1 00:00:01,303 --> 00:00:07,242 اسمي (أوليفر كوين)، بعد قضاء ...خمس سنوات على جزيرة جهنميّة 2 00:00:07,405 --> 00:00:12,741 ،عدتُ لوطني لهدفٍ واحد .وهو إنقاذ مدينتي 3 00:00:12,743 --> 00:00:16,578 لفعل هذا، لا يمكنني أن .أكون قاتلًا كما كنت من قبل 4 00:00:17,746 --> 00:00:26,305 ولأكرّم ذكرى صديقي، لابدّ أن .أغدو أحدًا آخر، لابد أن أغدو شيئًا آخر 5 00:00:27,757 --> 00:00:29,158 "....(سابقًا في (سهم" 6 00:00:29,160 --> 00:00:32,845 إنّه (هوزين)، وفي البوذية .يرمز إلى إعادة التواصل 7 00:00:32,847 --> 00:00:36,014 ،(وبموت (مالكولم .لم يبقَ إلّا نشّاب واحد 8 00:00:36,016 --> 00:00:38,650 .وسأساعد ربّ عملي للإمساك بهِ 9 00:00:41,905 --> 00:00:44,306 .دع الفتى يذهب 10 00:00:44,308 --> 00:00:49,077 .وكأن لديكَ رغبة في الموت .واحزر ماذا؟ سوف تتحقّق 11 00:00:49,079 --> 00:00:53,148 حسنٌ، لابد أن يقوم أحدهم بفعل .شيء ما ويقف مع الحق مثلما فعل هو 12 00:01:28,952 --> 00:01:31,119 !أسرع 13 00:01:31,121 --> 00:01:33,705 .هذه أقصى سرعة يا رجل 14 00:01:33,707 --> 00:01:36,992 .بلّغ عن هذا - ...من الشاحنة 52 الفيدراليّة - 15 00:01:36,994 --> 00:01:39,027 يلاحقتنا إثنين من سائقي .الدراجات النارية المسلحين 16 00:01:39,029 --> 00:01:42,498 ،نتّجة جنوبًا في الشارع الثالث .نطلب المساعدة العاجلة 17 00:01:47,086 --> 00:01:48,973 .هيّا، أخرجنا من هنا 18 00:01:49,039 --> 00:01:51,973 !أخرجنا من هنا - .أحاول قدر استطاعتي - 19 00:02:07,223 --> 00:02:09,575 مَن كان هذا بحقّ الجحيم؟ 20 00:03:04,800 --> 00:03:08,576 {\pos(190,220)} ،خذ الشاحنة .ولا تترك أيّ أثر 21 00:03:14,290 --> 00:03:19,461 لمجرّد الذكر، الأشرار .الحقيقيون يهربون 22 00:03:41,919 --> 00:03:46,121 .نحن بحاجة للمزيد من العارضات - .سأطلب كميات كبيرة منهنّ - 23 00:03:46,123 --> 00:03:48,323 هذا يعني أنّكَ مستعدٌ لشنّ الحملة الثانية؟ 24 00:03:48,325 --> 00:03:52,344 أنا مستعدٌ، لكنّي لا أدري من أين .أبدأ، العام الماضي كانت لديّ القائمة 25 00:03:52,346 --> 00:03:54,496 تحقيق العدالة كان بسهولة .شطب أسامي من كتاب 26 00:03:54,498 --> 00:03:59,000 أنتَ في مدينة (ستارلنج)، لستَ بحاجة للنظر .بعيدًا لتعثر على شخص يقوم بأعمالٍ غير قانونيّة 27 00:03:59,002 --> 00:04:03,472 .(البارحة تمّت سرقة مطعم (البطن الكبيرة - هل كانت (كارلي) هناك؟ أهي بخير؟ - 28 00:04:03,474 --> 00:04:07,842 ...أجل، كانت .كان يوم عطلتها 29 00:04:07,844 --> 00:04:11,346 جيّد. حسنٌ، حريٌّ بنا أن نتناول .العشاء سويًّا، لم أرَها منذ عودتي 30 00:04:11,348 --> 00:04:13,098 ما سبب الإهتمام المفاجيء بحياتي العاطفية؟ 31 00:04:13,100 --> 00:04:15,350 .كلّ ما يهمّكَ، يهمّني 32 00:04:15,352 --> 00:04:17,202 .لم ألحَظ دخولك 33 00:04:17,204 --> 00:04:20,439 ثمّة مدخل سرّيٌّ أقمته .عندما افتتحت النادي 34 00:04:21,691 --> 00:04:24,743 .أمزح معكِ 35 00:04:24,745 --> 00:04:30,632 مرحبًا؟ .(أجل، معكَ (ثيا كوين 36 00:04:33,035 --> 00:04:35,887 .بالطبع هو هناك 37 00:04:38,708 --> 00:04:43,979 مَن هو يا (روي)؟ - .سبق وأخبرتكِ، لستُ أدري - 38 00:04:43,981 --> 00:04:50,352 .إذن تصادف وجود أحد سهامه معكَ - .أحسبه يحبّ السهام الخضراء - 39 00:04:50,354 --> 00:04:51,571 أتظنّ أنّ هذا أمرٌ مضحك؟ 40 00:04:51,596 --> 00:04:54,336 لأنه بإمكاني أن أقاضيكَ !بتهمة إعاقة العدالة الآن 41 00:05:00,913 --> 00:05:07,703 إنصت... اعتدتُ الشعور .بنفس ما تشعر به 42 00:05:07,705 --> 00:05:12,991 .يملك طريقة ما... يغريكَ بها 43 00:05:12,993 --> 00:05:21,433 يجعلكَ تشعر وكأنّه ملاكٌ .حارس... لكنّه ليس كذلك 44 00:05:21,435 --> 00:05:24,102 .لقد تسبب بالفوضى والموت 45 00:05:24,104 --> 00:05:28,223 ،ومحاولتكَ الإقتداء به .تجعل الوضع يزداد سوءًا 46 00:05:28,225 --> 00:05:32,978 لقد إنهارت نصف المدينة، كنت .لأقول أنّ الوضع سيءٌ بالفعل 47 00:05:32,980 --> 00:05:35,063 انظري، بعضنا يحاول .تحسين الأوضاع 48 00:05:35,065 --> 00:05:37,032 أتقصد أناس مثلكَ أنتَ والقلنسوة؟ 49 00:05:37,034 --> 00:05:41,903 ...انظري، ثمّة .ثمّة أناس آخرون 50 00:05:41,905 --> 00:05:48,794 أناس آخرون مستعدون لفعل !الصواب. لقد رأيتهم، لقد رأيتها 51 00:05:48,796 --> 00:05:56,001 لستُ مهتمةٌ بأي .شخص آخر... سواه 52 00:06:03,342 --> 00:06:06,094 ماذا حدث؟ 53 00:06:06,096 --> 00:06:08,129 هل أصبت؟ - .لم يصيبني أيّ ضرر - 54 00:06:08,131 --> 00:06:11,316 قام بتحطيم سيارته .وهو يقلّد القلنسوة 55 00:06:11,318 --> 00:06:13,101 .على الأقل لم تكن سيارتي 56 00:06:13,103 --> 00:06:15,821 !لا تنبس ببنت شَفَةٍ .لقد دعوت محاميًا من أجلك 57 00:06:15,823 --> 00:06:18,356 ،ليس ثمّة داعٍ لهذا .