1
00:00:01,275 --> 00:00:02,837
Previously on "Arrow"...
2
00:00:02,838 --> 00:00:04,995
Maybe I'm finally ready
to admit that I still have
3
00:00:05,020 --> 00:00:06,314
feelings for you, too.
4
00:00:06,554 --> 00:00:10,372
No! Malcolm is planning
to level the Glades!
5
00:00:10,374 --> 00:00:12,708
My father, he told me
that he failed the city,
6
00:00:12,710 --> 00:00:14,810
but I never knew
what he meant until now.
7
00:00:14,812 --> 00:00:17,596
Merlyn's plan is what I returned
from the island to stop.
8
00:00:23,853 --> 00:00:26,522
Oh, no!
9
00:00:26,524 --> 00:00:29,775
You can survive this.
10
00:00:29,777 --> 00:00:31,527
Make it home.
11
00:00:31,529 --> 00:00:33,279
Make it better.
12
00:00:33,281 --> 00:00:36,415
Right my wrongs.
13
00:00:41,871 --> 00:00:44,974
Dad?!
14
00:00:44,976 --> 00:00:47,293
Survive.
15
00:00:47,295 --> 00:00:49,261
No! No!
16
00:01:02,559 --> 00:01:04,677
I hope I didn't hurt you.
17
00:01:06,780 --> 00:01:11,400
At least I can properly thank you
now for saving my life.
18
00:01:11,402 --> 00:01:13,535
If I only knew
19
00:01:13,537 --> 00:01:17,539
how you were
spending your nights...
20
00:01:17,541 --> 00:01:21,293
My hope is that I can
explain everything to you
21
00:01:21,295 --> 00:01:23,528
to help you understand.
22
00:01:23,530 --> 00:01:25,714
You murdered my father!
23
00:01:25,716 --> 00:01:29,668
You sentenced me
to that island,
24
00:01:29,670 --> 00:01:32,972
to five years of hell.
25
00:01:32,974 --> 00:01:36,141
I am truly sorry
for what happened to you.
26
00:01:38,311 --> 00:01:41,430
You know I have
lost people.
27
00:01:41,432 --> 00:01:43,215
Yeah, your wife.
28
00:01:43,217 --> 00:01:45,150
Do you really think
29
00:01:45,152 --> 00:01:48,270
that you're honoring
Tommy's mother
30
00:01:48,272 --> 00:01:51,824
by destroying
the Glades?
31
00:01:51,826 --> 00:01:53,333
As surely as you believe
32
00:01:53,358 --> 00:01:55,475
you're honoring your father
with this hood.
33
00:01:57,781 --> 00:01:59,564
Not a day goes by
34
00:01:59,566 --> 00:02:01,367
I don't miss your father.
35
00:02:01,369 --> 00:02:04,286
You'll see him soon.
36
00:02:09,292 --> 00:02:11,877
You can't beat me, Oliver.
37
00:02:11,879 --> 00:02:13,345
Yes, you're younger.
38
00:02:13,347 --> 00:02:14,963
You're faster,
39
00:02:14,965 --> 00:02:17,916
but you always seem
to come up short against me.
40
00:02:17,918 --> 00:02:20,052
Want to know why?
41
00:02:20,054 --> 00:02:23,522
Because you don't know,
42
00:02:23,524 --> 00:02:27,026
in your heart,
what you're fighting for.
43
00:02:27,028 --> 00:02:31,763
What you're willing
to sacrifice, and I do.
44
00:02:35,201 --> 00:02:38,237
No one can stop
what's about to come.
45
00:02:41,607 --> 00:02:44,443
Not even the Vigilante.
46
00:02:58,591 --> 00:03:01,510
The plane's holding steady
at 33,000 feet.
47
00:03:01,512 --> 00:03:04,897
That's the range
for missile intercept, sir.
48
00:03:05,815 --> 00:03:08,267
Lock missile one
on target.
49
00:03:08,269 --> 00:03:11,353
Missile one locked
on the jet's heat trail.
50
00:03:11,355 --> 00:03:14,406
Prepare to launch
on my mark.
51
00:03:14,408 --> 00:03:17,025
Yes, sir.
52
00:03:32,208 --> 00:03:35,377
Fire! Fire the missile now!
53
00:04:41,161 --> 00:04:42,847
I take back every joke
54
00:04:42,872 --> 00:04:45,146
I made about you sticking
a tracking device in your boot.
55
00:04:45,147 --> 00:04:49,147
♪ Arrow 1x23 ♪
Sacrifice
Original Air Date on May 15, 2013
56
00:04:49,148 --> 00:04:53,048
== sync, corrected by elderman ==
57
00:04:53,089 --> 00:04:55,591
Felicity's
at Queen Consolidated.
58
00:04:55,593 --> 00:04:58,710
She's still going through the data
she pulled off Merlyn's network.
59
00:04:58,712 --> 00:04:59,928
Did she find
anything?
60
00:04:59,930 --> 00:05:01,380
Yeah, the design
schematics
61
00:05:01,382 --> 00:05:02,747
of the earthquake
generator.
62
00:05:02,749 --> 00:05:04,433
So we can shut it down.
63
00:05:04,435 --> 00:05:06,018
Assuming
we find it in time.
64
00:05:07,221 --> 00:05:09,688
Yeah, Felicity,
I got him.
65
00:05:09,690 --> 00:05:12,057
Thank God.
Is he ok?
66
00:05:12,059 --> 00:05:14,142
Mostly.
Ok.
67
00:05:14,144 --> 00:05:15,694
I'm on my way.
68
00:05:15,696 --> 00:05:18,263
Miss Smoak.
69
00:05:20,900 --> 00:05:25,320
Where are you off to
in such a hurry?
70
00:05:28,241 --> 00:05:31,276
Please.
71
00:05:31,278 --> 00:05:34,663
Take a seat.
72
00:05:34,665 --> 00:05:36,882
You know, I think
I'd rather stand.
73
00:05:38,619 --> 00:05:40,919
You're not exactly
a hardened criminal, are you?
74
00:05:40,921 --> 00:05:42,471
No, I'm not
any kind of criminal.
