1 00:00:00,807 --> 00:00:02,194 Previously on "Arrow"... 2 00:00:02,844 --> 00:00:04,678 Tibetan pit viper venom. 3 00:00:04,680 --> 00:00:06,891 A constant dose of that can't be good for you, right? 4 00:00:06,972 --> 00:00:08,761 It'll keep him sedated like it did Slade. 5 00:00:10,141 --> 00:00:11,751 No mention on Isabel Rochev's death? 6 00:00:12,205 --> 00:00:13,971 Not a thing. 7 00:00:14,636 --> 00:00:16,703 Choose. Choose! 8 00:00:16,705 --> 00:00:18,605 No! No! 9 00:00:18,607 --> 00:00:20,483 No, mom! Mom, what are you doing? 10 00:00:20,484 --> 00:00:23,085 Both my children will live. 11 00:00:23,087 --> 00:00:24,252 What are you doing?! 12 00:00:24,254 --> 00:00:27,689 You possess true courage. 13 00:00:27,691 --> 00:00:30,826 No! 14 00:00:32,462 --> 00:00:35,497 There is still one person who has to die... 15 00:00:35,499 --> 00:00:38,500 Before this can end. 16 00:00:38,502 --> 00:00:40,068 - No... - Mom?! 17 00:00:46,809 --> 00:00:51,313 I do solemnly swear 18 00:00:51,315 --> 00:00:53,014 that I will support, 19 00:00:53,016 --> 00:00:57,586 defend, and abide by the Starling City charter. 20 00:01:16,339 --> 00:01:18,640 And that I will faithfully 21 00:01:18,642 --> 00:01:21,042 discharge the duties of the office 22 00:01:21,044 --> 00:01:23,578 of mayor of Starling City. 23 00:01:35,191 --> 00:01:39,361 That I will tirelessly pursue justice on behalf 24 00:01:39,363 --> 00:01:41,463 of all of starling's citizens... 25 00:01:43,466 --> 00:01:44,833 Impartially, 26 00:01:44,835 --> 00:01:48,336 to the best of my abilities. 27 00:01:48,338 --> 00:01:50,405 So help me God. 28 00:01:52,543 --> 00:01:54,009 Thank you. 29 00:02:05,521 --> 00:02:07,189 Thea. 30 00:02:07,191 --> 00:02:09,858 Hi. 31 00:02:09,860 --> 00:02:11,560 I'm here for you. 32 00:02:11,562 --> 00:02:13,862 I know. 33 00:02:15,465 --> 00:02:17,499 Ms. Queen. 34 00:02:17,501 --> 00:02:21,970 I wanted to offer my sincere condolences on your loss. 35 00:02:21,972 --> 00:02:24,339 Your mother was a good woman. 36 00:02:24,341 --> 00:02:26,041 She would have made a wonderful mayor. 37 00:02:26,043 --> 00:02:28,210 Thank you. 38 00:02:28,212 --> 00:02:30,045 I'd love to speak with Oliver. 39 00:02:30,047 --> 00:02:31,980 Well, if you see him, 40 00:02:31,982 --> 00:02:34,349 tell him he missed his own mother's funeral. 41 00:02:36,719 --> 00:02:39,921 No one's seen Oliver for a few days. 42 00:02:39,923 --> 00:02:42,657 We all deal with grief in different ways. 43 00:02:42,659 --> 00:02:45,193 And the loss of a parent is... 44 00:02:46,864 --> 00:02:49,130 Well, it changes you. 45 00:02:49,132 --> 00:02:51,566 When you realize that your ancestors now look to you; 46 00:02:51,568 --> 00:02:55,370 that your family's legacy, their continuing works, 47 00:02:55,372 --> 00:02:57,572 are solely in your hands. 48 00:02:59,442 --> 00:03:01,243 If you see Oliver, please tell him that I came by. 49 00:03:01,245 --> 00:03:03,278 Of course. 50 00:03:13,023 --> 00:03:15,156 Hey. 51 00:03:15,158 --> 00:03:17,125 Thanks. 52 00:03:19,295 --> 00:03:22,197 I don't even know why I'm crying. 53 00:03:22,199 --> 00:03:25,066 I didn't even like Moira. 54 00:03:25,068 --> 00:03:28,870 Terrible thing to say about someone after they've just died. 55 00:03:28,872 --> 00:03:32,140 In my defense, she was not nice. 56 00:03:33,276 --> 00:03:36,811 She was diabolical. 57 00:03:36,813 --> 00:03:40,549 Not a word you often hear at someone's funeral. 58 00:03:40,551 --> 00:03:42,884 You're not crying for her, Felicity, you're crying for Oliver. 59 00:03:42,886 --> 00:03:45,987 Where is he? 60 00:03:45,989 --> 00:03:48,723 How could he not be here? 61 00:03:48,725 --> 00:03:49,891 I don't know. 62 00:03:49,893 --> 00:03:52,460 If Oliver's smart... 63 00:03:52,462 --> 00:03:55,397 He ran back to his island to hide. 64 00:03:57,166 --> 00:03:59,901 But maybe he'll attend your funerals. 65 00:04:10,846 --> 00:04:14,349 I always loved this photograph. 66 00:04:14,351 --> 00:04:18,853 I thought your mother looked particularly beautiful. 67 00:04:18,855 --> 00:04:20,722 Well, she didn't. 68 00:04:20,724 --> 00:04:22,524 She thought she looked bug-eyed. 69 00:04:22,526 --> 00:04:26,695 She never said. 70 00:04:27,830 --> 00:04:30,599 How are you holding up? I'm not. 71 00:04:33,235 --> 00:04:36,871 Your mother gave her life for you, Thea. 72 00:04:36,873 --> 00:04:39,474 She showed you how much she loved you in ways 73 00:04:39,476 --> 00:04:41,610 very few parents ever could. 74 00:04:41,612 --> 00:04:42,644 I know. 75 00:04:42,646 --> 00:04:45,747 She died thinking I hated her. 76 00:04:45,749 --> 00:04:49,317 But all we ever needed was the truth. 77 00:04:49,319 --> 00:04:51,586 It was a lie that killed her. 78 00:04:51,588 --> 00:04:53,188 I don't understand. 79 00:04:53,190 --> 00:04:55,256 Slade Wilson. 80 00:04:55,258 --> 00:04:58,660 He was on that island with Oliver. 81 00:04:58,662 --> 00:05:03,031 And despises him for some reason. 82 00:05:04,533 --> 00:05:07,002 There was a psychopath in our lives 83 00:05:07,004 --> 00:05:09,704 and my brother never warned us about him. 84 00:05:09,706 --> 00:05:13,942 Thea, your brother loves you more than life itself. 85 00:05:16,112 --> 00:05:19,414 You should keep that photo. 86 00:05:43,072 --> 00:05:45,807 This sub is over 60 years old. 87 00:05:45,809 --> 00:05:49,544 It was carrying the Mirakuru during the war when it ran aground. 88 00:05:54,450 --> 00:05:56,584 Blood. 89 00:05:56,586 --> 00:05:57,886 Slade's. 90 00:05:57,888 --> 00:06:01,423 He was bleeding out, dying. 91 00:06:01,425 --> 00:06:04,959 Until we decided to give him the Mirakuru. 92 00:06:04,961 --> 00:06:07,062 Not one of your better ideas. 