1
00:00:01,089 --> 00:00:03,726
Mijn naam is Oliver Queen.
2
00:00:03,746 --> 00:00:09,333
Na vijf jaar op een hels eiland,
ben ik thuis gekomen met maar één doel.
3
00:00:09,353 --> 00:00:11,430
Mijn stad redden.
4
00:00:11,450 --> 00:00:14,711
Maar om dat te doen,
kan ik niet meer de moordenaar zijn die ik was.
5
00:00:15,643 --> 00:00:19,544
Om de herinnering van mijn vriend te eren,
moet ik iemand anders worden.
6
00:00:19,738 --> 00:00:22,777
Ik moet iets anders worden.
7
00:00:24,063 --> 00:00:25,409
Wat voorafging...
8
00:00:25,429 --> 00:00:30,641
Toen ik in Afghanistan werkte, was de opdracht
van mijn eenheid Gholem Qadir beschermen.
9
00:00:30,661 --> 00:00:34,564
Waarom denk je dat je broer werd vermoord?
- Je schoot op een klant en miste.
10
00:00:34,584 --> 00:00:36,663
Ik mis nooit.
11
00:00:36,683 --> 00:00:37,910
Jij hebt Shado vermoord.
12
00:00:37,930 --> 00:00:41,946
Ja, ik haalde de trekker over
maar jij richtte het wapen.
13
00:00:42,000 --> 00:00:45,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
14
00:00:48,502 --> 00:00:52,184
Wat doe jij hier?
- Vijf jaar geleden heb ik je een belofte gedaan.
15
00:00:52,204 --> 00:00:56,948
Je zult niet sterven
totdat je volledige wanhoop hebt gekend.
16
00:00:57,486 --> 00:00:59,803
En dat gaat gebeuren.
Dat beloof ik je.
17
00:01:24,092 --> 00:01:26,159
Moordenaar.
18
00:01:48,030 --> 00:01:51,221
Het is noodzakelijk dat ik de baas spreek.
19
00:02:02,322 --> 00:02:04,631
Aleksi. Hoe gaat het, mijn vriend?
20
00:02:04,651 --> 00:02:09,247
Wat kan ik voor je doen?
Er is in Starling City geen Goelag.
21
00:02:10,657 --> 00:02:14,120
Anatoly praat te veel.
- Dat is waar.
22
00:02:14,776 --> 00:02:16,806
Ik wil dat je iemand voor me vindt.
23
00:02:16,826 --> 00:02:20,772
Zijn naam is Slade Wilson.
Hij is rijk, Australisch en hij mist een oog.
24
00:02:20,792 --> 00:02:25,532
Ik wil weten waar hij logeert.
- Dan heb ik eerst jouw hulp nodig met mijn zaken.
25
00:02:25,552 --> 00:02:30,699
lemand is mij nog een groot geldbedrag schuldig.
- Ik ben hier niet om te ruilen.
26
00:02:30,719 --> 00:02:33,171
Je weet hoe het Broederschap werkt.
27
00:02:33,312 --> 00:02:39,101
Ik doe jou een gunst en jij doet er een voor mij.
- Zet het maar op mijn rekening.
28
00:02:40,686 --> 00:02:44,412
Ik heb geen tijd voor spelletjes.
- Maak maar tijd.
29
00:02:45,120 --> 00:02:50,194
Mijn diensten zijn van geen enkel nut voor je
tenzij jij nuttig bent voor mij.
30
00:03:06,277 --> 00:03:11,218
Ik weet precies hoe dit Broederschap werkt
en nu werkt het voor mij.
31
00:03:12,799 --> 00:03:16,593
Begrijpen we elkaar?
32
00:03:17,192 --> 00:03:19,692
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Arrow S02E16 ~ Suicide Squad
33
00:03:20,000 --> 00:03:22,500
Vertaling: Dream & Bee-TeeVee
Controle: MrZazou ~ Sync: THC
34
00:03:27,107 --> 00:03:30,512
Ik werd wakker en je was weg.
- Ja, ik was niet moe.
35
00:03:30,532 --> 00:03:33,930
Zou je wel moeten zijn.
Wanneer heb je voor het laatst echt geslapen?
36
00:03:33,950 --> 00:03:37,982
Vlak voordat ik erachter kwam dat Slade Wilson
nog in leven was.
37
00:03:39,633 --> 00:03:41,719
Wil je praten?
38
00:03:44,135 --> 00:03:47,974
Ik weet dat we geen van beide graag
over onze gevoelens praten, maar...
39
00:03:49,280 --> 00:03:50,873
ik begrijp het.
40
00:03:54,262 --> 00:03:58,079
Het is een hoop en het is niet erg
als je bang bent. Dat ben ik ook.
41
00:03:58,099 --> 00:04:03,143
Ik ben niet bang. Slade is naar Starling City
teruggekomen met een plan.
42
00:04:03,163 --> 00:04:05,626
Als eerste probeert hij de Mirakuru
in massaproductie te brengen.
43
00:04:05,646 --> 00:04:09,703
Dan duikt hij op bij mijn moeder thuis.
44
00:04:10,345 --> 00:04:12,788
Als hij een gevecht wil, prima.
Dan krijgt hij een gevecht.
45
00:04:12,808 --> 00:04:17,604
En deze keer, als ik hem dood,
zorg ik er voor dat hij ook dood blijft.
46
00:04:18,862 --> 00:04:20,686
Ik moet hem eerst zien te vinden.
47
00:04:45,174 --> 00:04:47,363
Koffie?
- Warme choco.
48
00:04:47,383 --> 00:04:50,072
En geen marshmallows?
- Zijn op.
49
00:04:51,315 --> 00:04:54,174
Wat doe je hier?
- Alles in de gaten houden.
50
00:04:54,194 --> 00:04:59,271
En dan bedoel je mijn nek. Waarvan je denkt
dat Slade Wilson gaat breken in mijn slaap.
51
00:04:59,291 --> 00:05:04,430
Ja, zoiets.
Ik heb extra beveiligers voor Olivers moeder.
52
00:05:04,450 --> 00:05:08,054
Roy houdt Thea in de gaten,
Sara blijf in de buurt van Laurel.
53
00:05:08,074 --> 00:05:13,819
Dus heb ik jou voor mijn huis zitten net zoals
die lacrossespeler toen ik op universiteit zat.
54
00:05:15,270 --> 00:05:17,812
Ik had al een leven voordat jullie er in kwamen.
