1 00:00:01,279 --> 00:00:03,346 Previously, on "Arrow..." 2 00:00:03,348 --> 00:00:06,790 But there are some things that must never be spoken of. 3 00:00:06,791 --> 00:00:10,425 How could you not tell me Malcolm Merlyn was my father?! 4 00:00:10,427 --> 00:00:12,494 Sara, you're not a killer! 5 00:00:12,496 --> 00:00:14,096 I am what I need to be. 6 00:00:14,098 --> 00:00:16,398 Roy, you're dangerous. 7 00:00:16,400 --> 00:00:18,534 Some people are just broken, man. 8 00:00:18,536 --> 00:00:20,803 I am not letting what happened to Slade happen to Roy. 9 00:00:20,805 --> 00:00:22,671 Is that what I think it is? 10 00:00:22,673 --> 00:00:25,607 Mirakuru. We're going to use it to make a cure. 11 00:00:29,112 --> 00:00:30,913 No change? 12 00:00:30,915 --> 00:00:32,381 Nope. 13 00:00:32,383 --> 00:00:35,250 So much blood mixed in with so much Mirakuru, 14 00:00:35,252 --> 00:00:37,452 I don't know if it's good or bad. 15 00:00:37,454 --> 00:00:39,388 We could really use that cure. 16 00:00:39,390 --> 00:00:41,156 I talked to Caitlin this morning. 17 00:00:41,158 --> 00:00:43,325 They're working on it. 18 00:00:43,327 --> 00:00:44,793 No mention on Isabel Rochev's death? 19 00:00:44,795 --> 00:00:46,728 Not a thing. I wasn't expecting 20 00:00:46,730 --> 00:00:49,364 a glowing obituary, but she's a Fortune 500 21 00:00:49,366 --> 00:00:50,866 CEO that's been missing for a week now. 22 00:00:50,868 --> 00:00:53,001 You'd think she'd have some column inches. 23 00:00:58,908 --> 00:01:01,577 Does the fact that him lying there freaks me out a little 24 00:01:01,579 --> 00:01:03,345 make me a bad person? 25 00:01:03,347 --> 00:01:05,013 Felicity, I don't think there's a force on earth 26 00:01:05,015 --> 00:01:07,716 that can make you a bad person. But I am starving. 27 00:01:07,718 --> 00:01:09,384 Dinner? 28 00:01:09,386 --> 00:01:10,919 Yeah. 29 00:01:10,921 --> 00:01:13,055 No Big Belly burger, though. 30 00:01:13,057 --> 00:01:14,556 It's giving me a Big Belly. 31 00:01:14,558 --> 00:01:16,592 Sushi, then. 32 00:01:16,594 --> 00:01:19,161 Sushi, then. 33 00:01:21,564 --> 00:01:26,134 How can you be unconscious and freak me out at the same... 34 00:01:28,104 --> 00:01:30,772 Time? 35 00:01:30,774 --> 00:01:33,542 Roy? 36 00:01:35,211 --> 00:01:38,947 Oh, my God! 37 00:01:38,949 --> 00:01:40,782 Oh, you scared me. 38 00:01:42,385 --> 00:01:44,453 Roy? 39 00:01:44,455 --> 00:01:47,389 Forgot my phone. 40 00:01:53,630 --> 00:01:55,097 Roy, listen-- 41 00:01:55,099 --> 00:01:57,633 Dig! 42 00:01:57,635 --> 00:01:59,401 You ok? Go! 43 00:01:59,403 --> 00:02:01,403 Roy! 44 00:02:01,405 --> 00:02:03,005 Roy! 45 00:02:03,007 --> 00:02:04,406 What's going on? 46 00:02:14,684 --> 00:02:17,152 Move, move, move, move, move, move, move, move! 47 00:02:17,154 --> 00:02:18,587 Move, move! 48 00:02:24,100 --> 00:02:28,100 ♪ Arrow 2x20 ♪ Seeing Red Original Air Date on April 23, 2014 49 00:02:28,101 --> 00:02:33,101 == sync, corrected by elderman == @elder_man 50 00:02:33,102 --> 00:02:37,272 ♪ Now my hearts, they spin me 'round ♪ 51 00:02:39,309 --> 00:02:42,878 You think Roy's ok? 52 00:02:42,880 --> 00:02:47,816 Please tell me that you're not thinking about Roy right now. 53 00:02:47,818 --> 00:02:50,919 We're finally alone, in bed, 54 00:02:50,921 --> 00:02:53,388 in a very nice hotel room. 55 00:02:53,390 --> 00:02:57,092 A hotel room that you couldn't afford. 56 00:02:57,094 --> 00:02:59,628 I have something of a history with the manager. 57 00:02:59,630 --> 00:03:02,597 Mmm. I can only imagine. 58 00:03:04,900 --> 00:03:08,236 I think I trashed this specific room once. 59 00:03:08,238 --> 00:03:10,572 But favors run out. 60 00:03:10,574 --> 00:03:14,309 We should think about getting a more permanent place. 61 00:03:18,614 --> 00:03:21,449 We? 62 00:03:21,451 --> 00:03:24,219 Well, you're probably getting tired of staying with Laurel, 63 00:03:24,221 --> 00:03:29,457 and we can't sleep in the foundry now that Roy's there, so... 64 00:03:29,459 --> 00:03:32,360 But, I mean, "we," 65 00:03:32,362 --> 00:03:34,329 now you're asking me to move in with you? 66 00:03:39,303 --> 00:03:42,337 Hey, your phone's ringing. 67 00:03:42,339 --> 00:03:43,872 I know. 68 00:03:46,643 --> 00:03:48,843 Okay, both our phones are ringing, 69 00:03:48,845 --> 00:03:51,146 that's never good. 70 00:03:57,820 --> 00:04:00,422 What happened? 71 00:04:00,424 --> 00:04:02,290 I don't know. One minute he's comatose, 72 00:04:02,292 --> 00:04:04,225 the next, he's flipping over computer equipment. 73 00:04:04,227 --> 00:04:06,628 He was a lot more out of control than Slade was at your house. 74 00:04:06,630 --> 00:04:08,930 He looked like Roy, but he...wasn't Roy. 75 00:04:08,932 --> 00:04:10,230 Where do you think he's headed? 76 00:04:10,255 --> 00:04:11,167 I don't know, 77 00:04:11,168 --> 00:04:12,967 but we have to find him. 78 00:04:15,171 --> 00:04:17,038 Despite everyone's predictions, 79 00:04:17,040 --> 00:04:20,008 you've managed to pull ahead of Sebastian Blood in recent polls. 80 00:04:20,010 --> 00:04:23,578 Yes. I think our message is resonating with the voters. 81 00:04:23,580 --> 00:04:26,848 The people of Starling know that I have a vision, 82 00:04:26,850 --> 00:04:30,151 and the experienced apparatus to make that vision a reality. 83 00:04:30,153 --> 00:04:31,786 What would you say is the main reason 84 00:04:31,788 --> 00:04:34,155 they should vote for you over alderman Blood? 85 00:04:34,157 --> 00:04:36,091 Well, um... 86 00:04:36,093 --> 00:04:39,461 Alderman Blood isn't a parent. 87 00:04:39,463 --> 00:04:42,664 And the soul of being a parent 88 00:04:42,666 --> 00:04:45,233 is making sure that your children have a bright future. 89 00:04:45,235 --> 00:04:48,036 And I've been very lucky to be able to do that for my own. 90 00:04:48,038 --> 00:04:50,438 Yeah. Mother of the year. 91 00:04:50,440 --> 00:04:52,874 Uh, we're in the middle of an interview. 