1 00:00:01,140 --> 00:00:02,274 Previously, on "Arrow"... 2 00:00:02,520 --> 00:00:04,536 Tonight we rise up as one 3 00:00:04,638 --> 00:00:06,138 and take back this city. 4 00:00:06,140 --> 00:00:08,373 Slade's got 20 guys just like him, 5 00:00:08,375 --> 00:00:09,875 and we have no way to stop him. 6 00:00:09,877 --> 00:00:12,744 Mirakuru. We're going to use it to make a cure. 7 00:00:12,746 --> 00:00:16,048 Slade promised me city hall, and he delivered. 8 00:00:16,050 --> 00:00:18,317 I understand he made you a promise, too. 9 00:00:18,319 --> 00:00:22,354 Slade: There is still one person who has to die. 10 00:00:22,356 --> 00:00:25,824 What's happening is bigger than you and the city. 11 00:00:25,826 --> 00:00:28,393 There's so many of them! We can't fight! 12 00:00:28,395 --> 00:00:30,829 We're not going to. 13 00:00:46,579 --> 00:00:49,381 [Groaning] 14 00:00:49,383 --> 00:00:51,750 [Coughing] 15 00:00:57,423 --> 00:01:00,058 [Sirens in distance] 16 00:01:00,060 --> 00:01:03,462 Laurel. 17 00:01:08,067 --> 00:01:11,236 Laurel? 18 00:01:11,238 --> 00:01:13,071 Laurel! 19 00:01:16,943 --> 00:01:19,111 You killed me... 20 00:01:19,113 --> 00:01:21,647 Let me return the favor. 21 00:01:21,649 --> 00:01:24,583 [Both grunting] 22 00:01:28,154 --> 00:01:29,521 You can't kill me. 23 00:01:29,523 --> 00:01:31,723 You're not invincible. 24 00:01:31,725 --> 00:01:33,525 Close enough. [Grunting] 25 00:01:33,527 --> 00:01:35,193 Laurel! 26 00:01:35,695 --> 00:01:38,196 Laurel: Oliver! 27 00:01:38,198 --> 00:01:40,932 Are you ok? 28 00:01:40,934 --> 00:01:43,101 The tunnel collapsed. 29 00:01:43,103 --> 00:01:45,170 I'm trapped. 30 00:01:45,172 --> 00:01:46,938 I just... 31 00:01:46,940 --> 00:01:50,208 It's getting really... [Exhales] 32 00:01:50,210 --> 00:01:51,409 Hard to breathe! 33 00:01:51,411 --> 00:01:53,077 You are going to be ok. 34 00:01:53,079 --> 00:01:55,814 I need you to tell me everything that you see. 35 00:01:55,816 --> 00:02:00,151 Rocks, and water, and-- 36 00:02:01,220 --> 00:02:02,854 and your bow. 37 00:02:02,856 --> 00:02:05,156 You see my quiver?! 38 00:02:07,860 --> 00:02:11,696 Wait! Yeah, yes, I have it! I have it. 39 00:02:11,698 --> 00:02:12,964 How many arrows are in it? 40 00:02:12,966 --> 00:02:14,799 There's a bunch of them. 41 00:02:14,801 --> 00:02:17,302 There should be one with a metallic head 42 00:02:17,304 --> 00:02:19,037 that's bigger than the rest of them. 43 00:02:19,039 --> 00:02:20,505 Do you see it? 44 00:02:20,507 --> 00:02:22,340 Why do I need this? 45 00:02:22,342 --> 00:02:26,544 Because it's an explosive arrow. 46 00:02:26,546 --> 00:02:30,148 And you're going to fire it. 47 00:02:38,123 --> 00:02:41,492 Do you want to save me some time and energy? 48 00:02:41,494 --> 00:02:44,829 Then tell me where I can find Felicity Smoak. 49 00:02:44,831 --> 00:02:47,866 I have been aching to put a bullet in her 50 00:02:47,868 --> 00:02:51,169 smug little face ever since the day-- 51 00:02:54,673 --> 00:02:57,675 Oh, I really thought the airbags were going to go off. 52 00:03:00,312 --> 00:03:03,081 [Groaning] Thanks for the help. 53 00:03:03,083 --> 00:03:05,183 Any word from Oliver? 