75
00:05:42,473 --> 00:05:44,456
What do you call
computer hacking?
76
00:05:44,458 --> 00:05:46,675
A hobby?
77
00:05:46,677 --> 00:05:49,311
That I do not engage in.
78
00:05:49,313 --> 00:05:51,367
Hey, I got a whole mess
79
00:05:51,392 --> 00:05:53,683
of computer gobbedly gook
that I don't understand,
80
00:05:53,684 --> 00:05:55,734
but it says otherwise.
81
00:05:55,736 --> 00:05:57,677
I had my tech guys
go through your computer
82
00:05:57,702 --> 00:05:59,178
at Queen Consolidated.
83
00:05:59,657 --> 00:06:02,474
You used it to hack into
blackhawk squad security
84
00:06:02,476 --> 00:06:04,493
to research arrows shipped to
a company called Sagittarius
85
00:06:04,495 --> 00:06:07,022
and to analyze a water
sample to tie back
86
00:06:07,047 --> 00:06:07,947
to a Vertigo drug lab.
87
00:06:07,948 --> 00:06:10,249
These are all cases
88
00:06:10,251 --> 00:06:13,818
involving...The Hood.
89
00:06:13,820 --> 00:06:16,038
Tell me, Felicity.
90
00:06:16,040 --> 00:06:18,123
What am I thinking?
91
00:06:20,293 --> 00:06:22,761
Saved by the bell.
92
00:06:22,763 --> 00:06:25,097
Excuse me.
93
00:06:26,800 --> 00:06:28,467
Hello, Detective.
94
00:06:28,469 --> 00:06:30,185
It's funny
you should call.
95
00:06:30,187 --> 00:06:32,905
I got your trusty sidekick sitting
right in front of me.
96
00:06:32,907 --> 00:06:34,139
I don't have a sidekick.
97
00:06:34,141 --> 00:06:36,391
When I need help,
I call you.
98
00:06:36,393 --> 00:06:39,561
Malcolm Merlyn plans to level
the Glades with a manmade earthquake
99
00:06:39,563 --> 00:06:43,348
using technology
from Unidac Industries.
100
00:06:44,617 --> 00:06:46,368
What?
101
00:06:46,370 --> 00:06:49,121
Now you're just
trying to have some fun with me.
102
00:06:49,123 --> 00:06:51,323
I don't know what
Merlyn's timetable is,
103
00:06:51,325 --> 00:06:53,492
so you need to evacuate
the Glades immediately.
104
00:06:53,494 --> 00:06:55,544
Get as many people
to safety as you can.
105
00:06:55,546 --> 00:06:57,796
Whatever you think
of me, Detective,
106
00:06:57,798 --> 00:07:01,750
please...believe this.
107
00:07:04,470 --> 00:07:07,773
Sounds like you have
bigger problems than me.
108
00:07:12,878 --> 00:07:15,480
Don't leave town.
109
00:07:19,852 --> 00:07:21,553
You know...
110
00:07:21,555 --> 00:07:24,523
I used to think the Vigilante
was a criminal, too,
111
00:07:24,525 --> 00:07:27,409
but it seems to me,
whoever he is,
112
00:07:27,411 --> 00:07:29,361
he's willing to sacrifice
an awful lot
113
00:07:29,363 --> 00:07:33,248
to help the people
of this city.
114
00:07:33,250 --> 00:07:35,400
Kind of makes him
a hero...
115
00:07:35,402 --> 00:07:37,035
Doesn't it?
116
00:07:37,060 --> 00:07:41,060
117
00:07:41,085 --> 00:07:46,085
== sync, corrected by elderman ==
118
00:07:48,679 --> 00:07:50,846
Look who it is.
119
00:07:50,848 --> 00:07:54,483
My best friend in life.
120
00:07:54,485 --> 00:07:55,884
Hey, buddy.
121
00:07:57,487 --> 00:07:59,905
I took your advice,
you know.
122
00:07:59,907 --> 00:08:03,659
I went to Laurel's,
to fight for her.
123
00:08:03,661 --> 00:08:06,278
So imagine my surprise
124
00:08:06,280 --> 00:08:09,331
seeing you there,
kissing her.
125
00:08:09,333 --> 00:08:11,566
I'm sorry.
126
00:08:11,568 --> 00:08:13,001
No, you're not.
127
00:08:15,288 --> 00:08:19,875
Something's happening,
and it involves your father.
128
00:08:19,877 --> 00:08:22,210
Keep my father
out of this.
129
00:08:22,212 --> 00:08:25,130
Our fathers.
They aren't the men
130
00:08:25,132 --> 00:08:27,015
we thought they were.
131
00:08:27,017 --> 00:08:29,685
They made a plan together...
132
00:08:29,687 --> 00:08:33,438
to destroy the Glades.
133
00:08:33,440 --> 00:08:37,359
Do you have any idea
what you sound like right now?
134
00:08:37,361 --> 00:08:39,695
Your father's going to do it.
135
00:08:39,697 --> 00:08:43,899
Because he thinks
it will avenge your mother's death.
136
00:08:43,901 --> 00:08:46,735
Do not talk about
my mother!
137
00:08:52,659 --> 00:08:55,911
The difference
138
00:08:55,913 --> 00:08:58,547
between us, Tommy,
139
00:08:58,549 --> 00:09:02,384
is that I didn't find out the truth
about my father
140
00:09:02,386 --> 00:09:05,253
until it was too late.
141
00:09:05,255 --> 00:09:07,673
But you've always known,
142
00:09:07,675 --> 00:09:10,291
deep down,
143
00:09:10,293 --> 00:09:14,963
you have always known
the man he is.
144
00:09:17,567 --> 00:09:21,737
I wish you would have
died on that island.
145
00:09:54,937 --> 00:09:57,272
We need to reprogram
the missile.
146
00:09:57,274 --> 00:09:59,891
I don't know how to reprogram
a missile launcher!
147
00:10:01,728 --> 00:10:04,512
I do.
Watch out!
148
00:10:17,193 --> 00:10:19,694
Oliver, put the chip in.
149
00:11:08,177 --> 00:11:11,096
Make it quick,
I got a comm stat meeting in five.
