1 00:00:00,356 --> 00:00:02,863 Mijn naam is Oliver Queen. 2 00:00:03,264 --> 00:00:09,140 Na vijf jaar op een hels eiland, ben ik thuis gekomen met maar één doel... 3 00:00:09,270 --> 00:00:10,837 mijn stad redden. 4 00:00:11,436 --> 00:00:14,906 Maar om dat te doen, kan ik niet meer de moordenaar zijn die ik was. 5 00:00:16,713 --> 00:00:20,460 Om de herinnering van mijn vriend te eren, moet ik iemand anders worden. 6 00:00:21,582 --> 00:00:24,418 Ik moet iets anders worden. 7 00:00:26,473 --> 00:00:28,023 Wat voorafging... 8 00:00:28,043 --> 00:00:29,243 Wiens bloed? 9 00:00:29,315 --> 00:00:31,371 Een wethouder van de Glades die probeert de stad te redden. 10 00:00:31,391 --> 00:00:33,396 Het verbaast me dat je me wilt ontmoeten. - Ik ben niet je vijand. 11 00:00:33,416 --> 00:00:35,734 Je bent ook geen vriend. - Ik hoop het tegendeel te kunnen bewijzen. 12 00:00:35,754 --> 00:00:38,810 Hij zei me weg te blijven uit de Glades. Hij zei dat ik weg moest van CNRI. 13 00:00:38,875 --> 00:00:41,445 Tommy was daar omdat ik te eigenwijs was. 14 00:00:41,588 --> 00:00:44,156 Je had gelijk. Ik gaf de Arrow de schuld omdat... 15 00:00:44,176 --> 00:00:47,797 Het is mijn schuld, pap. Het is mijn schuld dat Tommy dood is. 16 00:00:49,330 --> 00:00:52,646 Wat is er aan de hand met die vrouw? Ze volgt je, helpt je als nodig is. 17 00:00:52,666 --> 00:00:55,000 We moeten haar vinden. - Om haar te stoppen of te bedanken? 18 00:00:55,020 --> 00:00:56,559 Dat ligt er aan. - Waaraan? 19 00:00:57,484 --> 00:00:59,256 Aan welke kant ze staat. 20 00:01:06,630 --> 00:01:09,514 Mr. Queen zal wat later komen. Het spijt hem verschrikkelijk. 21 00:01:09,534 --> 00:01:11,272 Hij kon dit niet voorkomen. - Waar is hij? 22 00:01:18,174 --> 00:01:20,079 Hij is daar. - Waar? 23 00:01:20,099 --> 00:01:21,623 Daar. 24 00:01:21,963 --> 00:01:25,622 Het zit hem een beetje tegen. Je kent het wel, de laatste loodjes. 25 00:01:32,155 --> 00:01:35,073 Ik heb een directe verbinding met hem. Ik zal even luisteren. 26 00:01:42,098 --> 00:01:43,824 Hoe komen jullie aan de wapens? 27 00:01:44,384 --> 00:01:47,592 Ga je me vermoorden? Maak er dan een eind aan. 28 00:01:52,755 --> 00:01:57,278 Heb weer twee bendeleden neergehaald. Ze waren bewapend met volautomatische M4A1 wapens. 29 00:01:57,347 --> 00:02:02,625 M4A1 zijn legerwapens. Waarschijnlijk gestolen. - Gestolen van waar? 30 00:02:02,920 --> 00:02:05,951 Daar kunnen we naar kijken, na je feestje. - Welk feestje? 31 00:02:07,344 --> 00:02:10,142 Hij is er. - Sorry, dat ik wat later ben. 32 00:02:10,393 --> 00:02:14,763 Dit feest is om investeerders aan te trekken voor je falend bedrijf. 33 00:02:14,783 --> 00:02:18,568 Om dan bewust te laat te komen, doet het misschien goed in het uitgaanscircuit, maar het straalt... 34 00:02:18,588 --> 00:02:21,783 geen vertrouwen uit op Wall Street. Is dat bloed op je gezicht? 35 00:02:22,906 --> 00:02:26,675 Geen zorgen, het is niet zijn bloed. Natuurlijk is het zijn bloed. 36 00:02:26,695 --> 00:02:28,401 Waarom zou hij iemand anders zijn bloed op zijn gezicht hebben? 37 00:02:28,866 --> 00:02:30,860 Wie heeft je leren scheren, meneertje? 38 00:02:32,432 --> 00:02:33,882 Waar bleef je? 39 00:02:33,902 --> 00:02:36,958 Was het onze gemaskerde blonde dat die grote staf draagt om haar aanvallers tot moes te slaan? 40 00:02:37,238 --> 00:02:38,832 Deze keer waren het geweren. - Geweren? 41 00:02:38,852 --> 00:02:41,365 We hadden het net over geweren. 42 00:02:44,264 --> 00:02:47,793 Wat is jouw interesse in geweren, Mr Queen? - Ik kom er zelf nooit aan. 43 00:02:48,197 --> 00:02:50,474 De toename van geweren in de Glades is steeds minder in de hand te houden. 44 00:02:50,574 --> 00:02:53,419 Daarom heeft het kantoor van de openbare aanklager zich ook voorgenomen om het geweld te stoppen. 45 00:02:53,518 --> 00:02:57,523 Ik denk dat de politie doet wat ze kunnen om degene op te pakken die de stad van wapens voorziet. 46 00:03:01,190 --> 00:03:02,744 Zei ik soms iets grappig? 47 00:03:03,486 --> 00:03:08,383 Ze weten wie de gangs bewapenen. De burgemeester. 48 00:03:10,037 --> 00:03:12,651 Ik dacht dat de gekapte na-apers de burgemeester hadden vermoord. 49 00:03:13,173 --> 00:03:14,973 Niet de echte Burgemeester. 50 00:03:15,483 --> 00:03:18,093 Een lokale gangsterbaas noemt zichzelf de Burgemeester. 51 00:03:18,113 --> 00:03:22,221 Hij denk dat hij de man is om de stad te redden. - Maar die positie is al ingevuld, of niet? 52 00:03:24,067 --> 00:03:26,268 Deze Burgemeester heeft maar een doel... 53 00:03:26,288 --> 00:03:29,821 Het creëren van chaos, zodat hij de Glades kan regeren via de loop van een geweer. 