لم نوجّه له أيّ إتهامات 58 00:06:18,358 --> 00:06:20,158 شرط أن يتخلّى عن .البحث عن المتاعب 59 00:06:20,160 --> 00:06:23,278 ويمكنكِ أن تقولي له .ألا يتخلّي عن حياته 60 00:06:23,280 --> 00:06:25,247 .سأتحدث معه 61 00:06:25,249 --> 00:06:28,333 اسأله إن كان يعلم أيّ .شيء عن الحارس الليليّ 62 00:06:28,335 --> 00:06:34,122 .يبدو أنّ (روي) على تواصل معه .ربّما للأمر منفعة على الجانبين 63 00:06:34,124 --> 00:06:36,991 لا يبدو ليّ أنّ الحارس .الليليّ لديه معجب يتبعه 64 00:06:36,993 --> 00:06:41,129 هذا ما في الأمر... أنّنا لا نعلم .أيّ شيء عن الحارس الليليّ 65 00:06:41,131 --> 00:06:44,800 عدا أنّه كلّما يظهر .ينهار كلّ شيء 66 00:06:44,802 --> 00:06:50,188 ،(يتعيّن أن يتوقف يا (أولي .يتعيّن على أحد ما إيقافه 67 00:06:55,194 --> 00:07:00,115 ثيا)، هلّا طلبتِ من السيّد) ديجل) أن يحضر السيارة رجاءً؟) 68 00:07:01,351 --> 00:07:04,202 .سأفكر فيكَ دائمًا بحنان 69 00:07:04,204 --> 00:07:08,373 ،وفّر على نفسكَ الخطابات .خليلتكَ السابقة أشبعتني بها 70 00:07:08,375 --> 00:07:10,692 .ومع ذلك، لم أتأثّر 71 00:07:10,694 --> 00:07:14,296 .(إعتدت أن أكون مثلكَ يا (روي - .أشكّ في ذلك - 72 00:07:14,298 --> 00:07:18,966 لقد قضيت الكثير من الوقت في كرسي سيّارة ...الشرطة الخلفي أكثر من سيارة الليموزين، لذا 73 00:07:19,970 --> 00:07:23,493 .لم يعُد العالم كما كان من قبل ،لقد إنهار منذ زمنٍ طويل 74 00:07:23,518 --> 00:07:30,011 لكن يبدو وكأنّك كنت الشخص .الوحيد الذي لاحظ... أنّ هذا أغضبك 75 00:07:30,013 --> 00:07:33,398 وتخشى أن يقوم هذا الغضب بتدميركَ 76 00:07:33,400 --> 00:07:40,054 لو تحتم عليكَ العيش للحظة واحدة .وأنتَ تعلم أنّه بإمكانكَ فعل شيء لإصلاحه 77 00:07:40,056 --> 00:07:46,444 هذا الغضب سيؤدي بكَ في .المستشفى أيّها الفتى. أو أسوأ 78 00:07:46,446 --> 00:07:48,780 .حسنٌ، أنا أختار الأسوأ 79 00:07:48,782 --> 00:07:51,733 الأفضل أن أكون ميتًا من أن أكون في إحدى المستشفيات في هذه الأيام، صحيح؟ 80 00:07:51,735 --> 00:07:52,834 ماذا تعني؟ 81 00:07:52,836 --> 00:07:54,920 هل قمت بزيارة مستشفى النصب التذكاري في (الفسح) مؤخرًا؟ 82 00:07:54,922 --> 00:07:57,339 كلّا، لكنّي لم أقرأ أنّه .تضرّر بسبب الزلزال 83 00:07:57,341 --> 00:07:59,073 .لم يتعرض لأيّ ضرر 84 00:07:59,075 --> 00:08:02,127 الدواء الذي أرسلته الوكالة الفيدرالية .للمستشفى تمّت سرقته 85 00:08:02,129 --> 00:08:04,095 لذا، لو لم يوفّروه مجدّدًا 86 00:08:04,097 --> 00:08:06,181 .سوف يجبرون على الإغلاق - بواسطة مَن؟ - 87 00:08:06,183 --> 00:08:07,916 !لستُ أدري 88 00:08:07,918 --> 00:08:10,268 الأطباء والممرضات بدأو .بالفعل يتخلون عن المكان 89 00:08:10,270 --> 00:08:12,954 والشرطة؟ الشرطة نادرًا ،(ما تتعمق داخل (الفسح 90 00:08:12,956 --> 00:08:15,423 !لذا أعتقد أنّه ليس ثمّة أحدٌ سواي 91 00:08:15,425 --> 00:08:19,427 ماذا يتطلب الأمر ليجعلكَ غاضبًا؟ 92 00:08:35,728 --> 00:08:38,000 !أوليفر)، كلّا) 93 00:08:51,894 --> 00:08:53,311 .سيأتي آخرون 94 00:08:53,313 --> 00:08:55,397 .لن يكونوا سعداء بقلتنا رجالهم 95 00:08:55,399 --> 00:08:58,850 وأكثر من ذلك .معرفة سبب وجودهم هنا 96 00:09:02,321 --> 00:09:04,906 .إنّها خريطة 97 00:09:04,908 --> 00:09:08,810 ،من سلسلة الجزر .(تحتوي على جزيرة (ليان يو 98 00:09:08,812 --> 00:09:12,197 هذه تشبه الصور التي أعطتني إياها وكالة المخابرات الأسترالية 99 00:09:12,199 --> 00:09:14,749 .قبلما آتي إلى هنا لإنقاذ والدكِ 100 00:09:14,751 --> 00:09:20,505 ،مهما كان الذي يبحثون عنه .لأبد أنّه هنا على هذه الجزيرة 101 00:09:24,126 --> 00:09:25,994 لقد رأيت رجالًا في الحرب .تعتلي وجوههم تلكَ النظرة 102 00:09:25,996 --> 00:09:28,680 أيّ نظرة؟ 103 00:09:28,682 --> 00:09:32,183 النظرة التي تخبركِ .أنّه إنقسم لشخص آخر 104 00:09:32,185 --> 00:09:36,054 .شخصٌ هو نفسه لا يعرفه 105 00:09:36,056 --> 00:09:39,941 ،سوف يمزقه هذا الأمر .لو لم يتحدث إليه أحد 106 00:09:52,705 --> 00:09:57,075 .هيّا، لنبتعد عن هذا المكان 107 00:10:04,701 --> 00:10:09,220 لقد نجوا من الزلزال وانتهى بهم .المطاف هنا، من جحيم لآخر 108 00:10:09,222 --> 00:10:12,674 ،أجل، أيًّا كان الذي يسرق من هنا .لن يدوم عملهم لمدة طويلة 109 00:10:15,311 --> 00:10:17,395 .هذه المدينة تفشل بكلّ الحسابات 110 00:10:17,397 --> 00:10:19,681 مَن هذا الذي في دائرة الضوء؟ 111 00:10:19,683 --> 00:10:23,268 سيباستيان بلود) العضو) .المحلّي الذي أخبرتكَ عنه 112 00:10:23,270 --> 00:10:25,887 .لا يخجل من مشاركة آرائه 113 00:10:25,889 --> 00:10:27,221 والتي هي؟ 114 00:10:27,223 --> 00:10:31,893 .(أنّه تمّ التخلي عن (الفسح .