150
00:11:11,098 --> 00:11:12,881
I don't want to be late for
my own funeral.
151
00:11:12,883 --> 00:11:14,633
I've got it under
good authority
152
00:11:14,635 --> 00:11:16,268
that Malcolm Merlyn
is planning on leveling the Glades
153
00:11:16,270 --> 00:11:18,436
using some kind
of earthquake device
154
00:11:18,438 --> 00:11:20,188
made by Unidac
Industries.
155
00:11:20,190 --> 00:11:21,923
Who's your source
in all this?
156
00:11:21,925 --> 00:11:24,425
The Vigilante.
157
00:11:24,427 --> 00:11:27,729
He called me.
158
00:11:27,731 --> 00:11:30,332
Has been
for the last few months,
159
00:11:30,334 --> 00:11:33,702
he's been helpful
on some cases.
160
00:11:33,704 --> 00:11:35,821
You asked for the task
force to catch him.
161
00:11:35,823 --> 00:11:37,572
You swore to me you'd bring him in.
I know.
162
00:11:37,574 --> 00:11:39,658
I swore to uphold the law,
because the law is steady,
163
00:11:39,660 --> 00:11:42,277
the law is unchanging,
the law needed to be protected.
164
00:11:42,279 --> 00:11:46,832
But what are laws, rules,
165
00:11:46,834 --> 00:11:48,583
if they don't protect people?
166
00:11:48,585 --> 00:11:51,386
Now listen, I know,
I'm throwing away my career
167
00:11:51,388 --> 00:11:53,054
by telling you this,
but I am willing to sacrifice
168
00:11:53,056 --> 00:11:57,225
catching this guy
if it means saving people's lives!
169
00:11:57,227 --> 00:11:59,511
Please.
170
00:12:02,014 --> 00:12:04,516
You're suspended.
171
00:12:04,518 --> 00:12:06,985
Leave the gun and your badge
with the duty sergeant.
172
00:12:06,987 --> 00:12:10,105
Lieutenant...
Suspension or incarceration.
173
00:12:10,107 --> 00:12:12,357
You choose.
174
00:12:29,959 --> 00:12:32,994
No more lies, Mom.
175
00:12:32,996 --> 00:12:35,297
The Undertaking.
176
00:12:35,299 --> 00:12:37,015
We need to stop it.
177
00:12:37,017 --> 00:12:39,718
Everything I have ever
said or done
178
00:12:39,720 --> 00:12:43,138
has been to protect you
and your sister.
179
00:12:43,140 --> 00:12:46,224
What about all those
people in the Glades?
180
00:12:46,226 --> 00:12:49,060
I'm not their mother.
181
00:12:49,062 --> 00:12:52,680
I spoke to Malcolm.
You what?!
182
00:12:54,283 --> 00:12:56,985
He could have killed you.
183
00:12:58,354 --> 00:13:02,457
He killed your father.
184
00:13:02,459 --> 00:13:04,376
No, he didn't.
185
00:13:04,378 --> 00:13:06,828
After the "Gambit"
went down,
186
00:13:06,830 --> 00:13:10,765
dad and I both made it
to the life raft.
187
00:13:10,767 --> 00:13:14,169
And then we drifted,
for days.
188
00:13:14,171 --> 00:13:16,137
In the end,
there wasn't enough
189
00:13:16,139 --> 00:13:19,374
food and water
for both of us.
190
00:13:21,495 --> 00:13:23,645
So he shot himself
in the head.
191
00:13:23,647 --> 00:13:26,181
I don't want to hear this.
192
00:13:26,183 --> 00:13:28,934
He sacrificed himself...
193
00:13:28,936 --> 00:13:30,936
So that I could live.
194
00:13:30,938 --> 00:13:33,021
Do you really think
195
00:13:33,023 --> 00:13:35,490
that I could
go on living
196
00:13:35,492 --> 00:13:37,575
knowing that
you sacrificed
197
00:13:37,577 --> 00:13:41,029
thousands more
in my name?
198
00:13:41,031 --> 00:13:42,864
Mom.
199
00:13:42,866 --> 00:13:44,899
Please.
200
00:13:44,901 --> 00:13:47,568
You have to help me
201
00:13:47,570 --> 00:13:49,337
stop Malcolm.
202
00:13:49,339 --> 00:13:52,841
We need to know
where the device is.
203
00:14:03,886 --> 00:14:06,855
Malcolm.
204
00:14:06,857 --> 00:14:09,140
How can I help you?
205
00:14:12,028 --> 00:14:15,196
I see.
206
00:14:15,198 --> 00:14:17,816
Yes, thank you
for calling.
207
00:14:17,818 --> 00:14:19,617
What is it?
208
00:14:19,619 --> 00:14:22,320
Malcolm's accelerated
his timetable.
209
00:14:22,322 --> 00:14:25,040
The Undertaking is...
210
00:14:25,042 --> 00:14:27,659
Is happening tonight.
211
00:14:30,663 --> 00:14:33,665
Where you going?
212
00:14:36,002 --> 00:14:40,555
Somebody in this family
needs to put an end to this.
213
00:14:42,058 --> 00:14:45,293
Whatever the cost.
214
00:14:59,732 --> 00:15:02,317
Hi.
215
00:15:06,355 --> 00:15:08,656
Hey.
216
00:15:08,658 --> 00:15:11,042
I woke up and you were gone.
217
00:15:11,044 --> 00:15:14,078
I'm really sorry
about that.
218
00:15:14,080 --> 00:15:16,464
Oliver, I'm trying
not to think
219
00:15:16,466 --> 00:15:20,251
that our history's repeating;
That you're scared again.
220
00:15:20,253 --> 00:15:22,320
No.
221
00:15:22,322 --> 00:15:24,022
That's not it.
222
00:15:24,024 --> 00:15:27,875
Then will you tell me what's
going on with you?
223
00:15:31,263 --> 00:15:34,432
There are so many things
224
00:15:34,434 --> 00:15:37,185
that I have wanted
to tell you
225
00:15:37,187 --> 00:15:39,604
for so long.
226
00:15:41,156 --> 00:15:45,326
I never told you what
happened to me on the island.
