --> 00:17:40,278 Merlyn plans on leveling the Glades 360 00:17:40,280 --> 00:17:43,198 with a device that triggers a manmade earthquake. 361 00:17:43,200 --> 00:17:45,650 You're kidding. 362 00:17:45,652 --> 00:17:47,702 What else does it say? 363 00:17:47,704 --> 00:17:49,955 More information on the stock auction 364 00:17:49,957 --> 00:17:51,823 and, you know, the latest 365 00:17:51,825 --> 00:17:53,208 on what the media's calling-- 366 00:17:53,210 --> 00:17:54,626 The Unidac massacre. There's no way 367 00:17:54,628 --> 00:17:55,877 this timing is a coincidence. 368 00:17:55,879 --> 00:17:57,629 Oliver, there's a website 369 00:17:57,631 --> 00:18:00,281 claiming the police suspect a copycat archer. 370 00:18:00,283 --> 00:18:02,717 What?! So the other archer works for Merlyn? 371 00:18:02,719 --> 00:18:05,003 He's tying up loose ends. 372 00:18:05,005 --> 00:18:06,671 Erasing all evidence this device exists 373 00:18:06,673 --> 00:18:09,641 so no one can trace the devastation back to him. 374 00:18:09,643 --> 00:18:11,977 All right, so you're going to have a pointed conversation with Mr. Merlyn. 375 00:18:11,979 --> 00:18:14,128 Well, even if I take out Merlyn, the other archer is still out there. 376 00:18:14,130 --> 00:18:16,481 He can set off the device. We need to find it. 377 00:18:16,483 --> 00:18:18,466 Then Merlyn can get his. 378 00:18:18,468 --> 00:18:21,186 Well, maybe there's another way to get Merlyn to tell us. 379 00:18:21,188 --> 00:18:22,821 What do you have in mind? 380 00:18:22,823 --> 00:18:25,657 As I keep proving, people keep secrets. 381 00:18:25,659 --> 00:18:26,992 Computers don't. 382 00:18:26,994 --> 00:18:29,161 Felicity, are you hacking 383 00:18:29,163 --> 00:18:30,645 into the Merlyn Global mainframe? 384 00:18:30,647 --> 00:18:32,447 "Hacking" is such an ugly word. 385 00:18:32,449 --> 00:18:34,616 No. I'm... 386 00:18:34,618 --> 00:18:38,336 Yeah, totally hacking into the Merlyn Global mainframe. 387 00:18:38,338 --> 00:18:41,223 Stop! 388 00:18:41,225 --> 00:18:42,657 I'll do it. 389 00:18:42,659 --> 00:18:44,960 I knew your good judgment could be counted on. 390 00:18:44,962 --> 00:18:46,878 Come along now. 391 00:18:46,880 --> 00:18:48,346 We need to get you back into uniform. 392 00:19:14,523 --> 00:19:17,325 It's Fyers. It's happening. 393 00:19:17,327 --> 00:19:19,244 Understood. 394 00:19:19,246 --> 00:19:20,962 That was Fyers. 395 00:19:20,964 --> 00:19:24,549 Everything is proceeding to your plan. 396 00:19:26,368 --> 00:19:29,838 It truly is very kind of you to come all the way out here. 397 00:19:29,840 --> 00:19:32,591 Walter? 398 00:19:32,593 --> 00:19:35,093 Who are you speaking to-- 399 00:19:35,095 --> 00:19:36,728 Moira. 400 00:19:36,730 --> 00:19:38,063 How are you? 401 00:19:38,065 --> 00:19:39,698 Well. Thank you. 402 00:19:39,700 --> 00:19:41,983 Actually, you look a little bit out of sorts. 403 00:19:41,985 --> 00:19:43,935 Oh, no, no, I'm fine. 404 00:19:43,937 --> 00:19:48,773 Malcolm stopped by to check up on his nemesis. 405 00:19:48,775 --> 00:19:50,525 On the racquetball court. 406 00:19:52,062 --> 00:19:53,445 I didn't get a chance to talk to Walter 407 00:19:53,447 --> 00:19:54,946 at the hospital. Like everyone, 408 00:19:54,948 --> 00:19:58,166 I'm glad he's back where he belongs. 409 00:19:58,168 --> 00:19:59,935 With his family. 410 00:19:59,937 --> 00:20:02,621 Yes. 411 00:20:02,623 --> 00:20:04,089 I'll let you get some rest. 412 00:20:04,091 --> 00:20:06,091 Thanks again. Yeah. 413 00:20:06,093 --> 00:20:08,994 Uh, I'll walk you out. 414 00:20:11,681 --> 00:20:13,465 Your assassin wasn't too subtle 415 00:20:13,467 --> 00:20:15,267 in eliminating those people at Unidac. 