55
00:05:19,395 --> 00:05:21,493
Ik wil er gewoon zeker van zijn
dat je in orde bent.
56
00:05:21,513 --> 00:05:25,560
En daarom hou ik ook van je.
Maar als Slade me wil vermoorden, doet hij dat.
57
00:05:26,517 --> 00:05:30,952
Er is niets wat jij kan doen om hem te stoppen.
Ga naar huis, oké?
58
00:05:37,411 --> 00:05:39,211
Schattige pyjama.
59
00:05:43,748 --> 00:05:45,448
OSTRANDER HOTEL.
KAMER 1141. NU.
60
00:06:07,473 --> 00:06:09,146
Wat duurde dat lang.
61
00:06:11,895 --> 00:06:17,184
Wat is dit allemaal?
Een beetje vroeg voor champagne, vind je niet?
62
00:06:18,132 --> 00:06:22,882
Niet voor mij.
Ik kom net terug van een opdracht in Pyongyang.
63
00:06:26,095 --> 00:06:31,002
Was jij dat?
- Het spijt me. Dat is geheime informatie.
64
00:06:32,571 --> 00:06:35,955
Maar ik mis mijn ex-man, mijn nieuw vriendje.
65
00:06:36,777 --> 00:06:41,339
En A.R.G.U.S. heeft in dit hotel een
permanente reservering voor belangrijke activa.
66
00:06:42,309 --> 00:06:43,989
Kan je blijven?
67
00:06:46,174 --> 00:06:50,467
Oliver en ik hebben een soort van situatie.
68
00:06:51,426 --> 00:06:56,411
Alles in orde?
- Ja, we regelen het wel.
69
00:06:57,428 --> 00:06:59,579
Dus je kan blijven?
70
00:07:08,725 --> 00:07:11,731
REGIONAAL COMMANDO ZUID KANDAHAR AFGANISTAN
71
00:07:11,751 --> 00:07:13,465
ZES JAAR GELEDEN
- Is er een probleem, Michaels?
72
00:07:13,485 --> 00:07:16,328
We moeten even rusten.
De vrouwen zijn moe.
73
00:07:16,348 --> 00:07:19,793
We zijn allemaal moe. Het is nog een lange
wandeling naar het kamp. Gewoon doorgaan.
74
00:07:19,813 --> 00:07:23,007
Zal ik het de vrouwen anders uitleggen
dat we er graag voor het donker willen zijn?
75
00:07:23,027 --> 00:07:24,571
Ze mogen niet met je praten.
76
00:07:24,591 --> 00:07:28,184
Waarom niet. omdat ik een Amerikaan ben?
- Omdat je een man bent. Vijf minuten.
77
00:07:34,094 --> 00:07:38,482
Vrouwen en het leger. Kan je het niet bijhouden,
meld je dan niet aan, of niet?
78
00:07:41,446 --> 00:07:45,137
Gaat het? Heb je water nodig?
- Het is mijn voet.
79
00:07:57,586 --> 00:08:00,741
Er is iets wat je moet weten.
80
00:08:07,069 --> 00:08:09,457
Wat is hier aan de hand?
81
00:08:09,630 --> 00:08:11,563
Herken je dat gezicht?
82
00:08:12,267 --> 00:08:15,912
Zou je wel moeten. Hij staat op de militaire lijst
van waardevolle doelwitten.
83
00:08:15,932 --> 00:08:21,851
Gholem Qadir, opium drugsbaron en wapenhandelaar.
- Levend gezocht.
84
00:08:30,305 --> 00:08:32,570
Wat zei je over vrouwen in het leger?
85
00:08:33,465 --> 00:08:35,837
Waarom deden we nooit zulke leuke dingen
toen we getrouwd waren?
86
00:08:35,857 --> 00:08:38,603
En tijd vrij maken van ons drukke schema
met elkaar gek maken?
87
00:08:42,491 --> 00:08:44,676
Kijk niet zo bezorgd, agent Michaels.
88
00:08:44,696 --> 00:08:48,796
We hebben van tijd tot tijd allemaal wel eens
gebruik gemaakt van de suite in de Ostrander.
89
00:08:50,021 --> 00:08:52,220
Er is iets tussengekomen,
ik wil dat je met me meegaat.
90
00:08:52,993 --> 00:08:54,844
Plicht roept.
- Ja, geloof het ook.
91
00:08:54,864 --> 00:08:58,931
Eigenlijk bedoel ik jullie allebei.
92
00:09:01,317 --> 00:09:05,385
Waar kijken we naar?
- Hydroxy-cyclosarin. Het is een zenuwgas.
93
00:09:05,405 --> 00:09:07,488
De Apocalyps in de vorm een chemisch wapen.
94
00:09:07,508 --> 00:09:09,724
En het staat op het punt
de vrije markt op te komen.
95
00:09:10,189 --> 00:09:13,439
Agenten van A.R.G.U.S.
ontdekten een fabriek in Khandaq.
96
00:09:14,286 --> 00:09:16,999
Alle monsters zijn teruggevonden, op een na.
97
00:09:17,019 --> 00:09:21,966
Twee weken later zijn deze beelden genomen
in een afgelegen dorp in het zuiden van Qurac.
98
00:09:21,986 --> 00:09:24,192
Een milliliter heeft een dodelijke radius van 8km.
99
00:09:24,212 --> 00:09:26,866
Er was maar de helft van die hoeveelheid nodig
voor deze resultaten.
100
00:09:26,886 --> 00:09:31,397
Onze bronnen hebben het monster door Europa heen
getraceerd naar een landgoed in Markovia.
101
00:09:31,417 --> 00:09:32,617
Stuur het leger erop af.
102
00:09:32,637 --> 00:09:36,946
Dan riskeren we een internationaal schouwspel
dat onze regering zich niet kan veroorloven.
103
00:09:36,966 --> 00:09:38,406
Dit moet buiten de boeken om.
104
00:09:38,426 --> 00:09:41,296
Als ik een snelle tegenactie moet opstellen,
doe ik.
105
00:09:41,811 --> 00:09:44,936
Maar John is geen veldagent.
Hij is niet gekwalificeerd.
106
00:09:44,956 --> 00:09:48,023
Afgaan van hoe hij en Oliver Queen
hun vrije tijd doorbrengen...
107
00:09:48,043 --> 00:09:49,995
zeg ik dat hij die krediet heeft verdiend.
108
00:09:50,015 --> 00:09:52,457
Ik wil net zo goed als jullie
dat dit spul niet op de open markt komt...