92 00:04:52,876 --> 00:04:54,676 Oh, I'll keep it short. 93 00:04:54,678 --> 00:04:57,078 You can't have your rally at verdant. 94 00:04:57,080 --> 00:04:59,314 It's the only place I have that hasn't been poisoned by you. 95 00:04:59,316 --> 00:05:01,950 Can you give me one moment, please? 96 00:05:01,952 --> 00:05:03,318 Turn it off. 97 00:05:03,320 --> 00:05:05,120 Thea, I know you're upset, 98 00:05:05,122 --> 00:05:07,522 and you have every right to be, but we need to talk somewhere else. 99 00:05:07,524 --> 00:05:10,358 I'm done talking. I just came by to tell you, 100 00:05:10,360 --> 00:05:13,261 it'll be a cold day in hell before you can use my club. 101 00:05:13,263 --> 00:05:15,597 We can't just change the venue the day before. 102 00:05:15,599 --> 00:05:17,232 I'm sure you can figure something else. 103 00:05:17,234 --> 00:05:19,701 I mean, you have such an experienced apparatus. 104 00:05:19,703 --> 00:05:21,436 You signed a contract. 105 00:05:21,438 --> 00:05:23,438 Huh. 106 00:05:23,440 --> 00:05:27,242 Just when I thought you couldn't go any lower... 107 00:05:27,244 --> 00:05:29,944 You threaten your own daughter. 108 00:05:37,052 --> 00:05:40,321 Moira. 109 00:05:40,323 --> 00:05:42,590 What's going on? 110 00:05:42,592 --> 00:05:45,260 Sorry you had to witness that. 111 00:05:45,262 --> 00:05:47,829 After her abduction, I'd think that the two of you would be closer than ever. 112 00:05:47,831 --> 00:05:50,331 It's a very complicated situation. 113 00:05:50,333 --> 00:05:53,001 Well, my advice? 114 00:05:53,003 --> 00:05:54,669 Simplify it. 115 00:05:54,671 --> 00:05:58,306 You have to be either a mother or a candidate. 116 00:05:58,308 --> 00:05:59,574 You can't be both. 117 00:05:59,576 --> 00:06:03,178 Not right now. You cannot split your focus. 118 00:06:04,814 --> 00:06:07,315 You're absolutely right. 119 00:06:09,385 --> 00:06:12,086 You're really cute when you're mopey. 120 00:06:12,088 --> 00:06:16,324 I'm not mopey. 121 00:06:16,326 --> 00:06:19,194 Mopey's your default, Ollie. 122 00:06:19,196 --> 00:06:22,030 It's part of your smoldering charm. 123 00:06:22,032 --> 00:06:25,266 I do have smoldering charm. 124 00:06:27,304 --> 00:06:30,772 But you're more than usual mopey. 125 00:06:30,774 --> 00:06:33,775 Is everything all right? 126 00:06:38,848 --> 00:06:41,483 It's fine. 127 00:06:43,786 --> 00:06:46,154 Ollie. 128 00:06:46,156 --> 00:06:48,490 Tommy had me out a little bit later 129 00:06:48,492 --> 00:06:50,325 than maybe I should have been, 130 00:06:50,327 --> 00:06:52,627 and... 131 00:06:52,629 --> 00:06:54,929 I'm wiped. 132 00:06:54,931 --> 00:06:57,165 Well, you want me to go? 133 00:06:57,167 --> 00:06:59,968 I promised Sara I'd help her with her trigonometry. 134 00:06:59,970 --> 00:07:01,936 I don't know what that is. 135 00:07:01,938 --> 00:07:04,506 You are very cute. 136 00:07:07,376 --> 00:07:09,644 Get some sleep. 137 00:07:09,646 --> 00:07:11,946 Mm-hmm. 138 00:07:13,148 --> 00:07:14,949 Bye. 139 00:07:14,951 --> 00:07:16,851 Bye. 140 00:07:16,853 --> 00:07:18,653 Good night, Mrs. Queen. 141 00:07:18,655 --> 00:07:20,321 Good night. 142 00:07:25,095 --> 00:07:28,396 You didn't go out with Tommy last night. 143 00:07:28,398 --> 00:07:30,498 Hey. 144 00:07:30,500 --> 00:07:34,068 Thanks for eavesdropping on my entire conversation, Mom. 145 00:07:34,070 --> 00:07:35,436 That's--that's nice. 146 00:07:35,438 --> 00:07:37,305 Sweetheart, something's bothering you, 147 00:07:37,307 --> 00:07:39,541 tell me what it is. 148 00:07:41,610 --> 00:07:43,344 Dad's going to kill me. 149 00:07:43,346 --> 00:07:46,214 Your father loves you. 150 00:07:46,216 --> 00:07:47,285 I love you. 151 00:07:47,310 --> 00:07:48,513 I screwed up. 152 00:07:50,920 --> 00:07:52,687 It's bad. 153 00:07:53,989 --> 00:07:56,257 What happened? 154 00:07:58,427 --> 00:08:02,130 I got a girl pregnant. 155 00:08:02,132 --> 00:08:06,401 Laurel's pregnant? 156 00:08:06,403 --> 00:08:09,203 No. 157 00:08:09,205 --> 00:08:12,807 Not Laurel. 158 00:08:20,716 --> 00:08:22,216 This is ridiculous. 159 00:08:22,218 --> 00:08:23,985 We can't just ride around all night 160 00:08:23,987 --> 00:08:25,853 hoping to lay eyes on him. 161 00:08:25,855 --> 00:08:28,590 - Diggle? - His place is clean. 162 00:08:28,592 --> 00:08:30,692 I don't think he's been back here. 163 00:08:30,694 --> 00:08:32,393 Call just went out for an ambulance at 14th and Hobart. 164 00:08:32,395 --> 00:08:34,662 There's four men seriously assaulted... 165 00:08:34,664 --> 00:08:36,798 By someone wearing a red hoodie. 166 00:08:47,876 --> 00:08:50,345 What happened? 167 00:08:50,347 --> 00:08:52,847 Guy jumped us. Came out of nowhere. 168 00:08:52,849 --> 00:08:55,883 The dude is 'roided out or something. 169 00:08:55,885 --> 00:08:58,286 Crazy like. 170 00:08:58,288 --> 00:09:01,122 See ya, Sin. 171 00:09:01,124 --> 00:09:04,592 Adios. Yo, Abercrombie. 172 00:09:04,594 --> 00:09:08,429 Hold up. Where you been, man? 173 00:09:08,431 --> 00:09:09,735 I went over to your place like 20 times. 174 00:09:09,760 --> 00:09:11,159 Thea said you skipped town. 175 00:09:14,103 --> 00:09:16,137 Holy crap. 176 00:09:16,139 --> 00:09:18,573 Have you been in a fight? 177 00:09:20,175 --> 00:09:23,277 Hey, Sin, is this guy bothering you? 178 00:09:23,279 --> 00:09:25,580 No, no, no, he's chill. Seriously, just step off. 179 00:09:25,582 --> 00:09:27,247 We going to have a problem, guy? 180 00:09:27,272 --> 00:09:28,117 Seriously? 181 00:09:28,118 --> 00:09:30,084 Just leave him alone, he's fine. 182 00:09:30,086 --> 00:09:32,086 Oh, what, you got nothing smart to say? 183 00:09:54,266 --> 00:09:55,530 Felicity's running facial recognition 184 00:09:55,531 --> 00:09:57,097 on traffic cameras throughout the city. 185 00:09:57,099 --> 00:09:58,799 Which could take forever. We need to take Roy down now 186 00:09:58,801 --> 00:10:00,567 before he attacks any more people. 