1 00:00:01,090 --> 00:00:03,334 "(اسمي (أوليفر كوين" 2 00:00:03,951 --> 00:00:06,235 بعد خمس سنين قضيتهم" "...على جزيرة جهنميّة 3 00:00:06,936 --> 00:00:12,822 ،عدت بهدف أوحد" "إنقاذ مدينتي 4 00:00:12,824 --> 00:00:17,744 ،لكن لأنفّذ ذلك" "فلا يمكنني أن أظلّ قاتلًا 5 00:00:17,746 --> 00:00:22,664 ،لكيّ أشرّف ذكرى صديقي" "فلا بدّ أن أغدو شخصًا آخر 6 00:00:22,666 --> 00:00:26,701 "لا بدّ أن أغدو شيئًا آخر" 7 00:00:27,157 --> 00:00:28,990 "...((سابقًا في ((سهم" 8 00:00:28,991 --> 00:00:30,740 دماء مَن؟ - ...(عضو مجلس مدينة من (الفسح - 9 00:00:30,742 --> 00:00:32,325 .يحاول إنقاذ المدينة 10 00:00:32,327 --> 00:00:33,993 .أنا متفاجيء لأنّكَ أردت اللقاء 11 00:00:33,995 --> 00:00:35,160 .لست عدوك - .ولست صديقًا - 12 00:00:35,162 --> 00:00:36,829 .آمل إثبات خلاف ذلك 13 00:00:36,831 --> 00:00:40,415 .(أخبرتني أن أبقى بعيدة عن (الفسح .وأن أخرج من مبنى البحوث الوطنية 14 00:00:40,417 --> 00:00:42,266 تومي) ذهب إلى هناك) .لأنّي كنت عنيدة 15 00:00:42,268 --> 00:00:44,836 ،كنتَ على حق ...كنت ألوم السهم لأن 16 00:00:44,838 --> 00:00:50,507 !ما حدث كان خطأي يا أبي .موت (تومي) كان خطأي 17 00:00:50,509 --> 00:00:53,794 ،ثمّة شيء حيال تلك المرأة .إنّها تواصل تتبعك ومساعدتك 18 00:00:53,796 --> 00:00:56,496 .يجب أن نجدها - لإيقافها أم لإعطائها بطاقة شكر؟ - 19 00:00:56,498 --> 00:00:57,813 .هذا مرهون - بماذا؟ - 20 00:00:57,815 --> 00:01:00,332 .بالجانب الذي هي في صفّه 21 00:01:07,307 --> 00:01:10,191 .السيّد (كوين) سيتأخر .انّه آسفٌ للغاية 22 00:01:10,193 --> 00:01:12,359 .لم أتمكن من المساعدة - أين هو؟ - 23 00:01:19,149 --> 00:01:21,317 !بالأعلى هناك - أين هو يا رجل؟ - 24 00:01:21,319 --> 00:01:23,018 !هناك يا رجل 25 00:01:23,020 --> 00:01:23,755 .طرأ أمرٌ ما أخّره قليلًا 26 00:01:23,780 --> 00:01:26,296 .تدرين، يقوم بإنهاء بعض الإمور العالقة 27 00:01:33,128 --> 00:01:35,746 في الواقع أنا على إتصال .مباشر مع الآن، دعيني... أتحقّق 28 00:01:43,370 --> 00:01:45,053 من أين تحضرون الأسلحة؟ 29 00:01:45,055 --> 00:01:49,223 هل ستقوم بقتلي؟ .اقضِ ما أنت قاضٍ 30 00:01:51,210 --> 00:01:55,646 ديج)، قضيت على اثنين) .آخرين من مجرمي العصابات 31 00:01:55,648 --> 00:01:58,015 كانوا مسلحين ببنادق هجومية .من طراز (إم4 إي1) الآليّة 32 00:01:58,017 --> 00:02:01,066 بنادق الـ(إم4 إي1) من .نوعيّة الأسلحة العسكرية 33 00:02:01,068 --> 00:02:03,686 .على الأرجح أنّها مسروقة - مسروقة من أين؟ - 34 00:02:03,688 --> 00:02:05,437 حسنٌ، بإمكاننا النظر .في هذا الأمر بعد الحفلة 35 00:02:05,439 --> 00:02:07,106 أيّ حفل؟ 36 00:02:07,108 --> 00:02:09,191 .لقد وصل 37 00:02:09,193 --> 00:02:11,058 .آسف لتأخري 38 00:02:11,060 --> 00:02:15,429 هذا الحفل لجذب المستثمرين .لشركتكَ الفاشلة 39 00:02:15,431 --> 00:02:21,450 ،كونكَ متأخرٌ بأناقةٍ ربّما يفيد ناديكَ .لكنّه لا يوحي بالثقة في وول ستريت 40 00:02:21,452 --> 00:02:23,568 أهذه دماءٌ على وجهكَ؟ 41 00:02:23,570 --> 00:02:27,339 .لا تقلقي، ليست دماءه .أقصد، بالطبع هذه دماءه 42 00:02:27,341 --> 00:02:30,008 لماذا سيكون لديه دماء شخص آخر على وجهه؟ 43 00:02:30,010 --> 00:02:32,892 مَن علمك الحلاقة يا سيّد؟ 44 00:02:32,894 --> 00:02:34,544 ما الذي أخرك؟ 45 00:02:34,546 --> 00:02:38,214 هل كانت الشقراء المقنّعة التي تحمل ذلك الشيء العملاق للتغلب على المهاجمين؟ 46 00:02:38,216 --> 00:02:39,499 .هذه المرّة كانت بنادق - بنادق؟ - 47 00:02:39,501 --> 00:02:41,634 .للتو كنّا نتحدث بشأن البنادق 48 00:02:41,636 --> 00:02:45,220 .(مرحبًا يا (أوليفر - .مرحبًا - 49 00:02:45,222 --> 00:02:47,105 ما سرّ إهتمامكَ بالبنادق يا سيّد (كوين)؟ 50 00:02:47,107 --> 00:02:49,858 .لم ألمسهم بنفسي - ...وباء تزايد الأسلحة في - 51 00:02:49,860 --> 00:02:51,560 .الفسح) خرج عن السيطرة) 52 00:02:51,562 --> 00:02:54,500 ولهذا، إلتزم مكتب المدعي العام .بالقضاء على عنف الأسلحة 53 00:02:54,501 --> 00:02:58,182 حسنٌ، أنا متأكدٌ أنّ الشرطة تفعل ما بوسعها .للقبض على كلّ مَن يُحضر الأسلحة للمدينة 54 00:03:01,285 --> 00:03:03,403 هل قلت شيء مضحك؟ 55 00:03:03,405 --> 00:03:07,288 إنّهم يعلمون مَن الذي .(يسلّح العصابات يا (أوليفر 56 00:03:07,290 --> 00:03:10,692 .العمدة - ...العـ - 57 00:03:10,694 --> 00:03:13,828 ظننت أنّ مقلدين القلنسوة .قاموا بقتل العمدة 58 00:03:13,830 --> 00:03:18,749 حسنٌ، لا نقصد العمدة الحقيقي، بل .(زعيم عصابة محلّية يسمي نفسه (العمدة 59 00:03:18,751 --> 00:03:20,534 يظنّ أنّه الرجل الذي .سيتمكن من إنقاذ مدينتنا 60 00:03:20,536 --> 00:03:23,118 لكن هذا المنصب تمّ شغله بالفعل، صحيح؟ 61 00:03:24,722 --> 00:03:26,924 ...هذا (العمدة) لديه هدفٌ واحد فحسب 62 00:03:26,926 --> 00:03:30,475 ،وهو خلق حالة من الفوضى .ليتمكن من حكم (الفسح) بالسلاح 63 00:03:43,638 --> 00:03:47,490 .