109
00:09:52,477 --> 00:09:55,905
maar ik stuur mijn baas niet mee
in nog z'n zakenreisje van jullie.
110
00:09:55,925 --> 00:09:59,351
Ik heb ook niet de intentie
om de Arrow hierbij te betrekken.
111
00:09:59,371 --> 00:10:01,673
Ik heb jou nodig.
- Waarvoor?
112
00:10:03,677 --> 00:10:07,595
We hadden hem gevangen.
- DOD heeft hem laten gaan een paar jaar geleden.
113
00:10:07,615 --> 00:10:11,233
Wie vond dat een goed idee?
- Het is een gecompliceerde wereld.
114
00:10:11,253 --> 00:10:15,311
Dat was niet het enige massavernietigingswapen
dat Qadir probeerde vast te krijgen.
115
00:10:15,331 --> 00:10:18,925
Vorige maand heeft hij geprobeerd het prototype
van Malcolm Merlyns aardbevingsmachine te kopen.
116
00:10:19,756 --> 00:10:21,782
Nog bedankt voor het tegenhouden.
117
00:10:22,002 --> 00:10:24,413
Gelukkig
weet hij niets van je betrokkenheid daarbij.
118
00:10:24,433 --> 00:10:27,999
Hij herinnert je als de man
die zijn leven probeerde te redden.
119
00:10:28,585 --> 00:10:32,042
Het zenuwgas ligt opgesloten op zijn landgoed
in Markovia.
120
00:10:32,062 --> 00:10:33,903
Hij geeft er binnenkort inzamelingsactie.
121
00:10:33,923 --> 00:10:35,979
We hebben niet echt veel contact gehouden.
122
00:10:35,999 --> 00:10:40,470
Daar hebben we al voor gezorgd
maar de mogelijkheden worden wel minder.
123
00:10:45,786 --> 00:10:49,660
Dus ik infiltreer in de inzamelingsactie
en kom naar buiten met de goederen. Klinkt simpel.
124
00:10:49,680 --> 00:10:55,713
Niets in onze wereld is simpel.
Dat weet je. Volg me.
125
00:10:56,426 --> 00:11:00,559
Je hoeft het zenuwgas er niet uit te halen.
Jij moet je team binnenbrengen.
126
00:11:01,142 --> 00:11:05,849
Mijn team?
- Ze zijn aangeduid als "Task Force X."
127
00:11:06,265 --> 00:11:07,971
Hou toch op.
128
00:11:11,040 --> 00:11:14,693
Dit is geen eenheid. Zeg gewoon wat dit is.
129
00:11:15,776 --> 00:11:18,722
Welkom bij de zelfmoordploeg.
130
00:11:25,773 --> 00:11:31,667
"Het zijn niet alleen de gevangenen die groeien
en gehard worden door lijfstraffen maar ook...
131
00:11:31,687 --> 00:11:37,198
diegene die de daad plegen of er naar kijken".
- Geef alsjeblieft geen boeken meer.
132
00:11:37,218 --> 00:11:40,764
Dus dit is je eenheid?
Waren OJ en Charles Manson niet beschikbaar?
133
00:11:41,800 --> 00:11:46,873
Dit is een gevaarlijke operatie.
En deze mannen hebben bruikbare vaardigheden.
134
00:11:46,893 --> 00:11:49,911
Als de missie in het gedrang komt...
- Kan je ze gewoon afschrijven.
135
00:11:50,698 --> 00:11:51,998
De zelfmoordploeg.
136
00:11:58,478 --> 00:12:00,798
Alsof hij zich zou opofferen.
137
00:12:07,721 --> 00:12:10,436
Ik kan niet geloven dat jij hier in meegaat.
Die mannen zijn moordenaars.
138
00:12:10,456 --> 00:12:13,701
En voor hoeveel doden hebben Oliver Queen
en Sara Lance niet gezorgd?
139
00:12:13,721 --> 00:12:18,802
Wat zij doen, wat ik doe, is totaal verschillend.
- Niet echt. Kan je dat niet inzien?
140
00:12:18,822 --> 00:12:21,857
Wat ik zie is dat jullie de moordenaar
van mijn broer volledig vrij laten rondlopen.
141
00:12:21,877 --> 00:12:25,030
Het is geen vrijheid. Het is werk.
- Het is fout.
142
00:12:25,050 --> 00:12:29,027
Hebben jullie schatjes wat advies nodig?
Ik ben een getrainde therapeut.
143
00:12:32,221 --> 00:12:37,021
"Heeft u eerder ervaring opgedaan in retail?"
Telt winkelen ook?
144
00:12:43,686 --> 00:12:45,366
Ik ken die blik.
145
00:12:45,386 --> 00:12:48,652
Op mijn eigen gezicht als ik in de spiegel keek
wanneer Ollie weer eens in afstandsmodus gaat.
146
00:12:49,002 --> 00:12:51,850
Blijf volhouden.
Hij vertelt het je wel als hij daar aan toe is.
147
00:12:51,870 --> 00:12:54,420
Dat zou je wel denken.
148
00:12:55,523 --> 00:12:58,891
Ik begon door de donatie te traceren die
Mr Wilson aan Moira's campagne deed.
149
00:12:58,911 --> 00:13:01,380
Al het geld werd omgeleid via
een reeks van buitenlandse rekeningen.
150
00:13:01,400 --> 00:13:03,545
Geen van die kwam terug aan een lokaal adres...
151
00:13:03,565 --> 00:13:06,841
dus keek ik in creditcardtransacties
en autoverhuurovereenkomsten.
152
00:13:08,360 --> 00:13:10,941
Hij zal zich toch op een of andere manier moeten
verplaatsen, alleen niet met een huurauto.
153
00:13:11,796 --> 00:13:14,459
Slade is een voormalige ASIS.
Hij weet hoe hij moet verdwijnen.
154
00:13:16,948 --> 00:13:21,438
Overval aan de gang.
5th en Giffen.
155
00:13:23,959 --> 00:13:26,387
We zitten nog altijd in de
misdaadbestrijding, toch?
156
00:14:20,000 --> 00:14:23,601
Harbinger heeft het doelwit in zicht.
Steek de fakkels aan.
157
00:14:23,942 --> 00:14:27,601
Deadshot staat klaar.
- Shrapnel staat klaar.
158
00:14:28,144 --> 00:14:29,567
Tiger staat klaar.
159
00:14:30,975 --> 00:14:34,297
Dit is Mockingbird.
Harbinger, je hebt groen licht.