وأنّه لا أحد يهتم بهولاء الناس 115 00:10:31,895 --> 00:10:33,328 .لما يقابلنا بعد 116 00:10:33,330 --> 00:10:37,499 ،لا يمكننا الوقوف مكتوفي الأيدي ...بينما يعمل هؤلاء الأطباء 117 00:10:37,501 --> 00:10:41,402 بالقليل من الموارد، لأن قسم... .الشرطة يرى أن حالتنا ميئوس منها 118 00:10:41,404 --> 00:10:47,292 في الوقت نفسه، يسعى اللصوص لتحقيق .(ربح سريع على حساب شقاء (الفسح 119 00:10:47,294 --> 00:10:53,181 أوليفر كوين)، صحيح؟) - .أيّها السيّد العضو - 120 00:10:53,183 --> 00:10:56,885 لما أتيت إلى مستشفى النصب التذكاري لـ(الفسح) يا سيّد (كوين)؟ 121 00:10:56,887 --> 00:11:00,772 أفترض أنّ شخص بإمكانياتكَ يمكنه .تحمل تكاليف أفضل علاج طبّي 122 00:11:00,774 --> 00:11:03,191 وبإمكاني أن أؤكد .لكَ أنّك لن تجدها هنا 123 00:11:03,193 --> 00:11:05,193 .هذا خاطيء يا سيّدي 124 00:11:05,195 --> 00:11:10,264 لقد عانى أهل (الفسح) كثيرًا ليتمكنوا من .الحصول على الخدمات الطبية الأساسيّة 125 00:11:10,266 --> 00:11:12,367 .حسنٌ، هذا عطفٌ منكَ لتقول هذا 126 00:11:12,369 --> 00:11:16,122 رغم أنّني أتساءل، أين كان قلق عائلتكَ على المواطنين 127 00:11:16,123 --> 00:11:20,291 عندما أمروا ببناء آلة الزلزال .التي قتلت 503 شخص 128 00:11:22,445 --> 00:11:24,162 ،سيداتي وسادتي !سيداتي وسادتي، رجاءً 129 00:11:24,164 --> 00:11:28,466 سأفعل ما بإستطاعتي للتكفير .عن ذنب عائلتي في هذه المأساة 130 00:11:28,468 --> 00:11:32,470 حسنٌ، أنا متأكد أنّ أهل (الفسح) الذين ...أمثلهم سينامون براحة بالٍ لمعرفة ذلك 131 00:11:32,472 --> 00:11:34,422 .لو أنّهم مازالوا يملكون مكان للنوم 132 00:11:34,424 --> 00:11:40,228 .لو أنّ منازلهم لم تنهار من حولهم .لو أنّ متاجرهم وأعمالهم لم تدان 133 00:11:40,230 --> 00:11:41,346 !لقد فعلتم هذا بنا 134 00:11:41,348 --> 00:11:43,014 !عد لقصركَ أيّها الصبيّ الغنيّ 135 00:11:43,016 --> 00:11:45,817 !(أعفنا من زياراتكَ يا (كوين 136 00:11:45,819 --> 00:11:48,186 لقد فعلت ما يكفي .لهذه المدينة مسبقًا 137 00:11:48,188 --> 00:11:49,470 .معذرةً .أستميحكم عذرًا 138 00:12:03,575 --> 00:12:12,500 {\c&H626262&\3c&HC0C0C0&\b1\fnArabic Typesetting\fs38} "(ســهـــم) - (الـمـوسـم الثاني)" "(( الحلقة الثانية )) : (( هويّة ))" 139 00:12:03,575 --> 00:12:12,500 {\a6}{\c&H00CA00&\3c&H8FFF6A&\fnArabic Typesetting\fs36\b1} ترجمة || أحـمـد ميكانـو || © || وائـل ممدوح || 140 00:12:13,670 --> 00:12:14,804 .أنا أستقيل 141 00:12:14,806 --> 00:12:16,672 .كلّا - .بلى، أنا أستقيل - 142 00:12:16,674 --> 00:12:20,643 ،ليس من وظيفتي القديمة في قسم تكنولوجيا المعلومات .لكن من وظيفتي الجديد كمساعدتكَ التنفيذيّة 143 00:12:20,645 --> 00:12:22,511 .والتي تظنّ أنّني سأقبلها 144 00:12:22,513 --> 00:12:25,481 تفكيركَ لا يمكن أن .يُخطيء في هذا الأمر 145 00:12:25,483 --> 00:12:27,783 .أنا بحاجة لفتاة يوم الأربعاء - ،إنّه يوم الجمعة - 146 00:12:27,785 --> 00:12:30,286 !"والإجابة هي "كلّا 147 00:12:32,072 --> 00:12:34,073 .تمّ ترقية أجهزة الحاسوب هذه 148 00:12:34,075 --> 00:12:37,660 أكثر بكثير من قوّة معالجة .السكرتير النموذجي الخاص بكِ 149 00:12:37,662 --> 00:12:39,662 هل تعلم أنّني درست في معهد (ماساتشوستس) للتكنولوجيا؟ 150 00:12:39,664 --> 00:12:42,865 ...خمّن فيما تخصصت. تلميح .لم أتخصص في السكرتارية 151 00:12:42,867 --> 00:12:44,133 !(فليستي) 152 00:12:44,135 --> 00:12:46,168 .جميعنا بحاجة لهويات سرّية الآن 153 00:12:46,170 --> 00:12:51,507 ،(لو أنّني سأغدو المدير التنفيذي (أوليفر كوين ...فلن أتمكن جيّدًا من السفر 18 طابقًا 154 00:12:51,509 --> 00:12:54,093 في كلِّ مرّة أحتاج لمناقشة .كيف نقضي ليالينا 155 00:12:54,095 --> 00:12:59,015 .وأنا أحبّ قضاء الليالي معكَ ...ثلاثة، إثنان، واحد 156 00:12:59,017 --> 00:13:03,402 لقد عملت بجد لأصل لما أنا عليه، ولم !أفعل ذلك حتى أتمكن من إحضار القهوة لكَ 157 00:13:03,404 --> 00:13:08,774 ...حسنٌ، قد يكون أسوأ من ذلك .فهويتي السرّية هي سائقه الأسود 158 00:13:10,077 --> 00:13:13,729 في الحال... أريدكِ أن تكتشفي ليّ كيف يعرف 159 00:13:13,731 --> 00:13:16,959 السارقين بشأن السلع المخصصة .(لمستشفى النصب التذكاري لـ(الفسح 160 00:13:17,702 --> 00:13:23,589 ...لو علمنا كيف يختارون أهدافهم - .سنعرف متى وأين نوقفهم - 161 00:13:23,591 --> 00:13:26,042 .حسنٌ 162 00:13:27,795 --> 00:13:29,679 هل أحضر لكَ كوبٌ من القهوة؟ 163 00:13:31,633 --> 00:13:38,754 أنتِ لا تعرضين عليّ ذلك حقًّا، صحيح؟ - !كلّا، لن يحدث هذا أبدًا - 164 00:13:38,756 --> 00:13:40,389 ،حسنٌ، لو أنّ بإستطاعتكِ فعلها 165 00:13:40,391 --> 00:13:44,760 (هلّا حجزت ليّ أنا و (ديج) و (كارلي في مطعم (ملح الطعام) يوم السبت؟ 