1 00:00:00,656 --> 00:00:03,141 "(اسمي (أوليفر كوين" 2 00:00:03,365 --> 00:00:08,826 بعد 5 سنين أمضيتهم على جزيرة" "جهنميّة، عدت وطني بهدف أوحد 3 00:00:08,879 --> 00:00:11,213 "إنقاذ مدينتي" 4 00:00:11,215 --> 00:00:14,498 ،لكن لكيّ أفعل ذلك" "فلا يمكنني أن أظلّ قاتلًا 5 00:00:15,797 --> 00:00:19,547 ،لتشريف ذكرى صديقي" "يتحتّم أن أغدو شخصًا آخر 6 00:00:19,974 --> 00:00:22,536 "يتحتّم أن أتغيّر" 7 00:00:24,109 --> 00:00:25,554 "...((سابقًا في ((سهم" 8 00:00:25,555 --> 00:00:30,151 ،ثمّة لاعب جديد نتعقّبه" "إنّنا نسميه ضربة الموت 9 00:00:31,068 --> 00:00:33,566 .أحمل عرضًا لكم أيُّها الرجال 10 00:00:33,738 --> 00:00:35,500 .روي) حُقن بالمصل) 11 00:00:35,501 --> 00:00:38,370 .إنّه حيّ، لكنّنا سنضطرّ للانتباه إليه 12 00:00:38,405 --> 00:00:40,256 .(ابتعد عن (ثيا - .لا - 13 00:00:40,257 --> 00:00:45,194 ،إنّها غير آمنة معك" "إنّك تحبّها، ولهذا ستنفّذ ما أطلبه 14 00:00:45,195 --> 00:00:48,889 أنّى لم تخبرني أنّ !مالكولم ميرلن) كان أبي؟) 15 00:00:49,310 --> 00:00:50,712 .إنّي وثقت فيك 16 00:00:50,747 --> 00:00:53,762 ،منذ 30 دقيقة .أضحت شركتك لي 17 00:00:54,058 --> 00:00:56,124 .سلايد)، إنّك تعملين معه) 18 00:00:56,125 --> 00:00:59,552 .أعلم أنّ (أوليفر كوين) هو السّهم 19 00:01:08,219 --> 00:01:10,707 لا أظنّ ثقبيّ الرؤية .لديّ على اصطفاف ملائم 20 00:01:11,575 --> 00:01:13,307 هل من أحد غيري يواجه هذه المشكلة؟ 21 00:01:13,308 --> 00:01:15,461 .لا تتوتّري - .إنّي في غاية التوتّر - 22 00:01:15,462 --> 00:01:18,800 ،هذه خطوة هائلة حتّى بالنسبة إلينا .علمًا بأنّنا محتكري الخطوات الهائلة 23 00:01:18,835 --> 00:01:20,286 .سلايد) لم يدع لنا مجالًا لأيّ خيار) 24 00:01:20,287 --> 00:01:22,666 ،أجل، حسبما تمّ التخطيط له .فإنّ هذا ليس خيارًا جيّدًا 25 00:01:22,667 --> 00:01:26,451 .فليستي)، هذه كانت خطّتك) - .لم أتوقّع موافقتك عليها - 26 00:01:26,622 --> 00:01:28,622 .وصلنا 27 00:01:31,347 --> 00:01:33,085 ،(روبرت كوين)" "مركز العلوم التطبيقيّة 28 00:01:49,563 --> 00:01:52,813 .هذا الرجل كان يعمل لديّ - .الآن يعمل لدى العدوّ - 29 00:01:53,194 --> 00:01:54,930 .تم تعطيل كاميرات المراقبة 30 00:01:55,533 --> 00:01:57,550 أتذكرون جميعًا مفتاح الهيكل العظميّ"؟" 31 00:01:57,551 --> 00:01:59,803 ،(مجاملة من (ويليام توكمان .الشهير بملك الساعة 32 00:01:59,805 --> 00:02:02,944 ،إنّ بوسعه فتح أيّ قفل .بما يشمل هذا 33 00:02:08,363 --> 00:02:10,981 .(هنا حيث قابلنا (باري 34 00:02:18,180 --> 00:02:22,325 ،هذه قوابس .ثبّتوها حيث اتّفقنا 35 00:02:22,327 --> 00:02:23,961 .ودعوا المتفجّرات تتكفّل بالبقيّة 36 00:02:24,617 --> 00:02:27,760 .مرّت مدّة منذ فجّرتُ شيئًا - .بسرعة وبدون أخطاء - 37 00:02:35,993 --> 00:02:38,825 ،إنّي مُفجِّرة .لا أصدّق أنّي مُفجِّرة 38 00:02:38,860 --> 00:02:41,231 أيمكنني إدراج هذا في سيرتي الذاتية تحت عنون مهارات خاصّة؟ 39 00:02:41,266 --> 00:02:42,519 !لا تحرّكي ساكنًا 40 00:02:48,173 --> 00:02:49,381 .يتحتّم أن نغادر 41 00:02:57,745 --> 00:02:59,909 التصوير الحراريّ .يظهر أنّ الجميع خرجوا 42 00:03:06,805 --> 00:03:09,237 .(إنّه مجرّد بناء يا (أوليفر 43 00:03:18,227 --> 00:03:23,148 {\fad(300,1500)\} "(ســهـــم) - (الـمـوسـم الثاني)" "(( الحلقة الـ 19: (( الرجل أسفل القلنسوة" 44 00:03:23,149 --> 00:03:24,376 "جبناء" 45 00:03:24,990 --> 00:03:29,526 من غيرهم يدمّر هباءً معملًا" "...رائدًا للعلم والتقنيّة الطبيّة 46 00:03:29,528 --> 00:03:34,178 والذي هدفه الأوحد هو جعل مدينة" "ستارلينج) مكانًا أصحَّ وأأمن؟) 47 00:03:35,433 --> 00:03:37,413 بصفتي المديرة التنفيذيّة" "...لـ (كوين) المندمجة 48 00:03:37,448 --> 00:03:41,058 أتوجّه برسالة للإرهابيّين" "الذين اقترفوا هذا الإثم المشين 49 00:03:41,707 --> 00:03:44,599 "ستُمسكون وتُعاقبون" 50 00:03:45,511 --> 00:03:49,266 للعلم، إنّي أكرهها من قبل .اكتشافنا أنّها نافذة الشرور 51 00:03:49,301 --> 00:03:52,898 حسنٌ، يهدف (سلايد) لصنع جيش من .(الأسلحة البشريّة باستخدام (الميراكورو 52 00:03:53,335 --> 00:03:56,271 لإنجاز ذلك، فإنّه بحاجة .لجهاز طرد مركزيّ 53 00:03:56,306 --> 00:04:00,805 وسرقة (روشيف) لـ (كوين) المندمجة .من أسرتك تخوّله وصولًا بلا قيود إليه 54 00:04:00,926 --> 00:04:04,089 ،طالما تدمّر معمل العلوم التطبيقيّة ...فلن يمكنه استخدام تقنيتنا 55 00:04:04,124 --> 00:04:06,854 بالأحرى تقنيتنا سابقًا .لإجراء تجاربه العمليّة الملتوية 56 00:04:06,889 --> 00:04:10,310 سلايد) ما انفك ينزل علينا) .البلاء لأسابيع، آن الأوان لنقاومه 57 00:04:10,786 --> 00:04:17,290 ،كلّ هذا سيعوّقه وحسب .