1 00:00:01,309 --> 00:00:03,672 My name is Oliver Queen. 2 00:00:04,570 --> 00:00:06,686 After five years on a hellish island, 3 00:00:07,496 --> 00:00:10,364 I have come home with only one goal-- 4 00:00:10,366 --> 00:00:12,554 to save my city. 5 00:00:12,555 --> 00:00:16,086 But to do so, I can't be the killer I once was. 6 00:00:17,757 --> 00:00:22,876 To honor my friend's memory, I must be someone else. 7 00:00:22,878 --> 00:00:25,745 I must be something else. 8 00:00:26,633 --> 00:00:28,352 Previously on "Arrow"... 9 00:00:28,405 --> 00:00:30,889 Blood's trounced every potential candidate we've focus-tested. 10 00:00:30,891 --> 00:00:32,824 You want me to run against Sebastian Blood? 11 00:00:32,826 --> 00:00:35,527 The child of Ra's al Ghul awaits your return. 12 00:00:35,529 --> 00:00:37,996 Tell Ra's al Ghul that my family is off limits! 13 00:00:37,998 --> 00:00:40,415 You've got to come back home. I can't! 14 00:00:40,417 --> 00:00:42,834 If they knew I was alive, Laurel and mom, 15 00:00:42,836 --> 00:00:45,253 they would never stop looking for me, 16 00:00:45,255 --> 00:00:46,938 and that could get them both killed. 17 00:00:46,940 --> 00:00:50,658 Thea Queen, telling me enough is enough. 18 00:00:50,660 --> 00:00:52,160 Now, that is rich. 19 00:00:59,344 --> 00:01:02,113 Sara? 20 00:01:07,503 --> 00:01:10,538 Welcome to Starling City International Airport. 21 00:01:10,540 --> 00:01:12,256 Please have your passports ready, 22 00:01:12,258 --> 00:01:14,625 and your customs forms filled out. 23 00:01:14,627 --> 00:01:16,961 All passengers with departing flights 24 00:01:16,963 --> 00:01:19,380 will need to show appropriate identification 25 00:01:19,382 --> 00:01:21,465 and declaration papers. 26 00:01:21,467 --> 00:01:24,719 International passengers are required to have a passport 27 00:01:24,721 --> 00:01:27,355 and an airline boarding pass to travel. 28 00:01:27,357 --> 00:01:30,358 Business or personal, Miss Raatko? 29 00:01:30,360 --> 00:01:32,310 Personal. 30 00:01:32,312 --> 00:01:34,278 All passengers are required 31 00:01:34,280 --> 00:01:36,898 to pick up their luggage in the baggage claim area 32 00:01:36,900 --> 00:01:40,100 of the international arrivals and safety. 33 00:01:40,102 --> 00:01:43,487 My computer's froze. 34 00:01:43,489 --> 00:01:46,774 Can you hold on a sec? I'll be right back. 35 00:01:52,714 --> 00:01:54,048 Down on the ground, down, down! 36 00:01:54,050 --> 00:01:55,416 Put your hands on your head! 37 00:01:55,418 --> 00:01:57,469 I said, hands on your head, 38 00:01:57,470 --> 00:01:59,420 lady. I will shoot you. 39 00:02:06,845 --> 00:02:09,263 Aaah! 40 00:02:18,719 --> 00:02:20,496 Welcome to Starling City. 41 00:02:20,497 --> 00:02:24,497 ♪ Arrow 2x13 ♪ Heir to the Demon Original Air Date on February 5, 2014 42 00:02:24,498 --> 00:02:29,498 == sync, corrected by elderman == @elder_man 43 00:02:29,501 --> 00:02:32,115 A successful mayoral campaign isn't about polling, 44 00:02:32,116 --> 00:02:34,450 it isn't about fundraising or hot button issues. 45 00:02:34,452 --> 00:02:36,151 It's about connecting with people. 46 00:02:36,153 --> 00:02:38,120 That's why right after we announce tomorrow, Moira, 47 00:02:38,122 --> 00:02:41,073 I want to get you in front of as many cameras as possible. 48 00:02:41,075 --> 00:02:42,458 Morning shows, talk shows-- 49 00:02:42,460 --> 00:02:43,959 Mark, I want to help rebuild the city, 50 00:02:43,961 --> 00:02:45,377 not pander to it. 51 00:02:45,379 --> 00:02:47,579 It's not pandering, Mom. It's campaigning. 52 00:02:47,581 --> 00:02:49,715 Let the people get to know the real Moira Queen, 53 00:02:49,717 --> 00:02:51,300 and they are going to fall in love with you. 54 00:02:51,302 --> 00:02:53,051 Speaking from experience, 55 00:02:53,053 --> 00:02:55,254 this man knows what he's talking about, Moira. 56 00:02:55,256 --> 00:02:56,805 Hmm. 57 00:03:00,226 --> 00:03:02,060 Mr. Steel? 58 00:03:02,062 --> 00:03:03,645 May I talk to you about something? 59 00:03:03,647 --> 00:03:05,097 I'm no longer your boss, Felicity. 60 00:03:05,099 --> 00:03:06,932 So let's make it Walter from now on. 61 00:03:06,934 --> 00:03:08,984 - Ok. - Walter. 62 00:03:08,986 --> 00:03:10,936 It's about Tempest. 63 00:03:10,938 --> 00:03:14,356 Mrs. Queen's super sketchy offshore LLC 64 00:03:14,358 --> 00:03:15,891 you asked me to look into last year. 65 00:03:15,893 --> 00:03:18,226 I remember. 66 00:03:18,228 --> 00:03:19,828 That's right. 67 00:03:19,830 --> 00:03:23,365 So, the thing is, I left an embedded account alert on it 68 00:03:23,367 --> 00:03:26,335 so we'd know if anyone ever accessed it again. 69 00:03:26,337 --> 00:03:28,287 A few days ago, there was a wire transfer made 70 00:03:28,289 --> 00:03:32,090 from Tempest to a numbered account at Starling National Bank. 71 00:03:32,092 --> 00:03:34,877 Probably the campaign accountant shutting it down. 72 00:03:34,879 --> 00:03:36,762 Or it could be something else. 73 00:03:36,764 --> 00:03:39,080 That is the money Mrs. Queen used to do some really bad things. 74 00:03:39,082 --> 00:03:41,683 I mean, you guys did get divorced for pretty good reasons. 75 00:03:43,636 --> 00:03:45,938 Which is not my business. 76 00:03:45,940 --> 00:03:48,307 I'll talk to Moira first thing. 77 00:03:48,309 --> 00:03:51,226 And thank you for bringing it to my attention. 78 00:03:51,228 --> 00:03:53,428 Of course. 79 00:03:53,430 --> 00:03:55,564 Well... 80 00:03:55,566 --> 00:03:57,699 We're starting a campaign. 81 00:03:57,701 --> 00:04:00,319 Oliver, can I have a word? Yes. 82 00:04:01,371 --> 00:04:03,872 I know that you and he are friends, 83 00:04:03,874 --> 00:04:06,825 but you'll need to end your support for Sebastian Blood. 