160
00:14:34,517 --> 00:14:39,316
Freelancer, je kan beginnen. Deadshot?
- Ik heb Freelancer in zicht.
161
00:14:39,855 --> 00:14:43,882
Wat houdt je tegen mij niet neer te schieten?
- Eer.
162
00:14:47,875 --> 00:14:53,339
Mag ik je lastigvallen voor een sigaret, vriend?
- Ik rook niet en ik ben ook niet je vriend.
163
00:14:54,828 --> 00:14:58,269
Weet je wie ik ben?
Wat ik doe?
164
00:15:00,853 --> 00:15:03,206
Je handelt in drugs, wapens en kinderen.
165
00:15:03,699 --> 00:15:07,848
Je profiteert aan beide kanten van dit conflict.
Geld verdienen terwijl je land in brand staat.
166
00:15:09,772 --> 00:15:13,250
Ik hoef niet de enige te zijn.
Laat me gaan, ik maak je rijk.
167
00:15:13,643 --> 00:15:15,663
Probeer je mijn mannen om te kopen, Qadir?
168
00:15:15,683 --> 00:15:18,384
Als we geld willen verdienen, zou dit de
laatste plaats zijn waar we zouden zijn, idioot.
169
00:15:18,663 --> 00:15:19,890
Liggen.
170
00:15:30,982 --> 00:15:32,987
Sorry, ik keek niet goed waar ik...
171
00:15:34,038 --> 00:15:35,828
Gholem Qadir.
172
00:15:36,308 --> 00:15:40,538
Ik weet niet wat onwaarschijnlijker is,
dat John Diggle zo onhandig zou zijn...
173
00:15:40,558 --> 00:15:44,088
of dat ik hem uitgerekend hier zou tegenkomen.
Hou je van kunst?
174
00:15:44,108 --> 00:15:46,945
Ik herken een goeie investering als ik het zie.
- Niet meer in het leger dus?
175
00:15:46,965 --> 00:15:49,988
En in een meer lucratieve soort werk.
- Wat voor werk mag dat dan zijn?
176
00:15:50,030 --> 00:15:53,420
Het soort waar je niet naar vraagt.
Het was fijn je weer eens te zien.
177
00:15:53,726 --> 00:15:56,421
Alles ino rde?
- Ja, hij hoort bij mij.
178
00:15:57,612 --> 00:16:00,312
Dus de soldaat heeft nu zijn eigen beveiligers?
179
00:16:01,633 --> 00:16:04,736
In mijn vak als ik goed werk aflever,
heb ik de neiging om vijanden te maken.
180
00:16:05,077 --> 00:16:09,128
Een goed mens wordt slecht.
Slecht mens wordt goed.
181
00:16:09,673 --> 00:16:12,527
Jij hebt mij leven veranderd.
- Geloof me, dat was nooit mijn bedoeling.
182
00:16:12,547 --> 00:16:16,217
De inlichtingen die ik je regering heb gegeven
heeft vele levens gered.
183
00:16:16,237 --> 00:16:20,487
Als vrij man geef ik zo veel mogelijk terug.
- Natuurlijk.
184
00:16:22,507 --> 00:16:23,707
Liggen.
185
00:16:29,173 --> 00:16:32,677
Alles in orde.
- Deja vu, mijn vriend.
186
00:16:33,679 --> 00:16:37,445
Ik ben in orde.
Ik geloof niet dat ik het doelwit was.
187
00:16:41,167 --> 00:16:43,797
Zoals ik al zei, als ik mijn werk goed doe,
maak ik vijanden.
188
00:16:43,817 --> 00:16:45,150
We moeten gaan.
189
00:16:47,800 --> 00:16:50,657
Goed werk, Deadshot.
Je kan naar de exfiltratie gaan.
190
00:16:50,777 --> 00:16:56,263
Ik ben al in beweging. Maar ik ben niet de enige.
191
00:16:56,835 --> 00:16:59,544
Shrapnel smeert er net tussen uit.
- Vind hem.
192
00:16:59,973 --> 00:17:02,155
Gevonden, hij gaat richting het oosten.
193
00:17:06,212 --> 00:17:10,696
Ga terug naar het verzamelpunt.
- Ik zal niet worden ingelijfd in uw morele leger.
194
00:17:11,214 --> 00:17:15,783
Laatste waarschuwing.
- Niet in een land zonder uitleveringsverdrag.
195
00:17:16,416 --> 00:17:18,029
Ook goed.
196
00:17:26,000 --> 00:17:29,774
Wat gebeurt er?
- Shrapnel is net uit het spel gestapt.
197
00:17:43,682 --> 00:17:46,728
Wat was dat?
- We kunnen nu wel wat popcorn gebruiken.
198
00:17:46,748 --> 00:17:51,095
Je zei het zelf al.
Het zijn moordenaars. Criminelen.
199
00:17:51,115 --> 00:17:55,521
Ze hebben een stimulans nodig om order te volgen.
- Dus plaats je maar explosieven in hun hoofden?
200
00:17:55,541 --> 00:17:58,766
Het is niet gevaarlijk, zolang ze zich maar
aan de regels houden. Scheffer deed dat niet.
201
00:17:58,786 --> 00:18:00,928
Het is net of ik je niet meer ken.
202
00:18:03,234 --> 00:18:05,135
Hoe staan we ervoor met Qadir?
203
00:18:08,472 --> 00:18:11,499
Red een man zijn leven,
geef hem een zilveren ster.
204
00:18:11,519 --> 00:18:14,108
Red hem twee keer?
Huur hem een smoking.
205
00:18:14,429 --> 00:18:16,539
Ik wacht op de volgende instructies.
206
00:18:20,201 --> 00:18:23,220
KOM NAAR MIJN BENEFIETAVOND.
DETAILS EN INSTRUCTIES IN BIJLAGE.
207
00:18:34,390 --> 00:18:38,246
Je mannen zijn gevoelig.
- Dat is mijn geduld ook.
208
00:18:39,267 --> 00:18:44,021
Dit zijn de Starling City
bankgegevens van je Mr Wilson.
209
00:18:45,340 --> 00:18:49,803
Voor de duidelijkheid,
pak deze envelop en we zijn klaar.
210
00:18:49,823 --> 00:18:54,918
Het maakt me niet uit wie je vrienden zijn.
Begrijpen we elkaar?
211
00:19:06,414 --> 00:19:08,645
Rustig, ik ben het maar.
212
00:19:09,034 --> 00:19:12,284
Wat is er aan de hand?
Zeg wat tegen mij.