227
00:15:45,328 --> 00:15:47,495
You didn't have to.
228
00:15:47,497 --> 00:15:49,280
I can see that
it changed you.
229
00:15:49,282 --> 00:15:51,699
That's the thing.
230
00:15:51,701 --> 00:15:54,786
Laurel, it didn't.
231
00:15:54,788 --> 00:15:56,421
Those five years
didn't change me.
232
00:15:56,423 --> 00:16:00,041
They just...
They scraped away
233
00:16:00,043 --> 00:16:02,877
all the things that I wasn't,
234
00:16:02,879 --> 00:16:05,513
and revealed the person
I always was,
235
00:16:05,515 --> 00:16:08,683
which is the person...
236
00:16:08,685 --> 00:16:11,903
That's who you always saw.
237
00:16:11,905 --> 00:16:16,941
I don't know how you saw it,
but you did.
238
00:16:16,943 --> 00:16:20,594
Nobody in my life
is who I thought they were...
239
00:16:20,596 --> 00:16:22,930
Except you.
240
00:16:37,212 --> 00:16:41,382
Laurel, I need you
to do something for me.
241
00:16:41,384 --> 00:16:43,384
Stay out of the Glades tonight.
242
00:16:43,386 --> 00:16:44,502
Why?
243
00:16:44,504 --> 00:16:47,055
You'll know soon.
244
00:16:47,057 --> 00:16:49,674
One way or the other.
245
00:16:49,676 --> 00:16:53,428
I have to go.
246
00:17:03,439 --> 00:17:05,740
It's over.
247
00:17:05,742 --> 00:17:08,860
Laurel and me, I mean.
248
00:17:08,862 --> 00:17:12,296
She's with Oliver,
again. Always.
249
00:17:12,298 --> 00:17:13,781
I'm sorry, Son.
250
00:17:13,783 --> 00:17:15,166
Yeah, and he said
251
00:17:15,168 --> 00:17:18,652
you wanted to nuke
the Glades or something.
252
00:17:20,089 --> 00:17:21,506
You know,
it's funny,
253
00:17:21,508 --> 00:17:23,374
scotch doesn't make it
any more believable.
254
00:17:23,376 --> 00:17:25,343
Maybe after your jihad,
255
00:17:25,345 --> 00:17:27,962
we can grab
some steaks.
256
00:17:30,466 --> 00:17:32,967
It's true, Tommy.
257
00:17:32,969 --> 00:17:36,437
It's the reason
I closed your mother's clinic.
258
00:17:36,439 --> 00:17:38,723
I didn't want
to see it leveled.
259
00:17:40,492 --> 00:17:42,860
What?
260
00:17:42,862 --> 00:17:45,446
I have something
I'd like you to listen to.
261
00:17:49,151 --> 00:17:52,653
The night
your mother died,
262
00:17:52,655 --> 00:17:54,539
she called me.
263
00:17:54,541 --> 00:17:57,959
I awoke to a voicemail
from her.
264
00:17:57,961 --> 00:17:59,360
Dad...
265
00:17:59,362 --> 00:18:03,214
Her final gift to me.
266
00:18:03,216 --> 00:18:07,251
Malcolm,
I'm in trouble.
267
00:18:07,253 --> 00:18:10,421
I told--I told him
to take everything.
268
00:18:10,423 --> 00:18:13,341
My money...my ring.
269
00:18:13,343 --> 00:18:16,010
Turn it off.
270
00:18:16,012 --> 00:18:19,163
They shot me.
I screamed for help,
271
00:18:19,165 --> 00:18:21,482
but no one would come.
No one would come.
272
00:18:21,484 --> 00:18:26,954
Malcolm, I don't want
to die alone.
273
00:18:26,956 --> 00:18:31,192
She bled out into the pavement
while people passed,
274
00:18:31,194 --> 00:18:33,828
did nothing.
275
00:18:35,915 --> 00:18:37,498
Your mother
built her clinic in the Glades
276
00:18:37,500 --> 00:18:40,568
because she wanted
to save this city.
277
00:18:40,570 --> 00:18:43,171
It can't be saved.
278
00:18:43,173 --> 00:18:47,141
Because the people
there don't want it to be saved.
279
00:18:47,143 --> 00:18:49,126
So you kill them all--
280
00:18:49,128 --> 00:18:50,845
Yes!
281
00:18:50,847 --> 00:18:52,413
They deserve to die!
282
00:18:52,415 --> 00:18:53,798
All of them!
283
00:18:53,800 --> 00:18:57,068
The way she died.
284
00:19:02,524 --> 00:19:05,643
The Undertaking
is happening tonight.
285
00:19:07,112 --> 00:19:11,315
Oliver, Felicity
may have found something.
286
00:19:11,317 --> 00:19:14,602
This symbol is a map of the old
subway tunnel system.
287
00:19:14,604 --> 00:19:16,053
That's what got us
thinking the Undertaking
288
00:19:16,078 --> 00:19:17,789
is connected to the Glades.
289
00:19:17,790 --> 00:19:19,123
What if it's more
specific than that?
290
00:19:19,125 --> 00:19:20,941
What do you mean?
If I had a machine
291
00:19:20,943 --> 00:19:23,411
that could trigger
an earthquake in an otherwise
292
00:19:23,413 --> 00:19:26,914
geologically stable area,
where would I position it?
293
00:19:26,916 --> 00:19:29,950
Underground.
294
00:19:29,952 --> 00:19:32,386
Yeah.
295
00:19:32,388 --> 00:19:33,971
This is a U.S.
geological survey
296
00:19:33,973 --> 00:19:36,757
of the tectonic plates
running underneath Starling City.
297
00:19:36,759 --> 00:19:38,593
This red line here
is a known fault
298
00:19:38,595 --> 00:19:40,628
that runs right below
the Glades.
299
00:19:40,630 --> 00:19:41,945
About a mile, the fault
runs underneath the old
300
00:19:41,970 --> 00:19:43,398
Tenth Street subway line.
301
00:19:43,399 --> 00:19:46,934
Dollars to donuts, the seismic
device is somewhere along there.