187 00:10:00,569 --> 00:10:02,068 What part of "I want nothing to do with you" 188 00:10:02,070 --> 00:10:03,436 are just not understanding? 189 00:10:03,438 --> 00:10:06,573 I came by to see Sara. 190 00:10:06,575 --> 00:10:08,108 And what about him? 191 00:10:08,110 --> 00:10:09,639 He's been stalking me. 192 00:10:09,640 --> 00:10:10,462 He's protecting you. 193 00:10:10,487 --> 00:10:11,479 From what? 194 00:10:11,480 --> 00:10:12,813 Slade Wilson is still at large. 195 00:10:12,815 --> 00:10:14,614 He already tried hurting you once. 196 00:10:14,616 --> 00:10:16,516 He didn't hurt me. 197 00:10:16,518 --> 00:10:18,718 He told me the truth, which I know you think is a bad thing, 198 00:10:18,720 --> 00:10:20,219 but it's actually not. 199 00:10:20,244 --> 00:10:21,556 It is if it costs me you. 200 00:10:21,557 --> 00:10:24,090 Your lies did that. 201 00:10:24,092 --> 00:10:26,359 Now, I'm going to go upstairs to the stock room, 202 00:10:26,361 --> 00:10:28,361 and if I get attacked by some shot glasses, 203 00:10:28,363 --> 00:10:30,297 I'll call 911. 204 00:10:32,567 --> 00:10:35,302 Thanks for taking care of her. 205 00:10:35,304 --> 00:10:38,138 Lucky for me, she's not as good at disappearing as you were. 206 00:10:41,843 --> 00:10:44,077 I'll be right back. 207 00:10:44,079 --> 00:10:46,213 Have you seen Thea? 208 00:10:46,215 --> 00:10:47,781 What happened to your eye? 209 00:10:47,783 --> 00:10:49,416 It's ok. I could cover it with make-up. 210 00:10:49,418 --> 00:10:51,351 If I work make-up. 211 00:10:51,353 --> 00:10:52,189 It's fine. 212 00:10:52,214 --> 00:10:53,788 Who did this to you? 213 00:10:53,789 --> 00:10:54,742 It's a long story. 214 00:10:54,767 --> 00:10:55,656 I asked you who. 215 00:10:55,657 --> 00:10:57,757 Roy. 216 00:10:57,759 --> 00:11:00,293 But he's not right in the head. 217 00:11:00,295 --> 00:11:02,062 He got injected with something. 218 00:11:02,064 --> 00:11:04,264 A drug, I don't know, but it made him strong. 219 00:11:04,266 --> 00:11:06,166 Like, comic book strong. 220 00:11:06,168 --> 00:11:07,868 Look, I know it sounds nuts-- 221 00:11:07,870 --> 00:11:09,769 it really doesn't. 222 00:11:09,771 --> 00:11:11,571 Sara, Roy's a friend. 223 00:11:11,573 --> 00:11:13,707 He needs help, not a beat down. 224 00:11:18,346 --> 00:11:22,249 I'll have to call you right back. 225 00:11:22,251 --> 00:11:24,684 Do you want me to stay, Mr. Blood? 226 00:11:24,686 --> 00:11:26,987 Uh, no, no, thank you. 227 00:11:26,989 --> 00:11:28,922 I'll be fine. 228 00:11:30,191 --> 00:11:32,826 My new body man. 229 00:11:32,828 --> 00:11:34,261 He's a little over-protective. 230 00:11:34,263 --> 00:11:35,228 Hmm. 231 00:11:35,230 --> 00:11:36,930 Please. No, thank you. 232 00:11:36,932 --> 00:11:39,199 I'd say this visit is unexpected, 233 00:11:39,201 --> 00:11:41,468 but I despise understatements. 234 00:11:41,470 --> 00:11:42,702 I'm dropping out of the race. 235 00:11:42,704 --> 00:11:44,137 I'm making a concession speech 236 00:11:44,139 --> 00:11:46,039 at my rally tonight. 237 00:11:46,041 --> 00:11:48,241 You're ahead in the latest polls. 238 00:11:48,243 --> 00:11:50,977 Even the most skeptical pundits are saying you could actually pull this out. 239 00:11:50,979 --> 00:11:53,980 I felt I owed you the courtesy of informing you in person. 240 00:11:53,982 --> 00:11:58,051 I don't, however, owe you an explanation as well. 241 00:11:58,053 --> 00:12:00,654 No, you don't. 242 00:12:00,656 --> 00:12:03,290 But I'd appreciate one. 243 00:12:04,926 --> 00:12:06,626 What you're doing, Moira, 244 00:12:06,628 --> 00:12:09,062 as much as it benefits me, 245 00:12:09,064 --> 00:12:11,564 doesn't really make much sense. 246 00:12:15,736 --> 00:12:18,405 It's my daughter. 247 00:12:18,407 --> 00:12:21,908 At the moment, she needs me more than Starling does. 248 00:12:21,910 --> 00:12:25,245 Well, you're doing the right thing. 249 00:12:25,247 --> 00:12:29,549 I'm going to change this city, Moira. 250 00:12:29,551 --> 00:12:32,185 A new day is coming. 251 00:12:32,187 --> 00:12:33,520 A better day. 252 00:12:33,522 --> 00:12:35,388 For all of us. 253 00:12:37,291 --> 00:12:39,659 I know things seem bleak, sweetheart, 254 00:12:39,661 --> 00:12:41,861 but we're going to figure this out, I promise. 255 00:12:41,863 --> 00:12:43,997 Mom, does it seem fair? 256 00:12:43,999 --> 00:12:45,999 To make... 257 00:12:48,602 --> 00:12:51,538 One mistake, and it... 258 00:12:51,540 --> 00:12:54,507 Feels like my entire life is over. 259 00:12:54,509 --> 00:12:58,511 Oh, your life is far from over. 260 00:13:00,214 --> 00:13:03,350 Are you sure it's yours? 261 00:13:05,252 --> 00:13:07,554 Where there is money, Oliver, 262 00:13:07,556 --> 00:13:10,123 there are people looking to take advantage. 263 00:13:10,125 --> 00:13:12,659 She's not that type of person. She's a good person, Mom. 264 00:13:12,661 --> 00:13:14,094 She's... 265 00:13:14,096 --> 00:13:16,363 All right. 266 00:13:16,365 --> 00:13:18,932 I don't know what to do. What do I do? 267 00:13:22,870 --> 00:13:26,473 We all make mistakes, Oliver. And I had hoped 268 00:13:26,475 --> 00:13:31,244 that one day you'd forgive me for any that I might make, so... 269 00:13:31,246 --> 00:13:35,648 All right, um, I'll be right back. 270 00:13:38,085 --> 00:13:40,253 Verdant, 14th and Hobart, 271 00:13:40,255 --> 00:13:42,288 and the bar Sin spotted him at. 272 00:13:42,290 --> 00:13:44,557 He looks to be moving east. What's east? 273 00:13:44,559 --> 00:13:46,359 Queen mansion. 274 00:13:46,361 --> 00:13:48,026 If he still remembers where Thea lives-- 275 00:13:48,051 --> 00:13:49,030 well, used to live, 276 00:13:49,031 --> 00:13:50,730 but Roy doesn't know that... 277 00:13:50,732 --> 00:13:53,099 There might be something in Roy still left in there. 278 00:13:53,101 --> 00:13:55,435 Or it's just a coincidence that he's moving east. 279 00:13:55,437 --> 00:13:57,537 Ahem. I know that Sin's involved, 280 00:13:57,539 --> 00:13:59,439 but don't let that cloud your judgment. 