416 00:20:15,269 --> 00:20:17,519 Well, now the police are focused on the copycat archer 417 00:20:17,521 --> 00:20:19,854 instead of the Undertaking. As for our collateral damage, 418 00:20:19,856 --> 00:20:21,806 I had to limit our exposure. I see. 419 00:20:21,808 --> 00:20:23,642 And does paying Walter a visit just now 420 00:20:23,644 --> 00:20:25,644 fall under the same category? 421 00:20:25,646 --> 00:20:27,696 You held him for nearly six months. 422 00:20:27,698 --> 00:20:30,448 Surely you had him questioned. He was. 423 00:20:30,450 --> 00:20:32,200 And I assume that if Walter knew 424 00:20:32,202 --> 00:20:34,419 something you'd rather he didn't, agreement be damned, 425 00:20:34,421 --> 00:20:37,572 I would be a widow again. Am I wrong? 426 00:20:37,574 --> 00:20:39,874 Rarely. 427 00:20:42,611 --> 00:20:45,497 Well, we discovered a few phone calls 428 00:20:45,499 --> 00:20:47,165 between one of the Unidac victims 429 00:20:47,167 --> 00:20:49,617 and someone at the Merlyn Global group. 430 00:20:49,619 --> 00:20:52,120 Which is why I asked for someone at your company 431 00:20:52,122 --> 00:20:54,288 to help me with my investigation. 432 00:20:54,290 --> 00:20:55,527 But naturally, they send down the one guy that's been 433 00:20:55,528 --> 00:20:58,410 working there 30 seconds and knows nothing. 434 00:20:59,295 --> 00:21:02,130 Detective Lance, if someone from Merlyn Global 435 00:21:02,132 --> 00:21:03,548 is involved with those deaths, 436 00:21:03,550 --> 00:21:05,233 I want them found as much as you do. 437 00:21:05,235 --> 00:21:08,803 Give me more to go on than some phone calls 438 00:21:08,805 --> 00:21:10,430 and I will help you in any way that I can. 439 00:21:10,431 --> 00:21:12,431 Thank you. 440 00:21:15,828 --> 00:21:17,812 What are you doing here? 441 00:21:17,814 --> 00:21:21,950 Helping your father with an investigation. 442 00:21:21,952 --> 00:21:24,753 Uh... 443 00:21:24,755 --> 00:21:26,487 Call me 444 00:21:26,489 --> 00:21:28,173 if you need anything else. 445 00:21:28,175 --> 00:21:31,042 Thank you. 446 00:21:31,044 --> 00:21:34,546 One second, sweetie. 447 00:21:34,548 --> 00:21:36,264 Ok, someone at Merlyn Global could be connected 448 00:21:36,266 --> 00:21:38,146 to the copycat archer, all right? 449 00:21:38,147 --> 00:21:39,672 Any chance you can have a little snoop around 450 00:21:39,697 --> 00:21:41,177 their computer systems? 451 00:21:41,178 --> 00:21:42,439 You'll need a warrant. 452 00:21:42,440 --> 00:21:46,275 No, we'll need a judge who owes me a favor. 453 00:21:46,677 --> 00:21:48,877 Hey. 454 00:21:48,879 --> 00:21:52,714 You never did tell me what had you and Merlyn on the outs. 455 00:21:52,716 --> 00:21:54,266 No, I didn't. 456 00:21:54,268 --> 00:21:57,719 You don't have to tell me. 457 00:21:57,721 --> 00:22:00,856 Oliver. 458 00:22:00,858 --> 00:22:02,524 Come on. 459 00:22:02,526 --> 00:22:05,193 I know. I know. Say it. 460 00:22:05,195 --> 00:22:08,012 You--you think I'm crazy. 461 00:22:08,014 --> 00:22:09,865 I mean, Oliver, he cheated on me, 462 00:22:09,867 --> 00:22:12,150 he broke my heart, he led Sara to her death 463 00:22:12,152 --> 00:22:14,496 and you would probably rather drink acid than 464 00:22:14,521 --> 00:22:15,705 see me with him again. 465 00:22:15,706 --> 00:22:18,457 Dad... 466 00:22:18,459 --> 00:22:20,826 I am sure you're disappointed in me. 467 00:22:27,968 --> 00:22:30,752 Since Queen's been back, he's... 468 00:22:30,754 --> 00:22:33,238 Different. 