لا سبيل لنا لنعلم مصدر الهجوم المقبل 58 00:04:22,291 --> 00:04:24,010 "(أوليفر كوين) عاد لـ (ستارلينج)" 59 00:04:25,585 --> 00:04:27,057 إطلاق نار متبادل مع المقتصّ" "(في مرفأ (ستارلينج 60 00:04:40,982 --> 00:04:43,546 ،انظري، عليك ألّا تحملي همّي .اتّفقنا؟ إنّي كما يرام، حقًّا 61 00:04:43,547 --> 00:04:48,488 أنّى أيّ من هذا كما يرام؟ - .انظري، يتعيّن أن تركّزي بأمورك - 62 00:04:48,490 --> 00:04:50,683 أنصتي، هل ستحضرين تحقيقاتك؟ - ...أجل - 63 00:04:51,443 --> 00:04:53,733 حيث أتحقق بشأن التهم .المؤدّية بأبي إلى السّجن 64 00:04:53,996 --> 00:04:58,017 لورِل)، إن هي إلّا) غمامة وستزول، اتّفقنا؟ 65 00:04:58,052 --> 00:04:58,605 .أرجوك 66 00:04:58,606 --> 00:05:03,039 ،كلّا، لن تزول يا أبي .أُمسك بك تساعد وتحرّض المقتصّ 67 00:05:03,040 --> 00:05:05,672 العمل معه العام المنصرم .كلّفك درع المحقق خاصّتك 68 00:05:05,707 --> 00:05:10,326 الآن قد يكلّفك 18 شهرًا .في السّجن، إنّهم يريدون اسمه 69 00:05:12,341 --> 00:05:17,046 أتعلم بهويّة السهم؟ - .كلّا - 70 00:05:18,642 --> 00:05:22,439 .أقسم - حسنٌ، ماذا عن المرأة سوداء الحِلّة؟ - 71 00:05:22,441 --> 00:05:24,711 ،المرأة التي يعمل سهم معها هل تعرف هويّتها؟ 72 00:05:27,892 --> 00:05:30,276 .كلّا - .حتمًا لديك شكّ في شخص ما - 73 00:05:30,277 --> 00:05:32,953 .عزيزتي، لا يمكنني إخبارك بما أجهله - "انتهى الوقت" - 74 00:05:36,571 --> 00:05:38,985 ،أيّتها الفتاتان .لتعتني كلّ منكما بالأخرى 75 00:05:42,460 --> 00:05:48,592 أتحسبينه حقًّا يجهل هويّة السّهم؟ - .الكذب ليس من شيمة أبينا - 76 00:05:51,502 --> 00:05:54,793 أحيانًا يكون أقرب الناس إلينا .هم أبرع الكاذبين علينا 77 00:06:03,598 --> 00:06:07,154 أين (ثِيا)؟ .يتعيّن أن تحضر هي الأخرى 78 00:06:07,302 --> 00:06:11,282 .أشك أنّها ستأتي - .لا يمكنني الكذب عليكما، الوضع سيّء - 79 00:06:11,307 --> 00:06:13,845 إن اعتبرنا (إيزابل روشيف) بارعة .في شيء أوحد، فإنّه الشمول 80 00:06:13,846 --> 00:06:16,130 .إنّها خططت لهذا الاستيلاء طوال أشهر 81 00:06:16,165 --> 00:06:18,697 لكنّنا ما زلنا نملك غالبيّة أسهم الشركة، صحيح؟ 82 00:06:18,732 --> 00:06:22,905 أجل، لكنّ (إيزابل) خفّضت من .قيمة السّهم لدرجة جعلته نكرة 83 00:06:23,118 --> 00:06:25,276 .على الورق، فإنّكم مُفلسون 84 00:06:26,487 --> 00:06:29,555 وأين الخبر الحسِن؟ - .بإمكاننا حماية أصولكم - 85 00:06:29,556 --> 00:06:32,624 يحب أن ننقل كلّ شيء لوديعة .جديدة لا يمكن لـ (إيزابل) أن تمسّها 86 00:06:32,625 --> 00:06:37,108 أحتاج فقط لموافقة المنتفعين .بالوديعة الحاليّة لإجراء التحويل 87 00:06:37,216 --> 00:06:39,554 .(أنتما و(ثيا 88 00:06:40,409 --> 00:06:43,640 ثيا) يجب أن توقّع؟) - .أجل، وبسرعة - 89 00:06:46,090 --> 00:06:48,225 .(شكرًا لك يا (نيد 90 00:06:51,178 --> 00:06:52,025 !حسنٌ 91 00:06:52,060 --> 00:06:55,528 ،إنّي الآن مضطرّة لأصبح العمدة .يبدو أنّي سأحتاج راتب المنصب 92 00:06:55,529 --> 00:06:57,996 ،فقدان الشركة ليس خطأك .بل إنّه خطأي 93 00:06:58,031 --> 00:07:00,834 .سمحتُ لـ (إيزابل روشيف) بالنيل منّي - .لا - 94 00:07:01,186 --> 00:07:04,106 ،إنّك دومًا ترى الخير في الناس .حتّى لو لم يستحقّوا نظرتك 95 00:07:04,107 --> 00:07:05,710 .إنّي أعلم بهذا عن أغلب الآدمين 96 00:07:05,745 --> 00:07:10,013 إيزابل) امرأة ثأريّة، وكانت ستفعل) .ذلك باستغلال ثقتك أو بدونها 97 00:07:10,014 --> 00:07:15,085 أنّى علمتِ؟ .نهيتِني منذ أشهر عن الوثوق بها 98 00:07:17,166 --> 00:07:22,810 كانت لأبيك نقطة ضعف نحو .النساء الجميلات القويّات 99 00:07:25,930 --> 00:07:30,404 كانا على علاقة؟ - .أجل - 100 00:07:33,954 --> 00:07:36,076 .كانت طالبة في كليّة الأعمال عندئذٍ 101 00:07:36,108 --> 00:07:39,729 المتدرِّبة الجميلة استحوذت .على ناظريّ المدير التنفيذيّ 102 00:07:44,885 --> 00:07:46,149 .حسنٌ 103 00:07:46,151 --> 00:07:54,007 خذ هذا لـ (ثيا) وأقنعها بطريقة .ما لمساعدتنا على المقاومة 104 00:08:06,520 --> 00:08:10,140 انظري، هلّا تساعدنينني للنهوض؟ - .أجل - 105 00:08:13,228 --> 00:08:15,439 .إلى صندوقي وحسب - .حسنٌ - 106 00:08:32,080 --> 00:08:36,826 أنظروا من استيقظ .بالوقت المناسب للّحاق بالمرح 107 00:08:38,399 --> 00:08:42,376 ماذا ستفعل به؟ - ...سأجعله يصرخ - 108 00:08:42,674 --> 00:08:44,872 .كما جعلنا نصرخ تمامًا 109 00:08:45,811 --> 00:08:48,244 أما يقولون أن ترك العدوّ يحيا بسعادة رويدًا هو أشد انتقام؟ 110 00:08:49,264 --> 00:08:53,216 ،أنا أفضّل التعذيب أتريد تعذيبه أوّلًا؟ 111 00:08:53,218 --> 00:08:56,290 .كلّا - .أرجوكم، بوسعي مساعدتكم - 112 00:08:56,905 --> 00:08:59,644 ،لا يا حضرة الطبيب .أنا بوسعي مساعدتك 113 00:08:59,920 --> 00:09:03,953 ما الذي قلت أنّك تحتاجه لأجل بحث؟ عين؟ 114 00:09:04,229 --> 00:09:07,254 !لا - .دعني آتيك بعين طازجة - 115 00:09:07,255 --> 00:09:12,118 .