213
00:19:12,304 --> 00:19:14,979
Het is nu niet het goede moment.
- Wanneer is dan het goede moment?
214
00:19:15,791 --> 00:19:20,151
Is het de Bratva? Je verliest de greep erop.
Slade zit in je kop.
215
00:19:20,171 --> 00:19:24,543
Ik moet dit stoppen.
En om het te stoppen, moet ik hem vinden.
216
00:19:24,563 --> 00:19:27,583
En ondertussen, hoe lang denk je
dit te kunnen volhouden?
217
00:19:27,603 --> 00:19:31,802
Je eet niet, je slaapt nauwelijks.
En als je slaapt, heb je nachtmerries.
218
00:19:33,763 --> 00:19:35,997
Kijk mij aan. Die gaan over haar, nietwaar?
219
00:19:37,937 --> 00:19:40,853
Kijk me aan. Je deed wat je moest doen.
220
00:19:40,903 --> 00:19:44,114
Ivo wilde Shado neerschieten, of mij,
of beiden van ons.
221
00:19:44,239 --> 00:19:47,396
Het was een onmogelijke keuze.
- Ik maakte de keuze, hoe dan ook.
222
00:19:49,591 --> 00:19:53,239
Maar als je anders had gekozen,
zou ik je 's nachts hebben achtervolgd.
223
00:19:56,224 --> 00:20:01,014
Dat kan nog altijd gebeuren.
Daarom moeten wij stoppen.
224
00:20:03,834 --> 00:20:08,205
Wat zeg je nu?
- Hij gaat jou gebruiken om mij te kwetsen.
225
00:20:09,905 --> 00:20:11,791
Of gaat hij je pijn doen.
226
00:20:20,239 --> 00:20:22,154
Blijf uit mijn buurt.
227
00:20:26,982 --> 00:20:28,631
Daar je er nog niet over bent begonnen...
228
00:20:28,701 --> 00:20:31,870
gok ik erop dat je nog niet erg ver bent gekomen
met die H.I.V.E. aanwijzing die ik je gaf.
229
00:20:31,890 --> 00:20:33,199
Doe dit snel.
230
00:20:35,518 --> 00:20:38,275
Je bent meestal veel spraakzamer.
231
00:20:38,596 --> 00:20:40,990
De problemen met je meisje
drukken je neer, nietwaar?
232
00:20:41,010 --> 00:20:45,862
En jouw meisje?
Die op een bijzondere plek hangt in je cel?
233
00:20:50,856 --> 00:20:54,075
Weet je dochter wat je doet voor de kost?
- Ze is de reden waarom ik doe wat ik doe.
234
00:20:54,095 --> 00:20:55,952
Echt?
- Ja.
235
00:20:56,184 --> 00:21:00,355
Hoeveel vijanden kan een klein meisje hebben?
- Ik zou het niet weten.
236
00:21:00,644 --> 00:21:04,744
Alles wat ik verdien, onder aftrek van kosten
gaat in een anonieme trust.
237
00:21:12,589 --> 00:21:15,992
Een meisje heeft haar vader nodig.
- Nee, niet deze vader.
238
00:21:16,012 --> 00:21:19,496
Het beste wat ik kan doen in haar leven
is om er geen deel van te zijn.
239
00:21:25,162 --> 00:21:26,373
Is het klaar?
240
00:21:32,256 --> 00:21:36,094
We hebben al die moeite gedaan om Johnny
voor dit feestje uitgenodigd te krijgen.
241
00:21:36,114 --> 00:21:38,465
Het lijkt me een vreselijke verspilling
om die uitnodiging dan niet te accepteren.
242
00:21:38,485 --> 00:21:39,710
Jij gaat het gebruiken.
243
00:21:39,803 --> 00:21:44,113
Zodra je de hand hebt gelegd op het zenuwgas,
pak het op en loop direct naar buiten.
244
00:21:45,163 --> 00:21:46,469
Begrepen.
245
00:21:50,785 --> 00:21:54,230
Heel erg bedankt.
Uw vrijgevigheid wordt zeer gewaardeerd.
246
00:21:57,783 --> 00:22:00,105
Dat lijkt niet op legercamouflage.
247
00:22:00,658 --> 00:22:03,974
Heb je erover nagedacht wat zou kunnen gebeuren
wanneer Qadir jou herkent?
248
00:22:03,994 --> 00:22:07,364
Mr Diggle.
Wie is deze engel?
249
00:22:08,131 --> 00:22:09,714
Zijn nieuwe bodyguard.
250
00:22:10,323 --> 00:22:12,512
Je moet me het adres geven
van je beveiligingsbedrijf.
251
00:22:12,532 --> 00:22:14,661
Ik ben blij dat je vanavond kon komen.
252
00:22:14,753 --> 00:22:18,938
Het is het minste dat ik kon doen
nadat je mijn leven had gered, opnieuw.
253
00:22:19,008 --> 00:22:21,156
Ik zie je binnen wel, mijn vriend.
254
00:22:24,019 --> 00:22:28,840
Ik heb geen tijd gehad om een screening
aan te vragen voor mijn metgezellin.
255
00:22:30,660 --> 00:22:32,900
Kom maar mee, deze kant op.
256
00:22:38,755 --> 00:22:41,939
Het spijt me.
Ik vergat dat ze daarin zaten.
257
00:22:56,120 --> 00:22:58,174
Geniet van de benefiet.
258
00:23:07,138 --> 00:23:08,814
Deadshot en zijn gereedschap
liggen op de juiste plaats.
259
00:23:08,834 --> 00:23:12,326
Tiger staat op de uitkijk.
Harbinger aan allen, brand maar los.
260
00:23:19,760 --> 00:23:21,551
Schutter op tien uur van mij.
261
00:23:23,307 --> 00:23:25,831
Ik dek je.
Val aan.
262
00:23:41,918 --> 00:23:43,480
Alles veilig.
263
00:24:02,697 --> 00:24:04,407
Het is nog maar een kind.
264
00:24:17,962 --> 00:24:20,297
En zie je er vanavond niet prachtig uit?
265
00:24:25,580 --> 00:24:28,778
Ik denk dat je jouw bodyquard
een dans verschuldigd bent.
266
00:24:29,496 --> 00:24:31,188
Ik sta erop.
267
00:24:43,233 --> 00:24:45,268
Deadshot onderweg naar het pakketje.
268
00:24:46,549 --> 00:24:49,226
Het lot van de wereld
rust nu in handen van Floyd Lawton.