469 00:22:35,374 --> 00:22:37,909 I'll deny ever having said that. 470 00:22:37,911 --> 00:22:40,095 Hmm. 471 00:22:41,347 --> 00:22:43,565 Let's eat. 472 00:22:49,890 --> 00:22:51,723 Anything? 473 00:22:51,725 --> 00:22:53,992 Just for the record, I will pump my fist in the air 474 00:22:53,994 --> 00:22:55,944 and scream, "yes!" If I get in. 475 00:22:55,946 --> 00:22:57,245 You know, you can just say this isn't working. 476 00:22:57,247 --> 00:22:58,663 This isn't working. 477 00:22:58,665 --> 00:23:00,165 All right, there has to be some other way 478 00:23:00,167 --> 00:23:01,666 we can find out where he's keeping this device. 479 00:23:01,668 --> 00:23:03,735 Unless I can waltz up to Merlyn's mainframe 480 00:23:03,737 --> 00:23:05,487 and plug in my tablet directly, there's no way of getting that location. 481 00:23:05,489 --> 00:23:07,339 Then we waltz. 482 00:23:07,341 --> 00:23:09,040 Excuse me? 483 00:23:09,042 --> 00:23:10,742 You need direct access to the mainframe, 484 00:23:10,744 --> 00:23:12,427 so we get you direct access to the mainframe, 485 00:23:12,429 --> 00:23:14,796 and we figure out where the device is being kept. 486 00:23:14,798 --> 00:23:16,765 Oliver...I did mention 487 00:23:16,767 --> 00:23:18,967 that the mainframe is located inside 488 00:23:18,969 --> 00:23:20,519 Merlyn Global Group's main headquarters, 489 00:23:20,521 --> 00:23:22,270 on the 25th floor? 490 00:23:22,272 --> 00:23:24,022 It's only accessible through a restricted access elevator. 491 00:23:24,024 --> 00:23:26,358 I know. 492 00:23:26,360 --> 00:23:28,677 We're going to have to break in. 493 00:23:42,126 --> 00:23:44,411 Hi. Oliver Queen. 494 00:23:44,413 --> 00:23:47,080 I have an 11:30 with Tommy Merlyn. 495 00:23:48,532 --> 00:23:51,801 I have a super deluxe big Belly Buster 496 00:23:51,803 --> 00:23:55,472 for a Mr. Andrews. I think he's in security. 497 00:23:55,474 --> 00:23:57,557 He a good tipper? 498 00:23:57,559 --> 00:23:59,926 You can go on up, Mr. Queen. 499 00:23:59,928 --> 00:24:02,545 You can wait a second. 500 00:24:02,547 --> 00:24:04,097 New guy, you order food? 501 00:24:04,099 --> 00:24:05,982 Yeah, I'm addicted to big belly burger. 502 00:24:05,984 --> 00:24:07,434 Never had it. 503 00:24:07,436 --> 00:24:09,486 I'll split it with you. 504 00:24:10,821 --> 00:24:13,523 Keep the change. 505 00:24:23,000 --> 00:24:25,251 Hold that. 506 00:24:27,955 --> 00:24:29,672 Where you heading, sweetie? 507 00:24:29,674 --> 00:24:30,924 19th floor. 508 00:24:30,926 --> 00:24:32,459 Too bad, I'm going to 13. 509 00:24:32,461 --> 00:24:34,961 Damn it! 510 00:24:37,765 --> 00:24:41,100 Mr. Andrews got his lunch? 511 00:24:41,102 --> 00:24:44,554 One belly buster with benzodiazepine. Hold the mayo. 512 00:24:51,028 --> 00:24:53,696 Sleep tight. 513 00:24:59,904 --> 00:25:04,374 Mainframe's on 25, guys. That's as close as I can get you. 514 00:25:15,252 --> 00:25:18,221 Come on. 515 00:25:36,490 --> 00:25:39,659 Don't look down. 516 00:25:39,661 --> 00:25:41,143 Too late. 517 00:25:41,145 --> 00:25:43,363 I should mention, I'm afraid of heights, 518 00:25:43,365 --> 00:25:44,914 which I just learned. 519 00:25:44,916 --> 00:25:47,083 Hey, Felicity. Hmm? 520 00:25:47,085 --> 00:25:48,785 Hold on to me tight. 521 00:25:48,787 --> 00:25:52,171 I imagined you saying that under different circumstances. 522 00:25:52,173 --> 00:25:55,458 Very platonic... circumstances. 523 00:25:59,997 --> 00:26:02,432 Ready? Uh-huh. 524 00:26:21,702 --> 00:26:24,153 Come on. 525 00:26:25,706 --> 00:26:28,124 You all right? 