302
00:19:46,936 --> 00:19:48,736
I know where it is.
303
00:19:53,776 --> 00:19:56,043
Now is not a good time.
304
00:19:56,045 --> 00:19:57,578
Yeah, understate much?
305
00:19:57,580 --> 00:19:59,980
Mom has a whole bunch
of reporters here.
306
00:19:59,982 --> 00:20:03,817
She's holding a press conference
or something.
307
00:20:03,819 --> 00:20:06,454
What channel?
308
00:20:06,456 --> 00:20:08,172
Ah, it looks like
all of them.
309
00:20:08,174 --> 00:20:11,325
Felicity, pull up
the local news, please.
310
00:20:12,511 --> 00:20:15,296
My name is
Moira Dearden Queen.
311
00:20:15,298 --> 00:20:18,766
I am the acting CEO
of Queen Consolidated.
312
00:20:18,768 --> 00:20:22,887
And God forgive me,
I have failed the city.
313
00:20:22,889 --> 00:20:27,441
For the past five years,
under the threat for my life
314
00:20:27,443 --> 00:20:29,860
and the lives of my family...
315
00:20:29,862 --> 00:20:33,614
I have been complicit
in an undertaking
316
00:20:33,616 --> 00:20:36,767
with one horrible purpose--
317
00:20:39,571 --> 00:20:42,823
to destroy the Glades
and everyone in it.
318
00:20:42,825 --> 00:20:45,576
I realize now
319
00:20:45,578 --> 00:20:47,712
that my family's safety
will mean nothing
320
00:20:47,714 --> 00:20:50,665
if I let this
dreadful act occur.
321
00:20:50,667 --> 00:20:52,717
But you need to know
322
00:20:52,719 --> 00:20:58,139
that the architect
of this nightmare...
323
00:20:58,141 --> 00:21:00,207
is Malcolm Merlyn.
324
00:21:00,209 --> 00:21:01,809
No!
325
00:21:01,811 --> 00:21:05,012
Yes, and I have proof
that he has killed dozens
326
00:21:05,014 --> 00:21:06,880
in pursuit of this madness.
327
00:21:06,882 --> 00:21:10,151
Adam Hunt, Frank Chen,
328
00:21:10,153 --> 00:21:11,936
and my husband...
329
00:21:11,938 --> 00:21:14,855
Robert.
330
00:21:19,394 --> 00:21:21,445
Please.
331
00:21:21,447 --> 00:21:24,999
If you reside in the Glades,
you need to get out now.
332
00:21:25,001 --> 00:21:29,036
Your lives and the lives
of your children depend on it.
333
00:21:29,038 --> 00:21:31,839
Please.
334
00:21:37,913 --> 00:21:40,798
I don't understand.
335
00:21:40,800 --> 00:21:42,099
I'm sorry. I love you.
336
00:21:42,101 --> 00:21:44,885
I love Roy.
Roy?
337
00:21:44,887 --> 00:21:47,221
He lives
in the Glades.
338
00:21:47,223 --> 00:21:49,807
I can't leave him there.
Sweetheart--Thea!
339
00:21:49,809 --> 00:21:52,693
Moira Queen, you're under arrest
for conspiracy.
340
00:21:52,695 --> 00:21:54,779
Anything you say can and will
be used against you in a court of law.
341
00:21:54,781 --> 00:21:57,064
You have the right
to an attorney.
342
00:21:57,066 --> 00:21:59,567
Is it true?
343
00:21:59,569 --> 00:22:03,738
Did you kill
all those people?
344
00:22:03,740 --> 00:22:05,906
I did what I had to do.
345
00:22:32,517 --> 00:22:34,318
Freeze!
346
00:22:34,320 --> 00:22:38,305
Malcolm Merlyn,
you are under arrest.
347
00:22:43,078 --> 00:22:45,312
Dad, no!
348
00:22:49,251 --> 00:22:51,318
Please, Dad.
349
00:22:51,320 --> 00:22:54,538
Stay back.
350
00:22:54,540 --> 00:22:56,323
I don't want to hurt you.
351
00:22:56,325 --> 00:22:58,109
You can't.
352
00:22:58,111 --> 00:23:00,928
And you can't stop me.
353
00:23:04,633 --> 00:23:07,935
Oliver, I'm sorry.
354
00:23:07,937 --> 00:23:09,804
Don't be.
355
00:23:09,806 --> 00:23:12,973
She gave those
people a chance.
356
00:23:12,975 --> 00:23:15,676
I thought Merlyn
broke your bow.
357
00:23:17,846 --> 00:23:20,981
I have another.
358
00:23:23,985 --> 00:23:26,620
I was going over
the device schematics.
359
00:23:26,622 --> 00:23:28,706
The device can be set
for a timed detonation
360
00:23:28,708 --> 00:23:31,542
or can be remote activated
by a mobile transmitter.
361
00:23:31,544 --> 00:23:32,993
Something Merlyn
could have on him.
362
00:23:32,995 --> 00:23:34,161
Listen, Oliver,
if we can just
363
00:23:34,163 --> 00:23:35,746
get our hands
on this transmitter,
364
00:23:35,748 --> 00:23:37,081
maybe we don't need
to track down the device.
365
00:23:37,083 --> 00:23:38,549
It's too big
of an "if," Diggle.
366
00:23:38,551 --> 00:23:40,267
I need you
in the subway.
367
00:23:40,269 --> 00:23:43,137
Find the device,
disarm it.
368
00:23:43,139 --> 00:23:44,755
So you can take on
Merlyn by yourself?
369
00:23:44,757 --> 00:23:47,591
I have to.
370
00:23:47,593 --> 00:23:50,661
Oh, he'll kill you, Oliver.
371
00:23:50,663 --> 00:23:52,930
I know.
372
00:23:54,549 --> 00:23:57,568
He's beaten me twice.
373
00:23:57,570 --> 00:24:01,438
And I don't know
how to stop him.
374
00:24:03,191 --> 00:24:05,776
Ok. Well, how about this time,
you bring along something
375
00:24:05,778 --> 00:24:08,913
you didn't have the last time
you two fought--
376
00:24:08,915 --> 00:24:11,248
Me.