166 00:13:44,762 --> 00:13:46,862 !بالتأكيد 167 00:13:46,864 --> 00:13:49,865 .سأفعل هذا حالًا ،بإستخدام الانترنت 168 00:13:49,867 --> 00:13:53,069 .والذي لديك صلاحية للوصول إليه 169 00:13:54,872 --> 00:13:58,607 ألم تخبره بعد؟ - .لديه ما يكفي من المشاكل - 170 00:14:03,630 --> 00:14:05,965 العام الماضي عندما عاد" ...(أوليفر كوين) لمدينة (ستارلنج) 171 00:14:05,967 --> 00:14:08,117 تمّ إستقباله بالزهور والتمنيات الجيّدة 172 00:14:08,119 --> 00:14:10,386 مع ذلك، فإنه اليوم بمستشفى ،(النصب التذكاري لـ(الفسح 173 00:14:10,388 --> 00:14:12,855 .تم إستقباله بشكلٍ أقل ودية 174 00:14:12,857 --> 00:14:18,794 "السؤال لم يعد " أين كنت يا (أوليفر كوين)؟ "بل هو "ماذا فعلت من أجلي مؤخرًا؟ 175 00:14:18,796 --> 00:14:21,230 لم يتسن لنا الحصول على ".(تعليق من السيّد (كوين 176 00:14:31,074 --> 00:14:34,660 .لقد أنقذتني 177 00:14:34,662 --> 00:14:38,998 .هذا ما أظلّ أخبر نفسي به 178 00:14:39,000 --> 00:14:42,918 أنّني قتلت ذلك الشخص .لأنّه كان سيقتلكِ 179 00:14:45,038 --> 00:14:47,707 لكن ماذا لو لم يكن هذا هو السبب؟ 180 00:14:47,709 --> 00:14:56,716 ...أنا أشعر فحسب أنّ هذه الجزيرة .تحوّلني لشيء رهيب 181 00:15:07,861 --> 00:15:13,616 ليس بإمكان جزيرة .أو أيّ مكانٍ أن يغيّركَ 182 00:15:13,618 --> 00:15:17,119 إذن هل كنت دومًا قاتل؟ 183 00:15:20,373 --> 00:15:24,710 .كلّ شيء يوجد بداخله شيطان 184 00:15:24,712 --> 00:15:30,549 كاتب الحقّ بوسعه .تمييز الخير من الشرّ 185 00:15:30,551 --> 00:15:34,503 .القوى المعارضة داخل كلّ واحدٍ منّا 186 00:15:34,505 --> 00:15:40,142 .الظلام و الضوء 187 00:15:40,144 --> 00:15:46,182 .القاتل... والبطل 188 00:16:11,007 --> 00:16:13,109 لم أفكّر أنّي قد أقول هذا، لكنّي فعلًا أنتهي بسرعه في الطابق السفلي 189 00:16:15,079 --> 00:16:16,762 لمصنع حديد مهجور، عن .مكتب في مبنى شاهق 190 00:16:16,764 --> 00:16:18,547 ماذا لديك؟ 191 00:16:18,549 --> 00:16:20,933 الوكالة الفيدرالية ستقوم بشحن 100 ألف وحدة مواد طبيّة 192 00:16:20,935 --> 00:16:22,852 .(لمستشفى النصب التذكاري لـ(الفسح - متى؟ - 193 00:16:22,854 --> 00:16:25,554 من المقرر أن تغادر الشاحنة .المستودع الفيدرالي خلال 20 دقيقة 194 00:16:25,556 --> 00:16:27,139 ليس إن كانت لدى عصابة الدراجات .النارية تلك شيء لتفعله بشأن هذا 195 00:16:27,141 --> 00:16:31,227 لم يحالفهم الحظ، لأنّني .لديّ شيء لأقوله بشأن هذا 196 00:16:50,914 --> 00:16:54,083 ،كلّا، كلّا، أرجوك !أرجوك، لا تطلق النار 197 00:16:54,085 --> 00:16:56,451 !انبطح 198 00:16:59,556 --> 00:17:00,956 !قم بعملكَ 199 00:17:07,931 --> 00:17:10,632 .نشّاب الزمرد 200 00:17:10,634 --> 00:17:12,768 ،خشيت أن تكون قد لقيت حتفكَ في الزلزال 201 00:17:12,770 --> 00:17:18,691 لتحرمني بذلك من فرصة سداد .دين تدخلكَ القديم في عملي كاملًا 202 00:17:18,693 --> 00:17:21,911 !عملكِ سينهار... بشكل دائم 203 00:17:24,480 --> 00:17:29,535 .لا أظنّ أنّ صديقي يوافقكَ الرأي .شراكتنا الجديد تعزّزت بسهولة 204 00:17:29,537 --> 00:17:33,923 ،كنت حريصة على رؤيتكَ ميت .وهو حريص على قتلك 205 00:17:39,546 --> 00:17:41,830 ألن تكون ثمّة ضربات قاتلة؟ 206 00:17:41,832 --> 00:17:45,301 .لقد وعدوني بقتالٍ .آمل ألا تكون قد فقدت أعصابكَ 207 00:17:45,303 --> 00:17:46,969 .اكتشف بنفسك 208 00:18:06,039 --> 00:18:09,074 !(شرطة مدينة (ستارلنج .أنتم محاصرون 209 00:18:09,076 --> 00:18:11,327 ،ضعوا أسلحتكم أرضًا .وإلا سنطلق النيران 210 00:18:28,845 --> 00:18:30,879 !أوقفوا إطلاق النيران !أوقفوا إطلاق النيران 211 00:18:30,881 --> 00:18:33,382 .اعثروا عليهم 212 00:18:55,656 --> 00:19:00,343 هل تشعر بالألم؟ - .ليس كألم أشياء أخرى - 213 00:19:00,345 --> 00:19:05,265 أحبّ العيش في مدينة تهتم فيها الشرطة .بالقبض عليكَ وليس سارقي الادوية 214 00:19:05,267 --> 00:19:07,500 .أموال الضرائب في العمل 215 00:19:07,502 --> 00:19:09,769 دائمًا ما طاردت السلطات .الحارس الليليّ 216 00:19:09,771 --> 00:19:12,022 .هذه المرّة الأمر مختلف 217 00:19:12,024 --> 00:19:14,340 (لماذا؟ لأن هذه المرّة (لورال هي التي تقود المهمة؟ 218 00:19:14,342 --> 00:19:17,193 .لأنهم وقفوا في طريقي 219 00:19:17,195 --> 00:19:21,114 لا يمكنني تحسين ،(الأوضاع كـ(أوليفر كوين 220 00:19:21,116 --> 00:19:23,349 والآن يمكنني تحسينها .(كـ(الحارس الليليّ 221 00:19:23,351 --> 00:19:26,019 لذا ماذا لو كانت لورال) متورطةٌ في الأمر؟) 222 00:19:26,021 --> 00:19:27,822 .مهلّا! لا تصب غضبكَ عليه - .(لا بأس يا (فليستي - 223 00:19:27,823 --> 00:19:28,784 .