526 00:26:28,126 --> 00:26:29,409 I'm fine. 527 00:26:29,411 --> 00:26:31,961 Yeah, this is just my "about to hack" face. 528 00:26:31,963 --> 00:26:34,247 I always... Oh, look like this 529 00:26:34,249 --> 00:26:36,466 right before I, you know, hack. 530 00:26:36,468 --> 00:26:38,217 Security patrol's on a ten minute cycle. 531 00:26:38,219 --> 00:26:40,587 I'll have my meeting with Tommy and be back in nine, ok? 532 00:26:40,589 --> 00:26:42,972 Ok. 533 00:26:42,974 --> 00:26:44,674 Ok. 534 00:26:47,094 --> 00:26:48,978 Dig, you got eyes on her? 535 00:26:48,980 --> 00:26:50,847 Five by five. 536 00:27:11,785 --> 00:27:13,503 Ok. 537 00:27:13,505 --> 00:27:17,924 Sure beats the back of a bar. 538 00:27:17,926 --> 00:27:19,592 I saw your name in my schedule, 539 00:27:19,594 --> 00:27:21,010 I thought it must be a typo. 540 00:27:21,012 --> 00:27:23,963 Why so serious? Did someone decide 541 00:27:23,965 --> 00:27:26,416 that they didn't want you putting an arrow in them today? 542 00:27:26,418 --> 00:27:28,952 I thought it was past time we talked. 543 00:27:28,954 --> 00:27:30,303 About what? 544 00:27:30,305 --> 00:27:32,689 Me leaving the club, you being a serial killer? 545 00:27:32,691 --> 00:27:34,590 We're not lacking for topics. 546 00:27:34,592 --> 00:27:37,944 Let's start with Laurel, since you're still in love with her. 547 00:27:37,946 --> 00:27:39,479 So are you. 548 00:27:39,481 --> 00:27:42,782 I can't be with her, Tommy. 549 00:27:42,784 --> 00:27:44,117 You know why I can't. 550 00:27:44,119 --> 00:27:46,152 So what? 551 00:27:46,154 --> 00:27:48,404 I'm her consolation prize? I'll pass. 552 00:27:48,406 --> 00:27:51,374 She's not anyone's...property. 553 00:27:51,376 --> 00:27:54,627 Laurel makes her own decisions. 554 00:27:54,629 --> 00:27:57,664 And she chose you. 555 00:27:57,666 --> 00:28:00,316 Until you couldn't handle it. 556 00:28:00,318 --> 00:28:04,170 Lord knows I am guilty of a lot of things between us, 557 00:28:04,172 --> 00:28:07,757 but not you and her. 558 00:28:07,759 --> 00:28:10,893 That's all I came to say. 559 00:28:18,268 --> 00:28:21,320 What exactly do you do here? 560 00:28:22,656 --> 00:28:24,907 I work closely with my father. 561 00:28:38,422 --> 00:28:40,790 Guys, you got trouble. What?! 562 00:28:40,792 --> 00:28:43,092 Felicity's about to have some head of schedule company. 563 00:28:43,094 --> 00:28:44,677 I'm not there yet on the download. 564 00:28:44,679 --> 00:28:47,096 Hold tight, I'm on my way. 565 00:28:47,098 --> 00:28:48,881 Oliver. 566 00:28:48,883 --> 00:28:50,717 Mr. Merlyn. 567 00:28:50,719 --> 00:28:53,169 I must say, I'm surprised to see you here. 568 00:28:53,171 --> 00:28:55,221 Tommy and I just had a little unfinished business. 569 00:28:55,223 --> 00:28:57,173 Ahh. I know things have been challenging between you two, 570 00:28:57,175 --> 00:28:59,341 but I trust you're working things out. 571 00:28:59,343 --> 00:29:01,144 - Felicity! - Just a few more seconds. 572 00:29:01,146 --> 00:29:02,562 Yes. 573 00:29:02,564 --> 00:29:04,180 I'm sorry, I have to go. 574 00:29:04,182 --> 00:29:05,898 There are some investors waiting for me back at the club. 575 00:29:05,900 --> 00:29:07,400 I'm heading out to a meeting myself. 576 00:29:07,402 --> 00:29:09,535 I'll walk you down to the lobby. 577 00:29:09,537 --> 00:29:12,955 She's going to get made, Oliver. 578 00:29:12,957 --> 00:29:16,375 Oliver, did you hear me?! 579 00:29:24,053 --> 00:29:25,081 Felicity! 580 00:29:25,082 --> 00:29:26,949 What? Just a few more seconds! 581 00:29:26,951 --> 00:29:28,984 Come on, come on, come on. 582 00:29:28,986 --> 00:29:32,087 You don't have a few more seconds. 