269
00:24:50,085 --> 00:24:55,946
Het helpt je op de missie te concentreren.
- Is dat wat jij jezelf vertelt?
270
00:24:56,371 --> 00:24:59,839
Ik vertel mijzelf de wereld te zien zoals ze is,
niet hoe ik ze wil zien.
271
00:25:00,516 --> 00:25:04,860
We werken allebei in het grijze gebied. Het enige
verschil is dat ik bereid ben dat toe te geven.
272
00:25:04,880 --> 00:25:06,430
Het is niet het enige verschil tussen ons.
273
00:25:06,450 --> 00:25:08,746
Dat is waar.
Ik beoordeel andere mensen er niet op.
274
00:25:08,766 --> 00:25:12,067
Ik ben dezelfde man die ik altijd ben geweest.
- En ik ben dezelfde vrouw.
275
00:25:12,087 --> 00:25:13,540
Jij bent onbuigzaam.
276
00:25:14,665 --> 00:25:17,107
Je bent blind voor elk gezichtspunt
die niet de jouwe is.
277
00:25:17,392 --> 00:25:19,262
Deze afgelopen maanden
zijn verbazingwekkend geweest.
278
00:25:19,470 --> 00:25:21,104
Maar we hebben meer
met elkaar gewerkt dan gepraat.
279
00:25:21,124 --> 00:25:23,852
Want als we praten, scheiden we.
280
00:25:34,519 --> 00:25:37,144
Maak je geen zorgen.
Zonder alcohol.
281
00:25:40,453 --> 00:25:43,591
Daarom smaakt het zo verschrikkelijk.
- Inderdaad.
282
00:25:56,649 --> 00:25:59,173
Het lijkt erop
dat het tussen jou en Sara goed gaat.
283
00:26:01,039 --> 00:26:03,376
Ik weet niet of je de aangewezen persoon bent
om met jou hierover te praten.
284
00:26:03,396 --> 00:26:08,360
Is het om het liegen over schipbreuk, verdrinking,
niet verdrinken, jouw terugkeer, haar terugkeer?
285
00:26:10,060 --> 00:26:11,933
Dit is openhartig AA gepraat.
286
00:26:11,953 --> 00:26:14,742
Ik vond het fijner toen
we allemaal tegen elkaar logen.
287
00:26:14,762 --> 00:26:19,243
Je dacht dat je dat deed.
- Ik ken je beter dan wie dan ook.
288
00:26:19,263 --> 00:26:22,826
Ik weet dat je denkt dat je niet verdient
gelukkig te zijn maar dat heb je mis.
289
00:26:22,846 --> 00:26:26,857
Je denkt dat haar op een afstand houden
je haar beschermt, maar dat doe je niet.
290
00:26:27,168 --> 00:26:29,696
Je beschermt alleen jezelf.
291
00:26:30,011 --> 00:26:34,345
Het is een beetje ingewikkelder.
- Dat is het altijd.
292
00:26:44,630 --> 00:26:47,469
Ik heb het adres
van het rekeningnummer dat je mij gaf.
293
00:26:48,008 --> 00:26:53,442
Ik zal Roy en Sara bellen.
- Ik geef Slade niet nog meer schietschijven.
294
00:26:54,957 --> 00:26:57,345
Je kan er niet alleen op afgaan, dat is zelfmoord.
295
00:26:57,365 --> 00:27:02,406
Het is begonnen met ons tweeën.
Zo zal het ook eindigen.
296
00:27:09,654 --> 00:27:11,799
Deadshot is bij het doel.
297
00:28:44,628 --> 00:28:48,029
Ik weet niet wat ik moet doen.
Hij is ons te ver vooruit.
298
00:28:49,105 --> 00:28:52,802
Hij is jaren bezig geweest dit te plannen.
Hij weet alles over mij.
299
00:28:53,934 --> 00:28:55,977
Ik kan het niet...
300
00:29:01,041 --> 00:29:03,071
Ik weet niet hoe ik hem kan stoppen.
301
00:29:05,315 --> 00:29:09,254
Begin er eens mee door je te laten helpen.
- Maar hij zal achter je aankomen.
302
00:29:11,020 --> 00:29:16,018
Jij leeft omdat Shado niet leeft.
303
00:29:17,869 --> 00:29:21,735
Als hij dat al doet, denk je dat het enig verschil
zal maken of we wel of niet samen zijn?
304
00:29:30,266 --> 00:29:35,016
Laat hem maar komen. Ik ben niet het meisje
dat hij van het eiland kende.
305
00:29:35,852 --> 00:29:38,241
Ik ben niet zo gemakkelijk te doden.
306
00:29:43,002 --> 00:29:44,409
Samen?
307
00:29:59,588 --> 00:30:00,789
Ik ben binnen.
308
00:30:01,307 --> 00:30:04,089
Ik zal het zenuwgas
binnen 30 seconden kunnen meenemen.
309
00:30:19,630 --> 00:30:25,843
Harbinger, we hebben hier, wat ik zou willen
omschrijven als, een klein probleempje.
310
00:30:25,863 --> 00:30:28,369
Leg uit.
- Ik zie hier het zenuwgas.
311
00:30:28,389 --> 00:30:31,600
Maar ik zal niet in staat zijn het te verplaatsen,
laat staan het mee te nemen.
312
00:30:31,620 --> 00:30:34,895
Stand-by, Deadshot.
Ik moet even met Waller overleggen.
313
00:30:36,851 --> 00:30:39,123
Ga je gang.
- We hebben een probleem.
314
00:30:39,143 --> 00:30:41,921
Het pakket is veel groter
dan in de operatiebriefing werd verondersteld.
315
00:30:42,007 --> 00:30:43,296
Stand-by.
316
00:30:46,211 --> 00:30:51,287
Deadshot is bij het doel, laat zien wat hij doet.
Activeer de camera in zijn oog.
317
00:30:51,307 --> 00:30:56,332
Kleurenbeeld van Lawtons uitrusting
komt er nu aan. Het komt overeen.
318
00:30:58,431 --> 00:31:01,656
Tijger, terugtrekken.
Deadshot, blijf daar.
319
00:31:01,676 --> 00:31:05,018
Harbinger en Freelancer, terugtrekken
en ga naar het verzamelpunt.
320
00:31:05,038 --> 00:31:06,918
Deadshot is nog niet hier met het pakket.
321
00:31:06,938 --> 00:31:10,025
Ik wilde het alleen zien.
Val terug op het verzamelpunt.