54 00:03:06,552 --> 00:03:09,354 Dig... 55 00:03:09,356 --> 00:03:11,723 What do you think, hit her again? 56 00:03:11,725 --> 00:03:14,025 Go, go, go, go, go, go, go! 57 00:03:18,764 --> 00:03:20,498 [Tires squealing] 58 00:04:00,839 --> 00:04:04,175 Get out! Get out! 59 00:04:04,177 --> 00:04:07,345 Get out! 60 00:04:14,453 --> 00:04:16,387 Reports are coming in from all over the city. 61 00:04:16,389 --> 00:04:18,423 Starling General is preparing for possible casualties. 62 00:04:18,425 --> 00:04:20,291 Power is out south of Harbor Boulevard. 63 00:04:20,293 --> 00:04:22,760 Governor. Governor. 64 00:04:22,762 --> 00:04:24,896 Sending in the National Guard at this point 65 00:04:24,898 --> 00:04:26,898 will only cause mass hysteria. 66 00:04:26,900 --> 00:04:28,166 Trust me and my police force. 67 00:04:28,168 --> 00:04:30,635 We have this situation under control. 68 00:04:31,184 --> 00:04:33,633 Mr. Mayor. D.A. Spencer. 69 00:04:33,911 --> 00:04:35,053 What is going on? 70 00:04:35,078 --> 00:04:37,595 There are men in masks tearing through the city. 71 00:04:37,711 --> 00:04:39,310 Yes, I know. And we're doing everything we can. 72 00:04:39,312 --> 00:04:41,145 The SCPD have already mobilized. 73 00:04:41,147 --> 00:04:42,447 No, the police force, they're not 74 00:04:42,449 --> 00:04:43,982 equipped to handle this. 75 00:04:43,984 --> 00:04:45,583 You don't understand. 76 00:04:45,585 --> 00:04:47,785 I have never seen anything like this before. 77 00:04:47,787 --> 00:04:49,087 These--the men in masks, 78 00:04:49,089 --> 00:04:51,322 it--it's like they're not human. 79 00:04:51,324 --> 00:04:52,623 Not human? 80 00:04:52,625 --> 00:04:54,192 Kate, do you even hear yourself? 81 00:04:54,194 --> 00:04:55,593 Look, I know you're scared, 82 00:04:55,595 --> 00:04:57,829 but you need to pull yourself together. 83 00:04:57,831 --> 00:05:01,132 Starling City needs both of us thinking clearly right now. 84 00:05:01,134 --> 00:05:04,035 How are you so calm? 85 00:05:07,106 --> 00:05:10,074 Because I know we're going to get through this. 86 00:05:10,076 --> 00:05:13,544 And when we do, Starling City will be stronger and better for it. 87 00:05:13,546 --> 00:05:15,813 Can I count on you? 88 00:05:15,815 --> 00:05:17,882 I need you with me on this. 89 00:05:17,884 --> 00:05:19,917 Mm-hmm. 90 00:05:19,919 --> 00:05:21,686 Good. 91 00:05:21,688 --> 00:05:23,554 Then let's save the city together. 92 00:05:28,027 --> 00:05:31,529 Are you far enough away from the debris to avoid the blast? 93 00:05:31,531 --> 00:05:33,231 Laurel: I don't know! 94 00:05:33,233 --> 00:05:36,300 What if I can't shoot that far? 95 00:05:36,302 --> 00:05:37,869 The bow's a hybrid compound, Laurel. 96 00:05:37,871 --> 00:05:39,437 It's going to do all the work for you. 97 00:05:39,439 --> 00:05:41,205 All I need you to do... 98 00:05:41,207 --> 00:05:44,208 Just aim at the middle of the debris. 99 00:05:44,210 --> 00:05:46,444 Take a deep breath. 