84 00:04:06,827 --> 00:04:08,443 I will speak to Sebastian. 85 00:04:08,445 --> 00:04:09,828 Good. 86 00:04:13,083 --> 00:04:15,083 Hello? 87 00:04:16,502 --> 00:04:18,554 I'll be right there. 88 00:04:23,427 --> 00:04:25,293 Oliver. 89 00:04:26,963 --> 00:04:28,096 Mrs. Lance. 90 00:04:28,098 --> 00:04:29,932 I came back as soon as I heard. 91 00:04:33,803 --> 00:04:35,637 Thanks for coming. 92 00:04:37,056 --> 00:04:38,440 Hey. 93 00:04:38,442 --> 00:04:41,093 How you feeling? 94 00:04:41,095 --> 00:04:43,662 I've been better. Don't worry, baby. 95 00:04:43,664 --> 00:04:46,114 We're going to get you all the help you need. 96 00:04:46,116 --> 00:04:47,833 There's a great rehab outside of Starling, 97 00:04:47,835 --> 00:04:49,184 they got a bed waiting for you-- 98 00:04:49,186 --> 00:04:51,954 Dad, I already told you. I didn't OD. 99 00:04:51,956 --> 00:04:54,089 I didn't take any pills last night. 100 00:04:54,091 --> 00:04:56,375 I swear. Laurel... 101 00:04:56,377 --> 00:04:58,427 The doctor wants to check your eye. 102 00:04:58,429 --> 00:04:59,628 What happened to her eye? 103 00:04:59,630 --> 00:05:01,029 Minor subconjunctival hemorrhaging. 104 00:05:01,031 --> 00:05:02,464 Probably from hitting her head 105 00:05:02,466 --> 00:05:04,967 when she lost consciousness. 106 00:05:11,174 --> 00:05:13,008 You feel better, ok? 107 00:05:13,010 --> 00:05:14,676 Thank you. 108 00:05:18,898 --> 00:05:21,233 We'll be outside. Let's go. 109 00:05:21,235 --> 00:05:23,351 Dad. 110 00:05:24,988 --> 00:05:27,172 What is it, sweetheart? 111 00:05:27,174 --> 00:05:29,574 Before I passed out... 112 00:05:29,576 --> 00:05:33,295 The strangest thing happened. 113 00:05:33,297 --> 00:05:35,330 I saw Sara. 114 00:05:35,332 --> 00:05:38,717 I mean, I know I was hallucinating, but I saw her. 115 00:05:38,719 --> 00:05:41,053 She was standing right over me. 116 00:05:41,055 --> 00:05:43,939 I mean, I've dreamt about her over the years, 117 00:05:43,941 --> 00:05:46,374 but this was so much more real. 118 00:05:49,595 --> 00:05:51,630 That's crazy, right? 119 00:05:53,518 --> 00:05:56,437 Yeah, it's crazy. 120 00:06:08,667 --> 00:06:11,119 She's been doing that for like an hour. 121 00:06:17,158 --> 00:06:19,326 You saw Laurel. 122 00:06:19,328 --> 00:06:21,111 Is she going to be ok? 123 00:06:21,113 --> 00:06:23,130 You saved her life. 124 00:06:23,132 --> 00:06:24,982 Hey, thanks for calling me. 125 00:06:24,984 --> 00:06:27,334 And I never did ask you-- 126 00:06:27,336 --> 00:06:29,853 how did you find me? 127 00:06:29,855 --> 00:06:32,439 I wasn't going to lose you again. 128 00:06:32,441 --> 00:06:34,642 I should get going. 129 00:06:34,644 --> 00:06:36,541 Hey, so that's it? 130 00:06:36,542 --> 00:06:38,031 You're back in town for 24 hours, 131 00:06:38,032 --> 00:06:39,494 now you're just going to take off again? 132 00:06:39,495 --> 00:06:41,712 The League of Assassins is still after me, Ollie, 133 00:06:41,714 --> 00:06:43,881 and staying in town would put my whole family at risk. 134 00:06:43,883 --> 00:06:46,333 I only came because Laurel's in trouble. 135 00:06:46,335 --> 00:06:48,201 Well, she's still in trouble, Sara. 136 00:06:48,203 --> 00:06:50,203 Your entire family needs you. 137 00:06:52,307 --> 00:06:54,424 So do I. 138 00:07:01,992 --> 00:07:04,072 Do me a favor and dig up a copy of Laurel's bloodwork 139 00:07:04,073 --> 00:07:05,186 from the hospital, please. 140 00:07:05,187 --> 00:07:06,403 Sure. What are we looking for? 141 00:07:06,405 --> 00:07:08,021 I just want to make sure of something. 142 00:07:09,825 --> 00:07:12,993 It's for you. 143 00:07:12,995 --> 00:07:15,562 Hello, Detective. 144 00:07:15,564 --> 00:07:17,998 Put my daughter on. 145 00:07:18,000 --> 00:07:20,066 I know she's there. 146 00:07:26,407 --> 00:07:29,426 Hilton, tell the Lieutenant that the perp 147 00:07:29,428 --> 00:07:30,961 was practically lawyering up 148 00:07:30,963 --> 00:07:32,346 when I read him his Miranda. 149 00:07:32,348 --> 00:07:34,181 If we don't get on top of this situation, 150 00:07:34,183 --> 00:07:35,465 the Lieutenant is not going to be happy-- 151 00:07:35,467 --> 00:07:37,351 Oh, it smells amazing, Dad. 152 00:07:37,353 --> 00:07:38,719 Ahh, yeah. 153 00:07:38,721 --> 00:07:40,220 Here, try one of these. Ok. 154 00:07:40,222 --> 00:07:41,805 Beautiful. No, I'm talking to Laurel. 155 00:07:41,807 --> 00:07:44,925 Quentin, hang up the phone. Spend time with your family! 156 00:07:44,927 --> 00:07:47,895 Oh, my family. You heard that, I got to go. Bye, buddy. 157 00:07:47,897 --> 00:07:50,814 Sorry, ladies. Our do-er hired some dirtbag lawyer, and-- 158 00:07:50,816 --> 00:07:53,033 Says the dad whose daughter just applied to law school. 159 00:07:53,035 --> 00:07:55,152 That is not the kind of lawyer that you're going to be, young lady, 160 00:07:55,154 --> 00:07:56,987 because you, you're going to be a judge 161 00:07:56,989 --> 00:07:58,539 or you're going to be a professor, just like your mother. 162 00:07:58,541 --> 00:08:01,825 Yeah, come over to academia. The fun never ends. 163 00:08:01,827 --> 00:08:03,994 Dinner is at a crucial point. 164 00:08:06,881 --> 00:08:08,832 - Ahem! - Hey! 165 00:08:08,834 --> 00:08:10,667 Hi! Sar-bear! 166 00:08:10,669 --> 00:08:12,920 Hey! Hi! 167 00:08:12,922 --> 00:08:14,120 Hi. 168 00:08:14,122 --> 00:08:16,390 Sara, what a surprise. Hi, mom. 169 00:08:16,392 --> 00:08:18,842 Please don't tell me you got kicked out of college. 170 00:08:18,844 --> 00:08:21,011 Oh, well, thank you for the vote of confidence. 171 00:08:21,013 --> 00:08:21,834 I had a three day weekend, 172 00:08:21,859 --> 00:08:23,731 so I figured I'd drive down and surprise everybody. 