54 00:03:42,686 --> 00:03:46,838 Je bent opvallend ongewapend, zoon. - Sorry, meneer de Burgemeester. 55 00:03:46,858 --> 00:03:50,729 We kwamen de vrijbuiter tegen en hij gapte onze wapens. 56 00:03:50,929 --> 00:03:52,766 Weet je wie ik was voor de beving? 57 00:03:54,181 --> 00:03:56,631 Ik was niemand. Ik had geen naam. 58 00:03:56,651 --> 00:04:00,135 Geen die er toe deed, in ieder geval. Ik was gewoon een normale zwakkeling... 59 00:04:00,155 --> 00:04:03,638 wachtend op mijn ontslag of huisuitzetting, of zelfs vermoord. 60 00:04:04,072 --> 00:04:06,941 Maar toe bewoog de grond en nu ben ik belangrijk. 61 00:04:07,071 --> 00:04:11,846 Omdat ik weet dat de man met het grootste geweer wint, daarom zal ik de Glades regeren. 62 00:04:11,866 --> 00:04:14,682 Maar er is geen ruimte aan mijn tafel voor zwakkelingen zoals jij. 63 00:04:15,247 --> 00:04:17,529 Meneer de burgemeester, ik wil u vragen om clementie. 64 00:04:17,549 --> 00:04:20,872 De jongen is mijn neef. Ik heb hem erbij gehaald. 65 00:04:20,892 --> 00:04:22,374 Is dat zo? 66 00:04:30,466 --> 00:04:32,969 Laten we hopen dat jij je familie wel eer aandoet. 67 00:04:45,681 --> 00:04:47,065 Vraag me alsjeblieft niet hoe het met me gaat... 68 00:04:47,085 --> 00:04:49,223 want ik ben het helemaal zat dat iedereen me dat vraagt. 69 00:04:49,333 --> 00:04:51,329 Ik zal dat nooit doen. - Mooi. 70 00:04:51,438 --> 00:04:52,738 Alles goed? 71 00:04:58,366 --> 00:05:02,768 De poppenmaker was gewoon één van de vele traumatische ervaring. 72 00:05:03,678 --> 00:05:07,579 Na de beving en Tommy, zou ik er aan gewend moeten zijn. 73 00:05:07,599 --> 00:05:11,982 Ik heb er ook een paar gehad. Je raakt er nooit aan gewend. 74 00:05:13,694 --> 00:05:17,343 Kan ik even met je praten? Het is belangrijk. 75 00:05:18,788 --> 00:05:22,595 Je krijgt hem dadelijk terug. - Verontschuldig ons even. 76 00:05:26,213 --> 00:05:27,421 Ik realiseer me net iets. 77 00:05:27,521 --> 00:05:30,458 Je weet wel onze gemaskerde vriendin? 78 00:05:30,558 --> 00:05:33,643 Wat is ermee? - Wat als we dit verkeerd zien? 79 00:05:33,700 --> 00:05:37,658 We dachten dat ze geobsedeerd was door jou. Ze dook bij de openbare aanklager toen je daar was. 80 00:05:39,670 --> 00:05:41,963 En in de chemische fabriek waar de poppenmaker zich schuil hield. 81 00:05:43,939 --> 00:05:46,518 Maar wie was er ook op beide plaatsen? 82 00:05:47,107 --> 00:05:49,626 Wat als onze gemaskerde vriendin niet jou volgde? 83 00:05:50,947 --> 00:05:53,164 Ze volgt Laurel. 84 00:06:40,891 --> 00:06:42,220 Kan hij nog harder? 85 00:06:43,877 --> 00:06:47,355 Waarom volg je Laurel Lance? - Dat kan ik ook aan jou vragen. 86 00:06:47,854 --> 00:06:52,823 Ik denk dat sommige dingen nooit veranderen. Jij en haar. Voor eeuwig en altijd. 87 00:06:55,024 --> 00:06:56,344 Wie ben je? 88 00:06:56,937 --> 00:06:58,682 Als je dat eenmaal weet, zal je leven nooit meer hetzelfde zijn. 89 00:06:58,782 --> 00:07:00,891 Dat kan ik wel aan. - Deze keer niet. 90 00:07:19,335 --> 00:07:21,669 Laurel gaat me vermoorden. 91 00:07:31,381 --> 00:07:34,350 Ik zal je wat tijd geven om het te laten bezinken. 92 00:07:46,792 --> 00:07:50,792 Quality over Quantity (QoQ) Releases. Arrow S02E04 ~ Crucible. 93 00:07:50,817 --> 00:07:55,346 Vertaling: Dream, Skip & Inartie Controle: elthijsie ~ Sync: THC 94 00:08:00,910 --> 00:08:04,770 Laurel haar zus? De rechercheur's andere dochter? Degene die je meenam op de Gambit... 95 00:08:04,790 --> 00:08:07,803 terwijl je een relatie had met Laurel waar we het nooit over hebben gehad. 96 00:08:10,261 --> 00:08:12,745 Is ze niet dood? 97 00:08:12,765 --> 00:08:15,735 Je zei tegen iedereen dat ze was gestorven toen de Gambit was gezonken, dat ze is verdronken. 98 00:08:18,270 --> 00:08:19,570 Je loog. 99 00:08:21,507 --> 00:08:23,953 Toen de The Gambit kapseisde... 100 00:08:25,877 --> 00:08:30,266 werd Sara meegezogen. Het was zo donker en koud. 101 00:08:31,167 --> 00:08:32,848 En ik dacht dat ze was verdronken. 102 00:08:35,267 --> 00:08:39,256 Ongeveer een jaar later, zag ik haar. - Je zag haar op het eiland? 103 00:08:39,276 --> 00:08:42,205 Ze was ook naar het eiland toe gedreven? - Niet precies. 104 00:08:42,225 --> 00:08:44,597 Waarom heb je de Lances niet verteld dat ze niet op de boot was gestorven? 