جليّ أنّكَ غير مسلح يا بني - .(آسف يا سيدي (العمدة - 64 00:03:47,492 --> 00:03:51,976 ،إلتقينا بالحارس الليليّ .وقام بأخذ أسلحتنا عنوةً 65 00:03:51,978 --> 00:03:57,281 أتعرف مَن كنت قبل الزلزال؟ .كنتُ لا أحد، لم يكن لديّ اسمٌ 66 00:03:57,283 --> 00:04:00,785 .لم أكن أهتمّ على أيّة حال ...كنت مجرّد رجل آخر ضعيف 67 00:04:00,787 --> 00:04:04,287 .ينتظر أن يقوم أحد بطرده أو قتله 68 00:04:04,289 --> 00:04:07,589 ،لكن حينما اهتزّت الأرض ...أصبحت أهتمّ 69 00:04:07,591 --> 00:04:12,494 لأنّي أعرف أنّ الشخص الذي يحمل .(أكبر سلاح سيفوز، ولهذا سأحكم (الفسح 70 00:04:12,496 --> 00:04:16,163 لكن ليس ثمّة مكان للضعفاء .مثلكَ على طاولتي 71 00:04:16,165 --> 00:04:21,519 .سيّدي (العمدة)، أسألكَ أن ترأف به .إنّه ابن عمي، أنا الذي أحضرته 72 00:04:21,521 --> 00:04:23,719 حقًا؟ 73 00:04:31,312 --> 00:04:34,679 الآن لنأمل أن تجعل عائلتك .فخورة أكثر مما فعل هو 74 00:04:41,353 --> 00:04:42,853 .مرحبًا 75 00:04:46,323 --> 00:04:50,376 ،رجاءً لا تسألني إن كنت على ما يرام !لأنّي سئمت من الجميع لسؤالي ذلك 76 00:04:50,378 --> 00:04:52,077 .ما كنت لأفعل هذا مطلقًا - .جيّد - 77 00:04:52,079 --> 00:04:54,213 أأنتِ بخير؟ 78 00:04:57,885 --> 00:05:03,704 مسألة صانع الدُمى كانت أمرًا .عاديًّا بالنسبة لتجربتك الأليمة 79 00:05:03,706 --> 00:05:08,224 ،(بعد الزلزال وما حدث لـ(تومي .كان عليّ الإعتياد على هذا الآن 80 00:05:08,226 --> 00:05:12,878 ،يحدث ليّ أمور كهذه .عليكِ ألا تعتادين عليها 81 00:05:12,880 --> 00:05:16,983 ،(معذرةً يا (أوليفر أيمكنني التحدث معكَ للحظةٍ؟ 82 00:05:16,985 --> 00:05:19,050 .الأمر عاجل - .حسنٌ - 83 00:05:19,052 --> 00:05:25,189 .سيعود إليكِ بعد لحظةٍ - .نستميحكِ عذرًا - 84 00:05:26,075 --> 00:05:28,493 .لقد أدركت لتوي شيء 85 00:05:28,495 --> 00:05:30,893 ماذا لو كانت صديقتنا المقنّعة التي ،تظهر في كلّ مكان تذهب إليه 86 00:05:30,895 --> 00:05:32,495 أتعرفها؟ - ماذا عنها؟ - 87 00:05:32,497 --> 00:05:34,747 ماذا لو أنّنا نفكر في هذا بطريقة خاطئة؟ 88 00:05:34,749 --> 00:05:35,957 ...ظننا أنّها مولعة بك 89 00:05:35,958 --> 00:05:38,193 أقصد، أنّها ظهرت في مكتب ...المدعي العام حينما كنتَ هناك 90 00:05:40,505 --> 00:05:42,870 وفي مصنع الكيماويات حيث .كان يختبيء صانع الدُمى 91 00:05:44,572 --> 00:05:46,958 لكن مَن أيضًا كان في تلك الأماكن؟ 92 00:05:46,960 --> 00:05:53,796 ماذا لو أنّ صديقتنا المقنعة لا تتبعكَ؟ - .(إنّها تتبع (لورال - 93 00:06:40,137 --> 00:06:43,788 هل يمكن أن تصبح أعلى؟ 94 00:06:44,756 --> 00:06:48,475 لماذا تتبعين (لورال لانس)؟ - .يمكنني أن أسألكَ نفس الشيء - 95 00:06:48,477 --> 00:06:50,760 .أظنّ أنّ بعض العادات لا تتغيّر 96 00:06:50,762 --> 00:06:54,680 .أنتَ وهي، دائمًا وأبدًا 97 00:06:54,682 --> 00:06:59,768 مَن أنتِ؟ - .بمجرد أن تعرف، حياتكَ ستتغيّر - 98 00:06:59,770 --> 00:07:04,272 .يمكنني المجازفة - .(ليس هذه المرّة يا (أولي - 99 00:07:19,953 --> 00:07:22,287 .لورال) ستقوم بقتلي) 100 00:07:29,012 --> 00:07:31,995 سارة)؟) 101 00:07:31,997 --> 00:07:35,832 سأمهلكَ بعض الوقت .لتدرك ما حدث 102 00:07:47,406 --> 00:07:55,614 {\c&H626262&\3c&HC0C0C0&\b1\fnArabic Typesetting\fs38} "(ســهـــم) - (الـمـوسـم الثاني)" "(( الحلقة الرابعة )) : (( إختبارٌ قاس ))" 103 00:07:47,406 --> 00:07:55,614 {\a6}{\c&H00CA00&\3c&H8FFF6A&\fnArabic Typesetting\fs36\b1} ترجمة || أحـمـد ميكانـو || © || وائـل ممدوح || 104 00:07:59,013 --> 00:08:01,897 سارة لانس)؟) 105 00:08:01,899 --> 00:08:03,649 أخت (لورال)؟ ،وابنة المحقق الأخرى 106 00:08:03,651 --> 00:08:05,618 التي أخذتها معكَ ...(على سفينة (المناورة 107 00:08:05,619 --> 00:08:07,770 ،برغم أنّكَ كنت تواعد (لورال) حينها ...وهو الأمر الذي لم نتحدث بشأنه أبدًا 108 00:08:07,771 --> 00:08:10,804 .فليستي)، رجاءً) - ...آسفةٌ، الأمر فحسب - 109 00:08:10,806 --> 00:08:13,524 أليست... أليست ميتةٌ؟ 110 00:08:13,526 --> 00:08:17,444 لقد أخبرت الجميع أنّها ماتت غرقًا .(حينما سقطت سفينة (المناورة 111 00:08:18,879 --> 00:08:20,780 .لقد كذبت 112 00:08:22,116 --> 00:08:29,153 ...(عندما انقلبت سفينة (المناورة .سارة) سُحبت لأسفل) 113 00:08:29,155 --> 00:08:34,508 ،كان الجو مُظلمٌ وبارد .وظننت أنّها غرقت 114 00:08:36,327 --> 00:08:38,962 .بعد مضي عام رأيتها 115 00:08:38,964 --> 00:08:41,998 أين رأيتها، على الجزيرة؟ هل إنجرفت إلى الجزيرة أيضًا؟ 116 00:08:42,000 --> 00:08:44,466 .ليس تمامًا - ...(لماذا لم تخبر (لانس - 117 00:08:44,468 --> 00:08:46,001 أنّها لم تمت على ذلك القارب؟ 118 00:08:46,003 --> 00:08:48,504 (لورال) والسيّد (لانس) .ألقوا اللوم عليكَ 119 00:08:48,506 --> 00:08:53,975 .حسنٌ، لقد كان خطأي .ما حدث كان خطأي 120 00:08:53,977 --> 00:08:57,645 أين كانت كلّ هذه السنين يا (أوليفر)؟ - !لستُ أدري - 121 00:08:59,198 --> 00:09:06,185 ،ديجل)، أقسم بالربّ) .أنّي كنت متأكدًا أنّها ماتت 122 00:09:06,187 --> 00:09:09,071 هل لديكَ أيّ قصص سعيدة؟ 123 00:09:09,073 --> 00:09:11,706 حسنٌ، لمجرد التأكد من ،فهمي لهذا بطريقة صحيحة 124 00:09:11,708 --> 00:09:14,959 بعدما لم تغرق حين ...(غرقت سفينة (المناورة 125 00:09:14,961 --> 00:09:21,032 لم تتمكن (سارة) من الوصول .للجزيرة معكَ، لتراها تموت مرّة أخرى 126 00:09:21,034 --> 00:09:23,199 .لا تترد في ملء الفراغات - .ليس الآن - 127 00:09:23,201 --> 00:09:25,034 تقصد مطلقًا، صحيح يا (أوليفر)؟ 128 00:09:25,036 --> 00:09:28,221 ألا تعتقد أنّ عائلتها لها الحقّ .بمعرفة أنّها وصلت للجزيرة أيضًا 129 00:09:28,223 --> 00:09:30,256 !لقد كانت خمس سنوات 130 00:09:30,258 --> 00:09:35,876 خمس سنوات... لم .تحدث فيها أمورًا جيّدة 131 00:09:39,314 --> 00:09:42,433 .وكان من الأفضل لهم ألا يعرفوا 132 00:09:42,435 --> 00:09:44,368 ألهم الحق في أن يعرفوا الآن؟ 133 00:09:49,690 --> 00:09:52,524 .أريد إنهاء بعض الأعمال في المكتب 134 00:09:52,526 --> 00:09:54,526 إلى أين وصلنا في أمر (العمدة)؟ 135 00:09:54,528 --> 00:09:58,046 أنا أتواصل مع بعض .مصادري في الجيش 136 00:09:58,048 --> 00:10:01,115 أحاول أن أعرف كيف يحصل .على أسلحة الجيش الغير قانونيّة 137 00:10:01,117 --> 00:10:04,367 .سأخبركَ بآخر المستجدات 138 00:10:04,369 --> 00:10:10,339 أتدري يا (أوليفر)، أحدهم .أخبرني ذات مرّة... أنّ للأسرار وزن 139 00:10:10,341 --> 00:10:13,142 ،كلما احتفظت بالكثير منها .كلما صعب عليكَ التحرّك 140 00:10:16,345 --> 00:10:18,746 .أنتَ ترى كيف أتمرّن بصعوبة 141 00:10:32,642 --> 00:10:35,310 .لقد قتلت إثنان من طاقمي 142 00:10:35,312 --> 00:10:38,864 كم عدد المتواجدين معكَ على الجزيرة؟ 143 00:10:38,866 --> 00:10:42,316 ما هي إمكانيات أسلحتكم؟ 144 00:10:44,319 --> 00:10:46,153 هل وجدتكَ القبور؟ 145 00:10:48,740 --> 00:10:53,108 ...ثمّة أمرين سيحدثان ،ستخبرني بكل ما أريد معرفته 146 00:10:53,110 --> 00:10:55,159 .ومن ثمّ سأقتلكَ 147 00:10:55,161 --> 00:11:00,298 أو سأقوم بتعذيبكَ لتخبرني بكلّ ما .أريد معرفته، وبعدها سأقوم بقتلك 148 00:11:14,677 --> 00:11:21,299 !اذهب إلى الجحيم - .لا أستطيع، لأننا بالفعل هناك - 149 00:11:41,150 --> 00:11:47,120 أخبرتكِ، كوخ (باتي) عند الشارع 5 .و(بروير)، أفضل برغر في المدينة 150 00:11:47,122 --> 00:11:48,788 (حسنٌ، كوخ (باتي .(في أراضي (العمدة 151 00:11:48,790 --> 00:11:53,960 لذا سآخذ شطيرة .رصاص على الإفطار 152 00:11:57,996 --> 00:12:00,631 ما الخطب؟ 153 00:12:00,633 --> 00:12:03,500 انظري، أعلم أنّني نحيفة، لكن .بوسعي أكل اثنان من هذه، وسأفعل 154 00:12:04,720 --> 00:12:06,954 .لتوي قابلت صديق قديم 155 00:12:11,192 --> 00:12:16,530 أنا فقط... قلقة أن يخبر .عائلتي أنّني عدتُ 156 00:12:16,532 --> 00:12:23,034 لديكِ عائلة في مدينة (ستارلنج)؟ - .أجل، والدي... رجل شرطة - 157 00:12:23,036 --> 00:12:25,285 .وأختي محاميّة 158 00:12:25,287 --> 00:12:29,023 حسنٌ، يجب أن يفخروا .حقًّا بجانحتهم المقنّعة 159 00:12:32,359 --> 00:12:35,044 .حسنٌ، يظنون أنّي ميتة 160 00:12:35,046 --> 00:12:41,000 .رائع، أهلي يظنون أنّي ميتةٌ أيضًا .ذلك، أو أنّهم يتمنون أنّي لم أولد مطلقًا 161 00:12:41,002 --> 00:12:42,700 .أحد هذين الأمرين 162 00:12:43,753 --> 00:12:47,888 لما لا تريدين لهم أن يعرفوا أنّكِ مازلتِ حيّة؟ 163 00:12:49,341 --> 00:12:52,644 .لأنّي لستُ كما يتذكرونّني 164 00:12:52,646 --> 00:12:57,614 فتاة والدها المدللة الصغيرة؟ - .في الواقع عكس ذلك - 165 00:12:57,616 --> 00:13:01,350 .لقد كنت مثلكِ تمامًا 166 00:13:01,352 --> 00:13:06,020 أهذا...سبب إنقاذك ليّ من هؤلاء الرجال تلك الليلة؟ 167 00:13:06,022 --> 00:13:12,109 لا ينبغي لأي امرأة أن تعاني .على أيدي الرجال مطلقًا 168 00:13:16,062 --> 00:13:19,731 .حريّ بنا التوقف عن اللقاء هكذا ما الذي قد تظنّه خليلتكَ يا (جوني)؟ 169 00:13:19,733 --> 00:13:25,721 .ليلى)، أنا أعذب هذه الأيام) - آسفةٌ، ماذا حدث؟ - 170 00:13:25,723 --> 00:13:29,591 .حسنٌ، رجل آخر جاء بيننا .(الطلقة القاتلة) 171 00:13:29,593 --> 00:13:33,377 أنتَ تورّط نفسك في عادة .السماح له بتدمير حياتكَ 172 00:13:33,379 --> 00:13:34,779 .وهكذا يقال ليّ بإستمرار 173 00:13:34,781 --> 00:13:36,847 هل حصلتِ على أيّ شيء بشأن أسلحة الجيش المسروقة؟ 174 00:13:36,849 --> 00:13:40,249 (صندوق من 12 بندقيّة (إم4 إي1 .اختفى من مخيّم (كيربي) منذ شهرين 175 00:13:40,251 --> 00:13:41,567 .أجل، أظنّني أعلم أين ذهب 176 00:13:41,569 --> 00:13:45,254 تمّ تركيب جهاز لتحديد المواقع في .كلّ قفص ليتم تتبعهم عن بعد 177 00:13:45,256 --> 00:13:47,423 حاولتُ سحبها، لكنّها لا تستقبل .أيّ إشارة. لابد أنّه تمّ إلغاء تنشيطها 178 00:13:47,425 --> 00:13:49,391 .(شكرًا لكِ يا (ليلى 179 00:13:49,393 --> 00:13:51,076 ولما تهتم بهذا الأمر؟ 