I can't let you.
377
00:24:11,250 --> 00:24:13,033
I can't let you do this
by yourself, man.
378
00:24:13,035 --> 00:24:15,452
Oliver, you are not alone,
379
00:24:15,454 --> 00:24:17,304
not since
you brought me into this.
380
00:24:17,306 --> 00:24:20,457
Us into this.
381
00:24:21,910 --> 00:24:24,929
Besides, army regulations--
382
00:24:24,931 --> 00:24:27,965
a soldier never lets
a brother go into battle alone.
383
00:24:34,105 --> 00:24:37,141
I'm out of bows.
I got my gun.
384
00:24:37,143 --> 00:24:39,276
I guess it's up to me
to do the dismantling.
385
00:24:39,278 --> 00:24:41,645
This whole area
is ground zero.
386
00:24:41,647 --> 00:24:43,364
I want you
out of here.
387
00:24:43,366 --> 00:24:45,816
If you're not leaving,
I'm not leaving.
388
00:24:45,818 --> 00:24:48,269
Besides, if I don't
deactivate the device,
389
00:24:48,271 --> 00:24:50,437
who will?
390
00:25:00,081 --> 00:25:01,799
You were right.
391
00:25:01,801 --> 00:25:03,500
I need one more
thing from you.
392
00:25:03,502 --> 00:25:05,836
Yeah? What do I got
left to give?
393
00:25:05,838 --> 00:25:07,805
I know where Merlyn
is keeping the device.
394
00:25:07,807 --> 00:25:11,392
It's in an abandoned subway
station near Puckett Street.
395
00:25:11,394 --> 00:25:13,761
How do you know?
396
00:25:13,763 --> 00:25:16,096
That's where
his wife was murdered.
397
00:25:16,098 --> 00:25:19,633
I need someone I can trust
to deactivate the device.
398
00:25:20,852 --> 00:25:24,137
We have a mutual friend
that I think could...
399
00:25:24,139 --> 00:25:25,823
Talk you through it.
400
00:25:25,825 --> 00:25:28,275
She says you care
about the people of this city,
401
00:25:28,277 --> 00:25:30,778
that it needs you.
402
00:25:30,780 --> 00:25:33,697
Right now, Detective...
403
00:25:33,699 --> 00:25:36,533
It needs you.
404
00:25:51,079 --> 00:25:54,299
Earlier today, Moira Queen,
CEO of Queen Consolidated,
405
00:25:54,301 --> 00:25:57,185
admitted to a conspiracy
to destroy the Glades.
406
00:25:57,487 --> 00:26:00,104
Everyone within a five mile
radius is asked to evacuate.
407
00:26:01,241 --> 00:26:03,441
Please leave the area
immediately.
408
00:26:03,443 --> 00:26:06,894
Evacuation centers
have been set up in Starling City.
409
00:26:55,327 --> 00:26:58,162
Looks like we missed him.
410
00:27:04,119 --> 00:27:06,671
Shado!
411
00:27:06,673 --> 00:27:09,590
Slade!
412
00:27:30,862 --> 00:27:34,949
Boy, I should
have figured.
413
00:27:34,951 --> 00:27:37,484
You couldn't
save the day...
414
00:27:37,486 --> 00:27:40,871
without making a mess.
415
00:27:40,873 --> 00:27:42,123
Where's Shado?
416
00:27:42,125 --> 00:27:43,874
I thought
she was with you.
417
00:27:43,876 --> 00:27:45,826
Actually...
418
00:27:45,828 --> 00:27:47,628
She's with me.
419
00:27:47,630 --> 00:27:50,715
Let her go!
It's over, Fyers!
420
00:27:55,637 --> 00:27:58,105
Let her go.
421
00:27:58,107 --> 00:28:00,174
Amazing.
422
00:28:00,176 --> 00:28:03,027
A two year operation undone
423
00:28:03,029 --> 00:28:06,364
because a young playboy happened
to wash up on the shore,
424
00:28:06,366 --> 00:28:09,683
and now here you are--
a killer.
425
00:28:09,685 --> 00:28:14,354
You wanted
nothing more than to leave this island,
426
00:28:14,356 --> 00:28:15,906
and now you can.
427
00:28:15,908 --> 00:28:19,493
I can call in a rescue ship,
you can go home.
428
00:28:19,495 --> 00:28:21,579
Tell me, Mr. Queen.
429
00:28:21,581 --> 00:28:24,298
Are you prepared
to sacrifice your freedom...
430
00:28:24,300 --> 00:28:25,750
For her?
431
00:28:38,847 --> 00:28:41,182
Guess so.
432
00:28:56,666 --> 00:28:59,333
Tommy.
433
00:28:59,335 --> 00:29:01,168
Tommy. Tommy!
434
00:29:01,170 --> 00:29:02,670
Oliver.
435
00:29:02,672 --> 00:29:05,456
Where's your father?
436
00:29:05,458 --> 00:29:07,708
Ohh. I don't know.
437
00:29:07,710 --> 00:29:10,177
You were right.
438
00:29:10,179 --> 00:29:13,247
You were right about him.
439
00:29:13,249 --> 00:29:14,882
Oliver.
440
00:29:18,086 --> 00:29:20,254
Are you going to kill him?
441
00:29:23,692 --> 00:29:26,426
Get to safety.
442
00:29:34,102 --> 00:29:37,604
Looks like a false wall.
443
00:29:47,082 --> 00:29:49,133
Welcome, gentlemen.
444
00:29:49,135 --> 00:29:52,219
I've been waiting for you.
I wanted to see you
445
00:29:52,221 --> 00:29:54,054
watch your city die.
446
00:29:54,056 --> 00:29:55,723
Where's
the transmitter?
447
00:29:55,725 --> 00:29:57,475
Somewhere I can
easily get to it.
448
00:29:57,477 --> 00:30:00,728
I doubt it.
You'll be too dead.
449
00:30:18,580 --> 00:30:20,114
Aaah!
450
00:30:24,703 --> 00:30:27,621
Stairs. Go, go.
451
00:30:32,844 --> 00:30:36,881
So tell me--
are you ready to die?