(ما زال بوسعكم إيقاف (سلايد ويلسون - .أنتوني)، انتظر) - 116 00:09:12,899 --> 00:09:16,066 ماذا قلت؟ - .بإمكاني مساعدتكم لإيقافه - 117 00:09:16,101 --> 00:09:21,303 كيف وعقار (الميراكورو) حوّله وحشًا؟ 118 00:09:21,430 --> 00:09:23,618 .أعلم، وبوسعي إعادته لحالته الطبيعيّة 119 00:09:23,998 --> 00:09:29,970 أيفو)، ماذا تقول؟) - .(ثمّة ترياق لـ (الميراكورو - 120 00:09:39,496 --> 00:09:41,773 .مرحبًا - هل (ثيا) هنا؟ - 121 00:09:42,619 --> 00:09:45,188 .كلّا، لم أرَها - كيف حال أبيك؟ - 122 00:09:45,570 --> 00:09:47,361 إنّه مستعدّ للذهاب .إلى السجن في سبيل السهم 123 00:09:47,622 --> 00:09:49,026 ...أعلم أنّك أعربت عن عدم قلقك 124 00:09:49,027 --> 00:09:51,582 لكنّي و(ديج) ذهبنا .لشقّة (روي)، ووجدناها خاوية 125 00:09:51,617 --> 00:09:54,961 .يبدو أنّه تركها منذ بضعة أيّام - لأين ذهب بحقّ السّماء؟ - 126 00:09:56,840 --> 00:09:58,281 .(يتحتّم أن نؤجّل أمر (روي 127 00:09:58,283 --> 00:10:01,514 الآن علينا التعامل مع .سلايد) وأن نتبيّن خطوته التالية) 128 00:10:06,075 --> 00:10:08,974 ...أعرف (سلايد)، لن يتوقّف حتّى 129 00:10:08,975 --> 00:10:11,817 !مرحبًا بعودتكم 130 00:10:36,288 --> 00:10:38,705 .(مرحبًا (سارّة 131 00:10:41,509 --> 00:10:43,129 !ديجل)، تراجع) 132 00:10:45,149 --> 00:10:47,298 !وكأنّه سيفيدك 133 00:11:08,320 --> 00:11:11,264 .لا تنسَ من علّمك القتال يا غلام 134 00:11:34,899 --> 00:11:37,345 .(معذرةً، أبحث عن أختي (سارّة لانس 135 00:11:39,587 --> 00:11:43,122 ،(معذرةً، أنا (لورل لانس هل أختي بخير؟ 136 00:11:43,148 --> 00:11:46,073 ستكون بخير، مجرّد كسر .نحيل في معصمها وقد جبّرناه 137 00:11:46,632 --> 00:11:49,745 لديها بعض الكدمات البشعة .تبدو أسوأ من حقيقتها 138 00:11:49,780 --> 00:11:53,150 .شكرًا لك - .هذا لا يقارن بإصاباتها السابقة - 139 00:11:54,586 --> 00:11:56,281 إصابات سابقة؟ 140 00:11:56,316 --> 00:12:00,058 أجل، لدى أختك نُدَب غائرة .في كلّ أنحاء جسدها 141 00:12:00,156 --> 00:12:03,874 آخر شخص رأيته يحمل إصابات ممثالة .كان محاربًا أصيب في العراق 142 00:12:03,927 --> 00:12:10,194 هل خدمت أختك في الجيش؟ - .كلّا، لم تفعل - 143 00:12:19,596 --> 00:12:20,764 .(سارّة) 144 00:12:21,410 --> 00:12:23,724 .مرحبًا - ماذا جرى لك؟ - 145 00:12:24,074 --> 00:12:27,712 (إنّي بخير، أنا و(أوليفر .تعثّرنا بالدرّاجة البخاريّة 146 00:12:27,747 --> 00:12:30,363 الأمر بسيط، وقد جائتني .بالفعل أوراق الخروج 147 00:12:30,398 --> 00:12:34,598 ،لكنّ ظهرك... تلك الندب أين أُصبتِ بهم؟ 148 00:12:34,707 --> 00:12:38,775 أأنت بخير؟ - سأكون بخير، وأنت؟- 149 00:12:39,905 --> 00:12:40,662 .بخير 150 00:12:40,663 --> 00:12:42,763 .مرحبًا - .مرحبًا - 151 00:12:44,149 --> 00:12:45,056 .إذن أخبريني بما جرى 152 00:12:45,057 --> 00:12:47,396 ،حادثة درّاجة بخاريّة .كان ذلك غباءً 153 00:12:47,431 --> 00:12:50,036 ،كنّا ننعطف يمينًا .فإذا بتلك السيّارة كسرت الإشارة 154 00:12:50,071 --> 00:12:53,673 هل حررتما محضرًا؟ - .لم نرَ داعيًا لذلك، فكلانا بخير - 155 00:12:53,674 --> 00:12:57,361 هذا مايهمّ، صحيح؟ - .صحيح - 156 00:12:57,396 --> 00:13:00,490 ،يجب أن أذهب .لديّ جلسة شهادة خلال ساعة 157 00:13:01,127 --> 00:13:04,229 .حسنٌ، شكرًا لاطمئنانك عليّ 158 00:13:05,102 --> 00:13:06,821 .دائمًا سأفعل 159 00:13:14,963 --> 00:13:17,965 .أعلم أنّ (أوليفر كوين) هو السهم 160 00:13:36,628 --> 00:13:38,044 .مرحبًا 161 00:13:40,458 --> 00:13:44,738 افتقدناك البارحة .(في اجتماعنا مع (نيد فوستر 162 00:13:48,181 --> 00:13:51,456 ...ثيا)، أعلم أنّك غاضبة من أمنا ومنّي) 163 00:13:51,491 --> 00:13:56,137 لكنّنا ربّما وجدنا مخرجًا من هذا .المأزق الماليّ بحيث لن نخسر كلّ شيء 164 00:13:56,920 --> 00:14:01,220 ،أمنا وإيّاي وقّعنا .نحتاج توقيعك فقط 165 00:14:01,255 --> 00:14:04,558 لنأمل أن نتمكّن من ردع .إيزابل) عن تدميرنا) 166 00:14:04,593 --> 00:14:07,526 أتقصد بعدما سمحتَ لها بتدميرنا؟ 167 00:14:08,495 --> 00:14:09,636 .أجل 168 00:14:12,788 --> 00:14:15,947 مذكور هنا (ثيا كوين)، من هي؟ 169 00:14:16,463 --> 00:14:19,093 .(تلك أنت يا (سبيدي - .كلّا، ليست أنا - 170 00:14:20,078 --> 00:14:23,750 ،روبرت كوين) ما كان بأبي) .(بل كان (مالكولم ميرلن 171 00:14:24,587 --> 00:14:27,172 ،(ثيا ميرلن) .لهذا الاسم نغمة جميلة 172 00:14:27,220 --> 00:14:30,306 ،ميرلن) كان والدك الطبيعيّ) .لكنّ أبانا هو الذي ربّاكِ 173 00:14:30,341 --> 00:14:33,775 !هذا لأنّه لمْ يعلم أنّي لست ابنته - !حسبك، حسبك - 174 00:14:33,810 --> 00:14:40,597 ،لقد أحبّك، كذلك أنا أحبّك .وإنّي ما زلت أخاك 175 00:14:40,632 --> 00:14:43,596 ،كلّا، غير صحيح .إنّك أخي غير الشقيق 176 00:14:43,631 --> 00:14:45,649 أتعلم من أيضًا كان أخي غير الشقيق؟ 