كلّا 224 00:19:28,809 --> 00:19:32,242 لا يحق لكَ أن تصب غضبكَ عليه .لمجرد أنّكَ تمر بظروفٍ صعبة 225 00:19:32,244 --> 00:19:34,878 حسنٌ، أنت مُستاء .وهو ذكر اسم (لورال) المبجلة 226 00:19:34,880 --> 00:19:36,579 حسنٌ، لستَ الشخص الوحيد الذي 227 00:19:36,581 --> 00:19:38,081 !تمر حياته العاطفية بوقتٍ عصيب - ...(فليستي) - 228 00:19:38,083 --> 00:19:40,717 ماذا تقصدين؟ - ،أقصد أنّكَ - 229 00:19:40,719 --> 00:19:46,369 تظل تذكر (كارلي)، لكنكَ تفكر في نفسكَ .لدرجة أنّكَ لا تلاحظ نظرته حينما تذكر اسمها 230 00:19:47,224 --> 00:19:49,976 عماذا تتحدث؟ 231 00:19:49,978 --> 00:19:54,781 .(لقد انفصلت أنا و (كارلي .لقد حدث هذا أثناء فترة غيابكَ 232 00:19:54,783 --> 00:19:56,733 .الحقيقة أن الأمر يحدث منذ فترة الآن 233 00:19:56,735 --> 00:19:59,602 كونه مساعد الحارس .الليليّ كان عبئًا 234 00:19:59,604 --> 00:20:02,889 .إنّه بحاجة لسماع هذا 235 00:20:02,891 --> 00:20:05,992 لم يكن هذا بشأن ما .(نفعله فحسب يا (أوليفر 236 00:20:07,011 --> 00:20:09,012 .الأمر ليس بشأنك فحسب يا صاح 237 00:20:09,908 --> 00:20:15,028 بوسعي الفصل بين ما يجري .بيني وبين (كارلي)، وما ألم بأخي 238 00:20:15,153 --> 00:20:17,635 ."الطلقة القاتلة" - .ما يزال طليقًا - 239 00:20:19,047 --> 00:20:22,301 .قاتل أخي ما يزال حيًّا 240 00:20:23,103 --> 00:20:27,066 وأظنني لم أقدر على الجمع بين .حبّي لها ومقتي له في الوقت ذاته 241 00:20:30,905 --> 00:20:31,714 أتفهمني؟ 242 00:20:32,994 --> 00:20:37,723 لست وحدك الذي يعاني لمحاولة .التوفيق بين جانبين من ذاته 243 00:20:59,837 --> 00:21:00,947 .كان لدينا حشد عظيم الليلة 244 00:21:00,949 --> 00:21:04,092 ،الآن وقد أغلقنا فهل ستبدأ دوامك الثاني؟ 245 00:21:04,280 --> 00:21:09,025 .الانتحار على يد سفّاحي شوارع صينيين - أتودّي التحدث حيال هذا ثانيةً؟ - 246 00:21:09,060 --> 00:21:13,684 ،لم ننهِ حديثنا بهذا الشأن .فقد وددت (لورِل) أن تعتقلك 247 00:21:18,178 --> 00:21:21,016 أتعلمين، لستِ أوّل .خليلة تقول لي ذلك 248 00:21:21,949 --> 00:21:25,280 ،قالت أنّي لا يمكنني أن أغيّرك .لذلك لن أحاول تغييرك 249 00:21:30,786 --> 00:21:32,357 ماذا؟ لهذا تعطيني نقودً وحجرًا؟ 250 00:21:32,392 --> 00:21:34,966 هذا شيك بقيمة أسبوعين علاوة .لنهاية خدمتك في الملهى 251 00:21:35,001 --> 00:21:36,649 ...وكوني لا يمكنني أن أغيّرك 252 00:21:36,651 --> 00:21:40,954 لا يعني أن أتركك في حياتي .ريثما تودي بنفسك للتهلكة 253 00:21:43,175 --> 00:21:45,675 هذه قد أعطانيها .أخي حين عاد من الموت 254 00:21:46,660 --> 00:21:51,835 قال أنّها تميمة، في مضمونها .رمز بوذيّ يمثّل إعادة التواصل 255 00:21:52,834 --> 00:21:58,600 ،إن وددت إعادة التواصل معي .فاحتفظ بالتميمة ومزّق الشيك 256 00:21:58,635 --> 00:22:00,574 .لا أُبلي حسنًا مع الإنذارات النهائيّة 257 00:22:01,891 --> 00:22:05,493 ولا أُبلي حسنًا حال .يُلم الأذى بأناس أحبّهم 258 00:22:05,528 --> 00:22:07,313 .أو أسوأ 259 00:22:16,430 --> 00:22:17,986 .طرف اجتماع الرابعة قد حضر 260 00:22:17,987 --> 00:22:21,090 لكنّي لستُ موقنة بالمرّة .من سبب دعوتك إيّاه لمكتبك 261 00:22:21,091 --> 00:22:23,396 ...لأنّي أودّ إصلاح الوضع 262 00:22:23,397 --> 00:22:26,780 ولا توجد هنا كاميرات .ولا أناس ليقذفونني بأشياء 263 00:22:26,975 --> 00:22:29,675 .ألدرمان)، شكرًا لمجيئك) 264 00:22:29,677 --> 00:22:33,563 .سيّد (كوين)، هذا منظر بديع 265 00:22:34,240 --> 00:22:37,359 ما أقلّ بقيّتنا ممَّن .يتسنّى لهم النظر من هنا 266 00:22:37,394 --> 00:22:38,379 .(آنسة (سموك - نعم؟ - 267 00:22:38,414 --> 00:22:40,777 هلّا قدّمتِ لضيفنا قدحَ قهوة جميل؟ 268 00:22:40,812 --> 00:22:44,507 لوددتُ يا سيّد (كوين)، لكن يبدو .أنّ أحدًا كسر ماكينة إعداد القهوة 269 00:22:46,660 --> 00:22:48,363 .بعنف 270 00:22:49,435 --> 00:22:51,297 .اندهشت لرغبتك في لقائي 271 00:22:52,325 --> 00:22:56,005 مثلما اندهشتُ حين قلبت عليّ حشدك الغاضب؟ 272 00:22:56,204 --> 00:23:01,509 ما حرى أن يكون حنق ناخبيني .على أسرتك مثيرًا لدهشة جمّة 273 00:23:01,510 --> 00:23:03,259 .معهم الحقّ في ذلك 274 00:23:03,261 --> 00:23:07,480 فقد ضلعت أمي في أمر .يعجز اللّسان عن وصفه 275 00:23:08,065 --> 00:23:11,405 ،لكنّي رجل مستقلّ .ولستُ عدوّك 276 00:23:11,406 --> 00:23:16,201 .(لست صديقًا لي ولا لأهل (الفسح 277 00:23:16,708 --> 00:23:20,660 .آمل إثبات العكس 278 00:23:20,662 --> 00:23:24,936 سيّد (كوين)، ليست كلّ .المشاكل تُحلّ بالمال 279 00:23:26,104 --> 00:23:31,800 التغيير الحقيقيّ سيحدث حالما يدرك ...نخبة أصدقائك أنّه غير مقبول أخلاقيًّا 280 00:23:31,835 --> 00:23:35,792 ترك الآلاف من شركاء الوطن يعيشون .