173 00:08:23,732 --> 00:08:25,732 Well, you're just in time to eat. Come here. 174 00:08:25,734 --> 00:08:28,185 Get yourself another plate. Come on. 175 00:08:29,737 --> 00:08:31,271 Here you go. 176 00:08:39,346 --> 00:08:41,531 Hi, Dad. 177 00:08:45,369 --> 00:08:48,288 Come here. 178 00:08:48,290 --> 00:08:50,656 I only have a minute. 179 00:08:52,343 --> 00:08:54,327 Well, a cup of tea is all I ask. 180 00:08:54,329 --> 00:08:55,795 Sit down. 181 00:08:57,381 --> 00:09:00,049 Oh, baby. 182 00:09:00,051 --> 00:09:03,002 I have missed you so much. 183 00:09:03,004 --> 00:09:05,171 How's Laurel? 184 00:09:05,173 --> 00:09:06,856 She saw you. 185 00:09:06,858 --> 00:09:08,575 Right before she passed out. 186 00:09:08,577 --> 00:09:10,226 She thought it was, I don't know what. 187 00:09:10,228 --> 00:09:12,445 A hallucination. Well, good. 188 00:09:12,447 --> 00:09:15,815 No, baby, you don't understand. Seeing you, it made her happy. 189 00:09:15,817 --> 00:09:19,652 Dad...The league, they're still hunting me. 190 00:09:19,654 --> 00:09:21,871 So what, you're just going to pop back every time one of us is in trouble? 191 00:09:21,873 --> 00:09:24,958 We can't live like this, Sara, and you can't. 192 00:09:24,960 --> 00:09:27,744 It's time we started facing things together. 193 00:10:28,441 --> 00:10:30,759 I've had better greetings. 194 00:10:30,761 --> 00:10:32,861 I'm sorry, I did-- I just--I didn't know 195 00:10:32,863 --> 00:10:35,197 what you were going to do. 196 00:10:35,199 --> 00:10:37,149 To be honest, neither did I. 197 00:10:38,702 --> 00:10:41,320 We should talk. 198 00:10:41,322 --> 00:10:43,238 Of course. 199 00:10:43,240 --> 00:10:45,724 Do we need permission from your boyfriend? 200 00:10:54,918 --> 00:10:56,785 I am Nyssa. 201 00:10:56,787 --> 00:10:59,338 Daughter of Ra's al Ghul. 202 00:10:59,340 --> 00:11:02,091 Heir to the demon. 203 00:11:02,093 --> 00:11:03,642 What are you doing here? 204 00:11:03,644 --> 00:11:06,812 Sara swore her allegiance to the League of Assassins. 205 00:11:06,814 --> 00:11:09,682 It's time for her to return home. 206 00:11:09,684 --> 00:11:13,068 That...is not going to happen. 207 00:11:13,070 --> 00:11:15,053 Nyssa... 208 00:11:15,055 --> 00:11:17,489 Please, would you give us a moment? 209 00:11:17,491 --> 00:11:18,991 Take your time. 210 00:11:18,993 --> 00:11:21,727 Good-byes are never easy. 211 00:11:21,729 --> 00:11:24,947 Is that why I didn't get one? 212 00:11:31,504 --> 00:11:33,589 I can explain. 213 00:11:33,591 --> 00:11:35,257 You don't have to. 214 00:11:35,259 --> 00:11:37,943 But you're not leaving. 215 00:11:37,945 --> 00:11:39,845 I don't trust her. 216 00:11:39,847 --> 00:11:41,797 Then trust me. 217 00:11:46,836 --> 00:11:48,353 Mrs. Queen? Hmm? 218 00:11:48,355 --> 00:11:50,039 A Miss Smoak is here to see you. 219 00:11:50,041 --> 00:11:51,523 Who? 220 00:11:51,525 --> 00:11:54,860 Uh, me. 221 00:11:54,862 --> 00:11:57,563 If you're looking for Oliver, he's not here. 222 00:11:57,565 --> 00:11:59,865 I know. I'm here to see you. 223 00:11:59,867 --> 00:12:02,217 Really? What about? 224 00:12:02,219 --> 00:12:04,436 Tempest. 225 00:12:04,438 --> 00:12:06,789 I flagged a large wire transfer you made. 226 00:12:06,791 --> 00:12:08,018 When I mentioned it to Walter, 227 00:12:08,043 --> 00:12:09,567 he said he would talk to you about it. 228 00:12:10,661 --> 00:12:12,828 I could tell in his face he wouldn't. 229 00:12:12,830 --> 00:12:14,830 British people are really bad liars. 230 00:12:14,832 --> 00:12:16,298 Yes, they are. 231 00:12:16,300 --> 00:12:17,716 So I looked into it myself, 232 00:12:17,718 --> 00:12:20,219 because--full disclosure-- 233 00:12:20,221 --> 00:12:22,638 I--I don't trust you. 234 00:12:22,640 --> 00:12:26,892 You paid a substantial sum of money to a Dr. Gill. 235 00:12:26,894 --> 00:12:28,811 He was the doctor who delivered Thea, 236 00:12:28,813 --> 00:12:30,562 which didn't make any sense to me. So I went through 237 00:12:30,564 --> 00:12:33,015 like a dozen different theories until I remembered... 238 00:12:33,017 --> 00:12:35,367 Your testimony. At trial. 239 00:12:35,369 --> 00:12:38,420 You had an affair with Malcolm Merlyn 240 00:12:38,422 --> 00:12:42,941 one year before Thea was born. 241 00:12:42,943 --> 00:12:46,111 Merlyn is Thea's father. 242 00:12:46,113 --> 00:12:49,665 I can see why Walter and Oliver have such a high appraisal 243 00:12:49,667 --> 00:12:52,501 of your capabilities. 244 00:12:52,503 --> 00:12:54,703 So. 245 00:12:54,705 --> 00:12:57,456 What are you going to do with this information? 246 00:12:57,458 --> 00:13:00,359 Felicity. 247 00:13:01,594 --> 00:13:03,995 I don't know. 248 00:13:03,997 --> 00:13:05,430 Confronting you in your living room 249 00:13:05,432 --> 00:13:07,466 was as far as my plan went. 250 00:13:10,553 --> 00:13:13,639 I thought you deserved the chance 251 00:13:13,641 --> 00:13:16,174 to tell Oliver yourself. He should hear it from you. 252 00:13:16,176 --> 00:13:19,311 I'm not going to tell my son anything. 253 00:13:19,313 --> 00:13:20,896 And neither are you. 254 00:13:20,898 --> 00:13:24,116 If you won't keep my secret for Oliver's sake, 255 00:13:24,118 --> 00:13:28,120 you should keep it for your own. 256 00:13:28,122 --> 00:13:30,572 I see the way you look at him. 257 00:13:30,574 --> 00:13:32,908 If you tell him this, 258 00:13:32,910 --> 00:13:35,544 you will rip his world apart. 259 00:13:35,546 --> 00:13:38,413 And a part of him will always blame you. 260 00:13:38,415 --> 00:13:42,084 Oh, he'll hate me, for sure. 261 00:13:42,086 --> 00:13:44,202 But he will hate you, too. 262 00:13:44,204 --> 00:13:49,141 We all have to keep secrets, Miss Smoak. 