93 00:06:07,064 --> 00:06:09,030 What about my idea for you to fix this sub? 94 00:06:09,032 --> 00:06:11,032 You were in the Navy. The Russian Navy. 95 00:06:11,034 --> 00:06:12,967 They taught us how to sink Japanese sub, not pilot them. 96 00:06:12,969 --> 00:06:14,903 Anatoly, please. 97 00:06:14,905 --> 00:06:17,105 I know it's a long shot, but if we get this sub operational, 98 00:06:17,107 --> 00:06:19,474 we can blow Slade and the Mirakuru out of the water 99 00:06:19,476 --> 00:06:21,443 and get the hell off of this island. 100 00:06:21,445 --> 00:06:24,245 I mean, unless you have a better idea, 101 00:06:24,247 --> 00:06:26,347 this is our only chance of getting home. 102 00:06:26,349 --> 00:06:29,484 Ok. I try. 103 00:06:31,287 --> 00:06:34,456 No one has seen Slade Wilson since the night of the attack. 104 00:06:34,458 --> 00:06:36,491 I mean, he hasn't made any further threats on the Queen family, 105 00:06:36,493 --> 00:06:38,593 but we got to find this son of a-- 106 00:06:39,929 --> 00:06:41,663 Excuse me. Hey. 107 00:06:41,665 --> 00:06:43,298 Missed you at the reception. 108 00:06:43,300 --> 00:06:44,933 Yeah. I had to get back here, 109 00:06:44,935 --> 00:06:46,473 see what was happening with the case. 110 00:06:46,498 --> 00:06:47,570 Any leads? 111 00:06:47,571 --> 00:06:49,637 No. Wilson's a ghost. 112 00:06:49,639 --> 00:06:50,659 He's not the only one who's disappeared. 113 00:06:50,684 --> 00:06:52,041 You heard from your sister? 114 00:06:52,042 --> 00:06:55,110 Nothing apart from a text that she needed a change of scenery. 115 00:06:56,979 --> 00:06:59,013 Something else on your mind? 116 00:06:59,015 --> 00:07:01,883 It's Sebastian Blood. 117 00:07:01,885 --> 00:07:03,785 There's something that doesn't seem right. 118 00:07:03,787 --> 00:07:07,122 Laurel... Dad, I know what you're thinking. 119 00:07:07,124 --> 00:07:10,125 When I accused him of killing his father, I was upset. 120 00:07:10,127 --> 00:07:11,693 But just because I had a problem 121 00:07:11,695 --> 00:07:13,561 doesn't mean I was wrong about Sebastian. 122 00:07:13,563 --> 00:07:16,064 Please, don't go down this road again, ok? 123 00:07:16,066 --> 00:07:18,466 What's bringing this on? 124 00:07:18,468 --> 00:07:20,268 I saw him at the reception. 125 00:07:20,270 --> 00:07:22,871 And it struck me that the only reason that he's mayor now 126 00:07:22,873 --> 00:07:24,806 is because Moira was killed. 127 00:07:24,808 --> 00:07:26,007 Yeah, by Slade Wilson. 128 00:07:26,009 --> 00:07:27,308 What if there's a connection? 129 00:07:27,310 --> 00:07:28,710 You once told me, 130 00:07:28,712 --> 00:07:30,645 a cop is only as good as his gut. 131 00:07:30,647 --> 00:07:32,580 Well, I'm the daughter of a cop, 132 00:07:32,582 --> 00:07:36,151 and I know in my gut Sebastian is not the man that you think he is. 133 00:07:36,153 --> 00:07:37,719 You sure? 134 00:07:37,721 --> 00:07:39,754 Baby, last time... 135 00:07:39,756 --> 00:07:41,021 I was a drunk. 136 00:07:41,046 --> 00:07:43,025 And you were right not to trust me. 137 00:07:43,560 --> 00:07:45,627 But, Dad... 138 00:07:45,629 --> 00:07:48,797 I need you to trust me now. 139 00:07:48,799 --> 00:07:51,699 This legislation is the first step 140 00:07:51,701 --> 00:07:55,003 toward making Starling City the jewel that it once was. 141 00:07:55,005 --> 00:07:57,939 The jewel that it can be again. 142 00:07:57,941 --> 00:08:02,377 Phone call for you, mayor Blood. 143 00:08:02,379 --> 00:08:05,346 I'm still getting used to people calling me that, Alyssa. 144 00:08:05,348 --> 00:08:06,681 Please take a message. 145 00:08:06,683 --> 00:08:08,249 The caller insisted. 146 00:08:08,251 --> 00:08:10,218 He said he's your father. 147 00:08:10,220 --> 00:08:12,387 That's impossible. 148 00:08:12,389 --> 00:08:14,489 Never mind. 149 00:08:14,491 --> 00:08:17,458 I'll take it. 150 00:08:18,961 --> 00:08:20,161 Hello? 151 00:08:20,163 --> 00:08:21,963 Hello, Sebastian. 152 00:08:21,965 --> 00:08:24,499 I'm sorry to bother you. I just wanted to check in 153 00:08:24,501 --> 00:08:26,601 and see how your first day is going. 154 00:08:26,603 --> 00:08:28,336 Very well, thank you. 155 00:08:28,338 --> 00:08:30,305 But I'm a little busy right now, 156 00:08:30,307 --> 00:08:31,739 so if you'll allow me to call you back, 157 00:08:31,741 --> 00:08:33,508 I'll do that as soon as I can. 158 00:08:33,510 --> 00:08:36,044 I'm sure you have quite a lot of business to attend to. 159 00:08:36,046 --> 00:08:39,747 You are the major now, after all. 160 00:08:39,749 --> 00:08:42,250 So get to work. 161 00:08:54,296 --> 00:08:56,664 We're almost out of snake venom. 162 00:08:56,666 --> 00:08:59,200 Seeing Roy like this reminds me of Barry. 163 00:08:59,202 --> 00:09:01,402 And Barry reminds me of S.T.A.R. Labs. 164 00:09:01,404 --> 00:09:04,405 S.T.A.R. Labs reminds me of the Mirakuru cure that they're working on, 165 00:09:04,407 --> 00:09:07,942 which we could really use...right now. 166 00:09:07,944 --> 00:09:12,113 Yeah, especially since Isabel Rochev was clearly injected with the stuff. 167 00:09:12,115 --> 00:09:13,982 How do you know? 'Cause there's no other way 168 00:09:13,984 --> 00:09:15,850 she could be walking around after being shot dead-on 169 00:09:15,852 --> 00:09:18,186 with a nine-millimeter hollow point. 170 00:09:20,590 --> 00:09:22,724 I've left about a dozen messages for Oliver 171 00:09:22,726 --> 00:09:25,426 about Isabel being back. No response. 