100 00:05:46,446 --> 00:05:48,446 Center your feet. 101 00:05:48,448 --> 00:05:50,815 Left hand on the bow. 102 00:05:50,817 --> 00:05:53,451 Place the arrow on the drawstring. 103 00:05:53,453 --> 00:05:56,054 Ok, ok, ok, ok, ok. 104 00:05:57,189 --> 00:06:00,024 All right, I want you to pull back 105 00:06:00,026 --> 00:06:02,160 on the drawstring. 106 00:06:02,162 --> 00:06:06,064 And keep your left arm straight. 107 00:06:06,066 --> 00:06:08,099 Ok? 108 00:06:08,101 --> 00:06:09,667 You count to three 109 00:06:09,669 --> 00:06:12,103 and then you just let go. 110 00:06:12,105 --> 00:06:14,372 You can do this. 111 00:06:16,708 --> 00:06:20,378 1, 2... 112 00:06:22,648 --> 00:06:24,782 3! 113 00:06:46,472 --> 00:06:48,406 Nice shot. 114 00:06:53,745 --> 00:06:56,013 Diggle, you there? 115 00:06:56,015 --> 00:06:57,448 Yeah, Oliver, we hear you. 116 00:06:57,450 --> 00:06:59,817 We're coming up. 117 00:07:05,424 --> 00:07:08,092 Sara's gone. 118 00:07:08,094 --> 00:07:09,794 Slade must have taken her. 119 00:07:09,796 --> 00:07:11,429 Chert. 120 00:07:11,431 --> 00:07:13,264 [Ping] What's that? 121 00:07:13,266 --> 00:07:17,635 It's sonar. I was monitoring the "Amazo." 122 00:07:17,637 --> 00:07:19,837 She's moving. 123 00:07:21,473 --> 00:07:24,509 We have one torpedo left, right? 124 00:07:24,511 --> 00:07:26,310 Da. 125 00:07:26,312 --> 00:07:28,679 Could you rig it to fire in a straight line? 126 00:07:28,681 --> 00:07:31,082 I'm discovering capacity to do many things 127 00:07:31,084 --> 00:07:33,251 I never thought I would do. 128 00:07:34,520 --> 00:07:36,420 I need you 129 00:07:36,422 --> 00:07:38,356 to get the sub close enough to the freighter 130 00:07:38,358 --> 00:07:40,291 so that I can swim over. 131 00:07:41,894 --> 00:07:46,430 Well, then, what do you need torpedo for? 132 00:07:46,432 --> 00:07:49,333 If Sara and I aren't back in an hour... 133 00:07:49,335 --> 00:07:52,837 You're going to sink the "Amazo." 134 00:07:57,309 --> 00:07:59,644 [All yelling] 135 00:08:01,513 --> 00:08:03,481 Freeze! 136 00:08:03,483 --> 00:08:06,184 [Gunshots] 137 00:08:28,406 --> 00:08:31,308 Who are you? 138 00:08:35,346 --> 00:08:38,181 I'm her father. 139 00:08:38,206 --> 00:08:42,206 ♪ Arrow 2x22 ♪ Streets of Fire Original Air Date on May 7, 2014 140 00:08:42,207 --> 00:08:46,507 == sync, corrected by elderman == @elder_man 141 00:08:46,557 --> 00:08:47,991 Laurel: Dad! 142 00:08:47,993 --> 00:08:49,359 Laurel, thank God. 143 00:08:49,361 --> 00:08:51,161 Are you safe? 144 00:08:51,163 --> 00:08:52,696 I am now. 145 00:08:52,698 --> 00:08:54,364 I'm with the Arrow. 146 00:08:54,366 --> 00:08:56,499 Well, that's-- that's good. 147 00:08:56,501 --> 00:08:59,836 Now listen, something tells me he's got work to do. 148 00:08:59,838 --> 00:09:02,138 I want you off the streets. Yeah. 149 00:09:02,140 --> 00:09:04,674 Laurel, please, keep low, keep out of sight, all right? 