281 00:13:59,441 --> 00:14:02,475 Well, don't let the fact that this used to be Roy cloud yours. 282 00:14:06,814 --> 00:14:07,947 Sin. 283 00:14:07,949 --> 00:14:09,449 I found Roy. 284 00:14:09,451 --> 00:14:11,251 Well, I thought I told you to go home. 285 00:14:11,253 --> 00:14:12,986 Yeah, that's where I am right now. 286 00:14:12,988 --> 00:14:16,689 And so is he. 287 00:14:23,397 --> 00:14:26,299 Roy! 288 00:14:38,546 --> 00:14:39,979 He's not here. 289 00:15:02,703 --> 00:15:05,171 It's Oliver. 290 00:15:05,173 --> 00:15:07,841 It's me. 291 00:15:07,843 --> 00:15:09,809 What you're doing right now, 292 00:15:09,811 --> 00:15:12,278 it's because of the Mirakuru. 293 00:15:12,280 --> 00:15:14,948 You're a good person, Roy. You have a conscience 294 00:15:14,950 --> 00:15:17,283 and a soul. I need you to use those 295 00:15:17,285 --> 00:15:20,553 and fight this. You can do it! 296 00:15:38,406 --> 00:15:41,040 Drop the arrow, drop it! 297 00:15:44,411 --> 00:15:47,347 Ahh! 298 00:15:53,455 --> 00:15:54,854 No! 299 00:16:11,570 --> 00:16:12,613 A full moon tonight. 300 00:16:12,638 --> 00:16:14,718 That really brings out the whack jobs. 301 00:16:14,719 --> 00:16:18,287 Good news is, it can't get any stranger. 302 00:16:18,289 --> 00:16:20,423 My friend needs your help. 303 00:16:20,425 --> 00:16:22,992 I was wrong. Got to call you back. 304 00:16:24,628 --> 00:16:26,829 Some of this damage is chronic. 305 00:16:26,831 --> 00:16:28,965 The cost of jumping off rooftops, I guess. 306 00:16:28,967 --> 00:16:31,501 I need to get back on my feet. 307 00:16:31,503 --> 00:16:33,636 I can give you a brace, but you'll still be 308 00:16:33,638 --> 00:16:36,506 in horrendous amounts of pain. Six months ago, 309 00:16:36,508 --> 00:16:38,141 this cabinet would have been empty. 310 00:16:38,143 --> 00:16:40,840 The Chinese Triad was stopping all of our med shipments-- 311 00:16:41,040 --> 00:16:44,409 until someone stopped them. 312 00:16:44,411 --> 00:16:48,346 Ever since, I've been looking for a way to thank you. 313 00:16:59,658 --> 00:17:02,326 If you're going to have to follow me everywhere, 314 00:17:02,328 --> 00:17:04,962 at least don't lurk, all right? 315 00:17:07,699 --> 00:17:10,001 I can't let you out of my sight. 316 00:17:10,003 --> 00:17:13,037 You're sick of seeing me everywhere you go; 317 00:17:13,039 --> 00:17:15,106 lurking seemed like a good compromise. 318 00:17:15,108 --> 00:17:18,276 Yeah, well, it's not. 319 00:17:22,815 --> 00:17:24,482 Family's hard. 320 00:17:24,484 --> 00:17:26,117 Sometimes they're the hardest in the world. 321 00:17:26,119 --> 00:17:28,486 Loving someone so much and letting them love you back. 322 00:17:28,488 --> 00:17:31,155 You know, you're right... You should go back to lurking. 323 00:17:31,157 --> 00:17:33,082 I've spent a lot of time with your family. 324 00:17:33,083 --> 00:17:35,150 If you think that gives you the right to weigh in, you're wrong. 325 00:17:35,152 --> 00:17:38,119 Plus, Oliver will be out of money soon and you'll be unemployed. 326 00:17:38,121 --> 00:17:39,954 Right. 327 00:17:39,956 --> 00:17:42,390 I guess I should get this in under the wire. 328 00:17:42,392 --> 00:17:45,193 You know, your mother isn't perfect. 329 00:17:45,195 --> 00:17:47,262 Her judgment definitely isn't. 330 00:17:47,264 --> 00:17:49,097 But there's one thing she's consistent about 331 00:17:49,099 --> 00:17:50,965 is that she loves you and Oliver. 332 00:17:50,967 --> 00:17:53,168 And that should buy her what in your mind? 333 00:17:53,170 --> 00:17:55,904 Well, I don't know, Thea... 334 00:17:55,906 --> 00:17:58,306 But she is your mother. 335 00:17:58,308 --> 00:18:00,408 That should buy her something. 336 00:18:00,410 --> 00:18:02,844 A second chance, maybe. 337 00:18:02,846 --> 00:18:04,779 ...A citywide man hunt 338 00:18:04,781 --> 00:18:06,114 for the perpetrator of an attack 339 00:18:06,116 --> 00:18:08,283 that left one police officer seriously injured 340 00:18:08,285 --> 00:18:09,884 and the other dead. 341 00:18:09,886 --> 00:18:12,754 We have video shot by a bystander, 342 00:18:12,756 --> 00:18:16,724 but please be warned that the footage may be too graphic for some viewers. 343 00:18:18,861 --> 00:18:20,328 Oh, my God. 344 00:18:20,330 --> 00:18:21,763 Thea... 345 00:18:21,765 --> 00:18:23,098 I have to go see a friend. 346 00:18:23,100 --> 00:18:25,700 If you have to follow, follow. 347 00:18:25,702 --> 00:18:29,170 These aren't going to fix your knee. 348 00:18:29,172 --> 00:18:31,439 They'll help it heal faster. And until then? 349 00:18:33,309 --> 00:18:35,810 Where are we with facial recognition? 350 00:18:35,812 --> 00:18:38,179 Traffic cams can't get a clear shot. 351 00:18:38,181 --> 00:18:39,481 Now I see why you wear that hood. 352 00:18:39,483 --> 00:18:41,483 Felicity... We need to find Roy 353 00:18:41,485 --> 00:18:42,951 before the police do. 354 00:18:42,953 --> 00:18:44,853 Because they'll kill him and we won't? 355 00:18:46,188 --> 00:18:48,756 S.T.A.R. Labs is working on a cure. 356 00:18:48,758 --> 00:18:50,325 Which they may never come up with. 357 00:18:50,327 --> 00:18:52,193 And even if they do, I mean, how many people 358 00:18:52,195 --> 00:18:53,995 are we going to let Roy kill in the meantime? 359 00:18:53,997 --> 00:18:55,417 You know, you wanted to kill Helena, too. 360 00:18:55,442 --> 00:18:56,665 You found another way. 361 00:18:56,666 --> 00:18:58,299 That was different, and you know it. 362 00:18:58,301 --> 00:19:00,835 Roy has the Mirakuru in him, just like Slade. 363 00:19:00,837 --> 00:19:03,905 And if you had a clear shot of Slade right now, you would take it. 364 00:19:03,907 --> 00:19:05,340 Roy isn't Slade! 