1 00:00:01,334 --> 00:00:03,436 "(اسمي (أوليفر كوين" 2 00:00:04,054 --> 00:00:06,888 بعد خمس سنين قضيتهم" "...على جزيرة جهنميّة 3 00:00:06,890 --> 00:00:12,360 ،عدت بهدف أوحد" "وهو إنقاذ مدينتي 4 00:00:12,362 --> 00:00:17,365 لكن لأنفّذ ذلك، فلا" "يمكنني أن أظلّ قاتلًا 5 00:00:17,367 --> 00:00:22,487 ،لكيّ أشرّف ذكرى صديقي" "فلا بدّ أن أغدو شخصًا آخر 6 00:00:22,489 --> 00:00:26,692 "لا بدّ أن أغدو شيئًا آخر" 7 00:00:26,693 --> 00:00:28,326 "...((سابقًا في ((سهم" 8 00:00:28,328 --> 00:00:29,694 .هذا الشاب لم يعُد نافعًا لنا 9 00:00:29,696 --> 00:00:32,496 .انتظر! ما يزال نافعًا - .إنّها محقّة - 10 00:00:32,498 --> 00:00:36,084 ،حالما نتخلص من صديقيه .سنحتاجه ليدلّنا على القبور 11 00:00:36,086 --> 00:00:37,636 .ستعود للجزيرة 12 00:00:37,638 --> 00:00:42,374 لقد مات والدكِ، وأمّكِ مازالت .حيّة، أنا متأكدٌ أنّها ستحبّ رؤيتكِ 13 00:00:42,376 --> 00:00:46,311 لن أذهب لهذا السجن، إنّها الطريقة .الوحيدة التي أعرف أنّي أجرحها بها 14 00:00:46,313 --> 00:00:51,383 ،وددت أن أكرهكِ .لكنّي لا أقدر 15 00:00:52,885 --> 00:00:57,722 ،لم أظنّ أنّه ثمّة أسرارٍ بيننا ما الذي تخفينه الآن يا أمّي؟ 16 00:00:59,826 --> 00:01:02,944 ...(اسمي (مويرا ديردن كوين 17 00:01:02,946 --> 00:01:10,252 ،أنا المديرة العامة لشركة (كوين) المندمجة .وليسامحني الربّ، فلقد خذلت هذه المدينة 18 00:01:10,254 --> 00:01:16,041 ضلعت في مشروعٍ .عامّ شنيع الغاية 19 00:01:18,628 --> 00:01:22,464 (غايته تدمير (الفسح .وقتل كلّ امريء فيها 20 00:01:22,466 --> 00:01:27,135 ،(إن كنتم داخل (الفسح .أرجوكم، أخرجوا في الحال 21 00:01:27,137 --> 00:01:32,557 حيواتكم وحيوات أبنائكم .مرهونة بذلك... أرجوكم 22 00:01:32,559 --> 00:01:38,596 ،المأمور يريد منّا إخلاء السجن .ساعدني لإخراج هذه من هنا 23 00:01:38,598 --> 00:01:41,432 ماذا عن السجناء؟ - .سنتركهم - 24 00:02:30,317 --> 00:02:31,583 .هنا، أخرجني - .كلّا - 25 00:02:31,585 --> 00:02:34,619 !أعطني المفاتيح - .كلّا، أنتَ عنيفٌ للغاية - 26 00:02:34,621 --> 00:02:37,706 !خذني معكَ - .قذرٌ للغاية، غبيّ جدًّا - 27 00:02:37,708 --> 00:02:40,926 .وأنتَ طموح للغاية 28 00:02:40,928 --> 00:02:47,265 .أمّا أنت، فأحبّ عملك .تملك مستقبلٌ ضخم 29 00:02:47,267 --> 00:02:51,002 توخى الحذر، ربّما .تصاحبها هزات إرتدادية 30 00:02:51,004 --> 00:02:53,555 .سأعتمد على ذلك 31 00:03:12,125 --> 00:03:18,150 {\c&H626262&\3c&HC0C0C0&\b1\fnArabic Typesetting\fs38} "(ســهـــم) - (الـمـوسـم الثاني)" "(( (الحلقة السابعة )) : (( الولاية ضد آل (كوين ))" 32 00:03:12,125 --> 00:03:18,150 {\a6}{\c&H00CA00&\3c&H8FFF6A&\fnArabic Typesetting\fs36\b1} ترجمة || أحـمـد ميكانـو || © || وائـل ممدوح || 33 00:03:21,451 --> 00:03:25,751 {\a6} "اليوم الحاضر" 34 00:03:28,641 --> 00:03:34,095 سيّد (كوين)، ما هي فرص والدتك؟ أهي تحت المراقبة لمنعها من الإنتحار؟ 35 00:03:34,097 --> 00:03:36,180 سيّد (كوين) أيمكنكَ الإدلاء بأيّ تعليق؟ 36 00:03:36,182 --> 00:03:38,483 هذا غير منصف، فإنّهم .ليسوا مَن سيُحاكموا 37 00:03:38,485 --> 00:03:41,602 هذا لم يمنع (جين لورينغ) من .إستخدامهم كآداة للحصول على التعاطف 38 00:03:41,604 --> 00:03:43,488 .أنتَ لا تبدو قلق جدًّا 39 00:03:43,490 --> 00:03:46,407 لقد اعترفت بتواطئها .على الهواء مباشرة 40 00:03:46,409 --> 00:03:48,826 .قالت أيضًا أنّ (مالكون ميرلن) أجبرها 41 00:03:50,329 --> 00:03:55,249 بحوذتكَ شيٌ، أليس كذلك؟ .(ظننت أنّني محاميتكَ المعاونة يا (آدم 42 00:03:55,251 --> 00:03:57,870 لو أنّ لديكَ ورقة رابحة، ألا تظنّ أنّ عليك مشاركتها معي؟ 43 00:03:57,871 --> 00:04:03,207 .ستكون محاكمة جيّدة .هيّا بنا ندخل 44 00:04:11,683 --> 00:04:13,384 .ليس عليكم القيام بذلك 45 00:04:13,386 --> 00:04:16,587 ،أيفو) أخبرنا بفعل ذلك) .أصدقائكَ خطر على رجاله 46 00:04:16,589 --> 00:04:20,057 .اذهبوا، بسرعةٍ وبهدوء - !سلايد)! (شادو)! اركضوا) - 47 00:04:33,238 --> 00:04:39,827 .ليس ثمّة أحدٍ هنا - .لابد أنّهم انتقلوا من موقعهم - 48 00:04:39,829 --> 00:04:44,281 ،قم بتفجير موقعهم، إليكَ المفجّر .تأكّد ألا تُبقي لهم مكان للعودة إليه 49 00:04:44,283 --> 00:04:50,922 اذهب. أمّا أنتَ سوف .تأخذنا الآن إلى القبور 50 00:04:50,924 --> 00:04:53,257 .لنذهب، أوقفوه 51 00:04:54,760 --> 00:04:57,762 .هيّا لنتقدّم 52 00:04:59,933 --> 00:05:04,969 هل وجدتِ المفجّر؟ - .أجل - 53 00:05:06,856 --> 00:05:08,573 .كنا محظوظين 54 00:05:08,575 --> 00:05:12,026 ،أنا كنت محظوظ .وأنتِ أحسنتِ فعلًا 55 00:05:12,028 --> 00:05:18,032 (في كلِتا الحالتين... (أوليفر .معهم سأذهب لمساعدته 56 00:05:18,034 --> 00:05:23,000 .ليس وحدكِ - .بالكاد يمكنكَ السير - 57 00:05:23,039 --> 00:05:28,626 ،وهذا يجعلني لا أودّ البقاء هنا .لأمنحهم فرصة أخرى لتفجيري 58 00:05:34,434 --> 00:05:35,933 هل أنتما بخير؟ 