180 00:13:52,779 --> 00:13:54,928 (ليلى)، أنا وأنتِ ذهبنا لـ(أفغانستان) 181 00:13:54,930 --> 00:13:58,449 لفرض القانون والنظام في بلدٍ سيطر عليها أمراء الحرب بالسلاح، صحيح؟ 182 00:13:58,451 --> 00:14:01,401 ألا ينبغي علينا أن نفعل ولو القليل لمدننا؟ 183 00:14:02,936 --> 00:14:04,236 .شكرًا مرّة أخرى 184 00:14:04,238 --> 00:14:06,905 .(جوني) - نعم؟ - 185 00:14:06,907 --> 00:14:10,158 .هذه الأيام، أنا عزباء أيضًا 186 00:14:16,114 --> 00:14:19,582 سيّد (بلود)، أرى أنّكَ قد .(قابلت السيّدة (روشيف 187 00:14:19,584 --> 00:14:21,552 ...إنّها - .رئيستة في العمل - 188 00:14:21,554 --> 00:14:23,085 .شريكتي - .على الورق - 189 00:14:23,087 --> 00:14:26,889 ألهذا طلبت مني الحضور إلى هنا يا سيّد كوين)، لأسوي خلاف مسماك الوظيفي؟) 190 00:14:26,891 --> 00:14:28,657 .دائمًا ما كانت بيننا بداية سيئة 191 00:14:28,659 --> 00:14:31,093 .يبدو أنّ هذه قوتكَ الخارقة 192 00:14:31,095 --> 00:14:36,564 لقد ألهمني ما قلته بالأمس .(بشأن العنف بالسلاح في (الفسح 193 00:14:36,566 --> 00:14:38,399 .وخطرت ليّ فكرة قد تساعد 194 00:14:38,401 --> 00:14:40,423 حقًّا؟ حفلة أخرى في قصرك الفخم؟ 195 00:14:40,448 --> 00:14:41,770 .كلّا 196 00:14:41,771 --> 00:14:43,770 .أردت أن أرعى حدث مال مقابل أسلحة 197 00:14:43,772 --> 00:14:48,691 سأعطيكَ المال، وأنت اطلب من .مواطنيكَ إلقاء أسلحتهم، يفوز الجميع 198 00:14:49,693 --> 00:14:52,243 .خاصةً أنت 199 00:14:52,245 --> 00:14:56,947 تحاول إصلاح اسم عائلتكَ الملوث .بتخليص (الفسح) من الأسلحة 200 00:14:56,950 --> 00:15:01,085 .(خذ المال فحسب يا سيّد (بلود .لا أريد لأسم عائلتي أن يشارك 201 00:15:01,087 --> 00:15:03,704 ،(سيّد (كوين أيمكنني التحدث معكَ؟ 202 00:15:03,706 --> 00:15:06,155 .دعني أفكّر في الأمر 203 00:15:12,044 --> 00:15:17,330 .لن نقوم برعاية هذا الحدث - .أعلم، بل سأفعل أنا - 204 00:15:17,332 --> 00:15:18,848 بأيّ مال؟ 205 00:15:18,850 --> 00:15:23,019 (حفلتكَ الإستثماريّة كلفت شركة (كوين .50ألف دولار، ولم يستثمر أحد فلسًا واحدًا 206 00:15:23,021 --> 00:15:29,008 ،لن أواصل السماح بسحب أموال الشركة .فقط لتتمكن من التظاهر بأنّكَ المدير التنفيذي 207 00:15:29,010 --> 00:15:33,194 .حسنٌ، سأدفع ثمنها بنفسي 208 00:15:33,196 --> 00:15:39,200 ربّما لم تلاحظ، لكن وديعتكَ الخاصة لم .تعد كما كانت، وكذلك وديعة الشركة أيضًا 209 00:15:39,202 --> 00:15:46,256 ،بقدر ما أحبّ أن أجعل المدينة آمنة .إلتزامي الأول لشركة (كوين) المندمجة 210 00:15:46,258 --> 00:15:48,407 .وإهتمامكَ أيضًا 211 00:16:05,473 --> 00:16:08,024 كنت سأحجز لتناول الطعام بالخارج، أتريدين المجيء؟ 212 00:16:08,026 --> 00:16:09,675 ...أقدّر العرض يا (آدم)، لكن 213 00:16:09,677 --> 00:16:15,981 ،لم أتناول الطعام في الخارج هذا الأسبوع .أريدك وجبة على طبق فعليّ، وكذلك أنتِ 214 00:16:15,983 --> 00:16:19,216 أتفهم ذلك، من السهل .أن تجعلي العمل حياتكِ 215 00:16:19,218 --> 00:16:24,404 ،أظلّ أذكر نفسي بأن أذهب لنادي رياضي .أو أشاهد فيلمًا، أو آكل وجبة جيّدة 216 00:16:24,406 --> 00:16:28,908 .يبدو هذا كعيش حياة 217 00:16:28,910 --> 00:16:32,894 ماذا عنكِ؟ لا يمكن أن .يكون العمل كلّ حياتكِ 218 00:16:32,896 --> 00:16:36,064 أكون في أفضل حالاتي .عندما أكون في العمل 219 00:16:36,066 --> 00:16:38,032 وعندما لا تكونين في العمل؟ 220 00:16:38,034 --> 00:16:42,252 ،أنتَ لا تريد لقائها .ليست رفقة جيّدة 221 00:16:42,254 --> 00:16:45,738 .سأكون على إستعداد للمخاطرة 222 00:16:48,575 --> 00:16:52,711 ،أستميحكَ عذرًا عليّ الذهاب؟ 223 00:16:52,713 --> 00:16:56,766 ...آسف، لم أقصد أن - .كلّا، لا عليك - 224 00:16:56,768 --> 00:16:59,717 .كلّ شيء على ما يرام .عليّ الذهاب فسحب 225 00:17:02,455 --> 00:17:06,640 .عمتِ مساءً - .عمت مساءً - 226 00:17:23,989 --> 00:17:26,290 .سحقًا 227 00:17:29,445 --> 00:17:33,246 الرخص وأوراق التسجيل؟ - هل هناك مشكلة أيّها الشرطيّ؟ - 228 00:17:33,248 --> 00:17:35,165 هل شربتِ أيّ شيء الليلة يا سيّدتي؟ 229 00:17:37,617 --> 00:17:42,287 ،(أنا (لورال لانس .مساعدة المدعي العام 230 00:17:42,289 --> 00:17:45,590 آسف يا سيّدة (لانس)، لكن عليّ أن .أطلب منكِ الترجل من السيارة، رجاءً 231 00:17:48,595 --> 00:17:53,062 .أريد بعض الأخبار السارة - .الأخبار السيئة أولًا - 232 00:17:53,064 --> 00:17:58,800 بطريقة ما حصل (العمدة) على صندوق .(من الأسلحة العسكريّة من مخيّم (كيربي 233 00:17:58,802 --> 00:17:59,935 والأخبار السارة؟ 234 00:17:59,937 --> 00:18:03,071 ،لو أنّه أبقى على الصندوق .ربّما نعثر على مكان إختبائه 235 00:18:03,073 --> 00:18:07,308 هذا نفس طراز نظام التتبع الذي .ثبته الجيش على كلّ صناديق الأسلحة 236 00:18:07,310 --> 00:18:10,627 إن فقدوا صندوقًا، يُرسلون إشارة .عن بعد تنشّط الفنار 237 00:18:10,662 --> 00:18:14,594 ،العمدة ذكيّ، فقد عطّل فناره .