105 00:08:45,398 --> 00:08:48,476 Laurel en Mr Lance houden jou verantwoordelijk. - Het was ook mijn fout. 106 00:08:51,237 --> 00:08:52,556 Wat er is gebeurd, was mijn fout. 107 00:08:52,576 --> 00:08:55,159 Waar is ze geweest al die jaren? - Dat weet ik niet. 108 00:08:59,011 --> 00:09:05,265 Ik zweer het je. Ik was er zeker van dat ze dood was. 109 00:09:06,013 --> 00:09:10,318 Heb je ook leuke verhaaltjes? - Even voor alle duidelijkheid... 110 00:09:11,107 --> 00:09:17,031 na het niet verdrinken, is Sara niet bepaald op het eiland gekomen met jou... 111 00:09:17,051 --> 00:09:19,969 waar je haar weer opnieuw hebt zien sterven. 112 00:09:20,433 --> 00:09:22,166 Vul gerust de gaten in. - Nu nog niet. 113 00:09:22,186 --> 00:09:23,782 Je bedoelt nooit? 114 00:09:23,802 --> 00:09:26,897 Vind je niet dat haar familie had moeten weten dat ze ook op het eiland was aangekomen? 115 00:09:26,917 --> 00:09:28,964 Dat was vijf jaar. 116 00:09:29,212 --> 00:09:34,413 Vijf jaar waarin er niets goeds is gebeurd. 117 00:09:38,149 --> 00:09:42,646 En het was beter voor ze om het niet te weten. - Mogen ze het nu wel weten? 118 00:09:49,095 --> 00:09:53,246 Ik moet wat dingen op kantoor regelen. Hoe ver staan we met de Burgemeester? 119 00:09:53,266 --> 00:09:56,779 Ik heb contact gehad met bronnen bij het leger. 120 00:09:56,799 --> 00:10:00,527 Proberen uit te zoeken hoe hij aan die illegale legerwapens komt. 121 00:10:00,547 --> 00:10:02,395 Ik hou je op de hoogte. 122 00:10:04,185 --> 00:10:08,408 lemand zei ooit tegen me dat geheimen zwaar wegen. 123 00:10:08,949 --> 00:10:11,134 Hoe meer je ze hebt, hoe lastiger het is om te bewegen. 124 00:10:14,877 --> 00:10:16,977 Je ziet hoe hard ik train. 125 00:10:32,500 --> 00:10:37,171 Je hebt twee van mijn crew vermoord. Hoeveel anderen zijn er met jou op dit eiland? 126 00:10:38,707 --> 00:10:40,649 Wat kan je met wapens? 127 00:10:43,421 --> 00:10:44,834 Hebben jullie de graven gevonden? 128 00:10:47,723 --> 00:10:48,923 Twee dingen gaan gebeuren. 129 00:10:48,943 --> 00:10:53,067 Je gaat me alles vertellen wat ik wil weten. Daarna vermoord ik je. 130 00:10:53,699 --> 00:10:58,580 Of ik ga je martelen totdat je me alles vertelt wat ik wil weten. En dan vermoord ik je. 131 00:11:14,595 --> 00:11:19,016 Loop naar de hel. - Wil niet. We zijn er al. 132 00:11:41,311 --> 00:11:45,020 Zei het je toch. De Patty Shack op 5th en Brewer heeft de beste burgers van de stad. 133 00:11:45,570 --> 00:11:48,212 Patty Shack ligt op het grondgebied van de burgemeester... 134 00:11:48,232 --> 00:11:51,384 dus ik heb liever een ondermaats ontbijt dan een kogel. 135 00:11:57,122 --> 00:11:58,504 Wat is er? 136 00:11:59,421 --> 00:12:02,104 Ik weet dat ik mager ben maar ik kan ze beide opeten en ik doe het ook. 137 00:12:04,146 --> 00:12:05,548 Ik kwam een oud vriendje tegen. 138 00:12:13,012 --> 00:12:16,822 Bang dat hij mijn familie vertelt dat ik terug ben. - Jij hebt familie hier in Starling? 139 00:12:18,176 --> 00:12:24,290 Mijn vader is een politie-agent. En mijn zus is een advocate. 140 00:12:24,310 --> 00:12:27,123 Dan zullen ze wel zeer trots zijn op hun gemaskerde delinquent. 141 00:12:32,121 --> 00:12:34,711 Ze denken dat ik dood ben. - Tof. 142 00:12:35,979 --> 00:12:41,116 Mijn ouders denken ook dat ik dood ben. Dat of ze wilden dat ik nooit geboren was. 143 00:12:43,185 --> 00:12:46,637 Waarom wil je niet dat ze weten dat je nog leeft? 144 00:12:49,172 --> 00:12:54,172 Omdat ik niet ben wat ze zich herinneren. - De goede, kleine meid van papa? 145 00:12:54,775 --> 00:12:58,742 Verre van. Ik leek veel op jou. 146 00:13:00,678 --> 00:13:04,823 Heb je me daarom gered van die mannen, die avond? 147 00:13:06,847 --> 00:13:10,451 Geen enkele vrouw zou moeten lijden door een man. 148 00:13:14,868 --> 00:13:18,461 We moeten stoppen met zo af te spreken. Wat zal je vriendinnetje wel niet denken? 149 00:13:19,132 --> 00:13:24,356 Tegenwoordig kruis ik het hokje vrijgezel aan. - Spijtig om te horen. Wat is er gebeurd? 150 00:13:24,376 --> 00:13:28,407 Er kwam een andere man tussen ons. Deadshot. 151 00:13:28,991 --> 00:13:31,523 Je hebt een slechte gewoonte om hem je leven te laten verkloten. 152 00:13:31,569 --> 00:13:35,545 Dat is me herhaaldelijk verteld. Nog iets over die gestolen leger wapens? 153 00:13:35,571 --> 00:13:38,913 Een krat van twaalf M4A1's verdween twee maanden geleden vanuit Kamp Kirby. 154 00:13:38,933 --> 00:13:40,235 Ik denk dat ik weet waar ze naartoe zijn gegaan. 155 00:13:40,276 --> 00:13:43,516 Ieder krat was uitgerust met een gps-systeem zodat ze opgespoord konden worden. 156 00:13:43,536 --> 00:13:47,004 Ik heb geprobeerd om het te activeren maar het ontvangt niets, wellicht gedeactiveerd. 