59 00:05:35,935 --> 00:05:38,853 .ينبغي عليّ سؤالكَ هذا - .سأكون على ما يرام - 60 00:05:38,855 --> 00:05:40,888 يبدو أنّك مصابٌ بالإنفلوانزا 61 00:05:40,890 --> 00:05:42,940 حرى بيّ ألا أهدر وقتي .على التطعيم لو أنّ هذا صحيح 62 00:05:42,942 --> 00:05:45,309 ،ديجل)، أيًّا كان الأمر) .عُد إلى منزلك فحسب 63 00:05:45,311 --> 00:05:47,562 بوسعي تولّي رعاية .(الأمور يا (أوليفر 64 00:05:47,564 --> 00:05:49,614 كلّا، سنكون بخير، حسنٌ؟ 65 00:05:49,616 --> 00:05:55,019 اذهب للراحةِ، ولا تجبرني على .مناداة شرطيّ، ثمّة القليل منهم هنا 66 00:06:20,245 --> 00:06:25,816 ضلعت في مشروعٍ ...عامّ شنيع الغاية 67 00:06:25,818 --> 00:06:30,104 (غايته تدمير (الفسح .وقتل كلّ امريء فيها 68 00:06:30,106 --> 00:06:32,573 ،ونجح المشروع .(وتمّ تدمير (الفسح 69 00:06:32,575 --> 00:06:36,944 .تدمّرت بيوت، وأزهقت نفوس .كلّ هذا بسبب أفعالها 70 00:06:36,946 --> 00:06:42,350 صحيحٌ أنّها انتبهت، وندمت .واضطرّت لتقديم هذا البيان 71 00:06:42,352 --> 00:06:46,871 لكن نيابةً عن الـ503 حياة ،التي تمّ قتلها ذلك اليوم 72 00:06:46,873 --> 00:06:50,491 (أقول يا (مويرا كوين .ندمكِ كان متأخر جدًّا 73 00:06:50,493 --> 00:06:56,547 خلال الخمس سنوات الفائتة وتحت ...تهديد لحياتي وحياة أفراد أسرتي 74 00:06:56,549 --> 00:06:59,518 لما لا ترغمها تلك التهديدات على الصمت؟ 75 00:06:59,519 --> 00:07:02,803 لما لا ترتعب (مويرا كوين)؟ 76 00:07:02,805 --> 00:07:06,425 مالكوم ميرلن) قتل زوجها) .الأوّل، واختطف زوجها الثاني 77 00:07:06,509 --> 00:07:11,479 لما لا تخاف على حياتها؟ على حياة أبنائها؟ 78 00:07:11,481 --> 00:07:18,402 ماذا ستفعل لو أنّ أطفالكَ معرّضون للخطر مِن قِبل رجل مجنون؟ 79 00:07:21,289 --> 00:07:26,460 مختبر (ستار) لتسريع الجسيمات" "سيعمل في الموعد المحدد 80 00:07:26,462 --> 00:07:28,329 في أخبار أخرى، للتو وردتنا أنباء" 81 00:07:28,331 --> 00:07:33,050 أنّ كِلا الجانبين أكملوا الآن مرافعتهم "(الأوّليّة في قضيّة (مويرا كوين 82 00:07:33,052 --> 00:07:34,969 ،لا تفهمني بطريقة خاطئة .لكنّك تبدو مثير للاشمئزاز 83 00:07:34,971 --> 00:07:39,890 .(حسنٌ، أنا تعبٌّ يا (فليستي أثمّة طريقة صحيحة لتحمّل هذا؟ 84 00:07:39,892 --> 00:07:43,344 .حريّ بك الذهاب للمنزل - .أنا ذاهبٌ - 85 00:07:43,346 --> 00:07:45,963 سأقوم فحسب .بترتيب حارس بديل 86 00:07:45,965 --> 00:07:48,816 هل أخذت لقاح الإنفلوانزا؟ .شخصيًّا لم أفعلها قطّ 87 00:07:48,818 --> 00:07:51,936 ،أعلم أنّه ينبغي عليّ ذلك .أنا أكره الحقن فحسب 88 00:07:51,938 --> 00:07:53,738 .كلّ شيءٍ مدبب في الواقع 89 00:07:53,740 --> 00:07:55,823 ،وهذا أمرٌ يدعو للسخرية .نظرًا لمن نعمل معه 90 00:07:55,825 --> 00:07:58,075 إنّها ليس إنفلوانزا يا ...فليستي)، إنّها تشبه) 91 00:07:58,077 --> 00:08:00,528 !(ديج) 92 00:08:00,530 --> 00:08:11,038 مرحبًا؟ هل أنتَ هنا؟ - .هنا وهناك وفي كلّ مكان - 93 00:08:11,040 --> 00:08:17,327 كيف حال مشروعنا العلميّ الصغير؟ - .يعمل كما قلت أنّه سيعمل - 94 00:08:17,329 --> 00:08:19,296 .يا له من أمرٌ رائع 95 00:08:19,298 --> 00:08:28,505 ،انصت إذن، تكلفة صنع الدواء 50 ألفًا .أما تكلفة كتمانه، ستكون 50 ألفًا إضافيّة 96 00:08:29,892 --> 00:08:35,312 أريد أن ينتشر الأمر، فهذا .جزء من الغاية في الواقع 97 00:08:35,314 --> 00:08:38,115 أتفهمني؟ 98 00:08:40,403 --> 00:08:46,190 يجب أن تعلم أنّني أجد .المفواضات الخاصة أمرٌ بغيض 99 00:08:47,994 --> 00:08:52,213 من العار أنّك لن ترى ما .ستُحدثه أعمالك أيّها الطبيب 100 00:08:52,215 --> 00:09:00,421 .لكن قريبًا، سيرى الجميع ذلك .وسوف يتوسّلون من أجل نهايته 101 00:09:10,112 --> 00:09:11,253 ماذا تفعل هنا؟ 102 00:09:11,254 --> 00:09:13,826 .سمعت أنّك أغمى عليك - .أخبرت (فليستي) ألا تتصل بك - 103 00:09:13,828 --> 00:09:15,328 أجل، لكن قبل ذلك كنت .تتصرف بجنونٍ وغضب 104 00:09:15,330 --> 00:09:17,046 .لم آخذ الأمر بجديّة 105 00:09:17,048 --> 00:09:19,215 ،(كانت محقّة للإتصال بيّ يا (ديجل .أنتَ بحاجة للعناية الطبيّة 106 00:09:19,217 --> 00:09:21,501 .إنّه بحاجة لأكثر من ذلك ،لمّا فقد (ديجل) الوعي 107 00:09:21,503 --> 00:09:23,336 أرسلت عيّنة من دمه إلى كيميائيٌ .(أعرفه في معامل شركة (كوين 108 00:09:23,338 --> 00:09:25,671 الرجل مدين ليّ بمعروف... قصّة .طويلة، أنا ساعدته في أمر مخالفة سير 109 00:09:25,673 --> 00:09:30,560 .أعتقد أنّها ليست طويلة - .فليستي)، عيّنة الدمّ) - 110 00:09:30,562 --> 00:09:33,563 ...أجل، النتيجة كانت إيجابية .(لكميات ضئيلة من (دوار 111 00:09:33,565 --> 00:09:36,482 .لم أتناول (دوار) قطّ - .تعرّضت له بطريقة ما - 112 00:09:36,484 --> 00:09:37,967 دوار) يباع مرّة أخرى؟) 113 00:09:37,969 --> 00:09:41,254 (لمّا إستعاد الكونت وعيه من آثار (دوار .(تمّ إرساله لسجن (أيرون هايتس 114 00:09:41,256 --> 00:09:44,023 .