452
00:30:38,967 --> 00:30:40,384
You found it yet, Detective?
453
00:30:40,386 --> 00:30:42,269
Not exactly sure
what I'm looking for.
454
00:30:42,271 --> 00:30:45,306
Do you want me
to describe it to you?
455
00:30:45,308 --> 00:30:48,175
No, I've got it.
456
00:30:54,275 --> 00:30:56,076
You should see something
that looks like a circuit board.
457
00:30:56,078 --> 00:30:59,729
Pull it out.
Do you see a timer?
458
00:31:02,231 --> 00:31:03,949
Seven minutes.
459
00:31:03,951 --> 00:31:06,585
Ok. Well, the good news is,
460
00:31:06,587 --> 00:31:09,571
this is going to be
a paperweight in three.
461
00:31:14,043 --> 00:31:15,961
What do you got there, grandpa?
462
00:31:15,963 --> 00:31:19,631
Hey! Hey!
463
00:31:19,633 --> 00:31:21,416
Hey!
464
00:31:21,418 --> 00:31:23,268
Back off!
465
00:31:23,270 --> 00:31:26,471
Learn how to count, jerkwad.
There's three of us.
466
00:31:26,473 --> 00:31:28,089
Oh, is that right?
467
00:31:36,432 --> 00:31:39,151
'Cause I only count one.
468
00:31:39,153 --> 00:31:41,436
With a gun.
469
00:31:44,323 --> 00:31:46,375
Where did you learn
how to do that?
470
00:31:46,377 --> 00:31:48,326
I guess I have wicked aim.
471
00:31:48,328 --> 00:31:51,046
What?
I went to your house.
472
00:31:51,048 --> 00:31:53,165
Yeah, I figured I'd run for my life
with everyone else.
473
00:31:53,167 --> 00:31:55,500
Did you--did you
come to rescue me?
474
00:31:55,502 --> 00:31:57,452
Yeah.
475
00:31:57,454 --> 00:31:59,504
Come on.
476
00:32:20,660 --> 00:32:23,578
There are three wires--
you need a green one,
477
00:32:23,580 --> 00:32:26,248
a yellow and one blue.
478
00:32:26,250 --> 00:32:27,416
Cut the blue.
479
00:32:27,418 --> 00:32:29,117
All right,
I got it, I got it.
480
00:32:35,825 --> 00:32:37,826
Oh, my God.
481
00:32:39,712 --> 00:32:41,596
No, no, no, no, no!
482
00:32:41,598 --> 00:32:44,015
There must be some sort
of anti-tamper safeguard.
483
00:32:44,017 --> 00:32:48,053
Hold on. I'm going to try to
figure out how to override it.
484
00:32:48,055 --> 00:32:50,222
Not enough time.
There's not enough time!
485
00:32:50,224 --> 00:32:51,640
Just hold on!
486
00:32:51,642 --> 00:32:53,558
Not enough time.
487
00:32:56,562 --> 00:32:57,946
Laurel.
488
00:32:57,948 --> 00:33:00,065
Dad, don't worry,
I got your message,
489
00:33:00,067 --> 00:33:02,851
and I did not
come into work today.
490
00:33:02,853 --> 00:33:05,120
Save it, kiddo,
we both know you're there.
491
00:33:05,122 --> 00:33:06,788
But listen--you got to
get out of the Glades.
492
00:33:06,790 --> 00:33:09,157
You got to get out of
the Glades right now! Ok, please.
493
00:33:09,159 --> 00:33:11,143
Dad?
494
00:33:11,145 --> 00:33:14,329
Right now, Laurel!
Right now, Laurel!
495
00:33:14,331 --> 00:33:16,498
Daddy,
you're scaring me.
496
00:33:16,500 --> 00:33:19,084
Sorry, but I'm not...
497
00:33:19,086 --> 00:33:21,920
I'm not going
to make it.
498
00:33:21,922 --> 00:33:24,422
What?
499
00:33:24,424 --> 00:33:25,724
What?!
500
00:33:25,726 --> 00:33:27,142
You have to promise me
one thing, Laurel.
501
00:33:27,144 --> 00:33:30,228
You're not going
to die along with me.
502
00:33:30,230 --> 00:33:33,515
You have to go on
with your life.
503
00:33:33,517 --> 00:33:35,216
After your sister died,
I pushed people away,
504
00:33:35,218 --> 00:33:36,651
I became like a ghost.
505
00:33:36,653 --> 00:33:38,403
I didn't think I had
the right to live
506
00:33:38,405 --> 00:33:41,189
when my baby girl
didn't.
507
00:33:41,191 --> 00:33:42,791
Promise me
you're not going
508
00:33:42,793 --> 00:33:45,059
to make the same
mistakes as I did.
509
00:33:45,061 --> 00:33:46,495
Where are you?
510
00:33:46,497 --> 00:33:49,664
Promise me, Laurel.
511
00:33:49,666 --> 00:33:52,667
Promise me.
512
00:33:52,669 --> 00:33:55,453
I promise.
513
00:34:02,295 --> 00:34:05,313
I love you, honey,
now and forever.
514
00:34:05,315 --> 00:34:07,916
I love you.
515
00:34:09,018 --> 00:34:11,520
Dad!
516
00:34:11,522 --> 00:34:14,272
Detective Lance?
517
00:34:14,274 --> 00:34:18,360
I need you to listen to me
very carefully.
518
00:34:19,929 --> 00:34:21,897
You do know how dangerous
519
00:34:21,899 --> 00:34:23,865
it is to text and drive,
right? It can wait!
520
00:34:23,867 --> 00:34:25,567
No, it can't. I'm trying to find us
another route out of here.
521
00:34:25,569 --> 00:34:28,703
Let me. It's not
worth the risk.
522
00:34:28,705 --> 00:34:30,956
Roy!
523
00:34:30,958 --> 00:34:34,326
Roy!
524
00:34:34,328 --> 00:34:36,778
Help me out! Help me out!
Help me out!
525
00:34:36,780 --> 00:34:38,663
Roy, stop! Roy!
526
00:34:38,665 --> 00:34:42,167
The device is about
to go off any second!