157 00:13:47,156 --> 00:13:49,700 Bedankt, Lyla. - En wat is je interesse hierin? 158 00:13:51,474 --> 00:13:53,169 We gingen naar Afghanistan... 159 00:13:53,189 --> 00:13:57,349 om rechtsorde te brengen in een land dat door krijgsheren met wapens werd geregeerd, toch? 160 00:13:58,028 --> 00:14:00,434 Zouden we minder doen voor onze eigen steden? 161 00:14:01,633 --> 00:14:02,988 Nogmaals bedankt. 162 00:14:05,698 --> 00:14:08,949 Tegenwoordig kruis ik ook het hokje vrijgezel aan. 163 00:14:15,155 --> 00:14:18,475 Mr Blood. Ik zie dat je Miss Rochev hebt ontmoet. 164 00:14:18,503 --> 00:14:20,077 Ze is mijn... - Superieure. 165 00:14:20,120 --> 00:14:21,653 Partner. - Op papier. 166 00:14:22,162 --> 00:14:25,380 Heb je daarom gevraagd om langs te komen? Om uw functie te bemiddelen? 167 00:14:25,412 --> 00:14:29,896 Wij zijn slecht begonnen, meerdere keren. - Het lijkt dat het je supermacht is. 168 00:14:31,608 --> 00:14:35,654 Ik was geïnspireerd door wat je zei over wapengeweld in de Glades. 169 00:14:35,759 --> 00:14:39,509 En ik kreeg een idee dat zou kunnen helpen. - Echt? Nog een feestje in je statige herenhuis? 170 00:14:39,549 --> 00:14:42,424 Nee, ik wil een geld voor wapens evenement sponsoren. 171 00:14:42,444 --> 00:14:47,535 Ik geef je het geld en jij laat je kiezers hun wapens afgeven. Iedereen wint. 172 00:14:48,967 --> 00:14:50,443 Vooral voor jou. 173 00:14:50,887 --> 00:14:55,310 Je probeert de smet op je familienaam op te poetsen door de Glades van wapens te bevrijden. 174 00:14:55,357 --> 00:14:59,794 Je krijgt alleen het geld, Mr Blood. Ik wil mijn familienaam niet erin betrekken. 175 00:14:59,847 --> 00:15:05,055 Mr Queen, kan ik je even onder twee ogen spreken? - Laat me erover nadenken. 176 00:15:11,909 --> 00:15:16,087 We gaan dat evenement niet sponsoren. - Ja, dat weet ik. Dat zal ik doen. 177 00:15:16,150 --> 00:15:17,580 Met welk geld? 178 00:15:17,747 --> 00:15:21,607 Je investeringsfeestje koste QC vijftigduizend en niemand heeft er een cent in geïnvesteerd. 179 00:15:21,978 --> 00:15:24,435 Ik zal het niet blijven tolereren om de fondsen van het bedrijf te gebruiken... 180 00:15:24,467 --> 00:15:27,836 zodat je kan doen alsof je nog steeds de CEO bent. 181 00:15:29,017 --> 00:15:32,197 Goed. Ik zal het zelf betalen. 182 00:15:32,217 --> 00:15:33,789 Misschien is het je nog niet opgevallen... 183 00:15:33,811 --> 00:15:38,217 maar je persoonlijk vermogen is niet meer wat het ooit was en dat van het bedrijf ook niet. 184 00:15:38,787 --> 00:15:44,555 Hoe graag ik ook deze stad veiliger wil maken, mijn eerste verplichting ligt bij Queen Consolidated. 185 00:15:45,220 --> 00:15:46,943 En ook die van jou. 186 00:16:04,291 --> 00:16:06,646 Ik wou wat meeneem bestellen, wil je ook wat? 187 00:16:06,928 --> 00:16:08,998 Ik waardeer het aanbod, maar... 188 00:16:09,039 --> 00:16:12,414 Ik heb deze week iedere dag meeneem gegeten en ik heb nood aan een echte maaltijd op een bord. 189 00:16:12,434 --> 00:16:13,634 Net zoals jij. 190 00:16:14,435 --> 00:16:18,210 Ik begrijp het, het is makkelijk om je baan je leven te laten worden. 191 00:16:18,570 --> 00:16:20,960 Ik moet me steeds eraan herinneren om naar de fitness te gaan... 192 00:16:20,980 --> 00:16:23,343 een film te gaan kijken, een lekkere maaltijd te eten. 193 00:16:24,515 --> 00:16:27,379 Dat klinkt gevaarlijk als een leven hebben. 194 00:16:28,254 --> 00:16:30,934 En jij? Je leven kan niet alleen draaien om je werk. 195 00:16:32,186 --> 00:16:36,207 Ik ben de beste ik als ik aan het werk ben. - En als je niet aan het werk bent? 196 00:16:36,794 --> 00:16:40,725 Je wilt haar niet ontmoeten. Ze is geen goed gezelschap. 197 00:16:41,538 --> 00:16:43,661 Ik ben bereid het te riskeren. 198 00:16:48,057 --> 00:16:53,985 Excuseer me. Ik denk er net aan, ik moet gaan. - Het spijt me, ik bedoelde niet... 199 00:16:54,005 --> 00:16:58,707 Het is niet erg. Ik moet gewoon gaan. 200 00:17:01,641 --> 00:17:04,163 Goedenacht. - Goedenacht. 201 00:17:27,994 --> 00:17:29,965 Rijbewijs en registratiepapieren? 202 00:17:30,385 --> 00:17:33,878 Is er een probleem, agent? - Heb je iets gedronken deze avond, mevrouw? 203 00:17:37,020 --> 00:17:41,402 Ik ben Laurel Lance. Ik ben een assistent Officier van Justitie. 204 00:17:41,434 --> 00:17:44,699 Het spijt me, Miss Lance, maar ik moet je vragen om uit de auto te stappen. 205 00:17:48,108 --> 00:17:51,949 Ik heb goed nieuws nodig. - Het slechte nieuws eerst. 206 00:17:52,016 --> 00:17:57,078 De burgemeester heeft een krat vol militaire wapens in handen gekregen van Kamp Kirby. 