الذي ضربه الزلزال 115 00:09:44,025 --> 00:09:46,475 خرج بنفس الطريقة التي خرج بها (صانع الدُمى)؟ 116 00:09:46,477 --> 00:09:53,482 ومثلما حدث مع (صانع الدمى)، عمل .مسؤولين السجن على إخفاء هروبه 117 00:09:55,919 --> 00:09:58,320 .أعلم فيما تفكّر - .كلّا، لا تعلمين - 118 00:09:58,322 --> 00:10:00,706 .أخترت ألّا أقوم بقتل هذا الرجل 119 00:10:00,708 --> 00:10:06,345 ،وكان الخيار الصحيح .ليس ثمّة المزيد من القتل 120 00:10:06,347 --> 00:10:09,849 .(صنعت هذه لإبطال آثار (دوار ...أعطيها لـ(ديجل). عليّ 121 00:10:09,851 --> 00:10:12,051 .عليّ العودة للمحكمة 122 00:10:12,053 --> 00:10:17,306 أثناء غيابي، أفعلي ما بوسعكِ لتعرفي .كيف أصيب (ديجل) بـ(دوار) بدون علمه 123 00:10:17,608 --> 00:10:19,975 .حسنٌ، اذهب 124 00:10:22,012 --> 00:10:25,898 متى كانت أوّل مرّة سمعتي فيها عن هذا (المشروع العام)؟ 125 00:10:25,900 --> 00:10:30,123 ،لمّا عرف الجميع بشأنه .لمّا ألقت أمّي المؤتمر الصحفي 126 00:10:30,288 --> 00:10:37,042 .لم يبدو على وجهكِ الدهشة - لقد فوجئت، مَن منّا لن يكون؟ - 127 00:10:39,130 --> 00:10:45,434 تمّ أخذ أمّكِ... على الفور إلى الحجز لكنّي أفترض أنّكِ ذهبتِ للمخفر لرؤيتها؟ 128 00:10:45,436 --> 00:10:48,670 في الواقع لم أذهب .لرؤيتها حتى تمّ نقلها 129 00:10:48,672 --> 00:10:50,556 للسجن؟ 130 00:10:50,558 --> 00:10:54,810 أتذكرين متى قمتي بزيارتها؟ - .لست أذكر التاريخ المحدد - 131 00:10:54,812 --> 00:11:00,349 لا بأس، لديّ سجلّ الزوار .هنا... التاسع من تشرين الأوّل 132 00:11:00,351 --> 00:11:04,353 ،بعد خمسة أشهر لماذا استغرقتِ وقتًا طويلًا؟ 133 00:11:04,355 --> 00:11:09,825 أنا... هل أنتَ بخير؟ 134 00:11:11,027 --> 00:11:15,381 أريد إجابة من فضلكِ، لماذا استغرقتِ وقتًا طويلًا لزيارة أمّكِ؟ 135 00:11:15,383 --> 00:11:19,752 ...سيّدي القاضي، لو سمحت - .كلّا، أريد سماع هذا - 136 00:11:19,754 --> 00:11:22,955 .كنت بحاجة للوقت ...فقد كنت 137 00:11:22,957 --> 00:11:29,211 غاضبةٌ جدًّا، لعلّ هذا ما جعلكِ انتظرتِ خمسة أشهر لتسامحيها؟ 138 00:11:29,213 --> 00:11:33,649 .لقد كان الأمرٌ معقد - .كلّا، الأمر بسيط جدًّا - 139 00:11:33,651 --> 00:11:39,855 ،لمتِ أمّكِ لما فعلته فلما لا تلومها هيئة المحلفين؟ 140 00:11:42,442 --> 00:11:47,396 سيّدي القاضي، ليس لدينا .أيّ أسئلة أخرى... للشاهدة 141 00:11:50,733 --> 00:11:53,285 !(آدم) 142 00:11:58,875 --> 00:12:04,179 أين هو؟ !هيّا، أين هو؟ 143 00:12:05,682 --> 00:12:07,633 الـ(هوزين)، أين هو؟ 144 00:12:07,635 --> 00:12:10,469 ماذا؟ - .رأس السهم - 145 00:12:10,471 --> 00:12:14,056 ،كلّ التقارير تقول أنّه كان مع هذه الجثث .وأنتَ قلت أنّك كنت هنا أنتَ وأصدقائكَ 146 00:12:14,058 --> 00:12:16,942 الآن، أين هو؟ 147 00:12:16,944 --> 00:12:22,982 خذوه للخارج، وأجعلوه .يخبركم بمكان إختباء أصدقائه 148 00:12:27,405 --> 00:12:31,874 .دلّنا على مكانهم - !لستُ أعرف مكانهم - 149 00:12:33,127 --> 00:12:36,879 .أخبرني، وإلا ستفقد يدك - .دعنا نقترح خيارٌ آخر - 150 00:12:36,881 --> 00:12:40,782 ،سلّموا لنا الفتى .ولن نقتلكم جميعًا 151 00:12:50,894 --> 00:12:53,145 هل أنتِ بخير؟ 152 00:12:53,147 --> 00:12:57,349 ،لا تقلق بشأني .بإمكاني تحمّل ذلك 153 00:13:15,335 --> 00:13:20,456 أكان هذا سيٌ كما يبدو؟ - .شهادة (ثيا)؟ كانت نكسة - 154 00:13:20,458 --> 00:13:24,176 ...كنّا نعتمد عليها في أن - .ترأف بيّ - 155 00:13:24,178 --> 00:13:25,928 .صراحة، أجل 156 00:13:25,930 --> 00:13:27,963 الآن سيتحتّم علينا .إستخدام طريقة أخرى 157 00:13:27,965 --> 00:13:32,334 .كلّا، أخبرتكِ أنّي لن أدلي بشهادتي - .أعلم، لكنّكِ مضطرة لفعل هذا الآن - 158 00:13:32,336 --> 00:13:35,437 .إنّها محقّة يا أمّي 159 00:13:35,439 --> 00:13:39,808 جين)، أتسمحين لنا بدقيقة؟) - .بالطبع - 160 00:13:43,313 --> 00:13:45,564 .أعلم ماذا ستقول 161 00:13:45,566 --> 00:13:48,984 ،لكن لو أدليت بشهادتي .سيدمّر هذا الأمر عائلتنا 162 00:13:48,986 --> 00:13:52,538 ،ولو أنّ محاميتكِ محقّة .فلا تملكين أيّ خيار آخر 163 00:13:52,540 --> 00:13:55,324 أمّي، الأسرار هي ما .وضعتكِ في هذا الموقف 164 00:13:55,326 --> 00:13:58,577 .الأسرار والأكاذيب 165 00:13:59,829 --> 00:14:04,983 .والآن حان وقت قول الحقيقة 166 00:14:07,170 --> 00:14:10,973 الآن، لا أريد أن نغفل عن الحدث" "...الرئيسي في المحكمة اليوم 167 00:14:10,975 --> 00:14:13,592 هل كانت ثمّة دلالات" "(على مرض (آدم دونر 168 00:14:13,594 --> 00:14:17,731 كان هناك تحذير بسيط قبلما" "يسقط السيّد (دونر) على الأرض 169 00:14:17,732 --> 00:14:20,682 لقد تحدّثت إلى عدّة أشخاص" "...كانوا معيّ في قاعة المحكمة 170 00:14:20,684 --> 00:14:24,987 كيف حالك؟ - .بخير - 171 00:14:24,989 --> 00:14:26,438 .(وجهكَ جامدٌ يا (ديجل 172 00:14:26,440 --> 00:14:28,240 هل أخذ الترياق؟ 173 00:14:28,242 --> 00:14:30,409 لم يؤت ثماره، لابد أنّ .