322
00:31:11,011 --> 00:31:13,800
Wist je dat het zenuwgas te groot was
om mee te nemen?
323
00:31:13,820 --> 00:31:18,894
Terugtrekken naar het verzamelpunt.
Negen is onderweg.
324
00:31:18,914 --> 00:31:21,571
Mockingbird over en uit.
325
00:31:21,906 --> 00:31:25,531
Wat is een negen?
- MQ-9s, vernietigers.
326
00:31:26,195 --> 00:31:31,269
Waller heeft een een drone aanval gelanceerd.
ledereen hier is binnen tien minuten dood.
327
00:31:45,216 --> 00:31:46,934
De negens zijn bewapend met Hellfire raketten.
328
00:31:46,954 --> 00:31:48,630
Er is er slechts één nodig
om dit hele gebouw in puin te leggen.
329
00:31:48,650 --> 00:31:50,529
En je baas kan het niet schelen
wie hier zijn als het gebeurt.
330
00:31:50,549 --> 00:31:52,443
We moeten deze mensen hier wegkrijgen.
331
00:31:53,177 --> 00:31:54,945
Misschien is er een huisalarm
dat we kunnen activeren.
332
00:31:56,599 --> 00:32:01,295
We moeten nu iets doen.
- Ik heb een beter idee.
333
00:32:05,246 --> 00:32:09,870
Neem mij niet kwalijk.
Mag ik uw aandacht?
334
00:32:12,621 --> 00:32:15,430
Ter ere van onze gastheer.
335
00:32:16,628 --> 00:32:20,112
Gholem Qadir blinkt uit in alles
waar hij zijn oog op laat vallen.
336
00:32:20,667 --> 00:32:26,883
Of het nu zakelijk is, filantropie
of terrorisme.
337
00:32:26,903 --> 00:32:30,601
Ik denk dat je zou kunnen zeggen dat Gholem
iets weg heeft van een allesdoener.
338
00:32:30,621 --> 00:32:35,975
Hij scharrelt in alles wel een klein beetje.
Wapenhandel, noemde ik de vrouwenhandel al?
339
00:32:37,608 --> 00:32:43,000
Of het dodelijke zenuwgas dat is opgeslagen
op slechts 30 meter onder deze dansvloer.
340
00:32:43,570 --> 00:32:46,164
Dit zijn leugens.
Deze man is een huurling.
341
00:32:48,836 --> 00:32:51,735
Hij neemt niet op.
Ik moet naar hem toe om hem te helpen.
342
00:32:51,755 --> 00:32:53,188
Ik kan niet geloven dat ik dat net zei.
343
00:32:53,208 --> 00:32:56,648
Jij was zes jaar geleden in Afghanistan.
344
00:32:56,668 --> 00:33:00,634
Jij en die Judas hebben mij altijd bedrogen.
345
00:33:04,102 --> 00:33:07,234
Goede timing.
- Werd moe van het wachten op mijn uitnodiging.
346
00:33:13,872 --> 00:33:15,943
Je negeert orders.
347
00:33:17,660 --> 00:33:19,660
Achter je.
348
00:33:24,590 --> 00:33:28,426
Dat zijn er twee die je mij schuldig bent.
- We moeten gaan.
349
00:33:28,778 --> 00:33:31,795
Waller zei mij hier te blijven.
- Er komt een drone aanval.
350
00:33:31,815 --> 00:33:34,841
Hoe eigentijds.
Haal je team hier weg.
351
00:33:36,372 --> 00:33:39,796
Jij bent in mijn team.
En het is tijd voor je om te gaan.
352
00:33:39,816 --> 00:33:44,365
Dat klopt. Het is tijd.
En dit is mijn manier om te gaan.
353
00:33:46,975 --> 00:33:51,059
Zelfmoordploeg, weet je nog?
Ik ben vervangbaar.
354
00:33:51,079 --> 00:33:54,100
Kreeg zelfs die verdomde bom
in mijn hoofd om het te bewijzen.
355
00:33:54,795 --> 00:33:57,983
Op deze manier
kan ik de pijp uitgaan terwijl ik iets eervol doe.
356
00:33:58,030 --> 00:34:04,261
Je gaat niet zo gemakkelijk sterven.
- Echt? Geef je mij één goede reden waarom niet?
357
00:34:05,715 --> 00:34:07,240
Je dochter Zoe.
358
00:34:16,534 --> 00:34:20,988
Wat doen we met het zenuwgas?
- Geloof me. Waller heeft daarvoor een oplossing.
359
00:34:44,525 --> 00:34:47,650
De drone is van koers veranderd.
Het volgt ons.
360
00:34:50,174 --> 00:34:53,178
Vind je dat grappig?
- Die Waller, wat een vrouw.
361
00:34:53,198 --> 00:34:55,487
Hoe denk je dat ze wist
waar de drone naartoe te sturen?
362
00:34:55,542 --> 00:34:58,995
De precieze coördinaten.
- De implantaten.
363
00:34:59,057 --> 00:35:00,938
De bom en GPS.
364
00:35:01,112 --> 00:35:06,432
Vrij slim, toch? De drone is niet op weg
naar Gholems huis. Het is op weg naar mij.
365
00:35:13,008 --> 00:35:15,286
Wacht even, heb ik hier ook nog een stem in?
- Draai je om.
366
00:35:15,306 --> 00:35:18,102
Wat doe je?
- Ik denk dat ik liever opgeblazen wordt.
367
00:35:18,122 --> 00:35:20,368
Zit stil. Dit gaat pijn doen.
368
00:35:50,442 --> 00:35:56,942
De Markoviaanse regering dreigt met vergelding
na een drone aanval over een verboden vliegzone.
369
00:35:57,114 --> 00:36:00,456
Precies de aandacht die we wilden vermijden.
Goed gedaan.
370
00:36:00,745 --> 00:36:03,654
Ik ben niet degene die de drone heeft gestuurd.
- Het was een dekmantel.
371
00:36:03,880 --> 00:36:07,344
Een explosie boven een verborgen chemisch wapen
is gemakkelijk te verklaren.
372
00:36:07,364 --> 00:36:11,373
In plaats daarvan waren er getuigen en moesten we
militairen sturen om het landgoed uit te kammen.
373
00:36:11,393 --> 00:36:14,182
Je zult je nu wel tweemaal bedenken
om mij te vragen je vuile werk te doen.
374
00:36:14,202 --> 00:36:17,162
Ik denk niet dat het een kwestie zal zijn.
Een fijne dag nog.