177 00:14:45,684 --> 00:14:49,449 ،(تومي) .تومي) الذي حاولت تقبيله) 178 00:14:50,601 --> 00:14:56,162 حاولت تقبيل أخي غير الشقيق !قبل أن يقتله أبي الحقيقيّ 179 00:14:56,197 --> 00:14:58,474 !هذا قدر الخراب الذي أنا فيه 180 00:14:58,509 --> 00:15:02,687 ،وإليك الجزء المُحزن .كنت فعليًّا بدأت أصل لحالٍ طيّب 181 00:15:03,035 --> 00:15:08,392 ،(كان لديّ الملهى و(روي .وشقيق لم يكُن يكذب عليّ 182 00:15:08,427 --> 00:15:15,847 لأوّل مرّة في حياتي الجنونيّة لم يبدُ .كلّ شيء تامّ المثاليّة ولا تامّ الفوضى 183 00:15:16,973 --> 00:15:21,957 ،خِلت أنّي سأكون كما يُرام !ما أشدّ غبائي 184 00:15:21,958 --> 00:15:23,905 .لستِ غبيّة 185 00:15:23,907 --> 00:15:28,381 كلّا، إنّما أنا ابنة .اثنين من السفّاحين 186 00:15:28,416 --> 00:15:32,829 ،ليس واحدًا، بل اثنين .(لذا واجه الحقيقة يا (أولي 187 00:15:33,566 --> 00:15:37,908 ،ما كنت سأغدو كما يُرام أبدًا .فإنّ مورّثاتي تنهى عن ذلك 188 00:15:38,745 --> 00:15:41,111 ...(ثيا) - .(أوليفر) - 189 00:15:41,678 --> 00:15:44,469 يجب أن نناقش .تلك المسألة الأمنيّة الآن 190 00:15:50,538 --> 00:15:51,716 ماذا لدينا؟ 191 00:15:51,717 --> 00:15:53,585 "بل: "ماذا أخذ (سلايد)؟ - أخذ؟ - 192 00:15:53,770 --> 00:15:54,921 .لم يأتِ لقتلنا 193 00:15:54,922 --> 00:15:59,089 ،أتى لأنّه أراد شيئًا ملكناه .مفتاح الهيكل العظميّ 194 00:15:59,430 --> 00:16:01,631 ،قمت بمسح كامل .إنّه الشيء الوحيد المفقود 195 00:16:01,728 --> 00:16:03,773 إنّه يحتاج سبيلًا جديدًا لانتاج ...المصل على نحوٍ موسّع 196 00:16:03,774 --> 00:16:05,240 .بعدما دمّرنا قسم العلوم التطبيقيّة 197 00:16:05,275 --> 00:16:08,048 بمفتاح الهيكل العظميّ يمكنه دخول .أيّ مكان وأخذ أيّ شيء يريده 198 00:16:08,049 --> 00:16:11,117 ،نعلم ما يريده .يجب أن نجده أوّلًا وحسب 199 00:16:11,538 --> 00:16:15,157 أين أبرز معمل تقنيّ في مدينة (ستارلينج)؟ 200 00:16:18,126 --> 00:16:22,953 دمجت مخزون كل عالم .(عمل في مختبرات (ستارلينج 201 00:16:22,954 --> 00:16:24,626 .كلّ شيء موضوع هنا 202 00:16:25,335 --> 00:16:28,285 .هذا المكان مذهل 203 00:16:28,287 --> 00:16:33,791 .لم يعُد أحد يقول هذا - .أنا أقوله، فإنّه تعريف الروعة إليّ - 204 00:16:33,793 --> 00:16:37,128 ما زلت لا أصدّق .أنّ د.(ويلز) يغلق هذا المكان 205 00:16:37,130 --> 00:16:40,640 معامل (ستار) فجّرت حفرة في مدينة .سنترال) حين شغلنا المعجل الجزيئيّ) 206 00:16:40,675 --> 00:16:44,151 لا عجب أن تلغي مدينة .ستارلينج) رخصة هذا المكان) 207 00:16:44,153 --> 00:16:45,791 :لسنا أطفال إعلانات لنرفع لافتة 208 00:16:45,826 --> 00:16:48,836 دعونا نخزّن نماذجنا" ."الأوّليّة الغير منظّمة في حيّكم 209 00:16:48,871 --> 00:16:53,143 .(كانت حادثة يا (كيتلين - .أجل، حاول قول لذلك لأسر من ماتوا- 210 00:16:53,145 --> 00:16:55,624 ربّما يمكنك إيجاد .طريقة لإخبار نفسك بهذا 211 00:16:56,499 --> 00:17:00,668 انظر يا (سيسكو)، دعنا ننتهي .من المخزون لنعود إلى بيوتنا 212 00:17:04,384 --> 00:17:09,543 .ظننتنا هنا بمفردنا - .لعلّه أحد حرّاس الأمن - 213 00:17:13,665 --> 00:17:18,151 ،مرحبًا يا صاح .سننتهي من عملنا خلال لحظات 214 00:17:20,734 --> 00:17:23,271 هل يدخل هذا الرجل إليك شعورًا مشؤومًا؟ 215 00:17:41,056 --> 00:17:44,640 ،كلّما طالت مطاردتي لكما .أبطأت في قتلكما 216 00:17:51,624 --> 00:17:52,615 .ساعدني 217 00:17:53,775 --> 00:17:56,981 (هذه الآداة تخصّ (آرثر لايت .الذي طرده (ويلز) منذ عامين 218 00:17:57,016 --> 00:17:58,659 لمَ؟ - .لأنّه كان مختلًّا - 219 00:18:00,619 --> 00:18:02,422 .رجاءً أخبرني أنّ بوسعك تشغيلها 220 00:18:02,423 --> 00:18:04,051 "ممنوع الدخول لغير العاملين" 221 00:18:09,988 --> 00:18:14,042 ،أرجع عمّا قلت .سأقتلك سريعًا 222 00:18:14,311 --> 00:18:15,263 !الآن 223 00:18:56,952 --> 00:18:58,827 .جئنا بعد فوات الأوان 224 00:19:20,218 --> 00:19:23,070 !(فليستي) - !(كيسكو)، (كيتلين) - 225 00:19:23,072 --> 00:19:25,020 أأنتما بخير؟ لم يؤذيكما، صحيح؟ 226 00:19:25,057 --> 00:19:27,474 .قلتِ هو مرّتين 227 00:19:27,476 --> 00:19:30,727 أتعرفين هويّة الذي هاجمنا؟ ذلك المخبول المقنّع ذو السيف؟ 228 00:19:30,729 --> 00:19:37,164 كلّا، لا أعلم، قلت هو ...مرّتين، لأنّه على المذياع 229 00:19:38,299 --> 00:19:42,506 ،سمعت أنّ الذي هاجمكما رجل ."وهذا ما يحتّم الإشارة إليه بـ "هو 230 00:19:43,118 --> 00:19:45,366 أنا (جون ديجل) أعمل .بأمن شركة (كوين) المندمجة 231 00:19:45,444 --> 00:19:49,963 ألديكما فكرة عمّا أخذه المقنّع؟ أيُحتمل أنّه أخذ طارد مركزيّ صناعيّ؟ 232 00:19:49,965 --> 00:19:52,464 .لا، هذا سرّ 233 00:19:52,551 --> 00:19:54,718 سرّ من أيّ نوع؟ - .