الكونت قد غيّر في الوصفه 174 00:14:30,411 --> 00:14:33,662 سمعتُ ما حدث مع .دونر) و (ثيا) في المحكمة) 175 00:14:33,664 --> 00:14:37,232 كيف حالها؟ - .ستكون بخير - 176 00:14:37,234 --> 00:14:39,901 .(وجهكَ جامدٌ أكثر مني يا (أوليفر 177 00:14:41,756 --> 00:14:44,506 .(مرحبًا يا مدينة (ستارلينج - !(فليستي) - 178 00:14:44,508 --> 00:14:47,009 هل تفتقدوني؟ 179 00:14:47,011 --> 00:14:49,678 الكثيرين منكم لا ...يشعرون بحالة جيّدة 180 00:14:49,680 --> 00:14:51,630 .لقد استولى على كلّ المحطات المحلّية 181 00:14:51,632 --> 00:14:52,549 .تتبعي إشارته 182 00:14:52,551 --> 00:14:55,384 مثل مساعدة المدّعي ...العام الطيّب هنا 183 00:14:55,386 --> 00:14:59,555 ربّما تعرفونه من عمله في .قضيّة (مويرا كوين) الجارية حاليًا 184 00:14:59,557 --> 00:15:02,224 .(مرحبًا يا (آدم - ماذا تريد؟ - 185 00:15:02,226 --> 00:15:06,428 ،أريد ما تريده أنت .أن تشعر بستحن 186 00:15:06,430 --> 00:15:09,231 !عليك اللعنة 187 00:15:09,233 --> 00:15:13,902 ،لا أظنّكَ تودّ إنهاء الألم ...وبإمكاني فعل ذلك 188 00:15:13,904 --> 00:15:16,038 .(بإستخدام (دوار 189 00:15:16,040 --> 00:15:22,861 ،هذا ما تشتهيه أجسادكم .لحسن حظّكم أن مسكّن الألم هنا 190 00:15:22,863 --> 00:15:27,299 وكلّ ما عليك فعله هو الذهاب لتاجر .دوار) الودود في حيّك لطلب الدواء منه) 191 00:15:27,301 --> 00:15:29,551 ببساطة العرض والطّلب .في مكان العمل 192 00:15:29,553 --> 00:15:34,890 الآن، أخبرني أنّك بحاجة .لهذا وستحصل عليه 193 00:15:34,892 --> 00:15:39,094 .كلّ هذا الألم سوف... يختفي 194 00:15:40,513 --> 00:15:45,734 .قلها...قل أنّك تريده 195 00:15:49,939 --> 00:15:53,141 .أريده... أريده 196 00:15:59,916 --> 00:16:02,951 .أترون؟ حلّ بسيط 197 00:16:02,953 --> 00:16:07,822 ،(أنا الكونت (دوار .وأنا أضمن لكم هذا 198 00:16:10,326 --> 00:16:18,500 ماذا سنفعل الآن؟ - .سنجده... ونقضي عليه - 199 00:16:26,385 --> 00:16:27,912 من أين كان يبثّ؟ 200 00:16:27,913 --> 00:16:30,080 لقد قفز لإشارة القمر الصناعيّ .(الخاص بمختبر (ستار 201 00:16:30,082 --> 00:16:31,798 كان بإمكانه بثّ ذلك .(من دولة (ماركوفيا 202 00:16:31,800 --> 00:16:33,333 .كان سيودّ البث محليًّا 203 00:16:33,335 --> 00:16:35,218 راجعي اللقطات، إطار إطار .لو اضطررتِ لفعل ذلك 204 00:16:35,220 --> 00:16:38,454 ثمّة شيء هنا قد .يعطينا تلميح عن مكانه 205 00:16:38,456 --> 00:16:41,057 لو أنّه خدّر المدينة كلّها لما لا تظهر الأعراض إلا على بعض الناس؟ 206 00:16:41,059 --> 00:16:42,676 .ربّما التعرض له كان إنتقائيًا 207 00:16:42,678 --> 00:16:46,680 الكونت قام بتلويث شيء لا يستخدمه .(سوى بعض الناس مثلك أنتَ و (دونر 208 00:16:46,681 --> 00:16:48,131 "إليكم هذا التقرير الخاص" 209 00:16:48,132 --> 00:16:54,804 منعطفٌ أكثر مأساوية، يحثّ المسؤولين" "على الهدوء أملًا في تجنب إنتشار الزعر 210 00:16:54,806 --> 00:16:56,489 ...نائب العمدة (ليفتز) لديه 211 00:16:56,491 --> 00:17:00,193 (الكونت يحوّل مدينة (ستارلينج .لمدينة مليئة بالمدمنين 212 00:17:00,195 --> 00:17:02,779 هل هناك أيّ دليل على مكان إحتجازه لمساعد المدّعي العام (دونر)؟ 213 00:17:02,781 --> 00:17:07,300 ،ربّما يبدو هذا قاسٍ .لديّ إهتمامات أخرى 214 00:17:07,302 --> 00:17:08,618 لورال)؟) 215 00:17:08,620 --> 00:17:10,370 ملاحظات (آدم) عن .المحاكمة وافية جدًّا 216 00:17:10,372 --> 00:17:12,706 ،يفضّل أن تكون كذلك .أنتِ كبيرة المحامين الآن 217 00:17:12,708 --> 00:17:15,175 ،(سيّدة (سبنسر .أنتِ المدعي العام 218 00:17:15,177 --> 00:17:18,595 أجل، لكنّكِ المحامية التي .تعرفها هيئة المحلفين 219 00:17:21,665 --> 00:17:29,606 .(ستكونين بخير يا (لورال - .أعلم، لقد وجدت ورقة (آدم) الرابحة - 220 00:17:40,986 --> 00:17:45,821 ،آسفةٌ، لم أسمعكَ .أريد أن أكون وحدي فحسب 221 00:17:45,823 --> 00:17:47,924 حسنٌ، مؤسفٌ أن هذا .ليس خيارًا بالنسبة لك 222 00:17:47,926 --> 00:17:49,959 .لكن ربّما أعرف حلّ هذا 223 00:17:55,299 --> 00:17:58,885 .اضربيني - ماذا؟ - 224 00:18:01,639 --> 00:18:05,808 تتسائلين لما اعتدت الخروج .ليلًا لتقفي أثر الأشرار 225 00:18:05,810 --> 00:18:13,232 ،جزء من الأمر كان لمساعدة المدينة .والجزء الآخر كان لمساعدة نفسي 226 00:18:13,234 --> 00:18:18,854 أساعدكَ ضرب بلطجيّة الشوارع؟ - .حسنٌ، لقد فعلت ما بوسعي - 227 00:18:18,856 --> 00:18:21,374 .ها نحن أولّاء 228 00:18:21,376 --> 00:18:24,994 ،لما أودّ لكم أحدهم .أكون غاضبٌ جدًّا 229 00:18:24,996 --> 00:18:30,450 أودّ الشعور بتلك الحرارة في .جسدي، وفكّي، وفي صدري 230 00:18:30,452 --> 00:18:32,618 .وفي كفيَّ 231 00:18:33,670 --> 00:18:40,009 لكنّي أحتاج للذهاب .لمكانٍ ما... هيّا 232 00:18:44,014 --> 00:18:47,216 .ثيا)، أنتِ غاضبةٌ) 233 00:18:47,218 --> 00:18:50,353 من أمّكِ، من المدّعي العام .أو لعلّكِ غاضبةٌ من نفسكِ 234 00:18:50,355 --> 00:18:53,556 ،لكن هذا الغضب سوف يؤلمكِ .