365 00:19:05,342 --> 00:19:06,741 Roy isn't Roy. 366 00:19:06,743 --> 00:19:07,775 He's not himself anymore, 367 00:19:07,777 --> 00:19:10,044 he's too far gone. 368 00:19:10,046 --> 00:19:11,813 I don't believe that. 369 00:19:13,617 --> 00:19:16,017 Do you even hear yourself right now, Ollie? 370 00:19:16,019 --> 00:19:19,687 This is the exact conversation that we had five years ago, 371 00:19:19,689 --> 00:19:22,857 except we were freezing on Lian Yu. 372 00:19:29,431 --> 00:19:32,200 What are you doing? 373 00:19:32,202 --> 00:19:34,002 What needs to be done. 374 00:19:34,004 --> 00:19:36,204 The Mirakuru won't do anything against a head shot. 375 00:19:36,206 --> 00:19:37,805 Sara! 376 00:19:37,807 --> 00:19:39,240 Your mother's rally starts in a half an hour. 377 00:19:39,242 --> 00:19:41,176 I'd start getting dressed if I were you. 378 00:19:53,989 --> 00:19:58,193 She reminds me so much of me after I came home. 379 00:19:58,195 --> 00:20:01,429 When it just seemed... 380 00:20:01,431 --> 00:20:05,400 Seemed impossible to believe in anything even resembling hope. 381 00:20:05,402 --> 00:20:07,202 But you did. 382 00:20:07,204 --> 00:20:09,270 You did. 383 00:20:09,272 --> 00:20:12,574 Eventually. 384 00:20:12,576 --> 00:20:14,876 Sara will, too. 385 00:20:24,853 --> 00:20:26,754 Oh, thanks for coming. 386 00:20:26,756 --> 00:20:29,190 It's chill. Who's that? 387 00:20:29,192 --> 00:20:31,426 I...my shadow. 388 00:20:31,428 --> 00:20:34,429 Listen, something is going on with Roy. 389 00:20:34,431 --> 00:20:36,931 I know, I saw him. He's totally crazed. 390 00:20:36,933 --> 00:20:38,600 What's happening to him? 391 00:20:40,869 --> 00:20:44,239 Do you remember around Christmas when he bailed on us? 392 00:20:44,241 --> 00:20:45,873 Yeah? 393 00:20:45,875 --> 00:20:48,743 He got shot up with something, this drug, 394 00:20:48,745 --> 00:20:50,411 and it's been messing with his head. 395 00:20:50,413 --> 00:20:52,747 Did you tell my brother any of this? 396 00:20:52,749 --> 00:20:55,216 No...Why? 397 00:20:55,218 --> 00:20:57,051 He's got this bodyguard all over me. 398 00:20:57,053 --> 00:20:58,987 He must know about Roy, 399 00:20:58,989 --> 00:21:01,222 think he's coming after me or something. 400 00:21:01,224 --> 00:21:02,624 Well, what are you going to do? 401 00:21:07,263 --> 00:21:10,265 Roy? 402 00:21:10,267 --> 00:21:13,334 Roy, it's me. 403 00:21:13,336 --> 00:21:15,737 It's Thea. 404 00:21:16,705 --> 00:21:20,074 I'm so glad I found you. 405 00:21:20,076 --> 00:21:22,844 I've been looking everywhere. 406 00:21:23,979 --> 00:21:26,581 This is all my fault. 407 00:21:26,583 --> 00:21:29,484 I did this to you. 408 00:21:29,486 --> 00:21:31,653 When you broke up with me, it was a cry for help, 409 00:21:31,655 --> 00:21:34,989 and I didn't listen. 410 00:21:36,692 --> 00:21:39,694 I should be punished. 411 00:21:39,696 --> 00:21:42,730 I deserve to be punished. 412 00:21:42,732 --> 00:21:47,001 Someone hurts you, and you hurt them worse. 413 00:21:47,003 --> 00:21:50,271 You hurt them permanently. 414 00:21:51,707 --> 00:21:54,275 You should just kill me. 415 00:21:54,277 --> 00:21:56,177 Kill me. 416 00:21:57,980 --> 00:22:00,581 Kill me. 417 00:22:05,195 --> 00:22:06,961 Oliver, where have you been? 418 00:22:06,986 --> 00:22:08,226 Haven't you got any of my calls? 419 00:22:08,227 --> 00:22:10,193 I've been busy. What's wrong? 420 00:22:10,195 --> 00:22:12,429 It's your mother. She'll do fine. 421 00:22:12,431 --> 00:22:14,631 No, she won't. 422 00:22:14,633 --> 00:22:17,000 She's not using this event to rally the troops. 423 00:22:17,002 --> 00:22:18,668 She's using it... 424 00:22:18,670 --> 00:22:21,371 to tell people she's dropping out of the race. 425 00:22:27,912 --> 00:22:31,081 Oliver. 426 00:22:31,083 --> 00:22:33,683 What happened? 427 00:22:33,685 --> 00:22:35,752 It's a motorcycle accident, 428 00:22:35,754 --> 00:22:37,454 it was stupid. 429 00:22:37,456 --> 00:22:41,158 Yes, this would be the second accident in as many weeks, 430 00:22:41,160 --> 00:22:42,893 if my math is correct. 431 00:22:42,895 --> 00:22:44,728 Mark says you're dropping out of the race. 432 00:22:44,730 --> 00:22:48,498 The truth is, I should have done it weeks ago, 433 00:22:48,500 --> 00:22:50,667 after Thea was abducted. 434 00:22:50,669 --> 00:22:54,371 My complete focus needs to be on repairing our relationship. 435 00:22:54,373 --> 00:22:56,206 Mom, what's happening with Thea right now 436 00:22:56,208 --> 00:22:58,308 isn't because you weren't spending enough time with her. 437 00:22:58,310 --> 00:23:00,443 Well, maybe not. I have to do something 438 00:23:00,445 --> 00:23:03,580 and I'm not sure what else to do. 439 00:23:03,582 --> 00:23:07,951 Thea hates you right now because of the things that you've done. 440 00:23:07,953 --> 00:23:11,388 Terrible things. 441 00:23:12,557 --> 00:23:15,926 So let her see you do something good. 442 00:23:15,928 --> 00:23:19,496 As mayor. 443 00:23:22,166 --> 00:23:26,136 Mom, I know a little something about... 444 00:23:26,138 --> 00:23:30,707 Sacrificing the people closest to me 445 00:23:30,709 --> 00:23:33,777 for the good of this city. 446 00:23:33,779 --> 00:23:37,914 It's what you need to do now. 447 00:23:37,916 --> 00:23:40,116 I know. 448 00:23:41,085 --> 00:23:43,587 Good. 449 00:23:43,589 --> 00:23:45,822 Oliver, I know. 450 00:23:47,758 --> 00:23:51,228 I know. 451 00:23:59,237 --> 00:24:03,106 I've known... since last year, 452 00:24:03,108 --> 00:24:04,774 I suppose. 453 00:24:04,776 --> 00:24:07,077 The night of the Undertaking, 454 00:24:07,079 --> 00:24:10,347 everything became so clear. 455 00:24:11,716 --> 00:24:14,784 It was pretty much the night I stopped sleeping. 456 00:24:14,786 --> 00:24:16,519 Before you say anything else-- 457 00:24:16,521 --> 00:24:17,988 There's nothing else to say. 458 00:24:17,990 --> 00:24:19,923 Nothing I need to say. 459 00:24:23,694 --> 00:24:26,763 Except I could not be more proud. 460 00:24:30,368 --> 00:24:33,703 Can I have Raisa get you anything to drink? 