في الشارع كمواطني العالم الثالث 281 00:23:35,793 --> 00:23:38,964 ،إذن دعنا نبيّن لهم ذلك .سأستضيف حفل خيريّ 282 00:23:38,965 --> 00:23:44,460 ادعُ نخبة أصدقائي، ثم سأبيّن .وإيّاك لهم ما يجب أن يتم 283 00:23:46,604 --> 00:23:48,783 ...الناس يرونك 284 00:23:49,928 --> 00:23:54,334 يرونك المدير العام لشركة ...كوين) المندمجة) 285 00:23:54,335 --> 00:23:58,885 ،ومن بيده المسؤوليّة .وهذا يجعلك واجهةً عامة 286 00:24:02,237 --> 00:24:04,654 .وهذا يُحدث فرقًا 287 00:24:08,048 --> 00:24:10,246 .إذن دعنا نُحدث فرقًا 288 00:24:14,164 --> 00:24:15,573 .أنصت 289 00:24:15,608 --> 00:24:19,469 إنّي آسف حقًّا بشأن .ما جرى خارج تلك المستشفى 290 00:24:20,112 --> 00:24:22,839 .أحيانًا مشاعري تخرج عن السيطرة 291 00:24:50,987 --> 00:24:53,730 ،أنت يا غلام .(شادو) 292 00:24:53,765 --> 00:24:55,739 ...نعم، إنّما 293 00:24:57,408 --> 00:24:59,824 .كنّا نستحم فقط 294 00:25:01,178 --> 00:25:05,699 ،يجدر أن تتسخ مُجددًا .أظنّني تبيّنت وجهة أولئك الرجال 295 00:25:06,134 --> 00:25:08,779 منطقة تقع على بعد 2 كيلومتر .شمال غرب مكاننا الحاليّ 296 00:25:09,937 --> 00:25:11,931 .حسنٌ، هيّا بنا 297 00:25:16,539 --> 00:25:20,313 .حذارٍ، لا تُغرم أكثر من اللّازم - وما المانع؟ - 298 00:25:20,315 --> 00:25:23,533 لأحرص على ألّا يكون هنالك جزء من هذه الجزيرة ليس مزريًا كلّيًّا؟ 299 00:25:24,531 --> 00:25:25,952 .بل للنجاة 300 00:25:26,382 --> 00:25:30,872 إنّها محض إلهاء، والإلهاء في .مكان كهذا قد يشوّش حكمك 301 00:25:30,959 --> 00:25:33,846 .وهذا ما سيودي بك للتهلكة 302 00:25:34,932 --> 00:25:38,388 انظر لما فعلته بك هذه .الجزيرة حتّى الآن أيُّها الغلام 303 00:25:53,867 --> 00:25:55,796 .(مرحبًا (لورِل 304 00:25:57,277 --> 00:26:00,982 .تبدو كالأوقات الخالية - .ظننت أنّنا يجب أن نتحدّث - 305 00:26:01,556 --> 00:26:05,497 حسنٌ، أبطل جهاز تعديل الصوت .وارفع عنك قلنسوتك 306 00:26:05,498 --> 00:26:09,612 لستُ عدوّك، وقد ظننت .أنّ بيننا تفاهم 307 00:26:09,614 --> 00:26:14,004 أفهم أنّك مجرم، وتحسب .أنّك فوق القانون، لكنّه سيطولك 308 00:26:14,039 --> 00:26:19,892 ،لكنّ شعورك لم يكُن هكذا .فقد ارتأيتِني أساعد أهل هذه المدينة 309 00:26:21,432 --> 00:26:25,136 .ثم رأيتك - .لستُ أفهم - 310 00:26:25,213 --> 00:26:29,055 ،ليلة الزلزال .رأيتك في مركز البحوث القوميّة 311 00:26:30,054 --> 00:26:34,654 .صديقي كان داخل البناء حين تهدّم 312 00:26:35,574 --> 00:26:41,055 ذهب هناك لكيّ ينقذني، وحين .تمكّنت من الدخول كان قد مات 313 00:26:44,020 --> 00:26:47,716 .لكنّي رأيتك تهرب إلى ظلام اللّيل 314 00:26:50,003 --> 00:26:51,654 .لم تنقذه 315 00:26:58,948 --> 00:27:03,469 كنت مشغولًا بقتال .(بدون معنى مع (مالكولم ميرلن 316 00:27:03,585 --> 00:27:09,627 وحين احتاج لمساعدتك الناس ...الذين أخبرتني أنّك ستساعدهم 317 00:27:14,368 --> 00:27:16,327 .فلم تكُن حاضرًا 318 00:27:18,013 --> 00:27:21,454 .لا أظنّك ترتدي القلنسوة لأنّك بطل 319 00:27:22,470 --> 00:27:25,041 .أظنّك ترتديها لتُخفي شخصك الجبان 320 00:27:25,042 --> 00:27:30,216 وأعدك أنّي سأشهدك بلا قناع .تحاكم وتُرسل للسجن 321 00:27:31,079 --> 00:27:33,500 .لا تتحدث إليّ مُجددًا أبدًا 322 00:28:02,397 --> 00:28:05,065 .تبدين كامرأة تبحث عن أحد 323 00:28:07,252 --> 00:28:10,434 ،صديق لي .والذي يقيم هذا الحفل الخيريّ 324 00:28:10,469 --> 00:28:13,520 ،(أوليفر كوين) .لم أعلم أنّك وإيّاه صديقان 325 00:28:13,963 --> 00:28:15,679 .صديقان قديمان جدًّا 326 00:28:15,680 --> 00:28:20,612 إذن تتفهّم شعوري حيال وضعه .(أمام الرأي العام يا (ألدرمان 327 00:28:21,900 --> 00:28:25,679 رغم ذلك، فقد اعتذرت .لـ (أوليفر) عن بياني الحادّ 328 00:28:26,238 --> 00:28:29,438 بالواقع، هذا الانفراج هو .ما جاء بنا جميعًا لهنا الليلة 329 00:28:30,876 --> 00:28:34,833 إذًا أين (أوليفر)؟ - .هذا تحديد ما كنت أسئله لنفسي - 330 00:28:39,452 --> 00:28:41,551 .نحن متأخّران 331 00:28:41,553 --> 00:28:44,087 البشرى أنّك أقلُّها ستدخل .على نحوٍ دراميّ 332 00:28:44,089 --> 00:28:48,186 (إنّي سعيد الحظّ لكون (أوليفر كوين .يشتهر بعدم الحضور في موعده 333 00:28:49,178 --> 00:28:54,044 أودّ إخبارك أنّه يريبني جدًّا إشارتك .لنفسك وكأنّك تقصد شخصًا ثالثًا 334 00:28:58,300 --> 00:29:00,004 .(إنّها (فليستي 335 00:29:02,472 --> 00:29:04,568 .أخبريني - .لديّ خبر حسن، وآخر سيّء - 336 00:29:05,062 --> 00:29:08,751 اخترقت خادم الإدارة الاتّحاديّة لإدارة .الطوارئ، جريمة فدرالية أخرى بفضلك 337 00:29:08,947 --> 00:29:11,870 وتبيّنت ميعاد نقل .