207 00:17:57,425 --> 00:17:58,797 Het goede nieuws? 208 00:17:58,964 --> 00:18:01,889 Als hij het krat heeft gehouden, kan ik misschien vinden waar hij zich verbergt. 209 00:18:02,166 --> 00:18:06,244 Dit is het zelfde merk en model van een volgsysteem dat het leger gebruikt op al zijn wapenkratten. 210 00:18:06,295 --> 00:18:09,998 Als ze een krat verliezen, sturen ze een signaal uit dat het baken activeert. 211 00:18:10,068 --> 00:18:12,349 De burgemeester is slim. Hij deactiveerde zijn baken. 212 00:18:12,419 --> 00:18:14,096 Stuur een signaal en er komt niets terug. 213 00:18:14,129 --> 00:18:16,880 Jullie moeten allebei werken aan jullie definitie van goed nieuws. 214 00:18:16,971 --> 00:18:18,872 Goed, wat vind je hiervan? 215 00:18:18,973 --> 00:18:22,004 Raad eens welke bedrijf het volgsysteem heeft ontwikkeld dat het leger gebruikt? 216 00:18:22,056 --> 00:18:26,891 Ik geef je een hint. Je CEO? Altijd te laat. - Leuk. 217 00:18:27,418 --> 00:18:30,102 Ik heb de originele plannen uit het mainframe van QC gehaald. 218 00:18:30,131 --> 00:18:31,685 Het blijkt dat er een ontwerpfout is. 219 00:18:31,721 --> 00:18:35,524 Het baken is nog steeds vatbaar voor een subformgolf, zelfs als het gedeactiveerd is. 220 00:18:35,556 --> 00:18:38,511 De burgemeester heeft het uitgezet. We kunnen het terug aanzetten. 221 00:18:44,176 --> 00:18:47,963 Ik geloof dat je een krat vol gestolen militaire wapens hebt gevraagd, Mr Queen. 222 00:18:58,270 --> 00:19:00,888 Ik dacht dat je het volgsysteem had uitgeschakeld. 223 00:19:33,016 --> 00:19:35,780 De wapens zijn veilig. - En de burgemeester? 224 00:19:37,210 --> 00:19:39,212 Nog steeds in functie. 225 00:19:46,321 --> 00:19:48,602 Bedankt voor de tip, agent Daily. 226 00:19:48,728 --> 00:19:52,954 Zodat je het weet, ze blies positief. 227 00:19:54,370 --> 00:19:55,978 Bedankt. 228 00:19:58,234 --> 00:20:00,329 Hij hoefde je niet te bellen. 229 00:20:00,626 --> 00:20:05,931 Nee, maar je hebt geluk dat hij het heeft gedaan. Je had je baan kunnen verliezen. 230 00:20:05,954 --> 00:20:08,615 Je had je leven kunnen verliezen en je had iemand kunnen omver rijden. 231 00:20:08,795 --> 00:20:11,373 Ik had een paar glazen wijn teveel op tijdens het eten. 232 00:20:11,438 --> 00:20:15,408 Het was per ongeluk. - Een ongeluk? Ik veronderstel dat die gebeuren. 233 00:20:15,449 --> 00:20:17,717 Moest die toon me niet zijn opgevallen? 234 00:20:18,666 --> 00:20:23,873 Je gelijkt meer op mij dan je denkt. Misschien heb je dit ook. 235 00:20:23,961 --> 00:20:27,725 Je kan mijn ene fout niet vergelijken met jouw drankprobleem. 236 00:20:27,803 --> 00:20:29,811 Zolang het bij één fout blijft. 237 00:20:30,614 --> 00:20:36,029 Ik weet niet of het je is opgevallen maar ik heb het de laatste tijd wat moeilijk gehad. 238 00:20:37,081 --> 00:20:41,499 Ik werd ontvoerd, bijna vermoord door een psychopaat en mijn vriendje stierf. 239 00:20:41,766 --> 00:20:44,998 Ik weet niet het, maar geef me wat krediet. 240 00:20:45,165 --> 00:20:49,289 Toen ik het moeilijk had, wou ik dat mensen me geen krediet gaven. 241 00:20:50,571 --> 00:20:53,791 Laat je auto hier, ik breng je naar huis. - Ik neem wel een taxi. 242 00:21:36,114 --> 00:21:39,264 Heb je mijn familie verteld dat ik nog leef? 243 00:21:48,040 --> 00:21:52,166 Ik zag je sterven. - Niet de eerste keer dat dat gebeurde, toch? 244 00:21:52,322 --> 00:21:56,943 En ik dacht dat je ook dood was. Wat is er gebeurd met Slade? 245 00:21:58,018 --> 00:22:00,795 Waar heb je gezeten? - Overal. 246 00:22:00,815 --> 00:22:04,221 Dat is geen antwoord. - Het is het enige antwoord dat je krijgt. 247 00:22:08,915 --> 00:22:15,415 Een jaar geleden begon ik verhalen te horen van de Starling City burgerwacht. 248 00:22:16,772 --> 00:22:20,308 De man met de groene kap. Ik wist dat jij het was. 249 00:22:20,621 --> 00:22:24,225 Ik heb je nooit gekend als een vechter. Waar heb je dat geleerd? 250 00:22:24,245 --> 00:22:28,072 Ik heb stoere mensen leren kennen. Ik vond dat ik ruiger moest worden. 251 00:22:29,546 --> 00:22:31,783 Waarom ben je teruggekomen? 252 00:22:35,277 --> 00:22:39,884 De aardbeving. - Omdat je zeker wou zijn dat je familie veilig was. 253 00:22:41,345 --> 00:22:44,525 Maar je bent er nog steeds wakend over hen. 254 00:22:46,310 --> 00:22:47,978 Hen beschermen. 255 00:22:48,071 --> 00:22:52,895 Ben je hierheen gekomen om er zeker van te zijn dat ik ze het niet heb verteld? 256 00:22:54,015 --> 00:22:56,540 Of omdat je hoopte dat ik het had verteld? 