172 00:09:25,428 --> 00:09:27,362 You have any luck finding him? 173 00:09:27,364 --> 00:09:30,098 Tons. All of it bad. 174 00:09:30,100 --> 00:09:31,666 There's been no activity 175 00:09:31,668 --> 00:09:33,701 on his passport, cell phone, 176 00:09:33,703 --> 00:09:36,804 or bank accounts-- what's left of them, anyhow. 177 00:09:36,806 --> 00:09:39,641 And facial recognition hasn't spotted him in any airport, 178 00:09:39,643 --> 00:09:41,209 bus, or train station. 179 00:09:41,211 --> 00:09:42,777 Right. 180 00:09:42,779 --> 00:09:44,345 What about Sara? 181 00:09:44,347 --> 00:09:46,214 Nothing either. 182 00:09:46,216 --> 00:09:48,783 Dig, people don't just go missing like this, unless... 183 00:09:48,785 --> 00:09:50,885 Don't go there, Felicity. 184 00:09:50,887 --> 00:09:53,388 What if she is? 185 00:09:53,390 --> 00:09:56,491 What if Oliver is? 186 00:09:56,493 --> 00:09:58,026 Maybe the reason we can't find him is because-- 187 00:09:58,028 --> 00:10:00,528 He's alive, Felicity. 188 00:10:00,530 --> 00:10:03,064 If he wasn't, Isabel Rochev wouldn't be so shy 189 00:10:03,066 --> 00:10:05,466 about rubbing it in our faces. Believe me, he's alive. 190 00:10:05,468 --> 00:10:07,335 Well, I hope you have some way on how to find him, 191 00:10:07,337 --> 00:10:10,271 because I am running out of places to look and people to ask. 192 00:10:10,273 --> 00:10:13,741 I know who to ask. 193 00:10:19,315 --> 00:10:21,816 Thanks for agreeing to see us. 194 00:10:21,818 --> 00:10:24,052 Mr. Diggle. 195 00:10:24,054 --> 00:10:27,622 Thought I made it clear after our last meeting. 196 00:10:27,624 --> 00:10:30,158 As far as A.R.G.U.S. is concerned, you're out of favors. 197 00:10:30,160 --> 00:10:32,994 I'm not asking for myself, Amanda. 198 00:10:32,996 --> 00:10:35,897 I'm asking for everyone in Starling City. 199 00:10:35,899 --> 00:10:38,266 I need you to find Oliver Queen. 200 00:10:38,291 --> 00:10:42,291 ♪ Arrow 2x21 ♪ City of Blood Original Air Date on April 30, 2014 201 00:10:42,316 --> 00:10:47,316 == sync, corrected by elderman == @elder_man 202 00:10:48,296 --> 00:10:49,863 Dig. 203 00:10:49,865 --> 00:10:51,298 That computer's running an XK-15 processor. 204 00:10:51,300 --> 00:10:52,234 Felicity... 205 00:10:52,235 --> 00:10:53,875 But that's not even supposed to exist yet. 206 00:10:54,036 --> 00:10:55,369 I want one. 207 00:10:55,371 --> 00:10:56,703 Let me know what you find. 208 00:10:56,705 --> 00:10:58,171 I don't have time to keep track 209 00:10:58,173 --> 00:10:59,473 of your friends, Mr. Diggle. 210 00:10:59,475 --> 00:11:01,174 We deal with more pressing issues here. 211 00:11:01,176 --> 00:11:02,776 You don't understand. Oliver's disappeared. 212 00:11:02,778 --> 00:11:04,077 Maybe he needs some time. 213 00:11:04,079 --> 00:11:06,480 Or is it possible that the two of you 214 00:11:06,482 --> 00:11:08,115 simply haven't been looking in the right place? 215 00:11:08,117 --> 00:11:09,983 Did you try facial recognition? 216 00:11:09,985 --> 00:11:11,551 Yes, I ran it three times. 217 00:11:11,553 --> 00:11:13,720 Amanda, please. 218 00:11:13,722 --> 00:11:18,025 Slade Wilson has an army of men just like him. 219 00:11:18,027 --> 00:11:20,594 How many men have been exposed to the Mirakuru? 220 00:11:20,596 --> 00:11:22,062 Enough to lay waste to this city. 221 00:11:22,064 --> 00:11:23,697 We need to find Oliver right now. 222 00:11:23,699 --> 00:11:25,766 I'll see what I can do. 223 00:11:25,768 --> 00:11:27,034 Have you heard from Sara? 224 00:11:27,059 --> 00:11:27,735 No. 225 00:11:27,736 --> 00:11:30,570 Can you just call Mandy and see if she can cover the bar? 226 00:11:34,942 --> 00:11:36,743 Isabel Rochev. 227 00:11:36,745 --> 00:11:39,413 I know who you are. 228 00:11:39,415 --> 00:11:41,848 What can I do for you, Ms. Rochev? 229 00:11:41,850 --> 00:11:43,784 I'm sorry for your loss, Thea. 230 00:11:43,786 --> 00:11:46,453 Is that why you came here? 231 00:11:46,455 --> 00:11:49,156 Offer me your condolences? 232 00:11:50,491 --> 00:11:52,259 My condolences, 233 00:11:52,261 --> 00:11:54,461 and to give you this. It's a notice 234 00:11:54,463 --> 00:11:56,463 to vacate the premises. 235 00:11:56,465 --> 00:11:59,800 This club and the steel factory in which its located 236 00:11:59,802 --> 00:12:01,935 are all assets of Queen Consolidated. 237 00:12:01,937 --> 00:12:04,971 No, you--you can't do this. It's already done. 238 00:12:08,543 --> 00:12:11,144 How long do I have? 239 00:12:11,146 --> 00:12:12,879 A couple days. 240 00:12:22,323 --> 00:12:24,725 Councilman Tyson is asking about dinner. 241 00:12:24,727 --> 00:12:26,193 I already have plans tonight. 242 00:12:26,195 --> 00:12:29,696 Hi. Excuse me, I didn't mean to barge in. 243 00:12:29,698 --> 00:12:31,998 It's just that nobody was at your front desk, so... 244 00:12:32,000 --> 00:12:34,301 Laurel, of course, please come in. 245 00:12:34,303 --> 00:12:36,369 Give us a moment. 246 00:12:36,371 --> 00:12:37,971 Twice in two days. 247 00:12:37,973 --> 00:12:39,439 To what do I owe the pleasure? 248 00:12:39,441 --> 00:12:41,742 I wish I could say that this was pleasure, 249 00:12:41,744 --> 00:12:43,677 but it's about a case. 250 00:12:43,679 --> 00:12:45,979 I've barely moved in and people are already asking me for favors. 251 00:12:45,981 --> 00:12:47,514 I guess I really have arrived. 252 00:12:47,516 --> 00:12:50,417 You certainly have. 253 00:12:50,419 --> 00:12:52,352 So tell me, how can I help you? 254 00:12:52,354 --> 00:12:54,888 Murphy vs. Dunleavy. 255 00:12:54,890 --> 00:12:56,790 The state's charged a real estate developer 256 00:12:56,792 --> 00:12:58,658 for turning away low-income tenants 257 00:12:58,660 --> 00:13:00,761 based on his so-called "morality." 258 00:13:00,763 --> 00:13:03,997 Have a seat. Let me guess. 