النوع الذي يتحتّم صونه - 234 00:19:54,720 --> 00:19:57,933 أيتحتّم أن يصونه (سيسكو) أيضًا؟ - .أجل، يتحتّم عليه ذلك - 235 00:19:57,968 --> 00:20:00,757 .حسنٌ، أوّلًا يسرّني أنّكما بخير 236 00:20:01,655 --> 00:20:04,081 كيف حال (باري)؟ - .لم يتحسّن - 237 00:20:04,363 --> 00:20:08,059 حالة (باري) تدهورت وقد نقلوه .لمختبرات (ستار) ليعتنوا بهِ 238 00:20:08,094 --> 00:20:10,450 .(هكذا قابلت (سيسكو) و(كيتلين - .حسنٌ - 239 00:20:10,452 --> 00:20:14,405 .سأزوركما مُجددًا حالما يُمكنني - .هذا سيكون رائعًا - 240 00:20:14,430 --> 00:20:17,076 لا تقلقي، (باري) يأتيه .الكثير من الزائرين 241 00:20:18,162 --> 00:20:20,462 .أيرس) تزوره كثيرًا) 242 00:20:20,464 --> 00:20:21,863 أيرس)؟) 243 00:20:21,865 --> 00:20:27,052 ...إنّها بالنسبة إليه 244 00:20:27,054 --> 00:20:28,897 .شيء له قيمة 245 00:20:32,058 --> 00:20:34,440 .طبعًا، جيّد 246 00:20:35,896 --> 00:20:40,007 هذا بديع، (باري) في غيبوبة .وإذا بهِ أمضى بحياته فعليًّا 247 00:20:41,768 --> 00:20:44,005 اخترقت ملفّات .هاريسون ويلز) الشخصيّة) 248 00:20:44,040 --> 00:20:47,117 ،(إنّه مدير مختبرات (ستار .وهذا ما يجعلني مُطلقة الجموح 249 00:20:47,118 --> 00:20:48,826 .أنظروا ماذا وجدت 250 00:20:49,313 --> 00:20:51,754 إنّه نموذج أوّليّ لأحد .مشاريعهم الجديدة البيو-تقنيّة 251 00:20:51,789 --> 00:20:55,143 براءة الاختراع ما تزال مؤجّلة، أرجّح .أنّ هذا سبب رفضهما إخبارنا بما سُرق 252 00:20:55,144 --> 00:20:57,347 إذًا ما هو؟ - .ناقل بيولويجيّ - 253 00:20:57,818 --> 00:21:02,481 بوسعه نقل الدماء من مريض .لعدّة مرضى في الوقت ذاته 254 00:21:03,314 --> 00:21:06,012 لمَ عسا (سلايد) يحتاج نقل دم؟ - .لا يحتاج - 255 00:21:06,616 --> 00:21:08,656 السجناء الذين حررهم من سجن ...أيرون هايتس) الأسبوع الماضي) 256 00:21:08,691 --> 00:21:11,156 .لصنع جيشه الخاص يحتاجون ذلك 257 00:21:11,191 --> 00:21:14,625 مع بضع تعديلات سيتمكّن ...(سلايد) من نقل (الميراكورو) 258 00:21:14,660 --> 00:21:18,739 وتجنُّب معدّل النجاح .الضئيل الذي ندعوه بالموت 259 00:21:19,631 --> 00:21:22,578 فبدلًا من إتمام التأييض داخل .الشخص، سيتم داخل الآلة 260 00:21:22,579 --> 00:21:24,628 .هذا سيتطلّب قدرًا كبيرًا من الدماء 261 00:21:24,629 --> 00:21:27,599 حتّى رجل بقوّة تحمُّل (سلايد) يعجز .عن تحمُّل هذا القدر من سحب الدم 262 00:21:27,634 --> 00:21:29,300 .جيّد - ما قصدك؟ - 263 00:21:29,301 --> 00:21:35,220 سندعه يستخدمها وسيصبح ضعيفًا .واهنًا، عندئذٍ تحين فرصتي لقتله 264 00:21:35,255 --> 00:21:36,137 كيف نجد تلك الآلة؟ 265 00:21:36,138 --> 00:21:39,326 آلة كهذه تعمل بسحب كمّ .طاقة مهول من شبكة الكهرباء 266 00:21:40,151 --> 00:21:42,433 ،حين تعمل .سنعلم زمن ومكان تشغيلها 267 00:21:42,434 --> 00:21:45,602 .علينا الآن أن ننتظر وحسب - .ضقت ذرعًا بالانتظار - 268 00:21:47,508 --> 00:21:51,099 !لا تنصتا إليه، إنّه كاذب - !أعدك أنّ الترياق حقيقيّ - 269 00:21:51,100 --> 00:21:54,255 كلّا، إنّه يحاول .النجاة برقبته وحسب 270 00:21:59,003 --> 00:22:02,046 ،أنتوني)، انظر إليّ) .نبّئنا عن الترياق 271 00:22:08,824 --> 00:22:13,763 أريد مساعدتك يا (سارّة)، لكن .اوعديني أوّلًا بأن تساعديني أيضًا 272 00:22:13,764 --> 00:22:16,502 .لا يمكنها إنقاذ حياتك 273 00:22:19,723 --> 00:22:21,832 ،لا أحد بوسعه إنقاذي .ليس بعد الآن 274 00:22:24,179 --> 00:22:28,351 .لا أطلب إلّا موتًا سريعًا - .إنّك لا تستحقّ موتًا سريعًا - 275 00:22:28,785 --> 00:22:33,753 ،أعلم .وما زلت ألحّ في طلبي 276 00:22:35,311 --> 00:22:37,271 .القرار لك 277 00:22:40,413 --> 00:22:41,756 .شكرًا لك 278 00:22:41,757 --> 00:22:43,449 !(ابدأ بالكلام يا (أيفو 279 00:22:43,484 --> 00:22:46,431 لم أتمكّن من إعادة صنع ...(مصل (الميراكورو 280 00:22:46,432 --> 00:22:50,278 من البحث اليابانيّ الأصليّ العائد .للحرب العالميّة الثانية الذي اكتشتفه 281 00:22:50,279 --> 00:22:54,931 لكن بعد تجارب متواصلة على ...سجناء كانوا لديّ العام الماضي 282 00:22:54,966 --> 00:23:01,755 تمكّنت من اختراع ...مركّب يُبطل ويعكس 283 00:23:01,756 --> 00:23:06,903 الآثار الفسيولوجيّة التي .(يسببها التعرّض لـ (الميراكورو 284 00:23:06,905 --> 00:23:11,001 .سيعيد المرء من إنسان خارق لطبيعيّ 285 00:23:12,147 --> 00:23:15,799 أين هذا الترياق الآن؟ - أتلتزمان بوعد قتلي؟ - 286 00:23:16,530 --> 00:23:19,240 .أجل، أخبرنا 287 00:23:22,220 --> 00:23:26,977 .على الناقلة، في خزينة بحجرتي 288 00:23:29,159 --> 00:23:33,888 أظنني هكذا أوفيت .بشطري من اتّفاقنا 289 00:23:58,121 --> 00:24:01,955 أيّما جئت لقوله، فإنّ الأمن يستغرق .ستين ثانية ريثما يصل لهذا الطابق 290 00:24:01,990 --> 00:24:04,192 .لذا ابدأ بالتحدُّث - أين (سلايد)؟ - 291 00:24:07,029 --> 00:24:09,141 أودّ منحك فرصة .لفعل الصواب وحسب 292 00:24:09,142 --> 00:24:12,787 لم أبلغ الـ 30 وها أنا المديرة التنفيذة .لواحدة من أغنى 500 شركة بالعالم 293 00:24:12,822 --> 00:24:15,098 .أرتأي أنّي فعلت الصواب مسبقًا 294 00:24:15,099 --> 00:24:19,630 أتعرفين حتّى من هو سلايد ويلسون) أو لِما يفعل هذا؟) 295 00:24:19,665 --> 00:24:23,301 .لا أحفل، لقد نلت ما استحققته - ما استحققتِه؟ - 296 00:24:23,336 --> 00:24:26,879 أتحسبين مضاجعة أبي تجعلك تستحقّين شركة أسرتي؟ 297 00:24:26,880 --> 00:24:28,762 .إنّك تجهل تمامًا ما تتحدّث عنه 298 00:24:28,763 --> 00:24:32,546 ،كانت له نزوات مع فتيات كثيرات .ولم أرَ أيّ منهنّ تتحرّق للاستيلاء 299 00:24:32,581 --> 00:24:34,208 نزوة؟ - .أجل - 300 00:24:35,159 --> 00:24:37,577 أهذا ما أخبرتك به أمك؟ 301 00:24:37,579 --> 00:24:40,325 .طبعًا هي تعتبرني نزوة تافهة 302 00:24:42,300 --> 00:24:45,932 ،سلايد ويلسون) أراني الجحيم) .وكاد مرانه يقتلني 303 00:24:45,933 --> 00:24:48,910 أيُعقل أن أخوض كلّ هذا العناء لأنّي عاشقة تخلّى عنها حبيبها؟ 304 00:24:48,945 --> 00:24:53,783 !صدقًا لا أعرف من تكونين - .كنت توأم روح أبيك - 305 00:24:54,012 --> 00:24:59,378 كان سيترك أمك والشركة .وإيّاك، وكانت حقائبنا مُجهّزة 306 00:24:59,413 --> 00:25:00,412 حقًّا؟ 307 00:25:00,447 --> 00:25:03,410 أختك كسرت ذراعها .وهي تفعل شيئًا سخيفًا بالقطع 308 00:25:04,762 --> 00:25:08,612 .سقطت من فوق حصان - .كنّا في المطار حين جائته المكالمة - 309 00:25:08,647 --> 00:25:12,225 ،توسّلته ألّا يذهب .وذكّرته بأنّ (ثيا) ليست ابنته 310 00:25:16,450 --> 00:25:20,871 أتقصدين أنّ والدي علم؟ - .طبعًا علم - 311 00:25:20,872 --> 00:25:25,011 ،لقد كان أحمقًا، لا مغفّلًا .وإنّه كأحمق أحبّها بأيّ حال 312 00:25:25,012 --> 00:25:27,772 .وعدني بأن نغادر في اليوم التالي 313 00:25:27,773 --> 00:25:32,022 ،لكن عوضَ ذلك أُلغي تدريبي .ولم يتحدّث إليّ قط من بعدها 314 00:25:32,023 --> 00:25:37,291 ،إذًا هذا هو السبب الحقيقيّ .لأنّه آثرنا عليك 315 00:25:37,472 --> 00:25:40,580 .رجاءً وصّلا السيّد (كوين) للخارج - .إيّاكما أن تلمساني - 316 00:25:40,615 --> 00:25:44,395 لم يعُد مسموحًا .بدخوله هذا البناء، بنائي 317 00:25:56,239 --> 00:25:58,755 "مرحبًا؟" - .(ثيا)، أنا (أولي) - 318 00:25:58,790 --> 00:26:02,198 .أنصتي، أريد مقابلتك لـ5 دقائق - "ماذا تريد؟" - 319 00:26:02,233 --> 00:26:03,892 .ثمّة شيء يجب أن تسمعيه 320 00:26:04,440 --> 00:26:07,380 خمس دقائق، مرّ على" "الملهى بعد ميعاد الإغلاق 321 00:26:08,390 --> 00:26:11,374 تحدّث إلى (فليستي)، فثمّة أحد .يودّ الوصول إلى السهم 322 00:26:11,723 --> 00:26:13,659 .تريد مقابلته - مَن؟ - 323 00:26:14,018 --> 00:26:15,304 .(لورل) 324 00:26:29,305 --> 00:26:31,401 أأنت مرتاح بالداخل حضرة الضابط (لانس)؟ 325 00:26:31,436 --> 00:26:33,401 بوسعي أن أبحث لك عن بطّانيّة .إضافيّة إن كنت تشعر بالبرد 326 00:26:33,402 --> 00:26:34,853 .كلّا إنّي بخير 327 00:26:34,888 --> 00:26:37,646 ،لكن طالما أنا الآن وراء القضبان .فنادني (كوينتن) وحسب 328 00:26:37,681 --> 00:26:40,880 ،أوقن أنّه محض سوء فهم .ستخرج من هنا قريبًا 329 00:26:40,881 --> 00:26:42,796 .أجل، إنّي ممتن لتفاؤلك 330 00:26:51,399 --> 00:26:53,649 أنت! أنت! ماذا تفعل؟ 331 00:26:53,650 --> 00:26:57,717 !(يا (بيت !حضرة الضابط، نحتاج للمساعدة 332 00:26:57,719 --> 00:26:59,323 ماذا تفعل؟ - أتذكرني؟ - 333 00:27:00,388 --> 00:27:03,415 ،يجب أن تذكرني .لأنّي أذكرك يا حضرة الضابط 334 00:27:03,416 --> 00:27:04,992 ،حسنٌ، كلّا .لا يمكنك فعل هذا 335 00:27:06,110 --> 00:27:07,818 .حسنٌ، هوّن عليك 336 00:27:08,646 --> 00:27:10,746 بسببك أنت وذاك المسخ .المُقلنس زُجّ بي هنا 337 00:27:10,781 --> 00:27:12,993 ارتأيت أنّي يجب .أن أرحّب بك بنفسي 338 00:27:24,197 --> 00:27:27,123 ،هذا لم ينتهِ !هذا لم ينتهِ 339 00:27:37,730 --> 00:27:41,748 ،سمعت باعتقال أبيك .لو بوسعي مساعدته، فسأفعل 340 00:27:41,783 --> 00:27:44,766 ،ذلك ليس الهدف الوحيد للقائنا هذا طريف، أليس كذلك؟ 341 00:27:45,789 --> 00:27:50,812 ،هو اعتقدك قاتلًا منذ عام .أما أنا كنت منجذبة إليك 342 00:27:51,091 --> 00:27:57,667 ...لم يسعني تفسير السبب .لكنّ جزءًا منّي شعر بصِلة معك 343 00:27:58,901 --> 00:28:04,642 كنت دومًا في الميعاد .من أجلي ومن أجل أسرتي 344 00:28:04,643 --> 00:28:08,631 .ولسبب ما لم أتسائل عن دافعك - أتسألين الآن؟ - 345 00:28:10,714 --> 00:28:16,127 ،لستُ مضطرّة لذلك .لأنّي أعرف الإجابة مسبقًا 346 00:28:20,273 --> 00:28:21,589 مرحبًا؟ 347 00:28:23,077 --> 00:28:24,622 .إنّه أبونا 348 00:28:30,448 --> 00:28:31,917 ما الأمر؟ 349 00:28:42,273 --> 00:28:45,565 ،لورل)، إنّي آسفة جدًّا) .