461 00:24:33,705 --> 00:24:37,140 Or--or something to eat, perhaps? Please. 462 00:24:38,609 --> 00:24:40,210 Where's Oliver? 463 00:24:40,212 --> 00:24:43,580 Ah, he's...running an errand for me. 464 00:24:43,582 --> 00:24:46,650 I thought it would give us a chance to talk. 465 00:24:50,721 --> 00:24:54,491 With all due respect, um, Mrs. Queen, 466 00:24:54,493 --> 00:24:57,460 what's happening, it's between me and your son. 467 00:24:57,462 --> 00:24:59,496 Yes. 468 00:25:06,604 --> 00:25:07,938 What is that? 469 00:25:07,940 --> 00:25:10,073 Oh, I had one of our investigators 470 00:25:10,075 --> 00:25:12,175 write up a dossier on you. I'm sorry, but it's a necessary 471 00:25:12,177 --> 00:25:16,146 precaution against a fraudulent claim of paternity. 472 00:25:16,148 --> 00:25:17,814 Well, the baby is Oliver's. 473 00:25:17,816 --> 00:25:19,282 Oh, of that I have no doubt. 474 00:25:19,284 --> 00:25:21,718 Our investigators were quite thorough. 475 00:25:21,720 --> 00:25:23,753 But you can imagine 476 00:25:23,755 --> 00:25:26,723 how many people my family attracts 477 00:25:26,725 --> 00:25:29,659 who are looking for handouts. 478 00:25:29,661 --> 00:25:31,628 Well, I'm not looking for money. 479 00:25:32,997 --> 00:25:35,031 Of course not. 480 00:25:36,334 --> 00:25:38,768 I told you, I don't want money. 481 00:25:38,770 --> 00:25:40,437 And I'm telling you 482 00:25:40,439 --> 00:25:42,839 that this is my first grandchild. 483 00:25:42,841 --> 00:25:47,844 And I want to make certain that he or she has a bright future. 484 00:25:47,846 --> 00:25:50,013 Please. 485 00:25:52,650 --> 00:25:55,285 This is a million dollars. 486 00:25:55,287 --> 00:25:59,356 I want to make certain that my son has a bright future as well. 487 00:25:59,358 --> 00:26:02,258 That money is yours 488 00:26:02,260 --> 00:26:05,996 once you tell Oliver that you've lost the baby. 489 00:26:05,998 --> 00:26:07,664 What?! 490 00:26:07,666 --> 00:26:10,033 And another million when you return to Central City, 491 00:26:10,035 --> 00:26:12,268 never to speak to him again. 492 00:26:12,270 --> 00:26:15,005 Can I offer you some advice, 493 00:26:15,007 --> 00:26:17,040 one mother to another? 494 00:26:17,042 --> 00:26:19,442 When it comes to your children, there is no action 495 00:26:19,444 --> 00:26:20,871 that is inconceivable; 496 00:26:20,896 --> 00:26:22,896 There is no decision that is impossible. 497 00:26:23,315 --> 00:26:26,616 You do what you must to provide the life that they need. 498 00:26:26,618 --> 00:26:29,452 And I think that $2 million 499 00:26:29,454 --> 00:26:33,890 is sufficient to provide the life that both our children need. 500 00:26:36,827 --> 00:26:38,495 Don't you? 501 00:26:46,504 --> 00:26:50,340 When I was first approached about entering this race, 502 00:26:50,342 --> 00:26:52,909 the prospect of winning seemed a distant, 503 00:26:52,911 --> 00:26:55,912 nearly impossible feat. 504 00:26:55,914 --> 00:26:58,415 Now, how could a city that had suffered so much 505 00:26:58,417 --> 00:27:02,385 place its faith in someone so responsible for its suffering? 506 00:27:02,387 --> 00:27:04,954 But as the weeks progressed, 507 00:27:04,956 --> 00:27:07,991 good people such as you raised your voices 508 00:27:07,993 --> 00:27:12,562 in support, and I began to think that I could make a difference. 509 00:27:12,564 --> 00:27:15,398 I could help save this city. 510 00:27:19,103 --> 00:27:21,838 But... 511 00:27:21,840 --> 00:27:24,808 Recent events have changed things, 512 00:27:24,810 --> 00:27:26,876 and... 513 00:27:38,956 --> 00:27:42,992 and now I know I can make a difference. 514 00:27:46,697 --> 00:27:48,865 And should the honor become mine, 515 00:27:48,867 --> 00:27:51,868 I promise with every breath I take 516 00:27:51,870 --> 00:27:54,304 to do what is necessary; 517 00:27:54,306 --> 00:27:57,907 to sacrifice what is necessary for the good of this city. 518 00:27:57,909 --> 00:28:01,311 Starling City is my home, you are my family, 519 00:28:01,313 --> 00:28:05,748 and there is nothing more important to me than family. 520 00:28:05,750 --> 00:28:08,785 Thank you, thank you all. 521 00:28:11,256 --> 00:28:12,956 Ahh! Great speech, Moira. 522 00:28:12,958 --> 00:28:15,658 A little too off-book for my liking, 523 00:28:15,660 --> 00:28:17,460 but we'll work on that. 524 00:28:17,462 --> 00:28:19,095 I thought it was perfect. 525 00:28:19,097 --> 00:28:22,565 Um...Hi. 526 00:28:22,567 --> 00:28:26,269 I just wanted to come up here and say a few words. 527 00:28:26,271 --> 00:28:29,906 I am so proud to have my mom here tonight 528 00:28:29,908 --> 00:28:33,409 at my club, Verdant, in the Glades. 529 00:28:33,411 --> 00:28:34,611 What is she doing? 530 00:28:34,613 --> 00:28:36,980 She knows this is being televised. 531 00:28:36,982 --> 00:28:40,650 She's sending a message to Roy, trying to draw him out. 532 00:28:40,652 --> 00:28:43,953 So vote Queen. Tell your friends. 533 00:28:43,955 --> 00:28:46,356 Thanks. 534 00:28:46,358 --> 00:28:47,957 Thea, that was-- 535 00:28:47,959 --> 00:28:49,926 That was not for you. 536 00:28:57,569 --> 00:28:59,102 Oh, God, you're heavy. 537 00:28:59,104 --> 00:29:00,570 Is this really all muscle? 538 00:29:00,572 --> 00:29:02,739 Ahem. How many of those venom arrows do we have? 539 00:29:02,741 --> 00:29:04,774 About 20. I need all of them. 540 00:29:04,776 --> 00:29:06,976 Okay. Are you sure that's a good idea? 541 00:29:06,978 --> 00:29:09,345 Can you even get into those leather pants with that knee? 542 00:29:09,347 --> 00:29:11,714 Lidocaine. Now. 543 00:29:11,716 --> 00:29:14,284 Ok. 544 00:29:16,153 --> 00:29:18,621 Let's see, the bottle says the proper dose is... 545 00:29:18,623 --> 00:29:20,857 Is all of it. 546 00:29:20,859 --> 00:29:23,059 I don't think that's a good--ooh. 547 00:29:32,003 --> 00:29:33,836 Terrific speech, Moira. 