259 00:13:03,999 --> 00:13:06,166 Our dear fair housing commissioner 260 00:13:06,168 --> 00:13:08,535 isn't willing to testify as your expert witness. 261 00:13:08,537 --> 00:13:10,470 Exactly. And your predecessor 262 00:13:10,472 --> 00:13:12,072 wasn't willing to lean on him. 263 00:13:12,074 --> 00:13:14,875 Well, lucky for you, I'm not my predecessor. 264 00:13:14,877 --> 00:13:18,111 You know, this actually reminds me of one I had 265 00:13:18,113 --> 00:13:20,247 during my days as a community organizer. 266 00:13:20,249 --> 00:13:21,915 I was hoping that it would. 267 00:13:21,917 --> 00:13:25,218 I've seen dozens of cases like this at CNRI. 268 00:13:25,220 --> 00:13:27,287 Well, it's a good thing we both remember where we came from. 269 00:13:27,289 --> 00:13:29,022 I'm happy to help. 270 00:13:29,024 --> 00:13:30,724 Thank you. 271 00:13:30,726 --> 00:13:34,094 Laurel... 272 00:13:34,096 --> 00:13:37,130 I'm really glad you got your job back at the DA's office. 273 00:13:37,132 --> 00:13:40,033 I look forward to us working together for a long time. 274 00:13:40,035 --> 00:13:41,835 As do I. 275 00:13:47,809 --> 00:13:50,377 Is it working? 276 00:13:50,379 --> 00:13:53,747 We're about to remote access the computer right now. 277 00:13:53,749 --> 00:13:55,682 I'll tell you this, if you ever 278 00:13:55,684 --> 00:13:56,950 get tired of practicing law, 279 00:13:56,952 --> 00:13:58,251 you'd make a pretty decent spy. 280 00:13:58,253 --> 00:14:00,053 You guys have a warrant for this, right? 281 00:14:00,055 --> 00:14:01,855 Just... 282 00:14:01,857 --> 00:14:03,723 Terrific. 283 00:14:03,725 --> 00:14:05,625 Could you at least tell me who's computer you bugged? 284 00:14:07,696 --> 00:14:10,430 You're kidding. I voted for him. 285 00:14:10,432 --> 00:14:12,265 Yeah. I need to know 286 00:14:12,267 --> 00:14:14,568 if there's anything incriminating in Blood's files. 287 00:14:14,570 --> 00:14:18,271 What the hell, this is a dead end job, anyway. 288 00:14:18,273 --> 00:14:20,640 This all looks pretty benign. 289 00:14:20,642 --> 00:14:22,576 Lots of policy papers, 290 00:14:22,578 --> 00:14:26,580 old documents transferred from his campaign office. 291 00:14:26,582 --> 00:14:28,415 Draft press releases... 292 00:14:28,417 --> 00:14:30,617 Wait, wait, wait, click back. 293 00:14:30,619 --> 00:14:32,886 "For immediate release-- my thoughts and prayers 294 00:14:32,888 --> 00:14:34,821 are with the Queen family in the aftermath 295 00:14:34,823 --> 00:14:37,390 of this unspeakable tragedy. 296 00:14:37,392 --> 00:14:39,559 So he worked up a press release after Moira was killed. 297 00:14:39,561 --> 00:14:41,361 No, he didn't. He wrote that 298 00:14:41,363 --> 00:14:43,496 the day before Moira died. 299 00:14:43,498 --> 00:14:47,467 She's right. Look at the timestamp. 300 00:14:47,469 --> 00:14:49,035 Oh, my God. 301 00:14:49,037 --> 00:14:51,204 Sebastian knew Slade was going to kill her. 302 00:14:52,907 --> 00:14:55,008 Is that the satellite frequency communicator 303 00:14:55,010 --> 00:14:57,577 TX50? 304 00:14:57,579 --> 00:14:59,112 Can I touch it? 305 00:14:59,114 --> 00:15:01,248 I know that sounds a little weird and creepy, 306 00:15:01,250 --> 00:15:02,816 but I've never seen one in real life. 307 00:15:02,818 --> 00:15:05,652 It's classified equipment, Ms. Smoak. 308 00:15:05,654 --> 00:15:08,588 You must feel very powerful... 309 00:15:08,590 --> 00:15:10,624 Knowing everything about everyone. 310 00:15:10,626 --> 00:15:13,260 Not powerful in an evil dictator Stalin way. 311 00:15:13,262 --> 00:15:17,230 More of a... Knowledge is power, way. 312 00:15:17,232 --> 00:15:19,933 Ma'am. We have something. 313 00:15:19,935 --> 00:15:22,469 I should have known. 314 00:15:22,471 --> 00:15:23,670 What? 315 00:15:23,672 --> 00:15:24,905 Oliver's at the lair 316 00:15:24,907 --> 00:15:26,673 from which he conducts his operations. 317 00:15:26,675 --> 00:15:28,208 But we were just there. 318 00:15:28,210 --> 00:15:30,377 Not that lair. 319 00:15:30,379 --> 00:15:32,846 His other one. 320 00:15:39,720 --> 00:15:42,322 Like riding bicycle. 321 00:15:42,324 --> 00:15:45,191 Underwater. 322 00:15:53,302 --> 00:15:54,768 What's that sound? 323 00:15:54,770 --> 00:15:56,803 We're stuck. 324 00:15:59,807 --> 00:16:01,708 Like Japanese were. 325 00:16:01,710 --> 00:16:03,677 Submarines have torpedoes, right? 326 00:16:03,679 --> 00:16:05,679 Can we blast our way out? 327 00:16:05,681 --> 00:16:07,314 I can see why you two are made for each other. 328 00:16:07,316 --> 00:16:09,549 You like your explosions. 329 00:16:18,292 --> 00:16:20,560 Chert voz'mi. 330 00:16:20,562 --> 00:16:21,528 What? 331 00:16:21,530 --> 00:16:23,396 These are Kaiten torpedoes. 332 00:16:23,398 --> 00:16:25,799 Manually operated. 333 00:16:25,801 --> 00:16:27,901 Someone needs to steer from inside. 334 00:16:27,903 --> 00:16:31,604 Okay, but then, how do they get away from the explosion? 335 00:16:31,606 --> 00:16:34,040 They do not. 336 00:16:42,883 --> 00:16:46,052 Oliver. 337 00:16:51,993 --> 00:16:53,422 How did you find me? 338 00:16:53,447 --> 00:16:54,495 Waller. 339 00:16:54,496 --> 00:16:56,129 We were worried about you. 340 00:16:56,131 --> 00:16:57,831 After you missed your mother's funeral. 341 00:16:57,833 --> 00:17:00,800 I'm sorry that I didn't go. 342 00:17:02,652 --> 00:17:04,358 I left for the cemetery. 343 00:17:04,806 --> 00:17:08,208 But I ended up here. 344 00:17:08,210 --> 00:17:09,609 Here is... 345 00:17:09,611 --> 00:17:12,012 Here was a secondary facility 346 00:17:12,014 --> 00:17:14,614 in case the foundry was compromised. 