لو لم تقومي بنسيانه 235 00:18:53,558 --> 00:18:56,109 .(لن ألكمكَ يا (روي 236 00:18:56,111 --> 00:18:57,827 .حاولي 237 00:18:57,829 --> 00:19:00,229 !حاولي 238 00:19:01,915 --> 00:19:05,118 قلتِ ألكميني، صحيح؟ ...لأنّني شعرت 239 00:19:05,120 --> 00:19:08,921 .لم أشعر بأيّ شيءٍ حقًّا 240 00:19:08,923 --> 00:19:12,041 أحسنتِ، لكن أبقِ .رسغيكِ مستقيمين 241 00:19:12,043 --> 00:19:14,741 ،لا تستخدمي ذراعك .بل وجّهي قوّة جسدك بأسره فيها 242 00:19:16,976 --> 00:19:18,313 .هيّا، كرري 243 00:19:42,991 --> 00:19:46,395 .(أقلّها دعني أتّصل بـ (ليلا - .ليس بوسعها إلّا القلق عليّ - 244 00:19:46,430 --> 00:19:49,297 .وجدت شيئًا - .لستُ أرى شيئًا - 245 00:19:49,298 --> 00:19:51,782 .(لأنّك يلزم أن ترى ما يفعله (دونر 246 00:19:53,168 --> 00:19:56,085 ،يظهر في عينه انعكاس أيمكنك تكبير الصورة؟ 247 00:19:56,554 --> 00:20:01,309 .يجرحني سؤالك - ما هذه، أجنحة؟ - 248 00:20:01,310 --> 00:20:04,330 إنّه ختم المدينة، قسم السجلّات .(الإداريّة لمدينة (ستارلينج 249 00:20:04,365 --> 00:20:06,694 ذاك البناء مهجور منذ تحوُّل .المدينة للنظام الرقميّ 250 00:20:06,729 --> 00:20:11,220 .هذا أمر مؤكّد، من هناك يعملون - .ليس لوقت طويل - 251 00:20:19,523 --> 00:20:21,410 .ما حرى أن تكوني هنا 252 00:20:21,412 --> 00:20:23,298 ...محاميتي تريد - .(مويرا) - 253 00:20:24,312 --> 00:20:28,712 ،أعلم أنّي قد أُمنع من مخاطبتك .لكنّه ليس أمرًا يتعلّق بالمحامين 254 00:20:29,864 --> 00:20:32,616 .إنّها مسألة عائليّة 255 00:20:41,777 --> 00:20:44,817 (أخبرتني (جين .أنّها تدعوك للمثول غدًا 256 00:20:48,475 --> 00:20:49,493 .أجل 257 00:20:49,774 --> 00:20:54,900 .لا تمكنك الشهادة - .حسنٌ - 258 00:20:55,396 --> 00:20:59,532 (نهيُك إيّاي عن فعل ذلك يا (لورل .هو دافع ملائم لأفعله 259 00:20:59,534 --> 00:21:03,891 ،إن مثلتِ، فسأضطر لاستجوابك .وعندئذٍ سأبذل قصارى جهدي 260 00:21:03,892 --> 00:21:06,675 .أجل، مفهوم - .كلّا، لا أظنّك تفهمين - 261 00:21:19,696 --> 00:21:25,305 ،(انسي تأثير ذلك على (أوليفر) و(ثِيا .فذلك أيضًا قد يؤثّر سلبًا على قضيّتك 262 00:21:27,958 --> 00:21:33,103 ،لذا يا (مويرا)، أرجوك .لا تجبريني على فعل ذلك 263 00:21:34,984 --> 00:21:39,953 ،كلّ شيء بالنسبة إليك على المحكّ .ولا أريد أن أكون من ستدمّر كلّ شيء 264 00:21:44,328 --> 00:21:49,650 !أسرع أرجوكم، أسرع .لدينا مدينة تعجّ بالزبائن 265 00:21:49,900 --> 00:21:52,451 .وأعني ذلك حرفيًا 266 00:21:52,453 --> 00:21:57,037 أخشى أن تزيد الضرائب قليلًا على .أجهزة الانتاج بسبب زيادة الطلب 267 00:21:57,072 --> 00:21:58,483 .بوسعي النجاة، رغم ذلك 268 00:21:58,587 --> 00:22:00,597 لا يمكنني القول .أنّ المدينة بوسعها النجاة 269 00:22:03,415 --> 00:22:06,471 .اذهب - .تماسك يا قلبي - 270 00:22:16,998 --> 00:22:18,952 .ابتعد عنهن 271 00:22:18,987 --> 00:22:22,259 أجل، سمعت أنّ نفورًا .من القتل تنامى لديك 272 00:22:22,294 --> 00:22:24,867 !نفّذ - وإلّا ماذا؟ - 273 00:22:24,869 --> 00:22:27,603 ستقتلني؟ 274 00:22:46,256 --> 00:22:49,458 هل اعتزلت القتل حقًّا؟ !يا للخزي 275 00:22:49,811 --> 00:22:53,534 إن مرورك حقًّا .أحد أسعد نِعم الحياة 276 00:23:00,395 --> 00:23:03,272 .لكنّك قلتِ أنّك لا تريدين الشهادة 277 00:23:05,770 --> 00:23:09,591 .لكنّك مضطرّة بسببي - .لا - 278 00:23:09,592 --> 00:23:12,065 .إنّك مضطرّة للسيطرة على الضرر - .لا ذنب لكِ في أيّ من هذا - 279 00:23:12,066 --> 00:23:14,804 .إنّنا هنا بسبب ما أثمتُه 280 00:23:16,070 --> 00:23:19,094 ،أنتما الآن تعرفان الحقيقة .لكنّكما لا تعرفانها كاملة 281 00:23:20,498 --> 00:23:23,017 .لورِل) تعرفها) - وما شأنها؟ - 282 00:23:27,339 --> 00:23:30,977 .يتعيّن ألّا تتبيّنا هذا في المحكمة - نتبيّن ماذا؟ - 283 00:23:34,863 --> 00:23:39,433 ...منذ سنين... عدّة سنين خلَت 284 00:23:41,453 --> 00:23:47,159 ...كان والدكما منغمسًا في .نزواته الجنسيّة 285 00:23:49,876 --> 00:23:52,574 .وقد خامرتني لحظة الضعف 286 00:23:55,248 --> 00:24:00,616 .(لقد خنته مع (مالكولم ميرلن 287 00:24:05,610 --> 00:24:14,321 لا، لا، أنا... سألتك حول .ذلك العام الماضي 288 00:24:15,638 --> 00:24:20,762 !قلتِ ألّا شيء كان بينكما - .بلى يا عزيزتي، لم تكُن علاقة مديدة - 289 00:24:20,763 --> 00:24:23,084 ،كانت علاقة موجزة جدًّا .وقد مضى على ذلك زمن طويل 290 00:24:23,119 --> 00:24:28,573 ،(ورغم ذلك ظللتِ صديقة للسيّد (ميرلن .بالواقع حضر حفلات عِدّة في منزلك 291 00:24:28,608 --> 00:24:31,867 كان (مالكولم) الصديق .الأعزّ لزوجي إلى أن قتله 292 00:24:31,902 --> 00:24:37,292 ولهذا ادّعيتِ أنّك شعرتِ بالخوف على حياتك وحياتيّ انبك وابنتك؟ 293 00:24:37,293 --> 00:24:40,293 .أظنّه سببًا مُجبرًا على نحوٍ عادل 294 00:24:41,445 --> 00:24:48,109 (العام الماضي اُختطف السيّد (ميلرلن زوجك الثاني (والتر ستيل)، صحيح؟ 