263 00:14:01,321 --> 00:14:02,771 You look different. 264 00:14:02,773 --> 00:14:04,723 I'm still me. 265 00:14:04,725 --> 00:14:06,775 The Sara I know wouldn't have betrayed us 266 00:14:06,777 --> 00:14:08,911 and fled Nanda Parbat under the cover of darkness. 267 00:14:08,913 --> 00:14:11,413 I didn't have a choice. The earthquake-- 268 00:14:11,415 --> 00:14:14,750 I needed to see my family, make sure they were safe. 269 00:14:14,752 --> 00:14:17,502 And so they are. 270 00:14:17,504 --> 00:14:19,371 Come home. 271 00:14:19,373 --> 00:14:21,573 I can't. 272 00:14:21,575 --> 00:14:23,292 Look, I can't go back, Nyssa. 273 00:14:23,294 --> 00:14:25,460 I don't have much of a soul left in me, 274 00:14:25,462 --> 00:14:28,547 but what there is, it can't take the killing anymore. 275 00:14:28,549 --> 00:14:29,965 You swore an oath. 276 00:14:29,967 --> 00:14:33,602 My father sent me here to make sure you honor it. 277 00:14:33,604 --> 00:14:36,638 One way or another. 278 00:14:38,141 --> 00:14:42,394 We both know the real reason why you came here. 279 00:14:46,532 --> 00:14:49,985 When I found you, 280 00:14:49,987 --> 00:14:52,120 you were starving, 281 00:14:52,122 --> 00:14:55,040 and alone, simply waiting to die. 282 00:14:56,743 --> 00:14:59,161 The League took you in... 283 00:14:59,163 --> 00:15:01,964 nursed you back to health. 284 00:15:01,966 --> 00:15:06,051 The only reason you're alive today is because of me. 285 00:15:06,053 --> 00:15:10,973 Hey, I wasn't with you because you saved me. 286 00:15:10,975 --> 00:15:14,893 I was with you because I loved you. 287 00:15:19,732 --> 00:15:22,267 But not anymore. 288 00:15:26,639 --> 00:15:30,826 Ra's listens to you. And you can ask him to release me. 289 00:15:30,828 --> 00:15:33,745 My father has never released anyone from the League. 290 00:15:33,747 --> 00:15:35,364 He released Malcolm Merlyn. 291 00:15:35,366 --> 00:15:39,251 An action he and the citizens of this city dearly regret. 292 00:15:50,346 --> 00:15:52,631 Do what you have to. 293 00:16:12,568 --> 00:16:14,653 It's been two hours, 294 00:16:14,655 --> 00:16:16,538 and she should have gotten back in touch with me by now. 295 00:16:16,540 --> 00:16:19,524 Felicity. 296 00:16:19,526 --> 00:16:21,827 Felicity! What?! 297 00:16:21,829 --> 00:16:24,046 Sorry. What? 298 00:16:24,048 --> 00:16:26,048 Are you ok? 299 00:16:26,050 --> 00:16:28,083 Uh, yeah, I'm fine. 300 00:16:28,085 --> 00:16:30,919 It's just... things in here. 301 00:16:30,921 --> 00:16:32,304 The League is never going to let me go. 302 00:16:32,306 --> 00:16:33,555 At least if I'm halfway around the world, 303 00:16:33,557 --> 00:16:35,140 then I can keep my family safe. 304 00:16:35,142 --> 00:16:36,808 I wouldn't be so sure about that. 305 00:16:36,810 --> 00:16:38,643 Just got a copy of Laurel's bloodwork. 306 00:16:38,645 --> 00:16:40,846 She tested negative for drugs. 307 00:16:40,848 --> 00:16:42,531 Well, then why did she collapse? 308 00:16:42,533 --> 00:16:45,617 Because they found traces of snake venom in her blood. 309 00:16:45,619 --> 00:16:47,152 From a Tibetan pit viper. 310 00:16:47,154 --> 00:16:48,937 Wait. So Laurel didn't OD? 311 00:16:48,939 --> 00:16:51,239 She was poisoned. She was poisoned by Nyssa, 312 00:16:51,241 --> 00:16:52,774 who did it to draw you back here. 313 00:16:52,776 --> 00:16:55,226 And it worked. 314 00:16:55,228 --> 00:16:56,862 My family's in danger. 315 00:17:01,118 --> 00:17:03,368 Who are you texting? No one. 316 00:17:03,370 --> 00:17:05,754 Did you meet a boy at school? 317 00:17:05,756 --> 00:17:08,490 Cut it out. Boys at school are lame. 318 00:17:08,492 --> 00:17:11,009 Hey, how's everything with you and Oliver? 319 00:17:11,011 --> 00:17:13,261 Great. 320 00:17:13,263 --> 00:17:16,298 We decided to start looking at apartments together. 321 00:17:17,600 --> 00:17:19,918 I know it's a big step, but... 322 00:17:19,920 --> 00:17:23,088 We're ready. I think we'll live together for a year, 323 00:17:23,090 --> 00:17:25,440 engaged for another, and then... 324 00:17:25,442 --> 00:17:27,526 Mrs. Laurel Queen. 325 00:17:27,528 --> 00:17:29,561 Maybe one day. 326 00:17:29,563 --> 00:17:33,698 This is kind of assuming that he's ever ready to settle down. 327 00:17:33,700 --> 00:17:36,168 What's that supposed to mean? 328 00:17:36,170 --> 00:17:39,538 Well, we both know at least ten girls that he's slept with. 329 00:17:39,540 --> 00:17:42,023 Can't you just be happy for me? 330 00:17:42,025 --> 00:17:44,442 I mean, if you met some amazing guy 331 00:17:44,444 --> 00:17:46,161 who wanted to spend the rest of his life with you, 332 00:17:46,163 --> 00:17:48,130 I would be so supportive, and so happy for you-- 333 00:17:48,132 --> 00:17:50,949 Ok, Laurel, I wasn't trying to be a bitch. 334 00:17:50,951 --> 00:17:53,502 The title of your autobiography. 335 00:17:56,006 --> 00:17:58,340 I'm going to get some sleep. 336 00:19:28,764 --> 00:19:30,665 No! 337 00:19:30,667 --> 00:19:32,567 No! 338 00:19:32,569 --> 00:19:35,103 No! 339 00:19:44,373 --> 00:19:47,190 Dad, it's my fault, I'm so sorry. 340 00:19:47,191 --> 00:19:49,358 The assassins group that you're a part of, they took your mother. 341 00:19:49,359 --> 00:19:50,343 Not exactly. 342 00:19:50,344 --> 00:19:51,843 Well, what exactly? A woman. 343 00:19:51,845 --> 00:19:53,678 Nyssa. She's a powerful figure in the League. 344 00:19:53,680 --> 00:19:56,065 And she poisoned Laurel. She took mom. 345 00:19:56,067 --> 00:19:58,600 To get you to come back to the League? 