347 00:17:14,616 --> 00:17:19,652 But it became somewhere that I could just go and... 348 00:17:19,654 --> 00:17:22,389 Be alone. 349 00:17:26,060 --> 00:17:28,695 She's dead because of me. 350 00:17:31,665 --> 00:17:35,969 Five years ago... 351 00:17:35,971 --> 00:17:39,439 I could have cured Slade. 352 00:17:39,441 --> 00:17:41,174 And that would have prevented all of this. 353 00:17:41,176 --> 00:17:44,210 And now, 354 00:17:44,212 --> 00:17:48,715 all the people left that I care about, 355 00:17:48,717 --> 00:17:51,351 we are all in his crosshairs. 356 00:17:51,353 --> 00:17:54,120 It ends tonight. 357 00:17:54,122 --> 00:17:56,856 How? 358 00:17:56,858 --> 00:18:00,260 I turn myself over to Slade. 359 00:18:00,262 --> 00:18:03,329 I end this vendetta. 360 00:18:03,331 --> 00:18:05,231 Oliver, you think this ends 361 00:18:05,233 --> 00:18:08,568 with you turning yourself over to Slade? 362 00:18:08,570 --> 00:18:11,237 Yes, I do. 363 00:18:11,239 --> 00:18:14,541 After she was gone... 364 00:18:14,543 --> 00:18:19,546 He told that one more person had to die. 365 00:18:22,005 --> 00:18:24,397 And then it would end. 366 00:18:25,753 --> 00:18:29,823 This ends for Slade when he kills me. 367 00:18:29,825 --> 00:18:31,724 I don't accept that. 368 00:18:31,726 --> 00:18:33,259 You shouldn't, either. 369 00:18:33,261 --> 00:18:35,762 You can't just accept things, Oliver. 370 00:18:35,764 --> 00:18:37,997 If I had accepted my life, I would be 371 00:18:37,999 --> 00:18:40,066 a cocktail waitress in Vegas like my mother, 372 00:18:40,068 --> 00:18:41,734 and I never would have gone to college, 373 00:18:41,736 --> 00:18:43,403 and I never would have moved a thousand miles away 374 00:18:43,405 --> 00:18:45,538 to work at Queen Consolidated, and I never would have 375 00:18:45,540 --> 00:18:47,173 believed some crazy guy in a hood 376 00:18:47,175 --> 00:18:49,336 when he told me I could be more than just some IT girl. 377 00:18:52,539 --> 00:18:55,241 Please don't do this. 378 00:18:57,511 --> 00:19:00,680 Felicity... 379 00:19:00,682 --> 00:19:03,578 Someone once told me 380 00:19:03,579 --> 00:19:07,209 that the essence of heroism is to die so others can live. 381 00:19:07,519 --> 00:19:08,985 It's not that simple, Oliver. 382 00:19:08,987 --> 00:19:11,755 Yes, it is. 383 00:19:11,757 --> 00:19:15,358 Slade's whole plan 384 00:19:15,360 --> 00:19:18,962 was to take everything from me. 385 00:19:20,043 --> 00:19:22,677 He did. 386 00:19:23,122 --> 00:19:24,885 He wins. 387 00:19:27,426 --> 00:19:30,828 All that's left is for me to die. 388 00:19:32,730 --> 00:19:36,667 No, there has to be another way. 389 00:19:42,440 --> 00:19:44,675 There isn't. 390 00:19:55,310 --> 00:19:58,038 Thea, please. I understand you're upset. 391 00:19:58,039 --> 00:20:00,139 This is an emotional time for all of us. 392 00:20:00,141 --> 00:20:01,541 I'm not being emotional. 393 00:20:01,543 --> 00:20:04,010 I'm...I'm an orphan! 394 00:20:04,012 --> 00:20:07,447 I'm a jobless and homeless orphan. 395 00:20:07,449 --> 00:20:09,949 There's nothing left for me here. 396 00:20:09,951 --> 00:20:11,251 I'm here. 397 00:20:11,253 --> 00:20:14,087 I thank you for that, but... 398 00:20:14,089 --> 00:20:16,990 Honestly, I need to start over. 399 00:20:20,194 --> 00:20:23,696 Oliver. 400 00:20:23,698 --> 00:20:25,765 We missed you at the funeral. 401 00:20:25,767 --> 00:20:27,534 And the reception. 402 00:20:27,536 --> 00:20:30,270 I'm sorry that I couldn't be there. 403 00:20:30,272 --> 00:20:33,106 What's going on here? 404 00:20:33,108 --> 00:20:35,208 Thea's thinking of leaving Starling City. 405 00:20:35,210 --> 00:20:38,344 No, I am leaving. 406 00:20:38,346 --> 00:20:42,282 Walter, could I speak to my sister for a moment? 407 00:20:42,284 --> 00:20:44,484 I'm sure you'll have better luck. 408 00:20:47,555 --> 00:20:50,990 Ollie, please. Just don't even try 409 00:20:50,992 --> 00:20:53,059 to convince me to stay. 410 00:20:53,061 --> 00:20:56,362 I won't. I think it's a good idea. 411 00:20:56,364 --> 00:20:59,666 You should get as far from Starling City 412 00:20:59,668 --> 00:21:02,035 as you possibly can. 413 00:21:02,037 --> 00:21:04,304 In our family, 414 00:21:04,306 --> 00:21:07,240 out of you, me, mom and dad, 415 00:21:07,242 --> 00:21:11,177 you are the best of us. 416 00:21:11,179 --> 00:21:13,780 You have the purest heart. 417 00:21:15,482 --> 00:21:18,651 And I can't ever have you lose that. 418 00:21:18,653 --> 00:21:20,053 Ok? 419 00:21:20,055 --> 00:21:21,588 You promise me? 420 00:21:22,823 --> 00:21:24,591 Ok. 421 00:21:31,065 --> 00:21:34,968 I know that I haven't always been the best brother, 422 00:21:34,970 --> 00:21:40,239 or friend, or whatever you've needed me to be. 423 00:21:40,241 --> 00:21:44,210 But there has not been a day since you were born 424 00:21:44,212 --> 00:21:49,549 where I didn't cherish having you as a sister. 425 00:21:53,887 --> 00:21:55,455 I'll, um, 426 00:21:55,457 --> 00:21:59,359 get in touch when I get settled somewhere. 427 00:22:18,345 --> 00:22:21,748 It's Oliver. 428 00:22:21,750 --> 00:22:25,318 This ends now. 429 00:22:25,320 --> 00:22:28,755 I'll be at the pier, I'll be alone. 430 00:22:35,329 --> 00:22:38,064 I'll do it. 431 00:22:39,199 --> 00:22:41,000 Peter, you'll die. 432 00:22:41,002 --> 00:22:43,536 I'm already dead. 433 00:22:47,574 --> 00:22:49,742 Radiation poisoning. 434 00:22:49,744 --> 00:22:52,045 Ivo's little gift. 435 00:22:52,047 --> 00:22:55,815 He said he needed to find out if Mirakuru could cure cancer. 