لذا حين بُعثت الإشارة، فلم يرِد شيئًا 238 00:18:14,595 --> 00:18:17,515 عليكما أن تحسِّنها مفهومكما .عن الأخبار السارّة 239 00:18:17,550 --> 00:18:19,331 حسنٌ، ما قولك في هذا؟ 240 00:18:19,366 --> 00:18:22,523 احزر ما الشركة التي صممت نظام الاقتفاء الذي يستخدمه الجيش؟ 241 00:18:22,422 --> 00:18:26,094 .سألمحّ لك، مديرهم العام دائم التأخُّر 242 00:18:26,129 --> 00:18:27,928 .رائع 243 00:18:28,259 --> 00:18:30,743 سحبت المخططات الأصليّة من .حاسوب شركة (كوين) المركزيّ 244 00:18:30,745 --> 00:18:32,212 .اتّضح أنّ هناك خللًا في التصميم 245 00:18:32,214 --> 00:18:36,012 الفنار ما يزال حسّاسًا للموجات .الثانويّة حتّى إن كان معطّلًا 246 00:18:36,013 --> 00:18:38,620 ،(العمدة عطّله يا (أوليفر .وبوسعنا إعادة تشغيله 247 00:18:44,776 --> 00:18:48,691 أظنّك طلبت صندوق الأسلحة .(العسكريّة المسروقة يا سيّد (كوين 248 00:18:58,936 --> 00:19:01,118 !ظننتكم عطّلتم المقتفي 249 00:19:14,497 --> 00:19:16,298 !اذهبوا، اذهبوا 250 00:19:33,632 --> 00:19:36,800 .الأسلحة مؤمّنة - والعمدة؟ - 251 00:19:37,858 --> 00:19:39,358 .ما يزال في المكتب 252 00:19:46,540 --> 00:19:49,335 شكرًا على التنويه .(حضرة الضابط (دَيلي 253 00:19:49,371 --> 00:19:53,696 ،للعلم بالشيء فحسب .تعدّت السرعة القانونيّة بـ6 درجات 254 00:19:55,305 --> 00:19:56,559 .شكرًا لك 255 00:19:59,111 --> 00:20:04,194 .لم يكُن هناك داعي ليتّصل بك - .بلى، لكن من حسن حظّك أنّه اتّصل - 256 00:20:05,283 --> 00:20:08,930 ،لفقدتِ وظيفتك وحياتك !ولربّما قتلتِ أحدًا 257 00:20:08,965 --> 00:20:13,250 احتسيت بضع كؤوس خمر !على العشاء، كانت حادثة 258 00:20:13,364 --> 00:20:15,881 ،حادثة، حسنٌ .هذا أمر وارد 259 00:20:15,883 --> 00:20:17,999 أما يُفترض أن أميّز هذه النبرة؟ 260 00:20:19,380 --> 00:20:22,370 كلانا... لقد ورثتِ صفاتٍ .(كثيرة منّي يا (لورِل 261 00:20:22,731 --> 00:20:24,321 .وربّما تلك أحدها 262 00:20:24,323 --> 00:20:28,186 لا يمكنك مقارنة خطأ وحيد .اقترفتُه بمشكلتك مع الخمر 263 00:20:28,221 --> 00:20:30,777 .بشرط أن يكون خطئًا واحدًا 264 00:20:30,779 --> 00:20:36,643 ،لا أعلم إن لاحظت .لكنّي أمرّ بعسرٍ مؤخّرًا 265 00:20:37,242 --> 00:20:41,738 اُختطفت وكدت اُقتَل .من قبل مختلّ وقد مات خليلي 266 00:20:42,350 --> 00:20:45,289 ،لذا لا أعلم .لعلّك ترحمني قليلًا 267 00:20:45,624 --> 00:20:49,602 أتعلمين، حين بدأت أمرّ بعسرٍ .تمنّيت أن يرحمني الناس 268 00:20:51,079 --> 00:20:52,825 ،اتركي سيّارتك هنا .سأوصّلك للبيت 269 00:20:52,860 --> 00:20:54,201 .سأستقلّ سيّارة أجرة - .(لورِل) - 270 00:20:54,799 --> 00:20:57,433 !(لورِل) 271 00:21:36,573 --> 00:21:39,496 أأخبرت أسرتي أنّي حيّة؟ - .لا - 272 00:21:44,996 --> 00:21:46,348 .(سارّة) 273 00:21:48,679 --> 00:21:49,860 .رأيتك تموتين 274 00:21:50,145 --> 00:21:54,504 ليست أوّل يحدث ذلك، صحيح؟ .وأنا أيضًا ظننتك لقيت حتفك 275 00:21:55,764 --> 00:21:59,827 ماذا جرى لـ (سلايد)؟ - أين كنت؟ - 276 00:22:00,552 --> 00:22:02,713 .في شتّى البقاع - .تلك ليست إجابة - 277 00:22:02,748 --> 00:22:04,998 .حسنٌ، إنّها الإجابة المتاحة لك 278 00:22:09,424 --> 00:22:15,784 منذ عام بدأت أسمع قصصًا عن .(حارس ليليّ في مدينة (ستارلينج 279 00:22:17,472 --> 00:22:21,055 ،رجل يرتدي قلنسوة خضراء .علمت أنّه أنت 280 00:22:21,090 --> 00:22:23,431 .لم أعهدك مقاتلة بهذا القدر 281 00:22:23,466 --> 00:22:26,558 أين تعلّمت كلّ ذلك؟ - .التقيت بأناس قُساة - 282 00:22:26,593 --> 00:22:28,718 .فكّرت بأنّ أكون أكثر قسوة - .(سارّة) - 283 00:22:30,263 --> 00:22:32,847 لمَ عدت؟ 284 00:22:35,606 --> 00:22:37,217 .الزلزال 285 00:22:37,871 --> 00:22:40,926 .لأنّك أردت الاطمئنان على أسرتك 286 00:22:42,142 --> 00:22:45,053 ...لكنّك ما زلتِ هنا تحرسينهما 287 00:22:46,814 --> 00:22:53,477 وتحمينهما، فهل أتيت لتتأكّدي أنّي لم أخبرهما؟ 288 00:22:54,669 --> 00:22:57,381 أم أملتِ لو أنّي أخبرتهما؟ 289 00:23:02,331 --> 00:23:03,682 .سأصرف الطارق 290 00:23:11,734 --> 00:23:14,325 سيّد (لانس)؟ - .مرحبًا - 291 00:23:17,630 --> 00:23:22,707 هل أساعدك بشيء؟ - .إنّي هنا بخصوص ابنتي - 292 00:23:26,651 --> 00:23:28,777 .(لورِل) - هل هي بخير؟ - 293 00:23:28,779 --> 00:23:33,754 ،أجل، حسنٌ، ليست بخير .تم توقيفها لقيادتها السيّارة ثملة 294 00:23:34,640 --> 00:23:38,394 ،حاولت محادثتها حول الأمر .لكنّها أبَت الإنصات إليّ 295 00:23:39,118 --> 00:23:44,014 ،رأيتها في ليلة فائتة .لم تكُن على طبيعتها 296 00:23:44,303 --> 00:23:46,743 ،بلى، أعلم .بدت مثلي 297 00:23:49,851 --> 00:23:55,611 ،لستُ أدري إن كنت تعلم ...(لكن حين اختفيتَ أنت و(سارّة 298 00:23:56,018 --> 00:24:00,529 ،أدمنت الخمر بشدّة .أعلم أنّكما صديقان 299 00:24:01,423 --> 00:24:03,589 .وإنّها بحاجة لصديق 300 00:24:06,145 --> 00:24:09,026 .