وضعنا والدك قيد الحبس الوقائيّ 350 00:28:45,566 --> 00:28:48,489 لا يوجد ما يسمّى بالحبس .(الوقائيّ في سجن (أيرون هايتس 351 00:28:50,821 --> 00:28:51,981 !أبي - .مرحبًا - 352 00:28:53,133 --> 00:28:56,519 ،الأمر كما يُرام يا عزيزتي !لا تلمسي الضلوع 353 00:28:56,554 --> 00:28:57,655 !الضلوع 354 00:28:57,805 --> 00:29:00,680 ضقت ذرعًا بزيارة .أفراد أسرتي في مستشفى 355 00:29:00,715 --> 00:29:02,124 ماذا جرى؟ 356 00:29:02,126 --> 00:29:08,511 ،مجرّد مجرم سبق وقبضت عليه زارني .أظنني لستُ أكثر رجل شعبيّة بالسجن 357 00:29:08,546 --> 00:29:11,602 سارّة)، هلّا تمهلينني أنا) وأبي برهة على انفراد رجاءً؟ 358 00:29:13,152 --> 00:29:18,308 .أجل، طبعًا، سأكون بالخارج 359 00:29:18,343 --> 00:29:19,754 .لا تبتعدي يا عزيزتي 360 00:29:20,695 --> 00:29:22,504 .أبي - ما الأمر يا عزيزتي؟ - 361 00:29:23,480 --> 00:29:26,367 .يجب أن أخبرك أمرًا - ما هو؟ - 362 00:29:27,551 --> 00:29:30,752 .أعرف هويّة السّهم - ماذا؟ - 363 00:29:31,567 --> 00:29:37,279 ،إيّاك أن تنطقي بكلمة أخرى .لا تنطقي بأيّ شيء 364 00:29:39,495 --> 00:29:41,162 .حسنٌ 365 00:29:44,014 --> 00:29:48,241 أنصتي، كنت فيما مضى لأبيع .شارتي مقابل معرفة اسمه 366 00:29:48,242 --> 00:29:49,629 .تعلمين ذلك 367 00:29:49,664 --> 00:29:52,241 لكنّي عندئذٍ أدركت .أنّي لم أهتمّ بهويّته 368 00:29:52,276 --> 00:29:56,011 .بالواقع، لم أرد معرفة هويّته - وما المانع؟ - 369 00:29:56,013 --> 00:30:00,682 ،لأنّي أدركت أنّي إذا علمت بهويّته فستأبيّن أنّه شخص طبيعيّ، صحيح؟ 370 00:30:01,423 --> 00:30:06,293 ،ربّما لديه عائلة وأصدقاء .أناس يحفلون بهِ 371 00:30:06,328 --> 00:30:11,276 شخص له حياة .ولم يتسنَّ له أن يكون كما أريده 372 00:30:11,672 --> 00:30:14,143 .كما تحتاجه هذه المدينة أن يكون 373 00:30:15,058 --> 00:30:19,504 ،السهم هو ما يهمّ .أما الرجل أسفل القلسنوة لا تهمّ 374 00:30:22,289 --> 00:30:28,377 أتتصوّرين نفسك محلّه؟ ما يضطرّ لفعله يومًا بعد يوم؟ 375 00:30:30,400 --> 00:30:33,815 أقلّ ما يمكنني فعله هو المكوث هنا .وقضاء بعض الوقت عوضًا عنه 376 00:30:46,284 --> 00:30:47,840 كيف حال والدك؟ 377 00:30:47,956 --> 00:30:51,150 سيتحسّن حالما تسقطين عنه كلّ .التُهم وتوقّعين أوراق إطلاق سراحه 378 00:30:51,185 --> 00:30:55,643 .إنّه يواجه عقوبة بالسجن 18 شهرًا - .أجل، لكنّه لن يمكث هنا يومًا آخر - 379 00:30:55,644 --> 00:30:59,215 إلّا إذا وددتني أن أستقيل ...وأمارس عملًا جديدًا مثيرًا 380 00:30:59,216 --> 00:31:02,208 كمحامية دفاع عن مجرم ...طموحه الأوحد هو 381 00:31:02,209 --> 00:31:08,326 مقاضاة مكتب مدّعي عام المقاطعة عن .الاعتقال المُخالف والمخاطرة الطائشة 382 00:31:11,083 --> 00:31:14,539 سيُفرج عن والدك بضمان .التزامه الشخصيّ خلال ساعة 383 00:31:15,636 --> 00:31:18,077 .ثم ستتم إعادته للحجز غدًا 384 00:31:19,800 --> 00:31:21,806 ...نصيحة 385 00:31:23,181 --> 00:31:28,129 ،انتبهي للمعارك التي تختاري خوضها .لأنّها لن تكون دومًا بهذه السهولة 386 00:31:34,404 --> 00:31:36,232 .أحسنتِ عملًا يا حضرة المستشارة 387 00:31:37,030 --> 00:31:38,368 .شكرًا لك 388 00:31:39,225 --> 00:31:43,227 كيف حال ذراعك؟ - .بخير، يؤلم فقط حين أموّجه - 389 00:31:46,813 --> 00:31:50,306 .إنّي كما يرام، أعدك - .أعلم أنّك ستصبحين كذلك - 390 00:31:54,874 --> 00:31:56,085 .شكرًا 391 00:32:18,864 --> 00:32:20,491 .شكرًا لموافقتك على محادثتي 392 00:32:20,492 --> 00:32:23,486 أنت ستتحدث، أما أنا .فوافقت على الإنصات فقط 393 00:32:23,487 --> 00:32:29,920 ...أريد فقط أن أبدأ بـ ...أعلم أنّك تظنين ذلك 394 00:32:31,536 --> 00:32:33,023 .انتظري 395 00:32:33,613 --> 00:32:35,968 .(لا يمكنني التحدث الآن يا (فليستي - "أعلم" - 396 00:32:36,003 --> 00:32:38,116 لكنّ شبكة الكهرباء عند تقاطع .كولين) و(مين) نبضت بحدّة توًّا) 397 00:32:38,118 --> 00:32:39,290 .إذ أنّها تسحب كميّة كهرباء مهولة 398 00:32:39,291 --> 00:32:42,000 لذا فإما أنّ أحدًا أوصل إليها ...أكبر مجفف شعر بالعالم 399 00:32:42,035 --> 00:32:43,816 .أو أنّ الناقل البيولوجيّ تم تشغيله 400 00:32:43,851 --> 00:32:45,998 الدائرة الكهربائيّة" "في تلك الآلة محددة جدًّا 401 00:32:45,999 --> 00:32:47,890 ،أمامك مهلة 30 دقيقة .أو 40 بحدٍّ أقصى 402 00:32:48,116 --> 00:32:50,838 ،(أعلم أنّ هذه أنانيّة يا (أوليفر .ولا تكرهني لقول ذلك 403 00:32:50,873 --> 00:32:53,406 .لكن... لا تذهب 404 00:32:54,768 --> 00:32:58,818 ،إن لم تجعل (ثيا) توقّع تلك المستندات .فإنّ أسرتك ستفقد كلّ أصولها 405 00:32:58,853 --> 00:33:02,585 وإن لم أوقف (سلايد) الآن، فإنّ أناسًا .أكثر ستكون خسارتهم أكبر بكثير 406 00:34:39,115 --> 00:34:45,187 لا أنصحك بلمسها، فصله في .خضم دائرة العمل سيقتله قطعًا 407 00:34:45,189 --> 00:34:50,392 !