346 00:19:58,602 --> 00:20:02,705 To get me to come back to her. 347 00:20:02,707 --> 00:20:05,457 Oh. 348 00:20:05,459 --> 00:20:08,360 Nyssa, don't do this. 349 00:20:08,362 --> 00:20:11,580 I tried to warn you, but you wouldn't listen. 350 00:20:11,582 --> 00:20:13,665 I thought it would be instructive 351 00:20:13,690 --> 00:20:15,051 for you to know what it feels like 352 00:20:15,052 --> 00:20:16,702 to suddenly lose someone you love. 353 00:20:16,704 --> 00:20:19,722 To have them ripped from your life without warning. 354 00:20:19,724 --> 00:20:21,390 You do not want to hurt my mother. 355 00:20:21,392 --> 00:20:24,143 You're right. I don't. 356 00:20:24,145 --> 00:20:27,346 You have one day, ta-er sah-fer. 357 00:20:27,348 --> 00:20:30,265 Make the right choice. 358 00:20:35,688 --> 00:20:38,056 We have 24 hours. 359 00:20:38,058 --> 00:20:40,409 Detective... We'll find her. 360 00:20:40,411 --> 00:20:43,328 Ok, Laurel's inside, she's losing her mind, I got to go. 361 00:20:43,330 --> 00:20:45,948 Keep me updated. 362 00:20:48,084 --> 00:20:49,952 Oh, come on! 363 00:20:49,954 --> 00:20:53,038 You ought to buy a ticket if you're going to play like that! 364 00:20:54,841 --> 00:20:56,875 Hey, kiddo. How's the apartment hunt going? 365 00:20:56,877 --> 00:20:59,545 Terribly. I really wanted to find the perfect place 366 00:20:59,547 --> 00:21:01,630 to show Ollie when he gets back from his boat trip. 367 00:21:01,632 --> 00:21:03,915 Everything good was already taken 368 00:21:03,917 --> 00:21:05,768 by the time I walked in the door. 369 00:21:05,770 --> 00:21:07,603 Maybe it's a sign that you're not supposed to move in 370 00:21:07,605 --> 00:21:09,054 with the frat boy that you call a boyfriend. 371 00:21:09,056 --> 00:21:10,472 You and mom were my age 372 00:21:10,474 --> 00:21:12,257 when you moved into that place on Spring Street. 373 00:21:12,259 --> 00:21:13,525 You weren't even engaged yet. 374 00:21:13,527 --> 00:21:14,943 Well, that's 'cause your mother 375 00:21:14,945 --> 00:21:17,780 kept turning down all my proposals. 376 00:21:17,782 --> 00:21:19,431 She did? 377 00:21:19,433 --> 00:21:21,650 Oh, you know your mother, free spirit and all. 378 00:21:21,652 --> 00:21:23,551 Why do we need rings when we have love? 379 00:21:23,576 --> 00:21:25,013 You know I spent a year with that damn ring 380 00:21:25,014 --> 00:21:25,938 burning a hole in my pocket? 381 00:21:25,939 --> 00:21:29,608 A mayday transmission was heard, but so far there has been 382 00:21:29,610 --> 00:21:31,943 no trace of the "Queen's Gambit." 383 00:21:31,945 --> 00:21:34,830 Among those missing are local residents Robert and Oliver Queen. 384 00:21:37,050 --> 00:21:39,117 Do we have a lead on Dinah? 385 00:21:39,119 --> 00:21:41,503 We researched the poison Nyssa used on Laurel. 386 00:21:41,505 --> 00:21:43,388 Luckily for us, Tibetan pit viper venom 387 00:21:43,390 --> 00:21:45,407 is surprisingly difficult to transport. 388 00:21:45,409 --> 00:21:48,177 It starts losing its potency the moment it leaves the fangs. 389 00:21:48,179 --> 00:21:50,979 Yet another sentence I never thought I'd actually say out loud. 390 00:21:50,981 --> 00:21:52,347 So it was bought locally? 391 00:21:52,349 --> 00:21:54,500 Not bought. Stolen. 392 00:21:54,502 --> 00:21:56,301 From where? The zoo. 393 00:21:56,303 --> 00:21:58,654 A local break-in. The perps didn't steal anything, 394 00:21:58,656 --> 00:22:01,190 so the cops chalked it up to a bunch of kids looking for a thrill. 395 00:22:01,192 --> 00:22:03,542 I pulled up the zoo CCTV footage from the night of the break-in. 396 00:22:03,544 --> 00:22:04,910 I caught a plate. 397 00:22:04,912 --> 00:22:06,862 The car's a rental. 398 00:22:06,864 --> 00:22:08,747 Address is in the Glades. 399 00:22:08,749 --> 00:22:10,532 Sara. Call your father. 400 00:22:15,103 --> 00:22:16,948 Sebastian, I am so sorry. 401 00:22:16,949 --> 00:22:18,999 I have a bad habit of standing you up. 402 00:22:19,001 --> 00:22:21,552 Look, I know you have to pull your support for my campaign. 403 00:22:21,554 --> 00:22:24,171 Blood is thicker than politics. 404 00:22:24,173 --> 00:22:25,839 And it should be. 405 00:22:25,841 --> 00:22:27,808 Well, thank you for understanding, 406 00:22:27,810 --> 00:22:29,643 and I really hope that this doesn't affect our friendship. 407 00:22:29,645 --> 00:22:33,163 It's important to me. And to me. 408 00:22:33,165 --> 00:22:35,349 Can I help you, alderman? 409 00:22:35,351 --> 00:22:37,568 Oh, I had a meeting with your son. 410 00:22:37,570 --> 00:22:39,653 I'm sure you can guess the topic. 411 00:22:39,655 --> 00:22:42,723 I hope my decision to run against you for mayor 412 00:22:42,725 --> 00:22:44,692 doesn't affect your relationship. 413 00:22:44,694 --> 00:22:47,111 Out of respect for that relationship, 414 00:22:47,113 --> 00:22:48,412 can I offer some advice? 415 00:22:48,414 --> 00:22:50,581 Please. Get out. 416 00:22:50,583 --> 00:22:53,167 Now. 417 00:22:53,169 --> 00:22:55,586 The fact that you are advising me to get out 418 00:22:55,588 --> 00:22:57,955 before I even announce my candidacy 419 00:22:57,957 --> 00:23:00,124 suggests that you're threatened. 420 00:23:00,126 --> 00:23:02,993 I'm apprehensive about destroying my friend's mother. 421 00:23:02,995 --> 00:23:06,430 I can take care of myself. Really? 422 00:23:06,432 --> 00:23:08,632 During your trial, you portrayed yourself 423 00:23:08,634 --> 00:23:12,052 as a fragile creature living under Malcolm Merlyn's thumb. 424 00:23:12,054 --> 00:23:13,437 So which is it? 425 00:23:13,439 --> 00:23:16,106 The woman strong enough to lead this city, 426 00:23:16,108 --> 00:23:19,493 or the one too weak willed to save it? 427 00:23:19,495 --> 00:23:23,447 The one who should not be underestimated. 