لعلّك تتحدّث إليها - .طبعًا - 301 00:24:12,611 --> 00:24:13,931 .على أيّة حال 302 00:24:14,776 --> 00:24:16,671 .(سيّد (لانس - نعم؟ - 303 00:24:23,603 --> 00:24:26,927 .(سيسرّني التحدّث لـ (لوِل 304 00:24:28,910 --> 00:24:29,978 .شكرًا 305 00:24:48,567 --> 00:24:49,593 لمَ؟ 306 00:24:52,766 --> 00:24:55,136 لمَ يفعلون هذا؟ 307 00:24:56,834 --> 00:24:59,519 .يجعلونا جميعًا نفعل هذا 308 00:25:00,722 --> 00:25:03,385 ."هذا يفترض أن يظهر "بورتشنز 309 00:25:06,020 --> 00:25:09,796 ."إنّها كلمة روسيّة تعني "القوّة 310 00:25:12,842 --> 00:25:18,961 فعلوا ذلك ليروا ما إن كنت قويًّا؟ - .بل ليروا ما إن كنت ستنجو - 311 00:25:19,038 --> 00:25:24,538 .الحياة ليست للضعفاء 312 00:26:14,942 --> 00:26:17,593 .أوليفر)، مرحبًا) - .مرحبًا - 313 00:26:18,175 --> 00:26:21,645 ماذا جاء بك؟ هل من مشكلة؟ - لا أعلم، هل من مشكلة؟ - 314 00:26:24,021 --> 00:26:26,855 ،إنّك حتمًا تمازحني أبي لجأ إليك؟ 315 00:26:27,334 --> 00:26:30,589 ،أمضى آخر 6 سنين يلعن اسمك والآن صرت رفيق نميمته؟ 316 00:26:30,624 --> 00:26:34,406 .لورِل)، إنّه قلق عليك) - .بديع - 317 00:26:36,319 --> 00:26:40,605 تائب عن إدمان خمر وآخر تائب عن .اللّهو يحاولان إخباري كيف أحيا حياتي 318 00:26:40,678 --> 00:26:42,262 ألا تبصر رياءً في ذلك؟ 319 00:26:42,264 --> 00:26:47,932 بل أُبصر إنسانة .يحفل بها كلانا تمرّ بعسرٍ 320 00:26:48,680 --> 00:26:52,182 أتعلم كم مرّة تحتّم عليّ سحب والدي من حانة؟ 321 00:26:52,189 --> 00:26:56,390 أو كم ليلة أقللته للبيت مغشيًّا في مقعد سيّارتي الخلفيّ؟ 322 00:26:56,559 --> 00:27:00,668 .إنّه صاحب المشكلة، لا أنا 323 00:27:01,759 --> 00:27:05,647 (كونه يعجز عن تحمُّل فقدان (سارّة .لا يعني عجزي عن تدبُّر حياتي 324 00:27:06,806 --> 00:27:10,502 لك أن تخبره بذلك .خلال ثرثرتكما المقبلة 325 00:27:27,795 --> 00:27:30,469 .يبدو أنّك لا تبرع بالخياطة 326 00:27:36,670 --> 00:27:38,793 .الآن يمكننا التحدُّث 327 00:27:40,244 --> 00:27:45,456 لبث فريقي لعامين .يبحث عن موقع مقابر 328 00:27:48,777 --> 00:27:51,152 هل وجدت القبور؟ 329 00:27:53,516 --> 00:27:56,605 هل كانت الجثث غريبة الهيئة؟ 330 00:27:57,694 --> 00:28:01,162 هل كانت العظام مشوّهة؟ 331 00:28:11,169 --> 00:28:13,704 .هذه هي الجزيرة المنشودة 332 00:28:20,011 --> 00:28:25,094 يبدو أنّ لدينا مسدس .".كولت 1911" و"جيننجز 32" 333 00:28:25,129 --> 00:28:28,471 ."ومسدسّ "إطاريّ-ك 334 00:28:30,387 --> 00:28:33,697 .سنعطيك 250 دولارًا على المجموعة - .احتفظ بهم - 335 00:28:34,508 --> 00:28:37,007 هل لي أن أعلم من أين جئت بهذه الأسلحة؟ 336 00:28:37,009 --> 00:28:39,687 ،إنّهم يعودون للأوقات الخالية .وقد أخبرتك 337 00:28:39,722 --> 00:28:43,464 لا ارتيادٌ لدور المجرم أو البطل .(بعد الآن، وإنّما (روي هاربر 338 00:28:43,810 --> 00:28:47,929 .نادل وخليل فحسب - .(أنت يا (أبركرومبي - 339 00:28:51,121 --> 00:28:53,450 أين آدابك؟ - .(سين) - 340 00:28:54,084 --> 00:28:56,709 .(أقدّم لك (ثيا .(ثيا)، أقدّم لك (سين) 341 00:28:56,827 --> 00:29:00,555 ثيا كوين)؟) .انظر لحالك، ترافقك صاحبة سموّ 342 00:29:00,556 --> 00:29:04,354 .بالمناسبة، شوكة السلطة هي الصغيرة - .سعدت برؤيتك ثانيةً - 343 00:29:07,502 --> 00:29:10,837 لا تعلم أنّك غلام التوصيل للحارس الليليّ، صحيح؟ 344 00:29:13,009 --> 00:29:15,826 .سعدت بلقائك يا صاحبة السموّ - .وأنا أيضًا - 345 00:29:17,095 --> 00:29:20,268 إذًا من أين تعرفها؟ - .من الأرجاء - 346 00:29:23,315 --> 00:29:25,989 .لا تحضر حين تقول أنّك ستجيء 347 00:29:26,418 --> 00:29:29,052 ،وحين تعد بألّا تجيء .فها أنت حاضر 348 00:29:30,528 --> 00:29:31,820 هل يسري الأمر على ما يرام؟ 349 00:29:31,822 --> 00:29:34,855 ،حسب تفقُّدي الأخير .جمعنا 200 سلاح خلال 3 ساعات 350 00:29:37,094 --> 00:29:40,945 .حاول ألّا تبدو سعيدًا جدًّا بذلك - .(ثمّة الكثير في بالي يا (ألدرمان - 351 00:29:43,080 --> 00:29:47,198 عملي هو مساعدة أهل .هذه البلدة في مشكلاتهم 352 00:29:52,247 --> 00:29:57,497 ثمّة اثنتان تهمّاني جدًّا .وتمرّان بعسرٍ 353 00:29:57,531 --> 00:30:02,626 ،إنّهما شقيقتان بالواقع .وكلتاهما لا تسهّل عليّ المساعدة 354 00:30:04,386 --> 00:30:10,009 ،آجلًا أم عاجلًا، سنمرّ جميعًا بالمِحَن .أظنّ محنتك كانت في تلك الجزيرة 355 00:30:12,285 --> 00:30:15,639 أغلب الناس ينقسمون لنوعين .لدى مرورهم بالمِحن 356 00:30:16,551 --> 00:30:22,487 النوع الأوَّل يزيده التجربة قوّةً .وينجو، أما النوع الآخر يموت 357 00:30:23,998 --> 00:30:28,352 ،لكن ثمّة نوع ثالث .هو الذي يتعلّم حبّ العناء 358 00:30:28,437 --> 00:30:32,919 فيختار البقاء في المحنة، لأنّ اعتناق .الألم أسهل لكونه لم يعُد يألف سواه 359 00:30:34,198 --> 00:30:39,483 لهذا أسابق الزمن لمساعدة هذه .المدينة قبلما يعتادوا عيشة المعاناة 360 00:30:39,546 --> 00:30:45,637 الحياة ليست للضعيف، قالها لي .