257 00:23:01,700 --> 00:23:03,400 Ik stuur ze wel weg. 258 00:23:16,975 --> 00:23:19,095 Kan ik je met iets helpen? 259 00:23:20,775 --> 00:23:23,197 Ik ben hier voor mijn dochter. 260 00:23:27,310 --> 00:23:30,130 Is ze in orde? - Eigenlijk niet. 261 00:23:30,904 --> 00:23:33,626 Ze werd gisteravond aan de kant gezet wegens dronken achter het stuur. 262 00:23:33,862 --> 00:23:38,082 Ik probeerde met haar erover te praten, maar ze luisterde niet naar mij. 263 00:23:38,655 --> 00:23:43,550 Ik zag haar onlangs, ze leek niet zichzelf te zijn. 264 00:23:43,570 --> 00:23:46,037 Ik weet het. Ze leek op mij. 265 00:23:49,067 --> 00:23:54,738 Ik weet niet of je het weet, maar nadat jij en Sara verdwenen... 266 00:23:55,396 --> 00:23:59,412 begon ik heel erg te drinken. Ik weet dat jullie vrienden zijn. 267 00:24:00,704 --> 00:24:02,817 En ze heeft een vriend nodig. 268 00:24:05,403 --> 00:24:08,814 Misschien kan je eens met haar praten. - Natuurlijk. 269 00:24:23,490 --> 00:24:25,315 Ik ga met plezier praten met Laurel. 270 00:24:28,458 --> 00:24:29,962 Bedankt. 271 00:24:51,852 --> 00:24:54,627 Waarom hebben ze dit gedaan? 272 00:24:56,306 --> 00:24:58,690 Ze laten het ons allemaal doen. 273 00:25:00,114 --> 00:25:02,705 Verondersteld om prochnost te tonen. 274 00:25:05,339 --> 00:25:08,815 Het is Russisch. Voor sterkte. 275 00:25:12,049 --> 00:25:18,097 Ze hebben het gedaan om te zien of ik sterk ben? - Ze doen het om te zien of je het overleeft. 276 00:25:18,433 --> 00:25:19,917 Leven... 277 00:25:22,284 --> 00:25:24,394 is niet voor de zwakke. 278 00:26:17,336 --> 00:26:21,506 Wat doe je hier? Is alles in orde? - Geen idee, is alles in orde? 279 00:26:23,243 --> 00:26:26,581 Dat kan je niet menen. Mijn vader kwam naar jou? 280 00:26:26,809 --> 00:26:30,882 Hij heeft de laatste zes jaar je naam vervloekt en nu zijn jullie beste vrienden? 281 00:26:31,084 --> 00:26:34,053 Hij maakt zich zorgen om je. - Fantastisch. 282 00:26:35,855 --> 00:26:40,141 Een voormalig alcoholist en een feestbeest willen mij vertellen hoe ik moet leven. 283 00:26:40,243 --> 00:26:41,544 Is dat niet hypocriet? 284 00:26:41,564 --> 00:26:47,382 We willen allebei iemand om wie we geven helpen in een moeilijke tijd. 285 00:26:48,184 --> 00:26:51,684 Weet jij hoe vaak ik mijn vader heb moeten ophalen van een café? 286 00:26:51,755 --> 00:26:55,924 Of hoe vaak ik hem 's nachts naar huis heb moeten rijden terwijl hij dronken op de achterbank lag. 287 00:26:56,226 --> 00:27:00,095 Hij heeft problemen. Ik niet. 288 00:27:01,197 --> 00:27:04,999 Dat hij niet kan omgaan met de dood van Sara, betekent niet dat ik het leven niet aankan. 289 00:27:06,401 --> 00:27:09,204 Vertel hem dat maar tijdens jullie volgend gesprekje. 290 00:27:27,255 --> 00:27:29,541 Hechten is niet je sterkste punt. 291 00:27:36,064 --> 00:27:37,966 Nu kunnen we praten. 292 00:27:39,801 --> 00:27:45,156 De laatste twee jaar zijn mijn mannen en ik opzoek naar een begraafplaats. 293 00:27:48,176 --> 00:27:50,212 Heb je de graven gevonden? 294 00:27:52,964 --> 00:27:55,916 Waren de lichamen vreemd? 295 00:27:57,170 --> 00:28:00,338 De beenderen misvormd? 296 00:28:10,533 --> 00:28:12,784 Dit is het goede eiland. 297 00:28:20,091 --> 00:28:22,126 Dit lijkt me een Colt 1911... 298 00:28:22,928 --> 00:28:27,615 een Jennings .32, en een revolver. 299 00:28:30,469 --> 00:28:33,153 We geven je er 250 voor. - Hou het maar. 300 00:28:34,090 --> 00:28:39,060 Wil ik wel weten hoe je aan die wapens komt? - Van vroeger, dat heb ik je verteld. 301 00:28:39,113 --> 00:28:43,014 Ik ben geen crimineel meer en geen held. Alleen nog gewoon Roy Harper. 302 00:28:43,316 --> 00:28:45,166 Kelner en vriend. 303 00:28:50,506 --> 00:28:52,258 Waar zijn je manieren? 304 00:28:53,760 --> 00:28:56,211 Dit is Thea. Thea, dit is Sin. 305 00:28:57,581 --> 00:29:00,181 Kijk jou eens, je gaat om met royalty. 306 00:29:00,283 --> 00:29:04,018 Trouwens, de kleine vork is voor de salade. - Het was leuk je weer eens te zien. 307 00:29:07,389 --> 00:29:10,525 Ze weet niet dat je de boodschappenjongen bent van de vrijbuiter, of wel? 308 00:29:12,427 --> 00:29:15,595 Leuk om u te ontmoeten, hoogheid. - Jou ook. 309 00:29:16,983 --> 00:29:19,766 Waar ken je haar van? - Van de buurt. 310 00:29:23,305 --> 00:29:28,693 Als je belooft te komen, kom je niet, en als je belooft weg te blijven kom je wel. 311 00:29:30,195 --> 00:29:34,750 Gaat het goed? - We hebben 200 geweren ingenomen in 3 uur. 312 00:29:36,452 --> 00:29:40,789 Probeer niet al te blij te kijken. - Ik heb veel aan mijn hoofd, wethouder. 