295 00:24:48,110 --> 00:24:49,480 .أجل، كما تقولين 296 00:24:49,515 --> 00:24:53,161 (لمَ (ميرلن) لم يقتل و(التر كما قتل زوجك الأوَّل؟ 297 00:24:54,326 --> 00:25:01,096 .أقنعت (مالكولم) ألّا يقتله - .و(مالكولم) أنصت إليك - 298 00:25:01,150 --> 00:25:03,834 .(صديقك صفح عن حياة (والتر 299 00:25:03,835 --> 00:25:07,872 رغم ذلك تريدين إقناع هيئة المحلّفين أنّك وابنك وابنتك كنتم في خطر؟ 300 00:25:07,907 --> 00:25:11,360 .كنّا في خطر، لقد كنت خائفة - .خائفة أن تطولك يد القانون - 301 00:25:13,685 --> 00:25:20,081 ،بغض النظر عن أخطائي الصبيانيّة .فإنّ (مالكولم ميرلن) كان شخصًا خطيرًا 302 00:25:20,116 --> 00:25:21,751 .بالنسبة لأناس آخرين 303 00:25:21,786 --> 00:25:26,172 لكنّ الشخص الوحيد الذي مثّل خطرًَا ...حقيقيًّا على (مويرا كوين) وأسرتها 304 00:25:27,149 --> 00:25:28,941 .(كان (مويرا كوين 305 00:25:51,942 --> 00:25:54,522 .لحظة - .حسنٌ، إن أردت لومي، فافعل - 306 00:25:54,557 --> 00:25:57,573 لكن اعلم أنّك لن تقول شيئًا .لم أؤنّبت نفسي بهِ 307 00:25:58,545 --> 00:26:02,866 ،أعلم أنّ ذلك كان صعبًا عليك .وإنّي وددت الاطمئنان عليك فقط 308 00:26:04,322 --> 00:26:06,139 .لا، لا 309 00:26:06,708 --> 00:26:11,116 لا أفهم أنّى يمكنك أن تسامحني .بعد ما فعلته بالداخل 310 00:26:12,501 --> 00:26:14,502 لستُ أفهم، أنّى يقدر .امرؤ أن يسامحني 311 00:26:19,708 --> 00:26:24,685 إذًا واضح أنّ ثلاثتكم أخذتم .التميمة من هذا الكهف 312 00:26:26,215 --> 00:26:28,016 .أنهضوه 313 00:26:28,018 --> 00:26:31,450 ،أعلم الآن أنّه لا يملكها .مما يعني أنّها مع أحدكما 314 00:26:32,027 --> 00:26:35,953 .أعطيانيها وسنناقش مبادلة - .نجهل عمّا تتحدث - 315 00:26:36,470 --> 00:26:39,605 أعطنا (أوليفر) وسنتركك .وشأنك تبحث عنها 316 00:26:41,663 --> 00:26:44,911 هل من أحدٍ آخر يودّ التحامق؟ - !حسبك، حسبك - 317 00:26:45,702 --> 00:26:48,036 .حسنٌ، خذاه 318 00:26:48,038 --> 00:26:50,016 .حرره 319 00:26:53,709 --> 00:26:55,543 .هيّا بنا لنتحرّك - ماذا تفعل؟ - 320 00:27:05,220 --> 00:27:07,588 !علينا أن نواصل المضيّ، سيتّبعوننا 321 00:27:19,313 --> 00:27:22,436 واضح أنّنا نواصل متابعة" "...هذين الحدثين البارزين 322 00:27:22,438 --> 00:27:25,562 والذان أصبحا مصبّ الاهتمام" "(في مدينة (ستارلينج 323 00:27:25,597 --> 00:27:29,544 "...ماذا بوسعك أن تخبرنا" - .أوليفر) سينشغل جدًّا بمحاكمة والدته) - 324 00:27:29,546 --> 00:27:32,760 أأحرزت تقدّمًا بخصوص كيفيّة إدخال الكونت لـ "دوار" في أجساد الضحايا؟ 325 00:27:33,322 --> 00:27:37,270 ليس الكثير، كلّ نقطة تمثّل بيت .شخص يبدي علامات انسحاب المُخدَّر 326 00:27:37,305 --> 00:27:40,391 .النقاط تبدو عشوائيّة جدًّا - .هذا لأنّهم عشوائيّون جدًّا - 327 00:27:42,565 --> 00:27:43,686 .حسنٌ 328 00:27:44,730 --> 00:27:48,580 ،ماذا لو لمْ تتعرّض الضحايا له في البيوت وأنّهم تناولوا جرعة سارية مسبقًا؟ 329 00:27:48,615 --> 00:27:51,249 أيمكنك إجراء التحليل عبر عناوين مقرّات عملهم؟ 330 00:27:51,251 --> 00:27:54,575 بدأت أتسائل، ما الذي يتعيّن فعله لإبهاركم؟ 331 00:27:57,323 --> 00:28:01,052 ،إنّه أثر متصل، مسار عبر المدينة هل زُرت أيّ من هذه الأماكن؟ 332 00:28:01,087 --> 00:28:02,998 شارع 59 و(دِل)، هناك حيث .تلقّيت الحقنة المضادة للإنفلونزا 333 00:28:03,033 --> 00:28:04,912 تلقّيت حقنة مصل من أحد هذه الشاحنات، صحيح؟ 334 00:28:04,914 --> 00:28:07,140 أحد شاحنات لقاح الإنفلونزا الجوّالة، صحيح؟ 335 00:28:07,367 --> 00:28:12,954 إنّه مسار مصل الإنفلونزا، أُرسلت سيّارة .(من قبل العناية النقّالة لمدينة (ستارلينج 336 00:28:13,039 --> 00:28:16,190 أأصبحتُ مدمنًا بعد حقنة واحدة؟ هل يمكن حدوث ذلك؟ 337 00:28:16,225 --> 00:28:19,774 ،طبعًا، جرب الهروين ذات يومٍ .لا أقصد أن تتعاطاه، اقرأ عنه 338 00:28:19,809 --> 00:28:23,704 حسنٌ، أين الشاحنة الآن؟ - وسط المدينة، ما رأيك؟ - 339 00:28:24,217 --> 00:28:27,184 أأتّصل بـ (أوليفر)؟ - .لا، إنّه مشغول بأسرته، سأذهب أنا - 340 00:28:27,770 --> 00:28:31,870 ،أجل، لا، هذا لن يحدث .سأذهب أنا 341 00:28:32,855 --> 00:28:37,202 .فليتسي)، هذا خطر جدًّا) - .ربّما لن أواجه خطرًا، وإن حدث سأهاتفك - 342 00:28:37,237 --> 00:28:38,946 شهدتم عرضًا دراميًّا" "للتوّ في المحكمة 343 00:28:38,948 --> 00:28:41,729 لم يتوقّع أحد المسار الذي" "تحوّلت إليه عمليّة الشهادة 344 00:28:41,764 --> 00:28:45,268 الإفصاح بأنّ (مويرا كوين) كانت على "...(علاقة محرّمة مع (مالكولم ميرلن 345 00:28:45,269 --> 00:28:48,165 "أصبح المصبّ الأوحد لادّعاء النيابة" 346 00:29:01,164 --> 00:29:02,453 مرحبًا؟ 347 00:29:05,674 --> 00:29:07,738 هل من أحدٍ هنا؟ 348 00:29:20,889 --> 00:29:24,408 .دوار"، أوقعت بك" - طريف، صحيح؟ - 349 00:29:24,410 --> 00:29:27,478 .أخذتِ الجملة عن طرف لساني 350 00:29:34,237 --> 00:29:37,394 ثِيا)؟) - هل تمكننا العودة لبيوتنا؟ - 351 00:29:37,709 --> 00:29:40,018 .أشار المحلّفون توًّا أنّهم سيتّخذون قرارًا 352 00:29:40,019 --> 00:29:43,146 ،القاضي لن يأذن لهم بالعودة لبيوتهم .فإنّه يودّ إنهاء هذه القضيّة 353 00:29:43,181 --> 00:29:47,027 .تقرير المصير يربض ورائي - الحكم السريع نذير سوء، صحيح؟ - 354 00:29:47,827 --> 00:29:51,827 .أظنّكما يجب أن تستعدّا للأسوأ 355 00:29:57,653 --> 00:29:59,295 .معذرةً 356 00:30:00,039 --> 00:30:02,190 .(فليستي) - .(أوليفر) - 357 00:30:03,147 --> 00:30:06,242 ألا بأس إن دعوتك (أوليفر)؟ 358 00:30:07,064 --> 00:30:12,316 يفاجئك سماع صوتي، صحيح؟ .لكن ذلك لا يعادل مفاجئتي 359 00:30:12,317 --> 00:30:18,550 وجدت تلك الشقراء .القبيحة تتدخّل في عملي 360 00:30:19,025 --> 00:30:23,949 وماذا كانت تحمل؟ .بطاقة عمل في (كوين) المندمجة 361 00:30:23,950 --> 00:30:28,435 ،الآن فكّرت في نفسي بمَ يذكّرني هذا الاسم؟ 362 00:30:29,168 --> 00:30:31,364 .(أوليفر كوين) 363 00:30:31,365 --> 00:30:36,606 حاول رشوتي العام الماضي .قبلما يزجّ بي المُقلنس في السجن 364 00:30:36,607 --> 00:30:40,485 .والذي هو في واقع الأمر، سهم 365 00:30:41,847 --> 00:30:43,835 لأين تذهب؟ 366 00:30:45,886 --> 00:30:48,281 .طرأ أمر في المكتب 367 00:30:48,754 --> 00:30:51,433 !أولي)، المُحلّفون) - .يتحتّم أن أذهب - 368 00:31:21,269 --> 00:31:23,783 .مكاتب نيّقة جدًّا 369 00:31:25,697 --> 00:31:29,953 بوسعك رؤية كلّ الدمار .الذي أنزلته أمك من هنا 370 00:31:29,954 --> 00:31:35,036 ماذا تريد؟ - .سلام العالم وإرضاء ذاتي - 371 00:31:35,818 --> 00:31:44,042 ،لكنّي لا أعتقد هذا ضروريًّا .لقد سممتني ووضعتني في السجن 372 00:31:44,444 --> 00:31:50,285 ،تجهل كم كرهتك لهذا .واتّضح أنّ أحدًا آخر يكرهك أيضًا 373 00:31:50,286 --> 00:31:52,211 من؟ - من؟ - 374 00:31:52,212 --> 00:31:55,157 .ستندهش حين تعلم 375 00:31:55,192 --> 00:32:00,503 إنّه رجل ذو إمكانيّات، وقد كلّفني .بعمليّتي الجديدة كيّ أستدرجك 376 00:32:00,538 --> 00:32:02,359 لأيّ غرض؟ - .هذا - 377 00:32:06,765 --> 00:32:10,182 .عليك أن تحاول بشكل أفضل - !بسيطة - 378 00:32:18,527 --> 00:32:20,038 !هيّا 379 00:32:26,368 --> 00:32:29,620 .إذن ننتقل الآن للخطّة البديلة 380 00:32:29,622 --> 00:32:32,933 !أوليفر)، إيّاك، ليس من أجلي) - .اصمتي رجاءً، إنّي مشغول بالتهدد - 381 00:32:34,327 --> 00:32:37,995 .أنزل قوسك 382 00:32:47,038 --> 00:32:50,490 .مشكلتك معي، وليست معها 383 00:32:50,491 --> 00:32:54,859 إذن اعتبر هذه عقوبتك .لجعلي أتحوّل للخطّة البديلة 384 00:33:09,694 --> 00:33:12,613 .انظري، انظري 385 00:33:14,274 --> 00:33:17,277 .هوّني عليك، أنتِ آمنة 386 00:33:18,171 --> 00:33:22,545 .لقد تم إرداؤك - .إنّها إصابة بسيطة - 387 00:33:56,134 --> 00:33:58,281 هل من أخبار؟ - أين كنت؟ - 388 00:34:00,409 --> 00:34:03,207 .حدث أمر في (كوين) المندمجة 389 00:34:03,242 --> 00:34:07,784 ،سترينه في الأخبار لاحقًا .لا تقلقي فحسب 390 00:34:07,785 --> 00:34:10,008 ماذا كنت ستفعل لو نُطق الحكم فاتك؟ 391 00:34:10,043 --> 00:34:13,520 .ثِيا)، لا أعلم) 392 00:34:14,643 --> 00:34:17,153 أأنت بخير؟ 393 00:34:19,020 --> 00:34:22,031 .عاد المحلّفون - .هيّا - 394 00:34:24,360 --> 00:34:27,696 تلقّيت إخطارًا .بأنّ المحلّفين وصلوا لحكم 395 00:34:30,867 --> 00:34:33,460 .رجاءً أعلني الحكم 396 00:34:34,501 --> 00:34:39,886 تقرّ محكمة مقاطعة (ستارلنيج) العليا ...(بشأن قضيّة الولاية ضدّ (مويرا كوين 397 00:34:40,414 --> 00:34:47,181 ،بناءً على التآمر من الدرجة الأولى .فإنّ المتهمة ليست مذنبة 398 00:34:48,232 --> 00:34:54,239 وبناء على اتّهام قتل 503 مواطن ...من الدرجة الأولى، فإنّ المتّهمة 399 00:34:54,274 --> 00:34:56,391 .ليست مذنبة 400 00:35:07,284 --> 00:35:08,681 .أمي 401 00:35:19,045 --> 00:35:21,579 .أحبكما كثيرًا 402 00:35:31,274 --> 00:35:36,706 ،يا لها من نتيجة مذهلة" "مويرا كوين) تُبرّأ من كل التُهم) 403 00:35:36,741 --> 00:35:40,643 في يوم ضمن أسبوع مليء" "بالصدمات والتجدُّلات القانونيّة 404 00:35:40,678 --> 00:35:42,918 أعلن العديد أنّ هذه" "القضية حُسمت نهائيًّا 405 00:35:42,953 --> 00:35:44,301 .تهانينا 406 00:35:44,336 --> 00:35:47,597 هل تهنئتي لائقة؟ - .كانت ستضيع - 407 00:35:48,493 --> 00:35:53,092 .كانت قد تُدان - هل وددت لها ذلك؟ - 408 00:35:53,890 --> 00:35:57,830 ،توقعت أن يكون ذلك مصيرها .الحكم ليس منطقيًّا 409 00:35:57,831 --> 00:36:02,398 .رغم ذلك، والدتك حتمًا سعيدة جدًّا - .الأمر أشبه بصدمة، حسبما أظنّ - 410 00:36:03,057 --> 00:36:06,464 ،يُجرون لها إجراءات الإفراج الآن .إنّما وددت أن أطمئن عليك 411 00:36:07,762 --> 00:36:10,608 .وعليك - .أشعر بتحسّن - 412 00:36:10,609 --> 00:36:13,322 ..."وبالنسبة للمصل الملوّث بـ "دوار 413 00:36:13,357 --> 00:36:15,338 فإنّ قسم العلوم التطبيقيّة ...لشركة (كوين) المندمجة 414 00:36:15,373 --> 00:36:17,757 اكتشف معادلة توقف .