صديق قديم أخبرني ذات مرّة 361 00:30:45,671 --> 00:30:47,996 .ذاك كان صديقًا حكيمًا - .أجل - 362 00:30:56,184 --> 00:30:59,191 ،أنصتوا يا قوم .أنا عمدتكم أتحدّث 363 00:30:59,226 --> 00:31:03,407 لا أذكر أنّ هذا الحدث .تمّت الموافقة عليه 364 00:31:03,467 --> 00:31:08,359 (ما يحدث في (الفسح .يتمّ فقط لأنّي أسمح بهِ 365 00:31:08,360 --> 00:31:13,741 ،لست قائد هذا المجتمع .ولا يحقّك التكلُّم نيابة عن هؤلاء الناس 366 00:31:13,909 --> 00:31:16,964 .ولا أنت أيضًا، ليس بعد لآن 367 00:31:38,664 --> 00:31:41,474 !أأنت بخير؟ هل أصبتِ؟ - .لا - 368 00:31:42,883 --> 00:31:47,072 سين)، أأنت بخير؟) - .بخير حال - 369 00:31:51,642 --> 00:31:53,976 !أحضري النجدة، اذهبي 370 00:32:00,396 --> 00:32:04,672 إطلاق النار تم من قبل عصابة" "يقودها شخص يُعرف بالعمدة 371 00:32:04,673 --> 00:32:07,324 "والذي لم يظهر أمام الناس إلّا الآن" 372 00:32:07,358 --> 00:32:10,822 نود تحذير مشاهدينا أنّ بعض" "هذه التسجيلات فوتوغرافيّة 373 00:32:13,451 --> 00:32:15,753 .أخيرًا قرر الجبان إظهار وجهه 374 00:32:16,457 --> 00:32:17,930 .الغرور سيكلّفه 375 00:32:17,965 --> 00:32:21,162 استعرت برنامج التعرُّف .على الوجوه من المباحث الفدراليّة 376 00:32:22,771 --> 00:32:27,472 .(وجدت مطابقة، (إكزافير ريد - هل خدم السيّد (ريد) في الجيش؟ - 377 00:32:28,046 --> 00:32:30,367 .لا يوجد تاريخ عسكريّ - ماذا عن أفراد أسرته؟ - 378 00:32:30,493 --> 00:32:34,400 ظلّ (ريد) بين رعاية أسر التبنّي .طوال حياته، لحظة 379 00:32:34,795 --> 00:32:40,198 عام 1996 أمضى (ريد) عامين مع .(أسرة حاضنة وابنهم (إزرا بارنز 380 00:32:41,302 --> 00:32:43,705 (والذي قد خدم ثلاثة مدد في (العراق .وهو داخل (أميركا) الآن 381 00:32:43,740 --> 00:32:45,752 أراهن بـ 20 دولار أنّه تمركز ."في "كامب كيربي 382 00:32:45,788 --> 00:32:51,770 تربح، أخو العمدة بالتبنّي أُسندت ."إليه نقلة أسلحة رشّاشة "سكار 16 383 00:32:51,805 --> 00:32:54,259 ستمرّ الشحنة .من مدينة (ستارلينج) الليلة 384 00:32:54,261 --> 00:32:58,138 سكار 16" رشّاشات عسكريّة" .ملحق بها مدافع لإطلاق القنابل 385 00:32:58,173 --> 00:33:02,089 ،(إن نال تلك الأسلحة يا (أوليفر .فستنتهي اللّعبة 386 00:33:03,185 --> 00:33:05,392 .لن ينالها 387 00:33:09,287 --> 00:33:12,244 .الرصاصة اخترقت البطن 388 00:33:12,279 --> 00:33:15,964 ،تمكنّا من استئصال أغلب الشظايا .وسنعلم المزيد خلال الساعات المقبلة 389 00:33:28,155 --> 00:33:29,656 .مرحبًا 390 00:33:29,658 --> 00:33:32,422 .سأبقى هنا تحسّبًا إن استيقظت 391 00:33:33,188 --> 00:33:36,045 ألا بأس إن بقيت معك؟ 392 00:33:38,142 --> 00:33:41,582 .(إنّك أنقذت حياتها يا (روي 393 00:33:41,967 --> 00:33:45,294 أظنّ أنّه لا يمكنك التوقّف عن ارتياد دور البطل، صحيح؟ 394 00:33:59,992 --> 00:34:02,809 .أودّ رؤية مستواك في قتال حقيقيّ 395 00:34:03,590 --> 00:34:07,201 .جيّد، كنت أتطلّع للقتال 396 00:34:30,266 --> 00:34:31,949 .إنّهم معي 397 00:34:34,128 --> 00:34:35,464 .لكنّه لم يكُن معي 398 00:34:40,105 --> 00:34:42,504 .لقد تجاوزت المألوف منك 399 00:34:46,566 --> 00:34:52,359 ،أنا وإيّاك سنملك هذه المدينة .لنرَ ما بوسع هؤلاء الأشقياء فعله 400 00:34:56,699 --> 00:34:58,776 !أسقطي سلاحك فورًا 401 00:35:19,602 --> 00:35:20,809 .وراؤك 402 00:35:20,844 --> 00:35:24,714 ،أحترم أسلحة المدرسة القديمة لكن هل بوسع سهامك فعل هذا؟ 403 00:35:45,254 --> 00:35:46,901 هيّا، أين أنت؟ 404 00:35:52,345 --> 00:35:54,739 .لقد أذيت صديقة لي - .اتركيه - 405 00:35:54,774 --> 00:35:58,970 .لا يمكنك إنقاذ المدينة بالمغفرة - .لستِ مضطرّة أن تغفري له - 406 00:36:00,384 --> 00:36:02,451 .لكن يتحتّم أن تتركيه يعيش 407 00:36:04,956 --> 00:36:07,762 أيَّتها الساقطة، علمت أنّك .لا تجرؤين على ذلك 408 00:36:12,259 --> 00:36:13,988 .إنّي حقًّا أمقت تلك الكلمة 409 00:36:20,965 --> 00:36:25,184 المظاهرات المناهضة لبناء" "مختبر جديد للتعجيل الجزئيّ 410 00:36:25,219 --> 00:36:28,919 وصلت لأوجها بعد اعتقال" "خمسة آخرين من المتظاهرين 411 00:36:28,954 --> 00:36:32,402 على صعيد آخر، فإنّ حدث مقايضة" "...(السلاح بالمال المقام في (الفسح 412 00:36:32,437 --> 00:36:35,646 جمع حتّى الآن أكثرمن 800" "سلاحًا من الشوارع 413 00:36:35,648 --> 00:36:40,952 وما زال المتبرّع الكريم المموّل" "لهذا الحدث مجهولًا 414 00:36:42,517 --> 00:36:45,804 ،أظنّ أن ما يقولونه حقيقيّ .بوسع رجل واحد أن يغيّر العالم 415 00:36:45,839 --> 00:36:49,787 .(سأدع تغيير العالم لك يا (إلدرمان - .أنا في العالم بسببك أنت - 416 00:36:50,129 --> 00:36:51,741 .شكرًا لك 417 00:36:52,797 --> 00:36:57,250 .كنت أتصرّف بالغريزة فقط - .لم تكُن غريزة، بل قوّة - 418 00:36:58,300 --> 00:37:03,083 أرى اللّافتات والرسوم على الحائط .التي تقول: القصاص من العمدة 419 00:37:03,171 --> 00:37:07,308 ،الآن والعمدة في السجن .