سلايد)، إن هو إلّا غلام) - .وهو هنا فقط لأنّك قضيت بإبعاده - 408 00:34:50,394 --> 00:34:55,681 كنت الشخص الوحيد الذي اتّخذه .قدوة، ولهذا فإنّك حطّمت روحه 409 00:34:55,716 --> 00:34:57,549 .(وجدناه في ملتجأ بـ (بلادهيفين 410 00:34:57,551 --> 00:35:00,741 مثير للشفقة، إنّه حتّى .لم يقاوم مقاومة تذكر 411 00:35:01,238 --> 00:35:02,178 .أنا سأفعل 412 00:35:02,213 --> 00:35:04,323 .أخبرني كيف أوقف تشغيلها 413 00:35:04,476 --> 00:35:14,029 لو كنت تشعر بالقوّة التي تجيش .داخلي، لعلمت أنّي لا أخشى سهمًا 414 00:35:14,030 --> 00:35:21,710 ،إنّي أقوى مما تتصوّر .وقريبًا لن أكون بمفردي 415 00:35:49,204 --> 00:35:51,414 .لا يمكنك أن تؤذيني يا غلام 416 00:36:11,849 --> 00:36:14,372 .هيّا يا (روي)، ابق معي 417 00:36:47,589 --> 00:36:51,191 إنّه فقد الكثير من الدماء، وأجهل ما .فعله بهِ جهاز النقل البيولوجيّ 418 00:36:51,226 --> 00:36:54,862 ،لكنّ نبضه ضعيف ويتنفّس بصعوبة .وهو بحاجة لطبيب حقيقيّ 419 00:36:54,964 --> 00:36:57,333 ،لا يمكننا أخذه لمستشفى .إذ سيجرون له الفحوصات 420 00:36:57,368 --> 00:36:59,992 علينا أن نمنع .باقي دماءه من النزيف 421 00:37:00,027 --> 00:37:02,553 ماذا نفعل الآن؟ - .الشيء الوحيد الذي في وسعنا، ننتظر - 422 00:37:02,555 --> 00:37:04,791 ،بينما ننتظر .(فما زلنا نواجه مشكلة (سلايد 423 00:37:04,826 --> 00:37:07,862 ،لديه 20 رجلًا مماثلين له .ولا سبيل لنا إلى إيقافه 424 00:37:07,897 --> 00:37:10,343 .بل لدينا سبيل لإيقافه 425 00:37:10,345 --> 00:37:14,794 أهذا ما أظنّه؟ - .(الميراكورو) - 426 00:37:14,950 --> 00:37:19,111 لا تفكّر بتعاطيها، صحيح؟ - .بلى - 427 00:37:19,636 --> 00:37:21,948 .سنستخدمها لصنع ترياق 428 00:37:22,921 --> 00:37:25,944 أوليفر)، لسنا نعلم) .أنّ عكس تأثيراته ممكن 429 00:37:26,598 --> 00:37:28,013 .بل نعلم ذلك 430 00:37:29,330 --> 00:37:30,831 .أيفو) فعلها) 431 00:37:31,909 --> 00:37:36,320 لمَ لمْ تخبرنا بهذا قبلًا يا (أوليفر)؟ - .لأنّي أشعر بالخزيّ - 432 00:37:36,322 --> 00:37:38,260 ممّاذا؟ 433 00:37:43,006 --> 00:37:46,276 منذ 5 أعوام واتتني فرصة .(استخدام الترياق ضد (سلايد 434 00:37:47,548 --> 00:37:49,047 .اخترت أن أقتله 435 00:37:50,252 --> 00:37:52,843 .كلّ ما يحدث الآن خطأي 436 00:37:55,423 --> 00:37:59,689 ،(أنقذتك ذات مرّة يا (سارّة .أشعر أنّ ذلك كان منذ وقت طويل 437 00:37:59,690 --> 00:38:01,573 .آن الأوان لتردّي المعروف 438 00:38:10,904 --> 00:38:15,377 ،ربّما لا تصدّقان هذا الآن ...لكنّي اُعتبرت رجل صالح 439 00:38:15,412 --> 00:38:18,696 .وطبيب صالح، وزوج صالح 440 00:38:20,631 --> 00:38:26,919 ،إلى أن أصابتني (الميراكورو) بالجنون ...حتّى أنّي لم 441 00:38:41,041 --> 00:38:43,324 .لم تكُن مضطرًّا لفعل هذا عوضًا عنّي 442 00:38:44,906 --> 00:38:50,404 ...حالما تزهقين روحًا .فإنّ هذا يغيّرك للأبد 443 00:38:52,712 --> 00:38:55,764 .ولا أريد أن يُلمّ بكِ هذا - .شكرًا لك - 444 00:38:57,217 --> 00:39:02,013 !تهانينا إذًا ماذا نفعل الآن؟ 445 00:39:02,777 --> 00:39:06,773 لا أفترض أنّ أيّ منكم يمكنه الإبحار بغوّاصة؟ 446 00:39:08,886 --> 00:39:10,409 .(ثيا) 447 00:39:12,399 --> 00:39:14,163 ماذا تفعلين؟ 448 00:39:14,164 --> 00:39:17,833 آخذ بعض الأغراض، أشعر بأنّ المالك .الجديد للقصر لن يحتاج ملابسي 449 00:39:17,835 --> 00:39:20,555 .ثيا)، انتظري) - .الآن هو ليس مشغولًا - 450 00:39:20,556 --> 00:39:25,278 ،آسف جدًّا لكوني خيّبت ظنّك أيمكنني التحدُّث إليك الآن؟ 451 00:39:29,677 --> 00:39:32,013 .والدنا علم الحقيقة 452 00:39:32,793 --> 00:39:34,145 ماذا؟ 453 00:39:34,414 --> 00:39:38,216 .(علم بخصوص (ميرلن - كيف؟ - 454 00:39:38,217 --> 00:39:41,554 .لم يخبرني بأيّ شيء - .لم يُضطرّ لهذا - 455 00:39:42,094 --> 00:39:46,888 ...ثيا)، بغض النظر عن أخطاء والدنا) .إلّا أنّه أحبّنا 456 00:39:47,414 --> 00:39:52,385 .أحبّنا جميعًا لأنّنا كنّا أسرته 457 00:39:53,615 --> 00:39:59,200 كنتِ ابنته، وما كان سيغيّر .ذلك تحليل دم سخيف 458 00:39:59,235 --> 00:40:05,696 ،لقد اختارنا .ولقد اختارك 459 00:40:06,681 --> 00:40:14,553 ،اتّخذ قراره بأن يكون أباك .برغم أنّه لم يضطرّ إلى ذلك 460 00:40:17,060 --> 00:40:19,528 لذا بماذا ينبئك ذلك؟ 461 00:40:19,855 --> 00:40:24,942 .ينبئني بأنّه كان كاذبًا مثلكما 462 00:40:30,867 --> 00:40:32,689 "(مختبرات (ستار" 463 00:40:33,408 --> 00:40:35,107 .أحتاج منكما معروفًا 464 00:40:37,630 --> 00:40:39,623 .هذه المرّة سيكون سرّنا 465 00:40:53,888 --> 00:40:55,335 .(أوليفر) 466 00:41:15,484 --> 00:41:20,847 لمَ هذا؟ - .لأنّك مهم بالنسبة إليّ - 467 00:42:00,544 --> 00:42:02,978 {\fad(300,1500)\} || ترجمة © وائل ممدوح || "wael_5@yahoocom" "fbcom/HeroKanSubs"