التأثير الإدمانيّ للمُخدّر 415 00:36:20,607 --> 00:36:22,040 .جيّد 416 00:36:23,279 --> 00:36:28,364 ،أحتاج للقاء أسرتي في المنزل .لذا عودا لبيتيكما وارتاحا 417 00:36:33,311 --> 00:36:36,576 .طابت ليلتك - .طابت ليلتك - 418 00:36:37,625 --> 00:36:40,926 ...أوليفر)، أنا) 419 00:36:41,596 --> 00:36:44,425 .وددت أن أشكرك فحسب - .عفوًا - 420 00:36:44,460 --> 00:36:48,121 .وإنّي آسفة - علامَ؟ - 421 00:36:50,393 --> 00:36:53,698 ،أقحمت نفسي في مشكلة مُجددًا .وأنت... قتلته 422 00:36:54,904 --> 00:36:59,839 قتلت مُجددًا، وآسفة أنّي ورّطتك .في وضع حملك لاتّخاذ قرار كهذا 423 00:36:59,840 --> 00:37:02,539 ...(فليستي) 424 00:37:03,811 --> 00:37:07,588 .كنتِ بحوزته، وكان سيأذيك 425 00:37:08,337 --> 00:37:11,030 .لم يكُن هنالك قرار ليُتّخذ 426 00:37:19,666 --> 00:37:23,048 لمَ فعلت ذلك؟ - .لأنّك منعت القبطان من قتلي - 427 00:37:23,638 --> 00:37:27,735 ،شكرًا لمجيئكما .شادو)، إنّه لا يبدو بخير) 428 00:37:27,736 --> 00:37:30,351 إنّه ليس بخير، من هذه؟ 429 00:37:30,386 --> 00:37:34,439 الأمر مُعقّد، تلك التميمة .التي يبحثون عنها في الطائرة 430 00:37:35,549 --> 00:37:38,684 .لا، إنّها معي 431 00:37:38,686 --> 00:37:41,879 ،على أحد جانبيها كتابة بوذيّة .إنّها تذكّرني بأبي 432 00:37:41,880 --> 00:37:46,152 .أوقن أنّهم ليسوا مُهتمّين بالبوذيّة - ماذا على الجانب الآخر؟ - 433 00:37:47,495 --> 00:37:51,091 .30-30-175-12 434 00:37:51,126 --> 00:37:54,820 ...حسنٌ، أرقام، ماذا - .إحداثيّات - 435 00:37:55,536 --> 00:37:56,747 لأيّ شيء؟ 436 00:37:57,390 --> 00:38:01,687 (غوّاصة يابانيّة من طراز (كيريو .اختفت أثناء الحرب العالميّة الثانية 437 00:38:01,688 --> 00:38:04,464 ما مرادهم من غوّاصة عمرها 70 عامًا؟ 438 00:38:04,499 --> 00:38:09,936 الغوّاصة لا تهم، لكنّ ما .بداخلها سينقذ الجنس البشريّ 439 00:38:11,431 --> 00:38:13,804 هل سينقذه؟ 440 00:38:22,646 --> 00:38:26,324 .حسنٌ، نجوت رغم غبائك، تهانينا 441 00:38:27,626 --> 00:38:33,763 أتعلم، احتجتك للتعامل مع .أيّ مقاومة أواجهها على الجزيرة 442 00:38:33,798 --> 00:38:37,123 .أجزم بأنّك أسئت تنفيذ هذه المهمّة 443 00:38:40,613 --> 00:38:43,498 ،تهانينا .أنت القبطان الجديد الآن 444 00:38:50,055 --> 00:38:56,161 رتّبت للقضاء على سهم، ولم أحقق .سوى إيقاظ نهم القتل لدى المُقتصّ 445 00:38:56,898 --> 00:38:58,964 .سيّدي، ثمّة تطوّر 446 00:39:21,560 --> 00:39:25,560 ...(أخي (سايرس كيف تشعر؟ 447 00:39:29,596 --> 00:39:37,073 .أشعر أنّي أقوى - .جيّد، إذًا أنت مستعدّ - 448 00:39:40,204 --> 00:39:42,422 سيّدة (كوين)، ما شعورك وقد أفلتِّ بجرم القتل؟ 449 00:39:42,457 --> 00:39:45,839 ،حالما تخرجين .فستجدين سيّارة بانتظارك 450 00:39:45,874 --> 00:39:48,600 هل قتلت زوجك الأوَّل؟ - .واصلي المضيّ فحسب - 451 00:39:49,316 --> 00:39:51,291 ...واضح أنّ السيّدة (كوين) سعيدة جدًّا 452 00:39:51,292 --> 00:39:53,389 لإقرارالمحلّفين بأنّ أفعالها .تمّت تحت إكراه مروّع 453 00:39:55,206 --> 00:39:57,927 أيمكنك إخباري بشيء آخر؟ - .(من هنا يا سيّدة (كوين - 454 00:40:18,642 --> 00:40:20,488 .الطريق السريع سيكون أوجَز 455 00:40:20,981 --> 00:40:24,947 ،(آسف يا سيّدة (كوين .أُمرت بعدم إيصالك للبيت، ليس بعد 456 00:40:37,642 --> 00:40:40,396 أين نحن؟ .لا أعرف هذا المكان 457 00:40:40,835 --> 00:40:43,368 .جئت بها يا سيّدي 458 00:40:48,458 --> 00:40:50,709 .(مرحبًا (مويرا 459 00:40:51,506 --> 00:40:54,882 ...ويلاه، اُفترض أنّك !قالوا أنّك مُتَّ 460 00:40:54,883 --> 00:40:58,389 ثمّة أماكن في العالم يكون الموت .فيها وهمًا، وقد زرت أحدها 461 00:40:58,390 --> 00:41:00,664 .تعلّمت أن أكون مقنعًا جدًّا 462 00:41:02,222 --> 00:41:05,437 .لكنّي عدت لأنّك احتجت مساعدتي 463 00:41:07,528 --> 00:41:10,616 مساعدتك؟ - .بخصوص محاكمتك - 464 00:41:11,365 --> 00:41:14,776 لم تظنّي أنّ المحلّفين برّأوك بدون قليل من الحثّ، صحيح؟ 465 00:41:14,811 --> 00:41:17,269 .يا إلهي العزيز 466 00:41:18,705 --> 00:41:25,106 ماذا تريد يا (مالكولم)؟ - .(ما تزال لديّ مصادر في (ستارلينج - 467 00:41:25,713 --> 00:41:27,383 .مساعدون 468 00:41:29,319 --> 00:41:32,295 بما يشمل واحد .في مكتب المدّعي العام 469 00:41:32,619 --> 00:41:35,503 اتّبعت تحقيق .السيّد (دونر) المتعلّق بكِ 470 00:41:35,538 --> 00:41:40,325 سهولة كذبك علينا سنينًا جلعني .أتسائل ما إن كنتِ قد كذبتِ عليّ 471 00:41:40,326 --> 00:41:43,048 .لا، لا 472 00:41:43,083 --> 00:41:48,290 تطلّب الأمر اختبار .وراثيّ بسيط لتأكيد شكوكي 473 00:41:48,325 --> 00:41:49,380 .إيّاك 474 00:41:49,415 --> 00:41:54,668 تخيّلي نشوتي حين .علمت أنّ (ثيا) ابنتي 475 00:41:55,799 --> 00:42:00,799 {\a6}{\c&H00CA00&\3c&H8FFF6A&\fnArabic Typesetting\fs36\b1} ترجمة || وائـل ممدوح || © || أحـمـد ميكانـو ||