375
00:36:28,045 --> 00:36:34,129
Erg vreemd. Hoe wist Diggle precies
waar het implantaat van Lawton zat?
376
00:36:34,996 --> 00:36:38,389
Hoe dan ook, het toonde een ontwerpfout aan.
377
00:36:39,046 --> 00:36:42,155
We zullen de implantaten
vanaf nu in hun ruggenmerg plaatsen.
378
00:36:42,175 --> 00:36:44,753
Laat Lawton en de anderen klaargemaakt worden
voor operatie.
379
00:36:56,903 --> 00:37:00,481
Waller zei dat je over een paar jaar
een pardon zou kunnen krijgen.
380
00:37:00,614 --> 00:37:04,663
Maak je geen zorgen. We weten allebei
dat ik er niet meer zo lang zal zijn.
381
00:37:23,615 --> 00:37:24,920
Heb je nog steeds je baan?
382
00:37:24,966 --> 00:37:27,825
Mensen op mijn veiligheidsniveau
zijn niet zo gemakkelijk te ontslaan.
383
00:37:33,354 --> 00:37:35,121
Wat van ons?
384
00:37:37,666 --> 00:37:40,377
Afgelopen nacht toonde de man
die mijn broer heeft gedood meer karakter...
385
00:37:40,397 --> 00:37:43,213
dan de vrouw die is belast
met het beschermen van de wereld.
386
00:37:45,940 --> 00:37:48,089
Het goede en het slechte
is voor mij niet zo helder.
387
00:37:49,659 --> 00:37:51,728
Een ding weet ik zeker.
388
00:37:52,071 --> 00:37:58,236
zwart en wit,
ik wil je nooit meer verliezen.
389
00:38:00,493 --> 00:38:04,902
Eindelijk iets waar we het over eens zijn.
390
00:38:21,958 --> 00:38:25,247
Daar gaat dan weer een terrorist
die is veranderd in een bondgenoot.
391
00:38:25,267 --> 00:38:29,138
Ik heb je aangemeld voor een eervolle vermelding
voor het redden van Qadirs hachje.
392
00:38:30,177 --> 00:38:31,971
Je bent me een biertje schuldig.
393
00:38:39,701 --> 00:38:43,389
Gefeliciteerd.
- Dood een kind, en krijg een medaille, nietwaar?
394
00:38:43,748 --> 00:38:47,916
Wanneer iemand met een Kalishnikov op je schiet,
is het geen kind meer.
395
00:38:48,380 --> 00:38:53,098
Ik zie de dingen anders.
- Het is een gecompliceerde wereld.
396
00:38:53,294 --> 00:38:58,146
Mag ik je Johnny noemen?
- Ik geloof niet dat ik jouw voornaam nog weet.
397
00:39:01,600 --> 00:39:03,483
Het is echt fijn je te ontmoeten.
398
00:39:07,147 --> 00:39:13,230
In internationaal nieuws, een VN-inspecties team
werd opgeroepen naar een chemische wapenfabriek...
399
00:39:13,250 --> 00:39:17,365
dat verborgen lag onder het Markoviaanse landgoed
van de filantroop Gholem Qadir.
400
00:39:17,385 --> 00:39:21,610
Dichter bij huis, burgemeesterkandidaat
Moira Queen sprak over een initiatief...
401
00:39:21,630 --> 00:39:25,241
om de binnenstads na-school-zwemprogramma's
te doen herleven.
402
00:39:25,261 --> 00:39:28,473
Ik herinner mij hoeveel mijn kinderen
genoten van het zwemmen toen ze jong waren.
403
00:39:28,536 --> 00:39:32,432
Ik kon ze niet uit het zwembad krijgen.
We moeten...
404
00:39:33,686 --> 00:39:39,361
Ik dacht dat jij zwemmen haatte.
- Ik verafschuw zwemmen. En Thea ook.
405
00:39:39,725 --> 00:39:44,325
Soms houdt mijn moeder ervan de waarheid
geweld aan te doen.
406
00:39:59,025 --> 00:40:00,694
Bedankt dat je er voor mij bent.
407
00:40:00,714 --> 00:40:03,314
Je bedoelt
door mij niet door jou te laten wegduwen?
408
00:40:03,822 --> 00:40:05,926
Ik zal daarmee ophouden.
409
00:40:08,633 --> 00:40:10,930
Je zou je tijd toch hebben verspild.
410
00:40:23,803 --> 00:40:25,749
Het lijkt erop dat je mijn advies hebt opgevolgd.
411
00:40:27,952 --> 00:40:34,452
Dank je wel voor mij te helpen met Sara.
Ik weet dat dat niet gemakkelijk kan zijn.
412
00:40:34,472 --> 00:40:37,895
Om twee personen te helpen om wie ik geef?
Er is niets gemakkelijker.
413
00:40:37,915 --> 00:40:42,462
Ik ben hier om Sara uit eten te nemen.
Heb je zin om mee te gaan?
414
00:40:42,482 --> 00:40:45,187
Dat zou ik graag willen,
maar ik moet naar een oude vriend.
415
00:41:12,430 --> 00:41:16,149
Ben je nog steeds boos op mij?
- Je hebt geluk, je bent op die lijst gezakt.
416
00:41:16,169 --> 00:41:18,820
Echt?
Wie wil je dan nog liever koud maken dan mij?
417
00:41:19,161 --> 00:41:23,909
Slade Wilson leeft.
- Je hebt hem gedood. Dat is onmogelijk.
418
00:41:23,929 --> 00:41:28,631
Alles is mogelijk waar het Slade betreft.
Ik heb je hulp nodig hem te vinden.
419
00:41:32,165 --> 00:41:34,415
Misschien heb ik iets voor je.
420
00:41:34,579 --> 00:41:38,001
Er is een nieuwe speler waarvan we zijn gangen
hebben gevolgd, een huurling.
421
00:41:38,021 --> 00:41:42,251
Hij heeft een spoor van doden achtergelaten
vanaf Macau, Istanbul naar Lissabon.
422
00:41:42,572 --> 00:41:45,024
Een spoor dat zelfs naar hier loopt, tot Starling.
423
00:41:49,618 --> 00:41:53,126
We hebben hem Deathstroke genoemd.
424
00:42:01,193 --> 00:42:03,646
Qualty over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: Dream & Bee-TeeVee
425
00:42:03,666 --> 00:42:05,523
Controle: MrZazou ~ Sync: THC
426
00:42:06,000 --> 00:42:09,108
Best watched using Open Subtitles MKV Player