548 00:29:33,838 --> 00:29:35,639 How did we not think of running you years ago? 549 00:29:35,640 --> 00:29:37,373 Thank you. 550 00:29:37,375 --> 00:29:40,343 Uh, can you give me a moment? 551 00:29:40,345 --> 00:29:42,512 Mm-hmm, of course. 552 00:29:42,514 --> 00:29:44,447 Oh, hello. 553 00:29:49,787 --> 00:29:52,088 You need to go now! No, no, no! 554 00:29:52,090 --> 00:29:53,423 I can't leave without my daughter! 555 00:29:53,425 --> 00:29:54,991 I'll see to the safety of your daughter! 556 00:29:54,993 --> 00:29:56,125 Go, go! Thea, we have to go now! 557 00:29:56,127 --> 00:29:57,527 No, it's Roy! 558 00:29:57,529 --> 00:29:59,130 I'm not leaving him! He came here for me! 559 00:30:08,405 --> 00:30:09,706 Roy. 560 00:30:09,708 --> 00:30:11,040 Roy, listen to me! 561 00:30:11,042 --> 00:30:13,243 Listen to my voice! 562 00:30:13,245 --> 00:30:15,111 I don't know what's going on with you, 563 00:30:15,113 --> 00:30:16,646 but I have to believe the man I fell in love with 564 00:30:16,648 --> 00:30:19,882 is still inside there, somewhere. 565 00:30:19,884 --> 00:30:21,251 You have to fight. You're strong. 566 00:30:21,253 --> 00:30:24,754 You can fight this. Fight this! 567 00:30:31,195 --> 00:30:33,930 Roy! 568 00:30:34,765 --> 00:30:36,432 Put her down. 569 00:30:43,129 --> 00:30:44,496 Please don't. 570 00:30:44,727 --> 00:30:46,612 He can't control it! 571 00:30:46,613 --> 00:30:48,647 That's why I don't have a choice. 572 00:30:48,649 --> 00:30:50,415 Whoa! Get out of the way. 573 00:30:50,417 --> 00:30:52,017 Don't do this. 574 00:30:57,690 --> 00:30:59,925 Kill me. 575 00:30:59,927 --> 00:31:03,028 Please. Kill me. 576 00:31:03,030 --> 00:31:05,430 Please don't do it! 577 00:31:13,372 --> 00:31:17,309 No one dies tonight. 578 00:31:17,311 --> 00:31:19,544 The police... 579 00:31:19,546 --> 00:31:20,946 Go outside. 580 00:31:20,948 --> 00:31:22,581 We'll get Roy the help he needs. 581 00:31:22,583 --> 00:31:24,349 I promise! Go! 582 00:31:28,121 --> 00:31:31,323 Ah, Tibetan pit viper venom. 583 00:31:31,325 --> 00:31:33,992 A constant dose of that can't be good for you. Right? 584 00:31:33,994 --> 00:31:35,827 It'll keep him sedated like it did Slade. 585 00:31:35,829 --> 00:31:36,585 Until when? 586 00:31:36,610 --> 00:31:38,097 And what happens when we run out? 587 00:31:38,098 --> 00:31:39,998 It's not like you can buy this stuff over the counter. 588 00:31:40,000 --> 00:31:43,301 Unless you're in Tibet. Then...maybe. 589 00:31:43,303 --> 00:31:45,637 We'll take care of him. 590 00:31:50,643 --> 00:31:54,146 I'm not ready to give up on Roy. 591 00:31:56,649 --> 00:31:59,918 Anyone else crave dim sum after fisticuffs? 592 00:31:59,920 --> 00:32:01,419 No? Ok. 593 00:32:01,421 --> 00:32:04,055 Dumplings for one, then. 594 00:32:06,793 --> 00:32:09,327 I would have killed him. 595 00:32:10,930 --> 00:32:12,998 I was ready to. 596 00:32:13,000 --> 00:32:15,834 He'd be dead right now if you wouldn't have stopped me. 597 00:32:15,836 --> 00:32:18,537 But he's not. 598 00:32:18,539 --> 00:32:21,139 That's all that matters. 599 00:32:21,141 --> 00:32:23,809 That's not true. 600 00:32:23,811 --> 00:32:27,112 I wanted to kill Roy. 601 00:32:27,114 --> 00:32:30,215 Because that's what I do. 602 00:32:30,217 --> 00:32:32,250 That's who I am. 603 00:32:32,252 --> 00:32:35,453 I spent six years in the darkness. 604 00:32:35,455 --> 00:32:38,590 And I looked into the eyes of the devil 605 00:32:38,592 --> 00:32:41,626 and I gave him my soul. 606 00:32:41,628 --> 00:32:44,796 Let me help you get it back. 607 00:32:44,798 --> 00:32:47,632 No, you deserve someone better. 608 00:32:47,634 --> 00:32:51,937 Someone who can harness that light that's still inside of you. 609 00:32:51,939 --> 00:32:56,107 But I'm not that person. 610 00:32:56,109 --> 00:32:57,475 And I never will be. 611 00:32:57,477 --> 00:33:01,012 Sara... 612 00:33:01,014 --> 00:33:02,747 Don't. 613 00:33:04,016 --> 00:33:06,751 I'm sorry. 614 00:33:10,423 --> 00:33:14,593 I just care about you too much to be with you. 615 00:33:19,465 --> 00:33:21,266 Hey. 616 00:33:21,268 --> 00:33:23,602 Everything ok? 617 00:33:25,671 --> 00:33:27,873 Yeah. Just had a long day. 618 00:33:27,875 --> 00:33:29,608 How's Roy? Well, he's alive, 619 00:33:29,610 --> 00:33:31,109 no thanks to me. 620 00:33:31,111 --> 00:33:33,812 You know, that was brave getting between us. 621 00:33:33,814 --> 00:33:36,781 It took guts. Not really. 622 00:33:36,783 --> 00:33:39,084 I knew you wouldn't really hurt him. 623 00:33:39,086 --> 00:33:41,519 You're not a killer. 624 00:33:42,855 --> 00:33:44,623 What's this for? 625 00:33:46,292 --> 00:33:47,626 Say good-bye. 626 00:33:47,628 --> 00:33:49,327 What? Wait, where are you going? 627 00:33:51,130 --> 00:33:53,031 To see an old friend. 628 00:34:06,512 --> 00:34:09,614 We've got every cop in this city canvassing. 629 00:34:09,616 --> 00:34:10,682 We'll find this guy. 630 00:34:10,684 --> 00:34:12,851 Thank you. 631 00:34:12,853 --> 00:34:13,885 You ok? 632 00:34:13,887 --> 00:34:16,588 Fine. Where were you? 633 00:34:16,590 --> 00:34:18,523 He was with me. 634 00:34:21,661 --> 00:34:25,730 Glad to see the two of you are getting along again. 635 00:34:25,732 --> 00:34:28,934 Thea... 636 00:34:48,521 --> 00:34:51,256 You knew about Roy. 637 00:34:53,059 --> 00:34:55,727 What? 638 00:34:55,729 --> 00:34:59,331 That's why you had your bodyguard stalking me. 639 00:34:59,333 --> 00:35:02,367 Somehow, you knew what was going on with him. 640 00:35:06,572 --> 00:35:09,574 I'm just trying to protect you. 641 00:35:09,576 --> 00:35:12,544 By not telling me the truth. 642 00:35:12,546 --> 00:35:14,946 Just like with Malcolm Merlyn. 643 00:35:14,948 --> 00:35:17,282 You know, the two of you, 644 00:35:17,284 --> 00:35:21,453 you think you're protecting me by lying 645 00:35:21,455 --> 00:35:23,822 and by keeping secrets. 646 00:35:23,824 --> 00:35:26,691 But that's what's actually hurting me. 647 00:35:29,762 --> 00:35:32,797 You're absolutely right. 