583 00:29:33,157 --> 00:29:35,741 Yes! Wow, I really do do that. 584 00:29:42,165 --> 00:29:44,499 Damn it, Oliver, she's in trouble, where are you? 585 00:29:44,501 --> 00:29:46,084 This is a restricted area. 586 00:29:47,137 --> 00:29:48,771 Let's see some I.D. 587 00:29:48,773 --> 00:29:50,389 I.D.? Um... 588 00:29:50,391 --> 00:29:52,441 Tell your mother I said hello. 589 00:29:52,443 --> 00:29:54,710 I will. 590 00:29:54,712 --> 00:29:57,646 Got held up. Heading back upstairs. 591 00:29:57,648 --> 00:29:59,148 Ollie? 592 00:29:59,983 --> 00:30:02,401 Thea? 593 00:30:02,403 --> 00:30:03,902 What are you doing here? 594 00:30:03,904 --> 00:30:06,071 I, uh, just saw Tommy. 595 00:30:06,073 --> 00:30:07,739 Yeah, me, too. 596 00:30:07,741 --> 00:30:09,357 I'm going to run back up, I don't want to be late. 597 00:30:09,359 --> 00:30:12,327 Oh, I thought you just came down. 598 00:30:12,329 --> 00:30:14,496 There you are! 599 00:30:14,498 --> 00:30:16,915 Thanks a lot, man, this one snuck past security. 600 00:30:16,917 --> 00:30:18,383 One of Merlyn junior's bimbos. 601 00:30:18,385 --> 00:30:20,052 She's pissed he never called her back. 602 00:30:20,054 --> 00:30:22,254 Copy that. I read the tabloids. 603 00:30:22,256 --> 00:30:24,389 Yeah. Thanks again. Let's go, Barbie. 604 00:30:24,391 --> 00:30:26,425 Your new last name ain't going to be Merlyn. 605 00:30:26,427 --> 00:30:28,727 But I love him! He's my man! 606 00:30:28,729 --> 00:30:32,014 You're my knight in shining armor. 607 00:30:34,717 --> 00:30:37,069 Is that your friend Roy? 608 00:30:37,071 --> 00:30:39,154 No, um... No? 609 00:30:39,156 --> 00:30:41,223 Yeah, he gave me a ride. 610 00:30:41,225 --> 00:30:43,909 Thea, what are you really doing here? 611 00:30:43,911 --> 00:30:45,560 The truth, please. 612 00:30:45,562 --> 00:30:47,362 The truth? Mm-hmm. 613 00:30:47,364 --> 00:30:50,040 Um...We're trying to find the Vigilante. 614 00:30:50,042 --> 00:30:50,567 What? 615 00:30:50,568 --> 00:30:53,087 Roy's been kind of obsessed with him since he saved 616 00:30:53,112 --> 00:30:54,120 his life at the subway. 617 00:30:54,121 --> 00:30:56,288 And I overheard Detective Lance saying 618 00:30:56,290 --> 00:30:59,241 that the other archer was connected to Merlyn Global, so-- 619 00:30:59,243 --> 00:31:01,760 Hey! Roy. 620 00:31:01,762 --> 00:31:04,096 We haven't met. I'm Thea's disapproving older brother. 621 00:31:04,098 --> 00:31:06,765 Yeah, I know. Good to meet you. 622 00:31:08,351 --> 00:31:10,602 Don't mess around with the Hood. 623 00:31:10,604 --> 00:31:12,104 He's a psychopath, he's dangerous, 624 00:31:12,106 --> 00:31:14,139 and anyone who gets near him winds up dead. 625 00:31:14,141 --> 00:31:16,225 That will not be my sister. Do you hear me? 626 00:31:19,529 --> 00:31:22,481 Ok. 627 00:31:22,483 --> 00:31:25,234 Take her home...now. 628 00:31:34,210 --> 00:31:36,578 What are you doing? 629 00:31:36,580 --> 00:31:38,630 The Vigilante's not too fond of guys who sell Vertigo. 630 00:31:38,632 --> 00:31:41,633 I know a guy who claims he still has a stash to sell. 631 00:31:41,635 --> 00:31:43,451 Maybe we could stake him out, 632 00:31:43,453 --> 00:31:44,803 hope the Hood shows up for him. 633 00:31:44,805 --> 00:31:46,972 Did you not hear what my brother said? 634 00:31:46,974 --> 00:31:48,590 What does your brother know about him? 635 00:31:48,592 --> 00:31:51,843 Uh, for one thing, the Vigilante once saved his life, 636 00:31:51,845 --> 00:31:55,147 so if he's telling us to keep away, that should say something. 637 00:31:55,149 --> 00:31:57,182 No offense, Thea, but your brother's kind of a wimp. 638 00:31:57,184 --> 00:32:00,602 Don't say that. Why not? It's true. 639 00:32:00,604 --> 00:32:03,906 My brother survived five years alone on an island! 