شحنة الأدوية التالية 338 00:29:12,117 --> 00:29:14,360 متى؟ - .هذا هو الخبر السيّء - 339 00:29:14,536 --> 00:29:16,569 .منذ خمس دقائق 340 00:29:16,571 --> 00:29:24,009 ،أعلم أنّ هذا تعريف التوقيت سيّء لكن... أيّ حلّة سترتديها الليلة؟ 341 00:29:27,411 --> 00:29:31,449 (لا يبدو أنّ السيّد (كوين .سيشرّفنا بحضوره هذا المساء 342 00:29:33,800 --> 00:29:37,648 لأين تذهب؟ - .لمخاطبة ضيوفه - 343 00:29:38,060 --> 00:29:41,121 .إنّه الأوان ليدركوا معدن مضيّفهم 344 00:29:41,156 --> 00:29:43,919 هل "ستصلبه = ستشهّر به" أمام وسائل الإعدام ثانيةً؟ 345 00:29:44,066 --> 00:29:48,320 .للصلب سمعة سيّئة فحسب 346 00:29:48,937 --> 00:29:54,320 الرومان استخدموا الصلب لعقاب .الذين تصرّفوا بما يضرّ الصالح العام 347 00:29:54,326 --> 00:29:57,210 ...(ألدرمان) 348 00:29:58,073 --> 00:29:59,879 .سيّداتي وسادتي 349 00:29:59,881 --> 00:30:02,223 .شكرًا لكم، شكرًا لكم 350 00:30:02,258 --> 00:30:06,908 ،(لكن يجب أن تمتنّوا لـ (أوليفر كوين .فهذه الأمسية الخيريّة فكرته 351 00:30:08,830 --> 00:30:15,821 لعلّكم تتسائلون عن سبب عدم .حضور السيّد (كوين) معنا الليلة 352 00:30:17,421 --> 00:30:20,863 .وأخشى أنّ الإجابة واضحة بشكل مؤلم 353 00:30:22,304 --> 00:30:24,304 .إنّه لا يكترث 354 00:30:24,306 --> 00:30:29,519 أخبرت السيّد (كوين) أنّ مشاكل .هذه المدينة لا يمكن حلّها بنقوده 355 00:30:29,658 --> 00:30:32,946 وأنّه بحاجة لتكون له وقفة .لكيّ يُعتد بهِ كشخص يكترث 356 00:30:32,947 --> 00:30:35,244 فأين هو الآن؟ - !حضرة الملازم - 357 00:30:35,584 --> 00:30:38,612 .(رأينا القلنسوة يتّجه لجادّة (ليمير 358 00:30:38,670 --> 00:30:40,170 !هيّا بنا 359 00:30:43,591 --> 00:30:49,765 ،(لا أعلم أين السيّد (أوليفر كوين .كلّ ما أعلمه أنّه ليس هنا 360 00:30:49,946 --> 00:30:52,389 .هذه المدينة تحتضر 361 00:30:52,753 --> 00:30:56,483 وتحتاج لأحدٍ يتّخذ وقفة .ويبث فيها نفسة أمل جديد 362 00:30:57,054 --> 00:31:01,799 والليلة اتّضح بشكل مؤلم .أنّ (أوليفر كوين) ليس ذاك الشخص 363 00:31:07,945 --> 00:31:10,458 .إن اعترض أحد طريقكم فأقتلوه 364 00:31:22,997 --> 00:31:24,148 !هيّا 365 00:31:25,727 --> 00:31:28,501 ،لقد حذّرتك .جئت بالوقت المحدد لموتك 366 00:31:45,738 --> 00:31:49,951 ،هذا ليس منطقيًّا .يُفترض أنّه بث مراقبة حيّ 367 00:31:51,378 --> 00:31:54,287 ماذا يفعل هذا البناء هنا؟ .لقد دُمّر في الزلزال 368 00:31:55,132 --> 00:31:58,703 من ذا الذي يبثّ لنا تسجيل مراقبة يعود لعام مضى؟ 369 00:32:12,481 --> 00:32:15,034 الرعاية الصحيّة لديها مشاكل كفاية .بدونكم أيُّها المشاكسون 370 00:32:27,697 --> 00:32:30,392 لست الوحيدة المسموح !لها بجلب صديق 371 00:32:40,076 --> 00:32:41,832 .إنّي في الأمان 372 00:32:46,416 --> 00:32:48,523 .هذا يجعل أحدنا آمن 373 00:33:52,111 --> 00:33:54,434 .هيّا أطلق وأهدر سهامك 374 00:33:57,067 --> 00:33:59,710 .هذا مؤلم لكنّه لن يردعني 375 00:34:06,095 --> 00:34:07,389 .هذا سيردعك 376 00:34:08,549 --> 00:34:09,720 ديج)؟) 377 00:34:11,607 --> 00:34:13,344 !(ديجل) 378 00:34:40,379 --> 00:34:42,914 .لقد تغيّرت 379 00:34:44,500 --> 00:34:46,470 .لكنت قتلتني بحلول الآن لو لم تتغيّر 380 00:34:46,797 --> 00:34:49,841 بوسع الشرطة تولّي .نقل الشحنة باقي الطريق 381 00:34:50,540 --> 00:34:54,265 .ما زالوا لا يرونك إلّا عدوًّا 382 00:34:58,125 --> 00:35:02,404 .لكن تكون إلّا مجرمًا في أعينهم 383 00:35:03,595 --> 00:35:06,429 .مما يعني أنّك لن تغدو بطلًا 384 00:35:06,723 --> 00:35:11,428 ،طالما هذه المدينة تظلّ آمنة .فلا يهم 385 00:35:20,404 --> 00:35:23,907 بعد ملاحقة طويلة" "(اعتقلت الشرطة (شين نا وي 386 00:35:23,909 --> 00:35:26,865 عضوة عالية الرتبة في عصابة" "الثالوث الصينيّة المحليّة 387 00:35:26,900 --> 00:35:30,377 "والمسؤولة عن السرقات الأخيرة للأدوية" 388 00:35:30,378 --> 00:35:32,018 المخصصة لمستشفى" "(النصب التذكاري لـ (الفسح 389 00:35:32,053 --> 00:35:35,151 النوّاب يمدحون مجهودات" "(شرطة مدينة (ستارلينج 390 00:35:35,186 --> 00:35:37,337 "لإنقاذ المستشفى من الإنغلاق" 391 00:35:37,339 --> 00:35:41,750 رغم ذلك، تزعم بعض المصادر" "أحتماليّة ضلوع الحارس الليليّ 392 00:35:41,785 --> 00:35:43,693 "وعلى صعيد آخر، تستمرّ الاحتجاجات" 393 00:35:43,695 --> 00:35:47,813 ،كنت على وشك القيام بحركتي معها .ولم أحتَج لتدخُّل أسهمك الماكرة 394 00:35:49,477 --> 00:35:52,926 ما كنت لأجازف بذلك، فأين عساي أكون بدون سائقي الأسمر؟ 395 00:35:54,605 --> 00:35:56,749 !(ديجل) 396 00:35:58,165 --> 00:36:01,291 .