436 00:22:55,817 --> 00:22:58,251 Guess we'll never find out. 437 00:22:58,253 --> 00:23:00,353 Oh, I'm sorry, Peter, I didn't know. 438 00:23:00,355 --> 00:23:04,791 Ivo said the essence of heroism is to die so that others can live. 439 00:23:04,793 --> 00:23:07,126 I held on to that. 440 00:23:07,128 --> 00:23:10,129 It's the only thing that gave me hope. 441 00:23:10,131 --> 00:23:11,864 So I'll go. 442 00:23:11,866 --> 00:23:14,033 I mean, I may not be saving millions of lives, 443 00:23:14,035 --> 00:23:15,802 but I'll be saving yours. 444 00:23:26,447 --> 00:23:29,582 This is where it all started. 445 00:23:29,584 --> 00:23:33,720 Got on the "Queen's Gambit" right over there. 446 00:23:35,889 --> 00:23:39,859 I should have died on that boat. 447 00:23:39,861 --> 00:23:43,629 If I had, none of this would have happened. 448 00:23:43,631 --> 00:23:47,467 I never would have met you. 449 00:23:47,469 --> 00:23:51,437 Shado and my mother would still be alive. 450 00:23:55,709 --> 00:23:58,945 No one else is going to die because of me. 451 00:24:02,483 --> 00:24:04,751 Aah! 452 00:24:21,001 --> 00:24:24,070 Diggle, what the hell? 453 00:24:35,178 --> 00:24:38,780 Slade Wilson. 454 00:24:38,782 --> 00:24:40,349 He told me who you were. 455 00:24:40,351 --> 00:24:42,617 Did he hurt you? 456 00:24:42,619 --> 00:24:44,019 No. 457 00:24:44,021 --> 00:24:45,754 He was trying to hurt you. 458 00:24:45,756 --> 00:24:48,357 And when you went missing, 459 00:24:48,359 --> 00:24:49,858 I reached out... 460 00:24:49,860 --> 00:24:53,128 to your partners. 461 00:24:53,130 --> 00:24:54,763 They told me what you were planning on doing. 462 00:24:54,765 --> 00:24:56,598 It's what I have to do. 463 00:24:56,600 --> 00:24:59,267 Will you give us a moment? 464 00:25:10,646 --> 00:25:13,415 You thought about telling me... 465 00:25:13,417 --> 00:25:16,952 The night of the Undertaking. 466 00:25:16,954 --> 00:25:20,122 I thought about telling you almost every night. 467 00:25:21,958 --> 00:25:24,559 Why didn't you? 468 00:25:26,029 --> 00:25:28,363 Tommy knew. 469 00:25:28,365 --> 00:25:30,799 Didn't he? 470 00:25:30,801 --> 00:25:32,801 You were with him. 471 00:25:32,803 --> 00:25:35,170 You were with him at the end. 472 00:25:35,172 --> 00:25:37,172 His last words were about you. 473 00:25:37,174 --> 00:25:39,674 He wanted to know if you were safe. 474 00:25:39,676 --> 00:25:43,311 Sorry I couldn't save him. 475 00:25:43,313 --> 00:25:46,181 And my mother. 476 00:25:48,151 --> 00:25:51,219 But I can save you. 477 00:25:51,221 --> 00:25:53,822 And Thea. 478 00:25:53,824 --> 00:25:57,726 I can save the city if this ends tonight. 479 00:25:57,728 --> 00:25:59,494 No. 480 00:25:59,496 --> 00:26:01,696 No! 481 00:26:01,698 --> 00:26:04,199 You can't commit suicide, Ollie. 482 00:26:04,201 --> 00:26:06,034 You won't do that to me. 483 00:26:06,036 --> 00:26:08,336 Or to Sara, or to your friends. 484 00:26:08,338 --> 00:26:11,006 Or to Thea. Oliver... 485 00:26:11,008 --> 00:26:13,175 She just lost her mother. 486 00:26:13,177 --> 00:26:16,211 Losing you would destroy her. 487 00:26:16,213 --> 00:26:18,647 But she'll be alive. 488 00:26:18,649 --> 00:26:22,717 I don't know anything about hoods and masks or human weapons 489 00:26:22,719 --> 00:26:24,886 or any of this. 490 00:26:24,888 --> 00:26:27,989 But I know you. 491 00:26:27,991 --> 00:26:30,192 I know you like I know my own name. 492 00:26:30,194 --> 00:26:32,494 And I realize it may sound crazy in light of your secret, 493 00:26:32,496 --> 00:26:36,531 but I know who you are in your bones, Oliver. 494 00:26:36,533 --> 00:26:38,066 And that person-- 495 00:26:38,068 --> 00:26:40,102 that person doesn't give up. 496 00:26:40,104 --> 00:26:44,106 That person, he always finds a way. 497 00:26:44,108 --> 00:26:47,075 Not this time. 498 00:26:47,077 --> 00:26:49,578 You're wrong. 499 00:26:49,580 --> 00:26:52,447 You want to protect the people who you love? 500 00:26:52,449 --> 00:26:55,750 Then the only way to do that is to stop Slade Wilson. 501 00:26:55,752 --> 00:26:57,385 Laurel, I can't! Yes, you can! 502 00:26:57,387 --> 00:26:59,821 By stopping Sebastian Blood, because Sebastian 503 00:26:59,823 --> 00:27:02,257 is working with Slade Wilson. 504 00:27:07,463 --> 00:27:09,865 I have proof. 505 00:27:09,867 --> 00:27:11,867 Slade Wilson killed your mother 506 00:27:11,869 --> 00:27:14,936 so that Sebastian could become mayor. 507 00:27:17,807 --> 00:27:20,575 You were right about him. 508 00:27:22,044 --> 00:27:27,215 The man in the skull mask works for Slade Wilson. 509 00:27:27,217 --> 00:27:29,951 And this entire time, 510 00:27:29,953 --> 00:27:32,954 it was Sebastian. 511 00:27:39,128 --> 00:27:41,663 What's happening 512 00:27:41,665 --> 00:27:44,799 is bigger than you and Slade. 513 00:27:44,801 --> 00:27:48,303 This city needs the Arrow. 514 00:28:00,383 --> 00:28:02,417 What's this for? 515 00:28:02,419 --> 00:28:03,919 I don't want you to be in here. 516 00:28:03,921 --> 00:28:05,954 No, I'm going to stay with you-- Sara. 517 00:28:05,956 --> 00:28:07,656 If this doesn't work, 518 00:28:07,658 --> 00:28:09,925 I need you to be safe. 519 00:28:13,029 --> 00:28:16,431 We will come for you when it's over. 520 00:28:16,433 --> 00:28:18,800 Ok. 521 00:28:22,271 --> 00:28:26,308 Do you know how the torpedo works? 522 00:28:26,310 --> 00:28:30,278 I get in, he fires, I steer, you pray. 523 00:28:30,280 --> 00:28:32,314 Peter, what you're doing is... 524 00:28:32,316 --> 00:28:33,815 Practical. 525 00:28:33,817 --> 00:28:35,650 My time's already up. 526 00:28:35,652 --> 00:28:37,953 Brave. 