150 00:09:04,676 --> 00:09:07,711 Dad, I know, you don't have to worry...about me. 151 00:09:07,713 --> 00:09:10,247 [Sirens, helicopters] 152 00:09:18,356 --> 00:09:21,024 You ok? Oliver: Yeah. 153 00:09:22,093 --> 00:09:22,622 You? 154 00:09:22,623 --> 00:09:24,574 Isabel attacked Dig so I hit her with the van. 155 00:09:24,954 --> 00:09:26,453 Slade's army. 156 00:09:26,455 --> 00:09:28,355 He has at least 50 men out there, 157 00:09:28,357 --> 00:09:30,257 all like him. They're everywhere. 158 00:09:30,259 --> 00:09:31,692 We need to stop them. 159 00:09:31,694 --> 00:09:33,794 We might have a way. S.T.A.R. Labs called. 160 00:09:33,796 --> 00:09:36,497 They have a cure. There's a courier en route. 161 00:09:36,499 --> 00:09:37,965 Where is it? 162 00:09:37,967 --> 00:09:40,968 [Cell phone rings, man gasping] 163 00:09:50,445 --> 00:09:52,379 Hello? 164 00:09:52,381 --> 00:09:54,181 Hey, it's Felicity Smoak. Where are you? 165 00:09:54,183 --> 00:09:57,785 Fourth street, I think. I don't know what happened. 166 00:09:57,787 --> 00:10:00,788 A guy in a hockey mask came out of nowhere and attacked my car. 167 00:10:00,790 --> 00:10:02,790 Please help me. Stay where you are. 168 00:10:02,792 --> 00:10:04,224 I can't move even if I wanted to. 169 00:10:04,226 --> 00:10:07,428 I think my leg's broken. You should go. 170 00:10:07,430 --> 00:10:09,129 Laurel, I'm not leaving you out here in the middle of this. 171 00:10:09,131 --> 00:10:10,864 The precinct, it's in the other direction. 172 00:10:10,866 --> 00:10:13,100 I'll be fine. 173 00:10:13,102 --> 00:10:14,168 No. 174 00:10:14,170 --> 00:10:15,469 I don't need you right now. 175 00:10:15,471 --> 00:10:17,604 Everyone else does. 176 00:10:19,140 --> 00:10:22,309 So go. 177 00:10:22,311 --> 00:10:24,712 Go save the city. 178 00:10:27,282 --> 00:10:29,683 Hey! You still there? 179 00:10:29,685 --> 00:10:31,985 Yeah, I'm here. I pinged your phone. 180 00:10:31,987 --> 00:10:33,354 On our way. 181 00:10:33,356 --> 00:10:36,557 Please hurry. 182 00:10:36,559 --> 00:10:38,959 Find him. 183 00:10:53,383 --> 00:10:55,294 [sirens, helicopter] 184 00:10:55,295 --> 00:10:58,518 In the last five minutes, SCPD has had over 200 reports 185 00:10:58,519 --> 00:11:00,653 of masked men attacking the city. 186 00:11:00,655 --> 00:11:03,322 [Tires squealing] 187 00:11:03,324 --> 00:11:06,192 Should have gone with Laurel and made sure she got to the precinct. 188 00:11:06,194 --> 00:11:08,561 She'll be with her father, she'll be fine. 189 00:11:08,563 --> 00:11:10,329 She will, Oliver. 190 00:11:17,404 --> 00:11:19,872 All right. 191 00:11:19,874 --> 00:11:23,409 We are 10 meters away from the freighter. 192 00:11:23,411 --> 00:11:25,411 But still, this is sumashedshy crazy. 193 00:11:25,413 --> 00:11:28,748 You cannot even be certain that Wilson has her. 194 00:11:28,750 --> 00:11:30,449 You're a good man, Anatoly. 195 00:11:30,451 --> 00:11:33,119 If this is good-bye, be safe. 196 00:11:33,121 --> 00:11:35,154 I will see you soon. You and Sara. 197 00:11:35,156 --> 00:11:36,389 I meant what I said. 198 00:11:36,391 --> 00:11:38,457 If we're not back in an hour, 199 00:11:38,459 --> 00:11:40,326 you sink the freighter and get yourself home. 200 00:11:40,328 --> 00:11:43,396 I think maybe I prefer Bahamas. 