(يوسفني ما حدث بينك وبين (كارلي 397 00:36:02,960 --> 00:36:05,031 .أجل، العاشقون يفترقون 398 00:36:06,066 --> 00:36:09,800 ليس كلّ ما يحدث .في مدينة (ستارلينج) مسؤوليّتك 399 00:36:09,835 --> 00:36:14,924 أعلم ذلك، إنّما قصدت إبداء أسفي .لأنّي لم أكُن بجوارك عندئذٍ 400 00:36:14,926 --> 00:36:16,843 .ولأنّي تحتّم أن أكون معك حينها 401 00:36:17,586 --> 00:36:23,793 انعزلت في معاناتي، ونسيت أنّ هنالك .أناس آخرون ربّما يعانون أيضًا 402 00:36:28,040 --> 00:36:30,375 أتعلم، إنّنا نقترب بخطورة .من إقليم ضخم 403 00:36:30,376 --> 00:36:33,067 يجب أن أتراجع، أتحتاج توصيلة؟ 404 00:36:34,103 --> 00:36:37,784 ،اتّضح أنّ لكوني المدير العام .فلديّ بعض العمل لأنجزه 405 00:36:37,999 --> 00:36:42,271 .سأجد طريقي الخاص - .دومًا ما تفعل - 406 00:36:49,942 --> 00:36:54,007 فشل (أوليفر كوين) في حضور حفله" "الخيريّ لا يتعيّن أن يفاجئ أي أحدٍ 407 00:36:55,101 --> 00:36:57,770 إنّه لا يختلف عن باقي" "(نخبة مدينة (ستارلينج 408 00:36:57,805 --> 00:36:59,669 والذي فشل في الظهور حين آل" "الأمر لإنهاء معاناة 409 00:36:59,671 --> 00:37:02,319 "(أولئك المكروبين في (الفسح" 410 00:37:03,584 --> 00:37:07,146 أوليفر كوين) ليس)" "صديقًا لأهل هذه المدينة 411 00:37:14,918 --> 00:37:16,313 !واحد 412 00:37:36,694 --> 00:37:41,349 بالنسبة لأولئك الرجال، فهذا الموقع ربّما .يوجد بأيّ مكان في 150 جزيرة مختلفة 413 00:37:41,384 --> 00:37:44,620 لكن بالنسبة لأحدٍ يعرف ...الجزيرة عن ظهر قلب 414 00:37:44,799 --> 00:37:48,834 إذًا أولئك الرجال كانوا يبحثون عن هذا المكان، فلمَ؟ 415 00:37:48,869 --> 00:37:51,416 .هذا هو السؤال الصحيح - .(سلايد) - 416 00:37:52,059 --> 00:37:53,604 .هنا 417 00:38:25,533 --> 00:38:27,564 .أفترض أنّه تم إطلاق النار عليهم 418 00:38:29,310 --> 00:38:31,477 ماذا جرى لهؤلاء القوم؟ 419 00:38:35,398 --> 00:38:37,883 أيّما جرى لهم فقد تم .منذ أكثر من 60 عام 420 00:38:38,472 --> 00:38:42,383 أولئك الجنود كانوا من .الجيش اليابانيّ الملكيّ 421 00:38:43,892 --> 00:38:46,210 .إنّهم هنا منذ الحرب العالميّة الثانية 422 00:38:48,562 --> 00:38:52,833 إنّنا نغفل أمرًا هنا، لا يأتي أحد .لهنا من أجل الجثث فقط 423 00:39:21,461 --> 00:39:23,982 .كنت أبحث عنك - .أودّك أن تكفّ - 424 00:39:24,017 --> 00:39:26,974 !لقد أنقذت حياتي 425 00:39:28,005 --> 00:39:31,908 ...جعلتني أدرك .أنّي لم أكُن أحيا حياةً تُذكر 426 00:39:32,953 --> 00:39:37,098 بوسعي فعل ما لا يقدر الآخرون .على فعله ويخشون القيام به جدًّا 427 00:39:39,279 --> 00:39:40,866 .بوسعي المساعدة لإنقاذ هذه المدينة 428 00:39:40,901 --> 00:39:43,112 .إنّك تفتقر للتدريب - .بوسعي القتال - 429 00:39:43,147 --> 00:39:46,256 ،بوسعك تلقّي الضربات .هناك فرق 430 00:39:46,257 --> 00:39:50,671 .إذن علّمني ودعني أساعدك 431 00:39:51,592 --> 00:39:54,271 .حسنٌ، بوسعك مساعدتي 432 00:39:55,062 --> 00:39:58,595 لكن ليس بالتعرُّض .لعصابة الثالوث أو الشرطة 433 00:39:58,917 --> 00:40:02,751 كيف إذًا؟ - .لفعل ما أفعله، أحتاج لمعلومات - 434 00:40:03,408 --> 00:40:09,044 بوسعك أن تكون عينيّ وأذنيّ .في (الفسح)، هكذا تنقذ المدينة 435 00:40:09,045 --> 00:40:11,193 كيف أتّصل بك؟ 436 00:40:14,343 --> 00:40:19,005 ،اترك هذا في جدار الزقاق .ثم سأتّصل بك 437 00:40:24,674 --> 00:40:27,292 أموقن أنّ بوسعي الاحتفاظ بهذا؟ 438 00:40:36,669 --> 00:40:40,004 ،أودّ أن أكون معك فهل أحتفظ بهذه أم أعيدها؟ 439 00:40:40,057 --> 00:40:41,940 .كلامك لم يكُن واضحًا قليلًا 440 00:40:41,942 --> 00:40:43,786 أتعني ذلك صدقًا؟ - .لا قتال بعد الآن - 441 00:40:44,979 --> 00:40:48,389 طالما الخيار بين ...الحياة معك أو بدونك 442 00:40:48,703 --> 00:40:51,577 .فإن الحياة معك ستفوز في كلّ مرّة 443 00:40:52,586 --> 00:40:55,814 .سئمت محاولة لعب دور البطل 444 00:41:15,641 --> 00:41:18,027 .أخبرتك أن تبتعد عنّي 445 00:41:19,990 --> 00:41:24,367 ظننتك قدّ تغيّري رأيك بعدما ردعت .الرجال الذين يروّعون مدينتنا 446 00:41:24,551 --> 00:41:28,892 .هذه ليست مدينتك، بل حقلك للقتل - .المقلّدون ما زالوا أحياء - 447 00:41:28,893 --> 00:41:34,805 .تومي ميرلن) ليس حيًّا) - .أنا أيضًا فقدت صديقًا يومئذٍ - 448 00:41:35,724 --> 00:41:42,341 .ولفديته بحياتي بكلّ سرور - .حسنٌ، لا تقلق، فحياتك انتهت - 449 00:41:43,892 --> 00:41:45,871 .حياتك كرجل حرّ 450 00:41:53,896 --> 00:41:55,597 .أخبرتك أن تبتعد 451 00:41:56,043 --> 00:41:58,633 .شعرت بطريقة ما أنّك لن تطيعني 452 00:41:59,073 --> 00:42:04,073 {\a6}{\c&H00CA00&\3c&H8FFF6A&\fnArabic Typesetting\fs36\b1} ترجمة || وائـل ممدوح || © || أحـمـد ميكانـو ||