527 00:28:37,955 --> 00:28:40,188 You need to know that. 528 00:28:40,190 --> 00:28:42,724 And I don't think that I could do something like this. 529 00:28:42,726 --> 00:28:45,293 You have. What you did for us-- 530 00:28:45,295 --> 00:28:48,263 coming back to that boat, setting us free? 531 00:28:48,265 --> 00:28:50,999 I came back to the boat because I want to go home. 532 00:28:51,001 --> 00:28:54,102 I wasn't thinking about saving anybody. 533 00:28:54,104 --> 00:28:55,837 It's...It's not who I am. 534 00:28:55,839 --> 00:28:59,274 Maybe not yet. 535 00:29:17,627 --> 00:29:19,894 Go? Is Sara clear? 536 00:29:19,896 --> 00:29:22,364 Yes. Yes. 537 00:29:48,057 --> 00:29:50,992 Hello. Good to see you. 538 00:29:50,994 --> 00:29:53,528 Clinton. You can wait in the car. 539 00:29:53,530 --> 00:29:55,063 Are you sure that's a good idea? 540 00:29:55,065 --> 00:29:57,499 Nothing's going to happen to me here. 541 00:29:57,501 --> 00:29:59,034 How are you doing, Mr. Mayor? 542 00:29:59,036 --> 00:30:00,802 Hi. Good to see you, good to see you. 543 00:30:00,804 --> 00:30:02,203 Congratulations, mayor Blood. 544 00:30:02,205 --> 00:30:03,405 Thank you. 545 00:30:03,407 --> 00:30:04,572 Mayor Blood, hello! 546 00:30:04,574 --> 00:30:05,940 Hi. 547 00:30:05,942 --> 00:30:07,742 We're all behind you, Sebastian. 548 00:30:07,744 --> 00:30:09,878 Nice to see you. 549 00:30:09,880 --> 00:30:13,214 Sebastian, may I join you for dinner? 550 00:30:21,458 --> 00:30:24,793 Hey, can you hold that? 551 00:30:24,795 --> 00:30:31,566 Oh, thanks a lot, man, appreciate it. 552 00:30:33,770 --> 00:30:36,438 Clinton Hogue. 553 00:30:36,440 --> 00:30:40,041 I have some questions for you. 554 00:30:42,678 --> 00:30:44,779 Go to hell. 555 00:30:44,781 --> 00:30:46,481 You sure that's how you want to play it? 556 00:30:46,483 --> 00:30:49,451 You think I've never took a beating before? 557 00:30:50,853 --> 00:30:53,455 Pal, you're going to wish I beat you. 558 00:30:53,457 --> 00:30:56,524 Hi. 559 00:30:56,526 --> 00:30:58,526 I'll be your interrogator. 560 00:30:58,528 --> 00:31:00,428 Is this a joke? Clinton Hogue. 561 00:31:00,430 --> 00:31:03,431 Social Security number 306003894. 562 00:31:03,433 --> 00:31:04,799 What the hell's this supposed to be? 563 00:31:04,801 --> 00:31:06,868 Oh, look at this. 564 00:31:06,870 --> 00:31:09,771 You have a bank account in the Cayman Islands. 565 00:31:10,840 --> 00:31:12,774 Wow. 566 00:31:12,776 --> 00:31:15,910 $2 million, quite the little nest egg. 567 00:31:15,912 --> 00:31:18,179 But...Looks like you just 568 00:31:18,181 --> 00:31:21,616 approved a wire transfer of $1 million to a charity here in Starling City. 569 00:31:21,618 --> 00:31:24,285 Very generous. 570 00:31:24,287 --> 00:31:25,887 What should I do with the rest? 571 00:31:25,889 --> 00:31:28,323 Greenpeace. Great cause! 572 00:31:28,325 --> 00:31:31,960 And they really appreciate the support. 573 00:31:31,962 --> 00:31:33,128 You bitch! 574 00:31:33,130 --> 00:31:34,662 Bitch with WiFi. 575 00:31:34,664 --> 00:31:37,065 Hey, Clinton, looks like your mom and dad have 576 00:31:37,067 --> 00:31:39,200 a really nice retirement portfolio, too, 577 00:31:39,202 --> 00:31:41,461 but they, oh, no, are just 578 00:31:41,486 --> 00:31:43,446 about to make some really bad investments. 579 00:31:43,673 --> 00:31:46,875 Ok, wait, just wait--just--stop! 580 00:31:47,810 --> 00:31:51,012 What do you want to know? 581 00:31:52,348 --> 00:31:53,748 I missed you 582 00:31:53,750 --> 00:31:55,116 at your mother's memorial service. 583 00:31:55,118 --> 00:31:58,086 I wanted to offer my condolences. 584 00:31:58,088 --> 00:32:00,388 You're the mayor. 585 00:32:00,390 --> 00:32:02,891 Congratulations. 586 00:32:02,893 --> 00:32:04,993 You've always wanted that. 587 00:32:04,995 --> 00:32:08,897 Believe me, Oliver, I wish it had happened a different way. 588 00:32:08,899 --> 00:32:11,900 Your mother and I, we--we didn't agree on much. 589 00:32:11,902 --> 00:32:15,069 But we both wanted what was best for Starling City. 590 00:32:15,071 --> 00:32:19,307 I will help this city find its heart again, I promise you that. 591 00:32:20,910 --> 00:32:23,812 Do you really think that he... 592 00:32:23,814 --> 00:32:26,614 Will let that happen? 593 00:32:28,017 --> 00:32:30,218 Slade Wilson. 594 00:32:35,891 --> 00:32:39,227 How do you know I've been working with Slade Wilson? 595 00:32:41,130 --> 00:32:44,666 Because I'm the Arrow. 596 00:32:47,237 --> 00:32:50,038 Of course. 597 00:32:50,040 --> 00:32:52,674 It all makes sense now. 598 00:32:52,676 --> 00:32:55,343 It was right in front of me. 599 00:32:58,180 --> 00:33:01,683 You came to my office and you shook my hand. 600 00:33:01,685 --> 00:33:03,551 You said that together, we can save this city. 601 00:33:03,553 --> 00:33:05,954 You think that there will be a city to be saved 602 00:33:05,956 --> 00:33:10,024 after you unleash Slade's Mirakuru army? 603 00:33:10,026 --> 00:33:13,361 They'll only cause enough damage to make the city ready. 604 00:33:13,363 --> 00:33:15,463 Ready for your leadership? 605 00:33:15,465 --> 00:33:18,132 For my vision of what this city could be. 606 00:33:18,134 --> 00:33:21,503 A better city. 607 00:33:21,505 --> 00:33:24,305 And after the storm they're about to suffer, 608 00:33:24,307 --> 00:33:26,007 the people of Starling 609 00:33:26,009 --> 00:33:29,711 will support and follow me to that city. 610 00:33:29,713 --> 00:33:34,249 Whatever Slade promised you, he will not deliver. 611 00:33:34,251 --> 00:33:37,452 He wants to hurt me. 612 00:33:37,454 --> 00:33:42,023 You are a pawn in a much larger game. 613 00:33:44,560 --> 00:33:48,129 Slade promised me city hall. 614 00:33:48,131 --> 00:33:49,464 And he delivered. 615 00:33:49,466 --> 00:33:52,200 He makes good on his promises. 