648 00:35:34,000 --> 00:35:36,334 We need to turn a new page. 649 00:35:36,336 --> 00:35:38,169 It's not going to be that simple. 650 00:35:38,171 --> 00:35:39,771 Or easy. 651 00:35:39,773 --> 00:35:42,273 I know. If the truth were easy for me, 652 00:35:42,275 --> 00:35:44,642 we wouldn't be in this situation. 653 00:35:44,644 --> 00:35:48,680 But to start... 654 00:35:48,682 --> 00:35:52,951 There's something about Malcolm that both you and Oliver 655 00:35:52,953 --> 00:35:55,854 need to know. 656 00:35:55,856 --> 00:35:57,789 Malcolm... 657 00:36:08,884 --> 00:36:10,851 Oliver! 658 00:36:10,853 --> 00:36:13,187 Oliver! 659 00:36:20,196 --> 00:36:22,898 Oliver! 660 00:36:22,900 --> 00:36:24,599 Oliver! 661 00:36:27,837 --> 00:36:31,673 I was dead the last time you were offered this choice. 662 00:36:32,360 --> 00:36:34,794 Slade... 663 00:36:34,796 --> 00:36:37,530 What's happening? 664 00:36:38,865 --> 00:36:41,867 I often wonder how you looked... 665 00:36:41,869 --> 00:36:46,005 When he pointed the gun at Shado... 666 00:36:46,007 --> 00:36:48,474 And took her from me. 667 00:36:48,476 --> 00:36:50,309 You psychopath. 668 00:36:50,311 --> 00:36:53,179 Shado...Shado wasn't yours! 669 00:36:53,181 --> 00:36:55,815 No, she was yours. 670 00:36:55,817 --> 00:36:59,118 Until you chose another woman over her. 671 00:36:59,120 --> 00:37:00,653 That's not what happened! 672 00:37:00,655 --> 00:37:04,123 It is what happened! It is! 673 00:37:04,125 --> 00:37:06,993 She told me! 674 00:37:06,995 --> 00:37:10,329 What do you mean, she? There's nobody there! 675 00:37:10,331 --> 00:37:12,465 Slade... 676 00:37:12,467 --> 00:37:16,769 You were on the island with Oliver? 677 00:37:16,771 --> 00:37:20,973 I thought I had known true despair, 678 00:37:20,975 --> 00:37:24,443 until I met your son. 679 00:37:25,445 --> 00:37:28,381 I trusted him... 680 00:37:28,383 --> 00:37:30,316 to make the right choice. 681 00:37:30,318 --> 00:37:32,184 Let me make the right choice now. 682 00:37:32,186 --> 00:37:34,253 Kill me. 683 00:37:34,255 --> 00:37:35,554 - No! - No! 684 00:37:35,556 --> 00:37:36,856 Choose me, please! 685 00:37:36,858 --> 00:37:39,792 I am killing you, Oliver. 686 00:37:39,794 --> 00:37:43,663 Only more slowly than you would like. 687 00:37:43,665 --> 00:37:45,398 Don't. 688 00:37:45,400 --> 00:37:48,701 Choose. 689 00:37:48,703 --> 00:37:49,702 Don't-- choose. 690 00:37:49,704 --> 00:37:51,304 Please... 691 00:37:51,306 --> 00:37:52,772 Choose! 692 00:37:52,774 --> 00:37:55,808 I swear to God, I am going to kill you! 693 00:37:55,810 --> 00:37:57,743 No! No! 694 00:37:57,745 --> 00:38:00,379 No. 695 00:38:00,381 --> 00:38:02,381 Mom... 696 00:38:03,317 --> 00:38:04,817 No! 697 00:38:04,819 --> 00:38:05,918 Mom, what are you doing? 698 00:38:05,920 --> 00:38:07,653 There's only one way 699 00:38:07,655 --> 00:38:09,889 this night can end. 700 00:38:09,891 --> 00:38:11,390 No! 701 00:38:16,063 --> 00:38:19,565 And we both know that. 702 00:38:19,567 --> 00:38:23,736 Don't we, Mr. Wilson? 703 00:38:23,738 --> 00:38:25,805 Mom! Please, don't! 704 00:38:25,807 --> 00:38:28,874 Both my children will live. 705 00:38:28,876 --> 00:38:30,409 Mom! 706 00:38:30,411 --> 00:38:32,244 What are you doing?! 707 00:38:33,414 --> 00:38:36,349 Thea, I love you. 708 00:38:36,351 --> 00:38:38,584 Close your eyes, baby! 709 00:38:38,586 --> 00:38:40,252 No! 710 00:38:42,356 --> 00:38:46,559 You possess true courage. 711 00:38:52,899 --> 00:38:55,568 I am truly sorry... 712 00:38:55,570 --> 00:38:58,371 What? 713 00:39:00,207 --> 00:39:02,742 You did not pass that on 714 00:39:02,744 --> 00:39:04,744 to your son. 715 00:39:06,747 --> 00:39:09,915 No! 716 00:39:09,917 --> 00:39:12,051 No! 717 00:39:18,258 --> 00:39:21,093 There is still one person 718 00:39:21,095 --> 00:39:23,963 who has to die... 719 00:39:25,465 --> 00:39:27,867 Before this can end. 720 00:39:32,472 --> 00:39:36,142 Mom? 721 00:39:36,144 --> 00:39:38,611 Mom! No! 722 00:39:38,613 --> 00:39:40,379 No! Mom! 723 00:39:43,918 --> 00:39:47,453 Well, yeah, I'm sorry, too. 724 00:39:47,455 --> 00:39:51,757 Well, listen, if there's ever anything that I can do-- 725 00:39:52,893 --> 00:39:55,161 hello? 726 00:39:59,766 --> 00:40:02,301 Who was that? 727 00:40:02,303 --> 00:40:05,571 That was, um... 728 00:40:08,308 --> 00:40:12,144 She lost the baby. 729 00:40:12,146 --> 00:40:14,013 Oh. 730 00:40:14,015 --> 00:40:15,915 She said she's sad about it, 731 00:40:15,917 --> 00:40:19,084 and she's going to go back to school in Central City. 732 00:40:20,253 --> 00:40:23,122 Apparently she has family there. 733 00:40:23,124 --> 00:40:26,892 Well, I'm sure this has been very traumatic for her. 734 00:40:26,894 --> 00:40:28,994 But it sounds for the best. 735 00:40:28,996 --> 00:40:30,596 Hmm? 736 00:40:30,598 --> 00:40:33,098 - Sure. - You ok? 737 00:40:33,100 --> 00:40:35,801 Yeah. Yes. 738 00:40:37,437 --> 00:40:41,373 I continue to be the luckiest guy on the planet. 739 00:40:41,375 --> 00:40:43,676 What... 740 00:40:43,678 --> 00:40:48,013 What would I have done if she... 741 00:40:53,987 --> 00:40:55,855 Ahh. 742 00:40:55,857 --> 00:40:59,124 I'm not ready to be a dad. 743 00:40:59,126 --> 00:41:02,728 No. But someday. 744 00:41:02,730 --> 00:41:05,331 It's my fondest hope for you. 745 00:41:07,368 --> 00:41:10,436 I'm glad I told you. 746 00:41:12,439 --> 00:41:14,039 I don't think that I could have 747 00:41:14,041 --> 00:41:15,508 gotten through something like this without you. 748 00:41:15,510 --> 00:41:19,645 You're never without me. 749 00:41:19,647 --> 00:41:22,848 My beautiful boy. 750 00:41:22,850 --> 00:41:25,651 Ohh. 751 00:41:34,261 --> 00:41:37,429 It's, uh... 752 00:41:37,431 --> 00:41:39,665 I love you. 753 00:41:39,667 --> 00:41:42,167 I love you. 754 00:41:42,192 --> 00:41:47,192 == sync, corrected by elderman == @elder_man