فربّما تترشّح للمنصب 420 00:37:08,314 --> 00:37:11,059 .ثمّة أكثر من طريقة لإنقاذ مدينة 421 00:37:18,048 --> 00:37:21,248 سيّد (هاربر)؟ - ما الأمر، هل هي بخير؟ - 422 00:37:27,638 --> 00:37:28,831 .مرحبًا 423 00:37:31,211 --> 00:37:33,244 .لقد أنقذت حياتي 424 00:37:34,496 --> 00:37:37,566 .أظنني يتعيّن أن أصون سرّك الآن 425 00:37:39,381 --> 00:37:44,894 أتعلمين أنّك تواعدين أحمقًا؟ - .أوافقك بشدّة في ذلك - 426 00:37:44,929 --> 00:37:48,182 .هراء - .إنّها تروقني - 427 00:38:06,802 --> 00:38:11,450 لقد سددت المصاريف .العلاجيّة لصديقتك 428 00:38:12,058 --> 00:38:13,331 .شكرًا لك 429 00:38:14,354 --> 00:38:17,945 .(انظر، لا أودّ أن تراني (ثيا - ما خطّتك يا (سارّة)؟ - 430 00:38:20,001 --> 00:38:21,752 ...لأنّك الآن 431 00:38:22,183 --> 00:38:27,125 حسنٌ، تنتقلين بين الأسطح .وتحرسين أسرتك مثل شبح 432 00:38:27,243 --> 00:38:31,424 ،كلانا شبح .فلقد متنا على تلك الجزيرة 433 00:38:31,459 --> 00:38:35,229 .لكننا لم نمُت، نحن حيّان 434 00:38:36,461 --> 00:38:39,384 ...و 435 00:38:39,706 --> 00:38:46,149 ،أدرك أنّك شعرتِ بالألم طويلًا .ولعلّك لا تشعرين بهِ الآن 436 00:38:46,184 --> 00:38:49,957 بوسعك أن تنسي كلّ .ما جرى وتعودي للبيت 437 00:38:50,864 --> 00:38:54,940 ،أعلم أنّ الزلزال أعادك .لكنّ أسرتك أبقتك هنا 438 00:38:54,975 --> 00:38:57,665 .(يجب أن تخبريهما يا (سارّة 439 00:39:01,647 --> 00:39:03,705 .إنّهما بحاجة إليك 440 00:39:05,476 --> 00:39:08,244 إنّك أخبرتهما أنّي مُتّ ."(على متن "مناورة (كوين 441 00:39:08,279 --> 00:39:11,092 ...إن علما الحقيقة - ...لن يعلما - 442 00:39:11,147 --> 00:39:17,004 ،لن يتحدّثا إليّ ثانيةً .ولا واحد منهما 443 00:39:20,196 --> 00:39:22,782 .لكن الأمر يستحقّ المحاولة 444 00:39:26,770 --> 00:39:32,312 ،ابنتي في محنة .لقد مرّت بفظائع 445 00:39:32,680 --> 00:39:34,105 ...و 446 00:39:34,140 --> 00:39:38,625 ،بدلًا من مواجهة مخاوفها .هربت منهم 447 00:39:39,367 --> 00:39:44,180 ،إنّها تخسر عملها .وربّما أسوأ 448 00:39:45,413 --> 00:39:49,637 ،إنّها ابنتي، وأودُّها آمنة .أريد حمايتها 449 00:39:56,634 --> 00:39:59,696 لكنّي أظن الأمر سيسري كما نقول .في اجتماعنا: سينكشف المزيد 450 00:40:20,423 --> 00:40:23,528 .أيّام صراخك بدأت لتوّها 451 00:40:55,192 --> 00:40:56,050 سارّة)؟) 452 00:41:00,387 --> 00:41:04,360 ما هذا بحقّ السماء؟ .هذا ليس قسم الشرطة 453 00:41:07,711 --> 00:41:10,582 مرحبًا أخي، أأنت مستعد للخدمة؟ 454 00:41:10,617 --> 00:41:12,981 لمَ تضع هذا القناع؟ 455 00:41:13,932 --> 00:41:16,919 ،المدينة مقيّدة بالأصفاد .وسأحررها 456 00:41:17,449 --> 00:41:21,054 ،لكن لأفعل ذلك .فإنّي بحاجة لجيش قويّ 457 00:41:21,089 --> 00:41:24,038 ما هذا الشيء؟ - .معجزة - 458 00:41:24,074 --> 00:41:27,609 !أبعده عنّي !أبعد هذا القرف عنّي 459 00:41:27,934 --> 00:41:31,278 أأنت مستعدّ للخدمة؟ 460 00:41:53,525 --> 00:41:55,051 .آتوني واحدًا آخر 461 00:41:57,006 --> 00:41:59,166 .(أمرك يا (أخ الدم 462 00:42:00,212 --> 00:42:03,773 {\a6}{\c&H00CA00&\3c&H8FFF6A&\fnArabic Typesetting\fs36\b1} ترجمة || وائـل ممدوح || © || أحـمـد ميكانـو || 463 00:42:05,034 --> 00:42:05,169 Suliman.k .... تــعديـــل 464 00:42:05,170 --> 00:42:05,306 Suliman.k .... تــعديـــل 465 00:42:05,307 --> 00:42:05,442 Suliman.k .... تــعديـــل 466 00:42:05,443 --> 00:42:05,579 Suliman.k .... تــعديـــل 467 00:42:05,580 --> 00:42:05,715 Suliman.k .... تــعديـــل 468 00:42:05,716 --> 00:42:05,852 Suliman.k .... تــعديـــل 469 00:42:05,853 --> 00:42:05,988 Suliman.k .... تــعديـــل 470 00:42:05,989 --> 00:42:06,125 Suliman.k .... تــعديـــل 471 00:42:06,126 --> 00:42:06,261 Suliman.k .... تــعديـــل 472 00:42:06,262 --> 00:42:06,397 Suliman.k .... تــعديـــل 473 00:42:06,398 --> 00:42:06,534 Suliman.k .... تــعديـــل 474 00:42:06,535 --> 00:42:06,670 Suliman.k .... تــعديـــل 475 00:42:06,671 --> 00:42:06,807 Suliman.k .... تــعديـــل 476 00:42:06,808 --> 00:42:06,943 Suliman.k .... تــعديـــل 477 00:42:06,944 --> 00:42:07,080 Suliman.k .... تــعديـــل 478 00:42:07,081 --> 00:42:07,216 Suliman.k .... تــعديـــل 479 00:42:07,217 --> 00:42:07,352 Suliman.k .... تــعديـــل 480 00:42:07,353 --> 00:42:07,489 Suliman.k .... تــعديـــل 481 00:42:07,490 --> 00:42:07,625 Suliman.k .... تــعديـــل 482 00:42:07,626 --> 00:42:07,762 Suliman.k .... تــعديـــل 483 00:42:07,763 --> 00:42:07,898 Suliman.k .... تــعديـــل 484 00:42:07,899 --> 00:42:08,035 Suliman.k .... تــعديـــل 485 00:42:08,036 --> 00:42:08,171 Suliman.k .... تــعديـــل 486 00:42:08,172 --> 00:42:08,308 Suliman.k .... تــعديـــل 487 00:42:08,309 --> 00:42:08,445 Suliman.k .... تــعديـــل