616 00:33:52,202 --> 00:33:56,204 I understand he made you a promise, too. 617 00:34:01,810 --> 00:34:04,812 What are you going to do? 618 00:34:04,814 --> 00:34:07,115 You going to stab the mayor 619 00:34:07,117 --> 00:34:10,552 in a restaurant full of people? 620 00:34:14,189 --> 00:34:17,859 It's a new day in Starling City, Oliver. 621 00:34:17,861 --> 00:34:21,963 And there's nothing you can do to stop it. 622 00:35:20,937 --> 00:35:22,447 Slade's men are taking the city tonight. 623 00:35:22,448 --> 00:35:23,565 They can try. 624 00:35:23,590 --> 00:35:25,241 There's more men than we thought, 625 00:35:25,242 --> 00:35:27,109 all on Mirakuru. It could be a massacre. 626 00:35:27,111 --> 00:35:28,944 Not if we get to them first. 627 00:35:28,946 --> 00:35:31,713 We stick to the plan, no matter what. 628 00:35:31,715 --> 00:35:33,715 Slade's using the sewer system. 629 00:35:33,717 --> 00:35:36,014 You can drop in at Rock Avenue and then head southeast. 630 00:35:36,015 --> 00:35:37,890 The lines converge at Water Street. 631 00:35:37,891 --> 00:35:39,491 If Slade's army's underground, that's probably where he'll be. 632 00:35:39,493 --> 00:35:41,893 Good. Let's go. Diggle, you ready? 633 00:35:41,895 --> 00:35:43,395 Never not. 634 00:35:43,397 --> 00:35:44,763 I'm coming, too. 635 00:35:44,765 --> 00:35:47,298 No, you're not. 636 00:35:47,300 --> 00:35:48,767 Felicity can give me a radio. 637 00:35:48,769 --> 00:35:50,168 I'll just be your eyes and your ears. 638 00:35:50,170 --> 00:35:51,636 I'll stay out of your way, I promise. 639 00:35:51,638 --> 00:35:54,606 Nothing will happen to me. What if it did? 640 00:35:54,608 --> 00:35:57,709 Slade's men, one on one, they are nearly impossible to stop. 641 00:35:57,711 --> 00:35:59,444 I need you to trust me. 642 00:35:59,446 --> 00:36:02,547 And I need you to be safe. 643 00:36:02,549 --> 00:36:05,483 But not them? 644 00:36:06,585 --> 00:36:10,288 This started with the three of us. 645 00:36:10,290 --> 00:36:13,691 It's time we got back to that. 646 00:37:07,646 --> 00:37:10,748 Tonight we forge a new history. 647 00:37:10,750 --> 00:37:13,418 Tonight we rise up as one 648 00:37:13,420 --> 00:37:15,153 and take back this city. 649 00:37:15,155 --> 00:37:18,156 I have eyes on Blood's army. 650 00:37:18,158 --> 00:37:20,592 Got it. I'm forwarding Dig your ping 651 00:37:20,594 --> 00:37:23,127 along with the foundation schematics of the Topside Avenue. 652 00:37:23,129 --> 00:37:24,863 Follow the route I laid out on the blueprints. 653 00:37:24,865 --> 00:37:27,332 You'll see structural joints in the concrete. 654 00:37:29,668 --> 00:37:32,203 Blow them all and Blood gets buried. 655 00:37:32,205 --> 00:37:34,138 Got it. 656 00:37:43,082 --> 00:37:45,450 The market opened today at 400 points 657 00:37:45,452 --> 00:37:48,987 thanks in part to the surprise rally of Queen's Consolidated. 658 00:37:48,989 --> 00:37:51,489 New leadership has-- 659 00:37:51,491 --> 00:37:53,758 ...the company's future in spite of this recent tragedy. 660 00:37:53,760 --> 00:37:57,028 Um, excuse me, why can't I board my train? 661 00:37:57,030 --> 00:37:59,197 I'm sorry, ma'am, it's just business class right now. 662 00:37:59,199 --> 00:38:00,665 Coach will be boarding soon. 663 00:38:00,667 --> 00:38:03,501 Ok. 664 00:38:03,503 --> 00:38:05,169 Come on, pal. 665 00:38:05,171 --> 00:38:07,839 Isn't that one of the Iron Heights escapees? 666 00:38:07,841 --> 00:38:09,774 Dumbass here tried to rob a convenience store 667 00:38:09,776 --> 00:38:11,709 but gave up as soon as I pulled in. 668 00:38:11,711 --> 00:38:13,077 Mind if I just stick him here for a minute? 669 00:38:13,079 --> 00:38:15,079 No, go ahead. 670 00:38:17,182 --> 00:38:18,816 I'm just asking here. 671 00:38:18,818 --> 00:38:22,053 Oliver, you've worked really hard not to kill anymore. 672 00:38:22,055 --> 00:38:24,522 Dropping an entire block on these guys is murder. 673 00:38:24,524 --> 00:38:26,758 Manslaughter, at least. 674 00:38:26,760 --> 00:38:28,226 They're not men. 675 00:38:28,228 --> 00:38:30,895 Not anymore. 676 00:38:34,400 --> 00:38:37,902 Have Diggle blow the charges the moment he's ready. 677 00:38:37,904 --> 00:38:39,704 Oliver? 678 00:38:50,015 --> 00:38:52,884 We will lead this city out of the darkness, 679 00:38:52,886 --> 00:38:56,120 and each one of you will help me. 680 00:39:37,564 --> 00:39:39,799 Come on. 681 00:39:44,232 --> 00:39:46,767 Oliver, where the hell are you?! 682 00:39:54,609 --> 00:39:56,577 You killed me... 683 00:39:56,579 --> 00:39:59,680 Let me return the favor. 684 00:39:59,682 --> 00:40:02,783 Hey. 685 00:40:02,785 --> 00:40:04,985 You got the time? 686 00:40:04,987 --> 00:40:08,155 It's, uh, 9:00. 687 00:40:08,157 --> 00:40:10,024 Thanks. 688 00:40:37,652 --> 00:40:40,487 Oliver, please. 689 00:40:44,292 --> 00:40:48,796 Cisco, now is really not a good time. 690 00:40:54,203 --> 00:40:56,270 There. 691 00:40:59,741 --> 00:41:01,675 Ollie! 692 00:41:01,677 --> 00:41:03,444 There's too many of them! 693 00:41:03,446 --> 00:41:05,613 We can't fight. 694 00:41:07,949 --> 00:41:09,717 We're not going to. 695 00:41:16,358 --> 00:41:19,026 Turn the wheel! 696 00:41:19,028 --> 00:41:20,995 What direction? 697 00:41:20,997 --> 00:41:22,896 It does not matter. Just turn the wheel. 698 00:41:25,434 --> 00:41:28,302 I can't! That is not an option. 699 00:41:30,372 --> 00:41:32,439 I got it! 700 00:41:32,441 --> 00:41:34,608 We're moving! 701 00:41:34,610 --> 00:41:36,610 Good, good. 702 00:41:38,546 --> 00:41:41,582 Sara, we did it. 703 00:41:41,584 --> 00:41:44,051 Sara! 704 00:41:44,053 --> 00:41:46,153 Oliver! 705 00:41:51,178 --> 00:41:56,178 == sync, corrected by elderman == @elder_man