640 00:32:03,908 --> 00:32:06,474 Five years I thought I had lost him. 641 00:32:06,476 --> 00:32:09,278 Yeah? Well, I lost someone, too. 642 00:32:09,280 --> 00:32:11,780 And they aren't coming back. 643 00:32:11,782 --> 00:32:13,282 Who? 644 00:32:13,284 --> 00:32:15,701 It doesn't matter. 645 00:32:15,703 --> 00:32:17,920 That is why I need to find him. 646 00:32:17,922 --> 00:32:20,172 So he can teach me to be like him. 647 00:32:20,174 --> 00:32:23,091 I'm not losing anyone else ever again. 648 00:32:24,427 --> 00:32:27,045 I can't do this, Roy. 649 00:32:27,047 --> 00:32:29,047 If you don't give this up, 650 00:32:29,049 --> 00:32:30,349 you're going to lose me. 651 00:32:30,351 --> 00:32:33,185 Better now than later. 652 00:32:43,363 --> 00:32:45,864 Oh, good. 653 00:32:45,866 --> 00:32:47,449 I was just coming to check on you 654 00:32:47,451 --> 00:32:50,619 to see if maybe you'd like some tea, or... 655 00:32:50,621 --> 00:32:53,255 What is this? 656 00:32:55,575 --> 00:32:58,043 Walter... 657 00:32:58,045 --> 00:33:00,379 Please. 658 00:33:00,381 --> 00:33:03,215 Divorce is an extreme reaction. 659 00:33:03,217 --> 00:33:04,750 Well, considering the circumstances, 660 00:33:04,752 --> 00:33:06,534 I find it somewhat reserved. 661 00:33:06,536 --> 00:33:07,719 Or do you think I believe that 662 00:33:07,721 --> 00:33:09,471 my abduction on the night you told me 663 00:33:09,473 --> 00:33:12,257 that I was getting too close to your conspiracy 664 00:33:12,259 --> 00:33:14,309 was a coincidence. 665 00:33:14,311 --> 00:33:16,428 You--you were in danger. 666 00:33:16,430 --> 00:33:19,097 This arrangement, it saved your life. 667 00:33:19,099 --> 00:33:20,932 Well, that's ironic. 668 00:33:20,934 --> 00:33:23,935 Because it feels like you've destroyed it. 669 00:33:23,937 --> 00:33:25,404 Walter... 670 00:33:25,406 --> 00:33:27,406 You know, I read about people in forced captivity. 671 00:33:27,408 --> 00:33:29,825 Some of them said it was a simple thought 672 00:33:29,827 --> 00:33:32,577 that got them through the isolation and fear-- 673 00:33:32,579 --> 00:33:36,531 returning to their loved ones. 674 00:33:36,533 --> 00:33:39,234 So I don't know really why I'm still alive, Moira, 675 00:33:39,236 --> 00:33:41,203 because I didn't have that. 676 00:33:41,205 --> 00:33:42,454 Walter, please... 677 00:33:42,456 --> 00:33:44,072 What do you think you can say to me 678 00:33:44,074 --> 00:33:47,459 to convince me that everything I knew, my whole life... 679 00:33:47,461 --> 00:33:49,644 hasn't just evaporated? 680 00:33:56,019 --> 00:33:58,387 Where are you going? 681 00:33:58,389 --> 00:34:00,889 Come here. 682 00:34:16,706 --> 00:34:18,457 Detective? 683 00:34:18,459 --> 00:34:20,292 What'd you find? 684 00:34:20,294 --> 00:34:23,328 Merlyn Global's cyber security is off the charts. 685 00:34:23,330 --> 00:34:25,881 Firewalls, NSA-grade I.P.Sec protocols... 686 00:34:25,883 --> 00:34:28,717 What's that, tech speak for "I struck out, boss." 687 00:34:28,719 --> 00:34:30,602 Yeah, but I wasn't the only one. 688 00:34:30,604 --> 00:34:33,338 Somebody else tried hacking into Merlyn Global systems. 689 00:34:33,340 --> 00:34:36,641 Same pathways I used, same result. 690 00:34:36,643 --> 00:34:38,260 You're saying that someone else was looking 691 00:34:38,262 --> 00:34:40,095 for Merlyn's connection to Unidac? 692 00:34:40,097 --> 00:34:41,186 Yeah, someone good. 693 00:34:41,211 --> 00:34:42,899 Knew how to reverse engineer her footprints. 694 00:34:42,900 --> 00:34:44,850 I almost didn't catch her. Her? 695 00:34:44,852 --> 00:34:46,685 Yeah. She works at Queen Consolidated. 