428 00:23:34,242 --> 00:23:36,710 So what exactly is the plan here? 429 00:23:36,712 --> 00:23:40,414 We wait. The Arrow will lead him right to us. 430 00:23:41,966 --> 00:23:43,751 You know, you never did tell me 431 00:23:43,753 --> 00:23:45,219 how you joined up with the Arrow in the first place. 432 00:23:45,221 --> 00:23:46,420 Where did you two even meet? 433 00:23:46,422 --> 00:23:49,056 Vigilante club. 434 00:23:49,058 --> 00:23:50,591 Same old Sara. 435 00:23:50,593 --> 00:23:54,178 Well, not exactly the same. 436 00:23:54,180 --> 00:23:57,264 I loved her, Dad. 437 00:24:00,151 --> 00:24:02,820 Are you upset? 438 00:24:04,022 --> 00:24:05,322 Honestly, Sara, 439 00:24:05,324 --> 00:24:06,774 to think what you've been through 440 00:24:06,776 --> 00:24:08,275 these past six years? 441 00:24:08,277 --> 00:24:10,911 The pain, the loneliness... 442 00:24:10,913 --> 00:24:14,448 I'm just happy to hear you had someone that cared for you. 443 00:24:36,137 --> 00:24:37,521 What's the matter, they didn't teach you 444 00:24:37,523 --> 00:24:39,690 about right crosses in assassin school? 445 00:24:39,692 --> 00:24:42,309 Where is Nyssa?! Tell me where my wife is! 446 00:24:44,814 --> 00:24:47,131 What the hell is he saying? He's praying. 447 00:24:47,133 --> 00:24:49,616 No, don't! 448 00:24:49,618 --> 00:24:52,536 Son of a bitch! 449 00:24:55,323 --> 00:24:57,541 It's over, Detective. 450 00:24:57,543 --> 00:25:00,244 He's gone. 451 00:25:11,163 --> 00:25:12,462 How's Sara holding up? 452 00:25:12,464 --> 00:25:14,130 Not well. And I need you 453 00:25:14,132 --> 00:25:15,448 to pick up the trail on Nyssa, 454 00:25:15,450 --> 00:25:17,217 because Mrs. Lance is running out of time. 455 00:25:17,219 --> 00:25:19,002 I'm on it. 456 00:25:19,004 --> 00:25:21,338 Oh, Oliver. 457 00:25:21,340 --> 00:25:23,673 Felicity. Hi, hi. 458 00:25:23,675 --> 00:25:26,676 Ohh. Well, I haven't been this nervous 459 00:25:26,678 --> 00:25:28,461 since my wedding day. 460 00:25:28,463 --> 00:25:31,364 Both of them. Moira, it's time. 461 00:25:31,366 --> 00:25:33,400 Oliver, are you ready to introduce your mother? 462 00:25:33,402 --> 00:25:34,851 With pride. 463 00:25:41,659 --> 00:25:43,860 Felicity? 464 00:25:43,862 --> 00:25:45,311 Felicity. 465 00:25:45,313 --> 00:25:47,480 What is going on with you? 466 00:25:47,482 --> 00:25:48,698 And don't say-- nothing. 467 00:25:48,700 --> 00:25:50,867 Don't say "nothing." 468 00:25:50,869 --> 00:25:54,237 The truth, please. 469 00:25:56,090 --> 00:25:57,557 Might have noticed that I talk a lot. 470 00:25:57,559 --> 00:25:59,142 It has not escaped my attention. 471 00:25:59,144 --> 00:26:01,194 You might have also noticed that I don't talk a lot 472 00:26:01,196 --> 00:26:03,847 about my family. I have noticed that. 473 00:26:03,849 --> 00:26:07,250 My mother is... 474 00:26:07,252 --> 00:26:10,437 She's... 475 00:26:10,439 --> 00:26:12,389 She's my mother. 476 00:26:12,391 --> 00:26:13,890 And... 477 00:26:13,892 --> 00:26:17,027 I don't really know what my father is, 478 00:26:17,029 --> 00:26:18,728 'cause he abandoned us. 479 00:26:18,730 --> 00:26:20,814 I barely remember him. 480 00:26:20,816 --> 00:26:22,565 But I do remember... 481 00:26:22,567 --> 00:26:25,552 How much it hurt when he left. 482 00:26:25,554 --> 00:26:28,403 And just the thought of losing someone 483 00:26:28,428 --> 00:26:29,907 that important to me again... 484 00:26:29,908 --> 00:26:31,908 Hey. 485 00:26:31,910 --> 00:26:33,576 You're not going to lose me. 486 00:26:33,578 --> 00:26:36,413 Whatever it is that's bothering you... 487 00:26:36,415 --> 00:26:39,999 Is it about your family? 488 00:26:41,385 --> 00:26:43,436 No. 489 00:26:43,438 --> 00:26:45,922 It's about yours. 490 00:26:50,277 --> 00:26:52,011 Time's up. 491 00:26:52,013 --> 00:26:54,431 Have you made your decision? 492 00:26:57,568 --> 00:27:01,053 Let my mother go. 493 00:27:01,055 --> 00:27:03,523 And I will return with you to Nanda Parbat. 494 00:27:05,410 --> 00:27:08,111 You're doing the right thing, Sara. 495 00:27:08,113 --> 00:27:10,497 For both of us. 496 00:27:19,673 --> 00:27:22,408 Here you go, sweetie. 497 00:27:22,410 --> 00:27:25,128 Your chamomile, like you like. 498 00:27:25,130 --> 00:27:27,881 Is there anything else I can get you? 499 00:27:27,883 --> 00:27:30,183 My mother. 500 00:27:31,720 --> 00:27:35,688 Laurel, there's something I got to tell you. 501 00:27:37,641 --> 00:27:41,060 It's about your sister. 502 00:27:41,062 --> 00:27:43,313 What about her? 503 00:27:52,456 --> 00:27:54,407 Hello? 504 00:27:54,409 --> 00:27:56,126 Dad, I found mom. 505 00:27:56,128 --> 00:27:58,411 Meet me at the lower boat yards in 30 minutes, 506 00:27:58,413 --> 00:27:59,913 and come alone. 507 00:27:59,915 --> 00:28:01,581 Don't tell the Arrow. 508 00:28:01,583 --> 00:28:03,115 Copy that. 509 00:28:03,117 --> 00:28:05,668 I got to go. 510 00:28:05,670 --> 00:28:07,554 What about Sara, Dad? 511 00:28:07,556 --> 00:28:09,172 I'll explain everything later, all right? 512 00:28:09,174 --> 00:28:12,142 Just sit tight. 513 00:28:18,465 --> 00:28:20,567 I say this with confidence. 514 00:28:20,569 --> 00:28:22,902 Because the Moira Queen that I know is more 515 00:28:22,904 --> 00:28:25,805 than a successful CEO and philanthropist. 516 00:28:25,807 --> 00:28:28,241 She is a loving mother who has devoted her life 517 00:28:28,243 --> 00:28:30,977 to raising two wonderful children. 518 00:28:30,979 --> 00:28:32,996 Just to tell you how special she is, 519 00:28:32,998 --> 00:28:34,814 I'd like to welcome her son. 520 00:28:34,816 --> 00:28:38,618 CEO of Queen Consolidated, Mr. Oliver Queen. 