313 00:29:42,474 --> 00:29:46,711 Het is mijn baan om de mensen in deze stad te helpen met hun problemen. 314 00:29:51,699 --> 00:29:54,969 Twee personen die erg belangrijk voor mij zijn... 315 00:29:55,471 --> 00:29:59,016 gaan door een moeilijke periode. Het zijn zussen. 316 00:29:59,217 --> 00:30:02,626 En ze maken het me niet makkelijk om ze te helpen. 317 00:30:03,879 --> 00:30:06,581 Vroeg of laat, gaan we allemaal een smeltkroes in. 318 00:30:07,483 --> 00:30:09,651 Die van jou was waarschijnlijk op het eiland. 319 00:30:11,620 --> 00:30:15,021 Meestal zijn het twee type mensen die een smeltkroes in gaan. 320 00:30:16,158 --> 00:30:22,596 Diegenen die er sterker van worden en het overleven en diegenen die sterven. 321 00:30:23,698 --> 00:30:27,535 Maar er is een derde type. Die houden van het vuur. 322 00:30:27,637 --> 00:30:32,220 Die kiezen ervoor om in de smeltkroes te blijven Omdat het makkelijker is om te gaan met de pijn. 323 00:30:33,626 --> 00:30:39,273 Daarom wil ik deze stad helpen. Voordat het gewend is aan dit leven. 324 00:30:39,293 --> 00:30:40,948 Leven is niet voor zwakkelingen. 325 00:30:43,185 --> 00:30:46,822 Een oude vriend zei dat ooit tegen me. - Dat was een wijze vriend. 326 00:30:55,614 --> 00:30:58,648 Luister mensen. Dit is jullie burgemeester. 327 00:30:58,668 --> 00:31:02,852 Ik kan me niet herinneren dat dit evenement is goedgekeurd. 328 00:31:02,872 --> 00:31:07,891 Er gebeuren alleen dingen in de Glades als ik het goed vind. 329 00:31:07,911 --> 00:31:10,077 Jij bent niet de leider van deze gemeenschap. 330 00:31:10,879 --> 00:31:15,244 Jij spreekt niet namens deze mensen. - En jij ook niet meer. 331 00:31:38,774 --> 00:31:41,309 Alles goed? Ben je geraakt? 332 00:31:43,094 --> 00:31:46,364 Sin, alles goed? - Het gaat prima. 333 00:31:51,052 --> 00:31:53,070 Ga hulp halen. 334 00:32:00,609 --> 00:32:04,235 De schietpartij werd gepleegd door de bendeleider die bekend is als De Burgemeester... 335 00:32:04,255 --> 00:32:10,419 die tot nu toe niet in het openbaar is verschenen. De volgende beelden kunnen schokkend zijn. 336 00:32:12,899 --> 00:32:17,644 De lafaard laat eindelijk zijn gezicht zien. - IJdelheid kost hem zijn kop. 337 00:32:17,664 --> 00:32:20,983 Ik heb de gezichtsherkenningsoftware van de FBI. 338 00:32:22,285 --> 00:32:27,339 Ik heb een match. Xavier Reed. - Heeft Mr Reed in het leger gezeten? 339 00:32:27,741 --> 00:32:30,109 Geen militair verleden. - Familieleden? 340 00:32:30,211 --> 00:32:33,913 Reed zat zijn hele leven in pleeggezinnen. Wacht even. 341 00:32:34,615 --> 00:32:39,901 In 1996 zat Reed drie jaar in een pleeggezin die een zoon hadden, Ezra Barnes. 342 00:32:40,903 --> 00:32:45,240 Hij zat drie jaar in Irak. Hij is nu Amerika. - Wedden dat hij is gestationeerd in Camp Kirby. 343 00:32:45,342 --> 00:32:47,709 Dat klopt. De burgemeesters pleegbroer... 344 00:32:47,735 --> 00:32:51,330 is toegewezen aan een wapenkonvooi dat SCAR 16s vervoert per vrachtwagen. 345 00:32:51,360 --> 00:32:54,082 Het konvooi komt vanavond in Starling City aan. 346 00:32:54,110 --> 00:32:57,652 FN SCAR 16s zijn aanvalswapens met granaatwerpers. 347 00:32:57,954 --> 00:33:02,023 Als hij ze in handen krijgt, is het voorbij. 348 00:33:03,025 --> 00:33:04,827 Dat gaat niet gebeuren. 349 00:33:08,997 --> 00:33:11,733 De kogel doorboorde haar onderbuik. 350 00:33:11,774 --> 00:33:15,654 We hebben het meeste kunnen verwijderen. Over een paar uur weten we meer. 351 00:33:28,986 --> 00:33:31,953 Ik blijf hier voor het geval ze wakker wordt. 352 00:33:32,755 --> 00:33:35,290 Is het goed als ik ook blijf? 353 00:33:37,626 --> 00:33:40,379 Je hebt haar leven gered. 354 00:33:41,698 --> 00:33:44,533 Je kan niet stoppen met een held te zijn. 355 00:33:59,548 --> 00:34:02,268 Ik wil zien hoe je het doet in een echt gevecht. 356 00:34:04,605 --> 00:34:06,688 Ik was al opzoek naar een gevecht. 357 00:34:29,644 --> 00:34:31,596 Ze horen bij mij. 358 00:34:33,515 --> 00:34:35,034 Hij niet. 359 00:34:39,589 --> 00:34:41,990 Je bent niet meer wie je was. 360 00:34:46,129 --> 00:34:48,596 We gaan deze stad regeren. 361 00:34:49,098 --> 00:34:52,351 Laten we kijken wat deze jongen allemaal kan. 362 00:34:56,140 --> 00:34:58,557 Laten het wapen vallen. 363 00:35:19,060 --> 00:35:22,764 Achter je. - Een ouderwets wapen. Respect. 364 00:35:22,866 --> 00:35:24,800 Kun je dit ook met je pijlen? 365 00:35:44,786 --> 00:35:46,504 Waar ben je? 366 00:35:52,062 --> 00:35:54,612 Je hebt een vriendin van me pijn gedaan. - Laat hem gaan. 367 00:35:54,714 --> 00:35:58,735 Je kunt een stad niet redden met vergeving. - Je hoeft hem ook niet te vergeven. 