201 00:11:45,332 --> 00:11:48,534 Oliver. 202 00:11:48,536 --> 00:11:51,070 I don't know if we will see each other again. 203 00:11:51,072 --> 00:11:53,306 But know that you have made friend for life. 204 00:11:53,308 --> 00:11:57,610 If there is anything you need, it does not matter what... 205 00:11:57,612 --> 00:11:59,812 You have only to ask. 206 00:12:04,785 --> 00:12:06,619 Prochnost, my friend. 207 00:12:06,621 --> 00:12:08,287 Proch--prochnost. 208 00:12:08,289 --> 00:12:11,290 Prochnost--proch-- I also teach you to speak Russian. 209 00:12:14,461 --> 00:12:16,762 [Murmuring in Russian] 210 00:12:18,565 --> 00:12:20,399 Listen up. We're going to establish a perimeter 211 00:12:20,401 --> 00:12:22,201 with check-points at 5th and Adams, 212 00:12:22,203 --> 00:12:23,970 2nd and Kingsley. We got to create a safe zone, you hear me? 213 00:12:23,972 --> 00:12:25,204 Who the hell are these guys? 214 00:12:25,206 --> 00:12:26,939 These guys are the enemy. 215 00:12:26,941 --> 00:12:28,975 They're attacking innocents at random, 216 00:12:28,977 --> 00:12:30,743 creating mayhem and chaos. 217 00:12:30,745 --> 00:12:31,911 We need to put them down. 218 00:12:31,913 --> 00:12:33,446 Lieutenant-- now! 219 00:12:33,448 --> 00:12:34,814 Listen to me, these guys, have you seen them? 220 00:12:34,816 --> 00:12:37,216 Huh? You seen these guys? They do not go down! 221 00:12:37,218 --> 00:12:38,751 We got to call in the National Guard. 222 00:12:38,753 --> 00:12:40,419 That's a call for the mayor. 223 00:12:40,421 --> 00:12:41,620 And he hasn't made that yet. 224 00:12:41,622 --> 00:12:42,989 And he won't. 225 00:12:42,991 --> 00:12:45,424 Mayor Blood let this happen. 226 00:12:45,426 --> 00:12:47,994 What? Trust me. 227 00:12:47,996 --> 00:12:50,129 Blood's behind this. 228 00:12:50,131 --> 00:12:52,565 Look, even if I believe you... 229 00:12:52,567 --> 00:12:54,633 I don't have that kind of authority. 230 00:12:54,635 --> 00:12:56,302 Well, in an emergency, the chief of police does, 231 00:12:56,304 --> 00:12:57,503 so get him on the line. 232 00:12:57,505 --> 00:12:59,605 Chief's dead. 233 00:13:01,508 --> 00:13:04,110 [Sighs] Well, then... 234 00:13:04,112 --> 00:13:07,346 There's only one more guy we can call. 235 00:13:07,348 --> 00:13:09,015 You're not going to like it. 236 00:13:10,650 --> 00:13:12,385 The Vigilante. 237 00:13:12,387 --> 00:13:13,919 The Arrow. 238 00:13:16,823 --> 00:13:18,124 Lieutenant, 239 00:13:18,126 --> 00:13:19,370 I know he's breaking the law. 240 00:13:19,371 --> 00:13:21,023 But what we're up against, it's not about the law. 241 00:13:21,048 --> 00:13:22,529 It's about survival. 242 00:13:22,530 --> 00:13:24,663 We got masks tearing our city to pieces, 243 00:13:24,665 --> 00:13:27,533 and we're going to need a mask to stop 'em. 244 00:13:34,007 --> 00:13:35,508 Make the call. 245 00:13:35,510 --> 00:13:37,643 Ok, let's do it. 246 00:13:37,645 --> 00:13:39,979 One more thing-- 247 00:13:39,981 --> 00:13:43,582 you know more about what's going on over everyone else I got. 248 00:13:43,584 --> 00:13:46,719 I need you making decisions and leading these men... 249 00:13:46,721 --> 00:13:48,421 Detective. 