696 00:34:46,687 --> 00:34:49,387 Name's Felicity Smoak. 697 00:34:49,389 --> 00:34:53,075 Who the hell is Felicity Smoak? 698 00:34:53,077 --> 00:34:55,310 In addition to the download, I also took the liberty 699 00:34:55,312 --> 00:34:57,312 of uploading a trojan to Merlyn's system. 700 00:34:57,314 --> 00:34:59,614 Figured it might come in handy. 701 00:34:59,616 --> 00:35:01,366 That's smart. If Merlyn thinks he's been compromised, 702 00:35:01,368 --> 00:35:03,251 it'll help if we know first. 703 00:35:03,253 --> 00:35:05,003 Can you locate the seismic device? 704 00:35:05,005 --> 00:35:06,671 I'm working on it. 705 00:35:06,673 --> 00:35:09,091 But there's at least a terraflop of data to go through. 706 00:35:12,128 --> 00:35:15,380 You all right? 707 00:35:15,382 --> 00:35:18,300 My father, he told me that he failed the city. 708 00:35:18,302 --> 00:35:20,842 Asked me to right his wrongs, but I never knew 709 00:35:20,867 --> 00:35:22,805 what he meant until now. 710 00:35:22,806 --> 00:35:25,357 It's the Undertaking. 711 00:35:25,359 --> 00:35:28,693 I promised myself that when I crossed all these names 712 00:35:28,695 --> 00:35:31,530 off the list, I'd be done, but... 713 00:35:31,532 --> 00:35:35,700 Taking down these people, it doesn't honor him. 714 00:35:35,702 --> 00:35:40,071 I was just treating the symptoms while the disease festered. 715 00:35:40,073 --> 00:35:43,241 I stop the Undertaking... 716 00:35:43,243 --> 00:35:46,578 I wipe out the disease. 717 00:35:46,580 --> 00:35:49,998 What are you saying, Oliver? You would hang up the Hood? 718 00:35:52,084 --> 00:35:56,004 Merlyn's plan is what I returned from the island to stop. 719 00:35:57,924 --> 00:35:59,758 Where are you going? 720 00:35:59,760 --> 00:36:02,310 Out. 721 00:36:04,765 --> 00:36:06,565 Hi. 722 00:36:06,567 --> 00:36:08,350 Can we talk? 723 00:36:09,735 --> 00:36:12,821 Thank you. 724 00:36:15,409 --> 00:36:19,511 What did you want to talk about? 725 00:36:19,513 --> 00:36:25,000 Wow, I thought this was going to be easier to say. 726 00:36:25,002 --> 00:36:28,153 But now I'm standing here... 727 00:36:28,155 --> 00:36:30,672 Looking at you, and it's-- 728 00:36:30,674 --> 00:36:32,507 Just say what you have to say and go, ok? 729 00:36:32,509 --> 00:36:35,243 Ever since I've been back, we've been doing this dance. 730 00:36:35,245 --> 00:36:39,347 We come together, and then I pull away. 731 00:36:39,349 --> 00:36:41,850 Something pulls me away. 732 00:36:41,852 --> 00:36:45,520 But I think... 733 00:36:45,522 --> 00:36:48,573 finally... 734 00:36:48,575 --> 00:36:51,843 that something might be over. 735 00:36:53,980 --> 00:36:56,481 What are you trying to say? 736 00:36:56,483 --> 00:37:00,819 That...you know me better than anyone. 737 00:37:00,821 --> 00:37:03,104 And that you... 738 00:37:03,106 --> 00:37:07,576 are more important to me than anyone. 739 00:37:07,578 --> 00:37:11,630 I just hope I didn't wait too long to say it. 740 00:37:17,637 --> 00:37:21,923 ♪ I'm breaking in, shaping up ♪ 741 00:37:21,925 --> 00:37:26,645 ♪ then checking out on the prison bus ♪ 742 00:37:26,647 --> 00:37:29,681 You didn't. 743 00:37:29,683 --> 00:37:31,799 You're right on time. 744 00:37:31,801 --> 00:37:34,969 ♪ I'm waking up, I feel it in my bones ♪ 745 00:37:34,971 --> 00:37:39,407 ♪ enough to make my system blow ♪ 746 00:37:39,409 --> 00:37:42,577 ♪ welcome to the new age, to the new age ♪ 747 00:37:42,579 --> 00:37:46,665 ♪ welcome to the new age, to the new age ♪ 748 00:37:46,667 --> 00:37:48,450 ♪ whoa oh oh 749 00:37:48,452 --> 00:37:50,201 ♪ whoa oh oh 750 00:37:50,203 --> 00:37:52,837 ♪ radioactive, radioactive 751 00:37:52,839 --> 00:37:55,507 ♪ whoa oh oh 752 00:37:55,509 --> 00:37:57,509 ♪ whoa oh oh 753 00:37:57,511 --> 00:38:02,197 ♪ radioactive, radioactive 754 00:38:22,490 --> 00:38:24,123 What is it? 755 00:38:24,125 --> 00:38:25,708 Felicity found the Markov device. 