521 00:28:53,050 --> 00:28:55,602 Phew. Thank you. 522 00:29:00,024 --> 00:29:03,726 Well, I'm here today to say a few words... 523 00:29:05,646 --> 00:29:08,231 about Moira Queen. 524 00:29:10,201 --> 00:29:12,969 I bet many of you think that you know her, 525 00:29:12,971 --> 00:29:15,021 because you... 526 00:29:15,023 --> 00:29:18,875 read about her in the press, 527 00:29:18,877 --> 00:29:21,911 or you saw her on TV. 528 00:29:21,913 --> 00:29:26,065 But I can promise you... 529 00:29:27,718 --> 00:29:30,803 You don't know my mother. 530 00:29:36,644 --> 00:29:39,929 You don't know her like I do. 531 00:29:49,323 --> 00:29:52,442 And you don't know what she's capable of... 532 00:29:57,081 --> 00:30:00,533 When it comes to helping 533 00:30:00,535 --> 00:30:03,836 the people of Starling City. 534 00:30:03,838 --> 00:30:06,422 Ladies and gentlemen... 535 00:30:06,424 --> 00:30:08,258 My mother, 536 00:30:08,260 --> 00:30:09,876 Moira Queen. 537 00:30:11,630 --> 00:30:14,213 I know. 538 00:30:17,301 --> 00:30:21,187 Thank you! 539 00:30:21,189 --> 00:30:24,524 Thank you, Starling City. 540 00:30:24,526 --> 00:30:25,808 Sara! 541 00:30:25,810 --> 00:30:28,561 The snake venom, it's gone. 542 00:30:28,563 --> 00:30:30,280 She found Nyssa. 543 00:30:30,282 --> 00:30:31,764 And she's going to poison her? 544 00:30:31,766 --> 00:30:33,066 We need to stop her before she does. 545 00:30:33,068 --> 00:30:34,734 Activate her tracer. 546 00:30:34,736 --> 00:30:36,319 You put a tracer on her? 547 00:30:36,321 --> 00:30:38,104 She has a bad habit of disappearing on me. 548 00:30:38,106 --> 00:30:40,490 Oliver, I hate to sound cold, but why do we care 549 00:30:40,492 --> 00:30:42,959 if Sara kills some bad ass assassin that wants to get her and her family? 550 00:30:42,961 --> 00:30:45,962 Because, Diggle, if half of the stories 551 00:30:45,964 --> 00:30:49,232 that I have heard about Ra's al Ghul are true, 552 00:30:49,234 --> 00:30:52,135 if Sara kills his daughter... 553 00:30:52,137 --> 00:30:54,971 We will all pay. 554 00:31:04,264 --> 00:31:07,133 They're coming for you now. 555 00:31:07,135 --> 00:31:09,519 Dinah! Move away from her! Move away! 556 00:31:09,521 --> 00:31:11,821 It's all right, it's all right. 557 00:31:11,823 --> 00:31:13,823 What's happening? 558 00:31:15,576 --> 00:31:18,861 Sara... 559 00:31:18,863 --> 00:31:20,279 It's me, Mom. 560 00:31:20,281 --> 00:31:22,198 It's me. 561 00:31:24,919 --> 00:31:28,438 Oh, my baby! 562 00:31:29,590 --> 00:31:31,341 My baby! 563 00:31:31,343 --> 00:31:34,877 Oh, my baby! 564 00:31:34,879 --> 00:31:38,431 I love you so much, Mom. 565 00:31:38,433 --> 00:31:40,266 I have to go. 566 00:31:40,268 --> 00:31:42,352 What? What are you doing? 567 00:31:42,354 --> 00:31:44,437 Dad, get mom out of here! What?! 568 00:31:44,439 --> 00:31:46,939 We've got to go. No! 569 00:31:46,941 --> 00:31:49,392 No! 570 00:31:49,394 --> 00:31:52,145 No! 571 00:32:02,456 --> 00:32:04,574 You took the poison. 572 00:32:06,043 --> 00:32:07,710 No! 573 00:32:12,249 --> 00:32:14,117 No! 574 00:32:14,119 --> 00:32:17,253 No! 575 00:32:19,850 --> 00:32:21,318 I can't go back. 576 00:32:22,179 --> 00:32:24,129 I can't take the killing anymore. 577 00:32:24,531 --> 00:32:26,697 It needs to end. 578 00:32:26,699 --> 00:32:29,149 Sara! Delta Charlie 52, to Central, 579 00:32:29,151 --> 00:32:31,252 need back up at the lower boat yards. 580 00:32:31,254 --> 00:32:32,620 Ambulance, paramedics... 581 00:32:34,874 --> 00:32:37,491 If you want to be with your family so badly, 582 00:32:37,493 --> 00:32:40,928 they can join you in eternity. 583 00:32:40,930 --> 00:32:45,383 You get the hell away from my daughter. 584 00:32:51,924 --> 00:32:54,308 Live or die. 585 00:32:54,310 --> 00:32:56,611 It's up to you. 586 00:33:28,677 --> 00:33:31,729 Sara. I can still save her. 587 00:33:31,731 --> 00:33:34,015 Worry more about saving yourself. 588 00:33:52,118 --> 00:33:54,669 Don't kill her. 589 00:33:54,671 --> 00:33:56,254 Please. 590 00:33:56,256 --> 00:33:59,540 Sara... 591 00:34:02,178 --> 00:34:04,962 Sara! 592 00:34:04,964 --> 00:34:07,848 Sara, hold on. 593 00:34:07,850 --> 00:34:10,885 Stay with me. Come on. 594 00:34:12,054 --> 00:34:14,355 Come on, stay. 595 00:34:15,724 --> 00:34:18,893 Not again. 596 00:34:28,737 --> 00:34:32,823 No more killing. 597 00:34:32,825 --> 00:34:34,408 Nyssa. 598 00:34:34,410 --> 00:34:36,544 Please. 599 00:34:38,664 --> 00:34:41,966 Ta-er sah-fer, 600 00:34:41,968 --> 00:34:46,003 in the name of Ra's al Ghul... 601 00:34:46,005 --> 00:34:49,473 I release you. 602 00:34:56,181 --> 00:34:58,683 Thank God you're ok! 603 00:34:58,685 --> 00:35:01,152 Are you all right? 604 00:35:01,154 --> 00:35:03,571 Oh, I can't believe you. 605 00:35:03,573 --> 00:35:08,159 Look at you. You're all right, baby. 606 00:35:08,161 --> 00:35:11,162 I can't believe it. Look at you. 607 00:35:11,164 --> 00:35:13,748 You're ok, baby. 608 00:35:22,965 --> 00:35:26,017 Because Starling City is our city. 609 00:35:26,603 --> 00:35:30,072 And starting today, we're going to take it back. 610 00:35:37,080 --> 00:35:39,881 I know we need to talk. 611 00:35:39,883 --> 00:35:41,382 You need to listen. 612 00:35:43,669 --> 00:35:45,503 For the past year, 613 00:35:45,505 --> 00:35:48,640 I have stood by your side... 614 00:35:48,642 --> 00:35:51,226 And I have fought, 615 00:35:51,228 --> 00:35:55,096 because I wanted to believe that you weren't this... 616 00:35:56,882 --> 00:35:58,716 Monster. 617 00:36:01,020 --> 00:36:02,987 And I needed to believe that I still had a mother. 618 00:36:02,989 --> 00:36:05,106 You do, Oliver-- 619 00:36:05,108 --> 00:36:07,959 Oliver, I only lied about Thea to protect her from Malcolm. 