368 00:36:00,137 --> 00:36:02,503 Maar je moet hem wel laten leven. 369 00:36:04,808 --> 00:36:07,408 Kreng. Ik wist wel dat je het niet in je had. 370 00:36:11,647 --> 00:36:13,765 Ik heb een hekel aan dat woord. 371 00:36:20,684 --> 00:36:24,829 Demonstraties tegen de bouw van de nieuwe Star Lab deeltjesversneller... 372 00:36:24,849 --> 00:36:28,750 hebben het kookpunt bereikt met de arrestatie van nog eens vijf demonstranten. 373 00:36:28,932 --> 00:36:35,385 Ander nieuws, het evenement 'geld voor wapens' in de Glades heeft 800 wapens van de straat gehaald. 374 00:36:35,405 --> 00:36:40,558 Het is nog steeds niet bekend met wiens donatie het evenement is gefinancierd. 375 00:36:42,078 --> 00:36:45,429 Het is waar wat ze zeggen, één man kan de wereld veranderen. 376 00:36:45,449 --> 00:36:47,764 Ik laat het veranderen van de wereld aan jou over, wethouder. 377 00:36:47,784 --> 00:36:50,667 Ik ben alleen nog maar op deze wereld dankzij jou. Bedankt. 378 00:36:52,372 --> 00:36:56,941 Ik handelde instinctief. - Het was geen instinct. Het was kracht. 379 00:36:58,161 --> 00:37:02,773 Ik zie de tekens en de graffiti... "Blood als burgemeester." 380 00:37:02,933 --> 00:37:07,000 Nu de burgemeester in de gevangenis zit, moet je er misschien voor gaan. 381 00:37:07,820 --> 00:37:10,322 Er zijn meer manieren om de stad te redden. 382 00:37:19,316 --> 00:37:21,699 Wat is er aan de hand? Is alles goed met haar? 383 00:37:31,177 --> 00:37:33,211 Je hebt mijn leven gered. 384 00:37:34,363 --> 00:37:36,681 Dan moet ik je geheim maar bewaren, of niet? 385 00:37:38,901 --> 00:37:44,605 Je weet toch wel dat je omgaat met een idioot? - Dat bedenk ik me elke dag. 386 00:37:46,693 --> 00:37:48,326 Ik mag haar wel. 387 00:38:06,594 --> 00:38:12,516 Ik heb de medische kosten van je vriendin betaald. - Bedankt. 388 00:38:13,836 --> 00:38:17,188 Ik wil niet dat Thea me ziet... - Wat ben je van plan? 389 00:38:19,508 --> 00:38:21,608 Want het enige wat je op dit moment doet... 390 00:38:21,728 --> 00:38:26,907 is springen van dak naar dak en je familie in de gaten houden als een geest. 391 00:38:26,927 --> 00:38:31,217 We zijn allebei een geest. We zijn op het eiland gestorven. 392 00:38:31,237 --> 00:38:34,722 Dat zijn we niet. We hebben het allebei overleefd. 393 00:38:39,262 --> 00:38:45,762 Ik begrijp dat je al zolang pijn hebt. dat je het normaal bent gaan vinden. 394 00:38:45,869 --> 00:38:49,103 Maar je kunt het loslaten en thuiskomen. 395 00:38:50,523 --> 00:38:54,591 Ik weet dat je door de aardbeving terug kwam, maar je familie heeft je hier gehouden. 396 00:38:54,711 --> 00:38:57,345 Je moet het ze vertellen. 397 00:39:01,283 --> 00:39:03,067 Ze hebben je nodig. 398 00:39:04,987 --> 00:39:09,191 Je hebt ze verteld dat ik ben omgekomen op de The Gambit. Als ze achter de waarheid komen... 399 00:39:09,211 --> 00:39:13,244 Dan zullen ze nooit meer met me praten. 400 00:39:15,164 --> 00:39:17,065 Allebei niet. 401 00:39:19,968 --> 00:39:22,153 Maar dat zal het waard zijn. 402 00:39:26,258 --> 00:39:31,812 Mijn dochter heeft problemen. Ze heeft een paar nare dingen meegemaakt. 403 00:39:34,550 --> 00:39:38,051 In plaats ze aan te pakken, loopt ze ervoor weg. 404 00:39:38,871 --> 00:39:44,158 Ze heeft zich op haar werk gestort en misschien nog wel erger. 405 00:39:45,478 --> 00:39:49,131 Ze is mijn dochter, ik wil dat ze veilig is, ik wil haar beschermen. 406 00:39:56,138 --> 00:39:59,673 Maar ik denk dat zoals we zeggen in onze bijeenkomsten, meer zal worden onthuld. 407 00:40:19,812 --> 00:40:23,014 Het schreeuwen is nog maar net begonnen. 408 00:40:59,986 --> 00:41:04,539 Waar zijn we? Dit is niet het politiebureau. 409 00:41:07,124 --> 00:41:11,963 Hallo, broeder. Ben je klaar om te dienen? - Waarom draag je een masker? 410 00:41:13,383 --> 00:41:16,967 Deze stad is geketend en ik ga het bevrijden. 411 00:41:17,087 --> 00:41:21,037 Maar daarvoor heb ik een leger nodig. Een sterk leger. 412 00:41:21,057 --> 00:41:23,857 Wat zit daar in? - Een wonder. 413 00:41:23,877 --> 00:41:27,494 Haal dat bij me weg. Donder op met die rommel. 414 00:41:27,614 --> 00:41:30,582 Ben je klaar om te dienen? 415 00:41:52,920 --> 00:41:54,971 Breng me iemand anders. 416 00:41:56,491 --> 00:41:58,525 Jawel, broeder Blood. 417 00:41:58,645 --> 00:42:01,145 Vertaling: Dream, Skip & Inartie Controle: elthijsie ~ Sync: THC 418 00:42:01,165 --> 00:42:03,465 Quality over Quantity (QoQ) Releases www.QoQ.has.it Gedownload van Bierdopje.com