756 00:38:25,710 --> 00:38:27,543 Merlyn's keeping it at a warehouse 757 00:38:27,545 --> 00:38:29,011 his company owns in the Glades. 758 00:38:29,013 --> 00:38:30,663 Good. Coordinate an attack. 759 00:38:30,665 --> 00:38:32,999 You take the device, I'll take Merlyn. 760 00:38:33,001 --> 00:38:34,383 Got a location? 761 00:38:34,385 --> 00:38:36,135 Yeah. According to Felicity's trojan, 762 00:38:36,137 --> 00:38:38,671 Merlyn's logged on to his computer from his office. 763 00:38:38,673 --> 00:38:41,474 I'm on my way. 764 00:38:42,392 --> 00:38:45,511 The uniform suits you, Yao Fei. 765 00:38:47,130 --> 00:38:49,799 Any time you're ready. 766 00:38:49,801 --> 00:38:53,186 To the people of China and citizens of the world, 767 00:38:53,188 --> 00:38:55,905 I make this statement voluntarily, 768 00:38:55,907 --> 00:38:57,940 taking responsibility for the shooting 769 00:38:57,942 --> 00:39:00,526 of Ferris Air flight 637 770 00:39:00,528 --> 00:39:04,247 to protest the People's Republic of China's treatment of me; 771 00:39:04,249 --> 00:39:06,249 for betraying and abandoning me 772 00:39:06,251 --> 00:39:08,417 to the island of Lian Yu. 773 00:39:08,419 --> 00:39:14,207 Consider this my righteous delivery of powerful vengeance. 774 00:39:14,209 --> 00:39:16,008 Thank you. 775 00:39:18,095 --> 00:39:20,847 No! Ba! 776 00:39:20,849 --> 00:39:22,799 Ba! Sir. 777 00:39:22,801 --> 00:39:24,383 Plane is within range. 778 00:39:57,668 --> 00:39:59,252 Very well. 779 00:39:59,254 --> 00:40:01,170 I'll be in touch. 780 00:40:01,172 --> 00:40:03,673 Can I help you? 781 00:40:03,675 --> 00:40:05,908 No... 782 00:40:05,910 --> 00:40:08,144 I wasn't talking to you. 783 00:40:11,064 --> 00:40:13,316 Malcolm Merlyn... 784 00:40:13,318 --> 00:40:16,786 You have failed this city. 785 00:40:16,788 --> 00:40:18,287 And how have I done that? 786 00:40:18,289 --> 00:40:19,739 The Undertaking. 787 00:40:19,741 --> 00:40:21,908 It ends now. 788 00:40:21,910 --> 00:40:23,242 Oliver, the device... 789 00:40:23,244 --> 00:40:26,495 It's gone. 790 00:40:27,664 --> 00:40:30,016 Where's the device? 791 00:40:30,018 --> 00:40:31,918 Safe. 792 00:40:31,920 --> 00:40:34,253 I don't know how you got that trojan onto my system, 793 00:40:34,255 --> 00:40:37,623 but it prompted me to take precautions. 794 00:40:37,625 --> 00:40:41,844 There is nothing you can do to stop what is about to happen. 795 00:40:41,846 --> 00:40:44,347 And you shouldn't. 796 00:40:44,349 --> 00:40:47,266 This city needs what is about to happen 797 00:40:47,268 --> 00:40:48,918 in order to survive. 798 00:40:48,920 --> 00:40:51,253 The people who are destroying it from the inside 799 00:40:51,255 --> 00:40:53,723 need to be erased from the map. 800 00:40:53,725 --> 00:40:55,508 Fine. 801 00:40:55,510 --> 00:40:57,894 Let's start with you. 802 00:41:00,030 --> 00:41:02,181 Ironic, isn't it? 803 00:41:02,183 --> 00:41:05,134 Last Christmas, I almost killed you. 804 00:41:05,136 --> 00:41:08,321 A few months ago, you saved my life. 805 00:41:08,323 --> 00:41:10,272 And now you're here trying to kill me. 806 00:41:10,274 --> 00:41:13,292 You should make up your mind. 807 00:41:13,294 --> 00:41:15,077 Done. 808 00:41:53,000 --> 00:41:56,285 Oh, no. 809 00:41:56,310 --> 00:42:01,310 == sync, corrected by elderman ==