620 00:36:07,961 --> 00:36:11,496 No, you lied because that is what you do. 621 00:36:11,498 --> 00:36:15,250 And that is who you are, Mom. 622 00:36:15,252 --> 00:36:17,985 Lies. 623 00:36:17,987 --> 00:36:22,006 And now you've made a liar out of me. 624 00:36:22,008 --> 00:36:26,044 Because Thea could never find out about Merlyn. 625 00:36:26,046 --> 00:36:29,514 And she could never know the truth about us. 626 00:36:31,267 --> 00:36:34,552 Which is that as of right now, we have no relationship. 627 00:36:36,672 --> 00:36:39,858 I will keep up appearances for Thea's sake. 628 00:36:39,860 --> 00:36:44,612 And publicly, I will support your campaign. 629 00:36:44,614 --> 00:36:47,031 But privately... 630 00:36:47,033 --> 00:36:50,735 You and I are done. 631 00:36:50,737 --> 00:36:52,587 Oliver... 632 00:36:52,589 --> 00:36:53,877 Oliver. 633 00:36:57,043 --> 00:36:59,794 Oliver! 634 00:37:10,139 --> 00:37:13,224 I know you have a lot of questions. 635 00:37:13,226 --> 00:37:15,527 Nope. 636 00:37:15,529 --> 00:37:17,228 How could you not have any questions? 637 00:37:17,230 --> 00:37:21,516 Because I already know all of the answers to them. 638 00:37:21,518 --> 00:37:24,402 How could you still be alive; 639 00:37:24,404 --> 00:37:26,120 where have you been all this time? 640 00:37:26,122 --> 00:37:28,890 Why didn't you call us. 641 00:37:28,892 --> 00:37:33,077 And the answer to all of them... 642 00:37:33,079 --> 00:37:35,663 Is because it's Sara. 643 00:37:35,665 --> 00:37:37,415 Baby, don't do this-- 644 00:37:37,417 --> 00:37:39,667 Dad, I swear to God, if you say one more word. 645 00:37:39,669 --> 00:37:42,420 Laurel, look, I know you're angry. 646 00:37:42,422 --> 00:37:45,623 And you have every right to be. 647 00:37:45,625 --> 00:37:47,926 But please don't take this out on dad. 648 00:37:47,928 --> 00:37:50,044 If you need someone to blame, blame me. 649 00:37:50,046 --> 00:37:52,280 Oh, I do blame you, Sara. 650 00:37:52,282 --> 00:37:54,632 Every single thing that's gone wrong in our lives 651 00:37:54,634 --> 00:37:57,185 is your fault. 652 00:37:57,187 --> 00:38:01,472 You got on that stupid boat with my boyfriend. 653 00:38:01,474 --> 00:38:04,058 You didn't call us to tell us that you were still alive, 654 00:38:04,060 --> 00:38:07,612 even though it probably would have saved mom and dad's marriage. 655 00:38:07,614 --> 00:38:10,865 And you brought some crazy assassin into Starling City 656 00:38:10,867 --> 00:38:14,569 who nearly killed mom and who poisoned me. 657 00:38:14,571 --> 00:38:16,321 You. 658 00:38:16,323 --> 00:38:19,637 You stole my whole life away from me. 659 00:38:22,291 --> 00:38:23,933 Now get out. Laurel... 660 00:38:23,934 --> 00:38:26,018 Get out. 661 00:38:40,145 --> 00:38:42,347 I'm sorry. 662 00:38:42,349 --> 00:38:44,015 I said get out! 663 00:38:44,017 --> 00:38:46,484 Hold on. 664 00:38:54,777 --> 00:38:56,527 Please, come in. 665 00:39:02,167 --> 00:39:05,286 Tell me Oliver is ok! 666 00:39:05,288 --> 00:39:07,922 Tell me everything's ok! 667 00:39:07,924 --> 00:39:09,674 I wish I could. 668 00:39:09,676 --> 00:39:12,427 Moira, I'm so sorry about Robert. About Oliver. 669 00:39:12,429 --> 00:39:14,996 I really am. 670 00:39:14,998 --> 00:39:20,418 Yes, um, I need to tell you both something. 671 00:39:20,420 --> 00:39:22,720 What is it? 672 00:39:26,525 --> 00:39:31,195 Robert and Oliver weren't the only ones lost. 673 00:39:31,197 --> 00:39:34,565 Along with the crew, 674 00:39:34,567 --> 00:39:36,534 a friend 675 00:39:36,536 --> 00:39:39,570 invited along by Oliver at the last minute. 676 00:39:39,572 --> 00:39:42,156 Tommy. No. 677 00:39:42,158 --> 00:39:45,443 It was... 678 00:39:45,445 --> 00:39:48,713 It was Sara. 679 00:39:48,715 --> 00:39:51,132 Your Sara. 680 00:39:51,134 --> 00:39:54,168 I'm so sorry, Quentin. 681 00:39:55,754 --> 00:39:59,724 The dock master saw her sneak on board. 682 00:40:03,178 --> 00:40:04,729 With Moira Queen's impressive speech 683 00:40:04,731 --> 00:40:06,431 earlier today, some pundits 684 00:40:06,433 --> 00:40:09,434 are suggesting her candidacy might not be so far-fetched. 685 00:40:09,436 --> 00:40:12,153 And while Blood's campaign has yet to issue a public response 686 00:40:12,155 --> 00:40:13,688 to Mrs. Queen's announcement... 687 00:40:13,690 --> 00:40:16,991 I warned you not to underestimate Moira Queen. 688 00:40:16,993 --> 00:40:18,860 What do you want me to do? 689 00:40:18,862 --> 00:40:21,696 Thank you! 690 00:40:21,698 --> 00:40:24,615 Thank you, Starling City! 691 00:40:24,617 --> 00:40:27,335 Nothing. 692 00:40:29,004 --> 00:40:32,090 I'll take care of it. 693 00:40:46,355 --> 00:40:49,357 You've been crying. 694 00:40:49,359 --> 00:40:51,642 Yeah, I was happy to know I still could. 695 00:40:51,644 --> 00:40:53,578 Are you ok? 696 00:40:53,580 --> 00:40:57,982 Well, Laurel wasn't as thrilled to see me as you thought. 697 00:40:57,984 --> 00:41:00,868 Give her time. 698 00:41:00,870 --> 00:41:04,539 I gave her six years. 699 00:41:06,375 --> 00:41:09,177 What exactly are you taking out on that dummy? 700 00:41:10,663 --> 00:41:13,548 My mother... 701 00:41:16,635 --> 00:41:19,754 She's not who I thought she was. 702 00:41:19,756 --> 00:41:22,890 I guess it's going around. 703 00:41:24,477 --> 00:41:26,894 So what now? 704 00:41:26,896 --> 00:41:30,998 I don't know. 705 00:41:31,000 --> 00:41:34,235 I don't, either. 706 00:41:35,587 --> 00:41:37,588 I know one thing. 707 00:41:37,590 --> 00:41:39,918 What's that? 708 00:41:39,919 --> 00:41:42,670 I'm home. 709 00:41:50,847 --> 00:41:55,847 == sync, corrected by elderman == @elder_man