527
00:34:44,671 --> 00:34:46,054
I can't leave
anyone behind.
528
00:34:46,056 --> 00:34:48,456
I know you think
you have something to prove.
529
00:34:48,458 --> 00:34:51,560
But you're not the Vigilante!
530
00:34:52,962 --> 00:34:54,980
I can't do this
unless I know you're safe.
531
00:34:54,982 --> 00:34:58,400
Then you better
haul ass out of it.
532
00:35:36,722 --> 00:35:40,859
Don't struggle.
It's over.
533
00:35:40,861 --> 00:35:43,194
There was never any
doubt in the outcome.
534
00:35:43,196 --> 00:35:47,232
Don't worry. Your mother
and sister will be joining you in death.
535
00:35:47,234 --> 00:35:49,317
Survive.
536
00:36:05,252 --> 00:36:08,320
Thank you
for teaching me
537
00:36:08,322 --> 00:36:11,706
what I'm fighting for.
538
00:36:13,375 --> 00:36:16,210
But my father taught me how.
539
00:36:25,855 --> 00:36:27,489
Come on!
540
00:36:36,999 --> 00:36:40,452
Oliver,
Lance did it.
541
00:36:40,454 --> 00:36:43,338
It's over.
542
00:36:43,340 --> 00:36:45,874
If I've learned anything
as a successful businessman,
543
00:36:45,876 --> 00:36:49,344
it's...
544
00:36:49,346 --> 00:36:51,963
Redundancy.
545
00:37:01,374 --> 00:37:04,092
Felicity...
546
00:37:04,094 --> 00:37:07,095
there's another device.
547
00:37:07,097 --> 00:37:10,648
There's two of them!
548
00:37:17,656 --> 00:37:19,607
What the hell's
happening?!
549
00:37:23,245 --> 00:37:25,279
Ok, that's enough.
550
00:37:26,782 --> 00:37:29,334
Ohh!
551
00:37:50,680 --> 00:37:52,680
I turned
the damn thing off!
552
00:37:52,682 --> 00:37:56,383
Merlyn had a second device!
553
00:37:56,385 --> 00:38:00,921
My daughter! Laurel!
She's at CNRI!
554
00:38:00,923 --> 00:38:04,358
Run!
555
00:38:22,160 --> 00:38:25,212
Laurel!
556
00:38:25,214 --> 00:38:26,831
Oliver?
557
00:38:26,833 --> 00:38:29,383
Are you ok?
558
00:38:29,385 --> 00:38:31,719
Yeah.
559
00:38:34,740 --> 00:38:37,791
The damage seems
to be contained
560
00:38:37,793 --> 00:38:40,728
on the east side,
561
00:38:40,730 --> 00:38:42,363
past Wells Street.
562
00:38:42,365 --> 00:38:44,014
Laurel.
563
00:38:44,016 --> 00:38:46,100
Are you going
to be ok?
564
00:38:46,102 --> 00:38:48,936
Go, go, go.
565
00:38:50,939 --> 00:38:55,075
Help!
566
00:39:00,782 --> 00:39:04,251
Please! Help me!
567
00:39:04,253 --> 00:39:07,421
Tommy!
568
00:39:07,423 --> 00:39:09,757
What are you doing here?
569
00:39:09,759 --> 00:39:12,376
I kind of figured that you might
come back to CNRI.
570
00:39:14,297 --> 00:39:16,764
You came here for me?
571
00:39:18,433 --> 00:39:21,302
I love you.
572
00:39:29,778 --> 00:39:31,178
Get up! Go!
573
00:39:31,180 --> 00:39:33,981
I'm right behind you!
574
00:39:33,983 --> 00:39:36,700
Laurel! Laurel!
575
00:39:36,702 --> 00:39:39,686
Dad! Dad!
Oh, thank God.
576
00:39:43,959 --> 00:39:45,075
No!
577
00:39:45,077 --> 00:39:47,995
No! Laurel!
No, you can't!
578
00:39:47,997 --> 00:39:49,964
Tommy!
You can't!
579
00:39:51,917 --> 00:39:55,970
It's too late,
it's too late.
580
00:40:00,008 --> 00:40:03,344
Tommy!
581
00:40:11,987 --> 00:40:15,773
Ah, Tommy.
582
00:40:15,775 --> 00:40:18,859
You're going to be fine.
583
00:40:18,861 --> 00:40:22,729
Another thing...
We got to disagree on.
584
00:40:29,904 --> 00:40:31,905
Tommy...
585
00:40:31,907 --> 00:40:34,258
Is--is Laurel safe?
586
00:40:34,260 --> 00:40:36,710
Is Laurel safe?
I tried to get her out of here.
587
00:40:36,712 --> 00:40:39,964
Yeah, yeah, you did.
588
00:40:39,966 --> 00:40:42,433
You saved her.
589
00:40:42,435 --> 00:40:45,052
I'm going to get you
out of here.
590
00:40:45,054 --> 00:40:46,553
You're going to be fine.
591
00:40:46,555 --> 00:40:48,588
Stop.
592
00:40:52,527 --> 00:40:55,562
I'm sorry.
593
00:40:55,564 --> 00:40:57,531
No. Don't apologize.
594
00:40:57,533 --> 00:40:59,483
I was angry.
595
00:40:59,485 --> 00:41:03,537
And I was jealous. I--
596
00:41:03,539 --> 00:41:06,874
I am my father.
597
00:41:06,876 --> 00:41:08,775
No.
598
00:41:08,777 --> 00:41:10,244
No, you're not.
599
00:41:10,860 --> 00:41:14,061
Did--did you kill him?
600
00:41:14,998 --> 00:41:17,633
No.
601
00:41:19,186 --> 00:41:23,005
Thank you.
602
00:41:24,207 --> 00:41:27,376
No, no!
603
00:41:28,678 --> 00:41:31,764
Tommy!
604
00:41:34,267 --> 00:41:38,387
It should have been me.
605
00:41:38,389 --> 00:41:41,890
Open your eyes, Tommy!
606
00:41:46,446 --> 00:41:50,065
Open your eyes.
607
00:41:50,090 --> 00:41:55,090
== sync, corrected by elderman ==