250 00:14:01,468 --> 00:14:04,036 [Grunting and gasping] 251 00:14:07,941 --> 00:14:10,309 Follow me. I can get you to safety. 252 00:14:20,487 --> 00:14:22,455 Sara... 253 00:14:28,528 --> 00:14:31,130 [crying] 254 00:14:31,132 --> 00:14:34,166 Woman: We lost contact with our reporter on the streets, 255 00:14:34,168 --> 00:14:38,003 but we have over two dozen confirmed sightings of masked men 256 00:14:38,005 --> 00:14:39,839 attacking numerous municipal locations. 257 00:14:39,841 --> 00:14:42,975 Officials are asking that you stay indoors... 258 00:14:42,977 --> 00:14:45,945 [All screaming, clanging, electricity flickering] 259 00:14:52,586 --> 00:14:55,087 [Gasping] 260 00:14:56,089 --> 00:14:58,224 Stop! No, no, no! 261 00:14:58,226 --> 00:14:59,525 Enough! 262 00:14:59,527 --> 00:15:00,926 This isn't part of the plan! 263 00:15:00,928 --> 00:15:02,128 Sebastian?! 264 00:15:02,130 --> 00:15:04,063 I am mayor of Starling City, 265 00:15:04,065 --> 00:15:06,565 and I order you to let her go. 266 00:15:10,871 --> 00:15:13,205 I don't take orders from you. 267 00:15:21,381 --> 00:15:23,349 No... 268 00:15:26,453 --> 00:15:28,587 [Sirens] 269 00:15:31,057 --> 00:15:34,860 Diggle: Any word from Thea? Is she safe? 270 00:15:35,862 --> 00:15:37,129 She decided to leave Starling 271 00:15:37,131 --> 00:15:38,697 before the attacks started. 272 00:15:38,699 --> 00:15:41,333 Just under two miles to the bridge. And the courier. 273 00:15:41,335 --> 00:15:43,602 [Cell phone rings] It's for you. 274 00:15:45,172 --> 00:15:47,439 [Voice disguised] What is it, Detective? 275 00:15:47,441 --> 00:15:49,275 How can we help you? We? 276 00:15:49,277 --> 00:15:50,709 The Starling City police force 277 00:15:50,711 --> 00:15:51,944 is standing with you on this one. 278 00:15:51,946 --> 00:15:54,079 We need help containing the soldiers. 279 00:15:54,081 --> 00:15:55,916 We're working something and it may stop them 280 00:15:55,941 --> 00:15:57,717 but we need more time. 281 00:15:57,718 --> 00:16:01,086 We can do that. Whatever you're doing, good luck. 282 00:16:01,088 --> 00:16:03,622 For all our sakes. 283 00:16:07,594 --> 00:16:10,229 This is the only street that feeds into the bridge. 284 00:16:10,231 --> 00:16:11,997 [Tires squealing] 285 00:16:14,000 --> 00:16:15,801 Floor it! 286 00:16:25,779 --> 00:16:28,614 Hold on! [Tires squealing] 287 00:16:53,093 --> 00:16:56,061 [Groaning] Dig? 288 00:16:57,597 --> 00:16:58,831 Diggle! 289 00:16:58,833 --> 00:17:00,699 Yeah, yeah. 290 00:17:00,701 --> 00:17:02,368 Is she breathing? 291 00:17:04,004 --> 00:17:06,005 Felicity! Yeah, yeah. 292 00:17:06,007 --> 00:17:07,339 Then we have to get out of here. 293 00:17:07,341 --> 00:17:09,909 Yeah, I'm on it. [Grunting] 294 00:18:03,523 --> 00:18:05,791 Thea! 295 00:18:05,793 --> 00:18:08,394 I'm not here to hurt you. 296 00:18:09,496 --> 00:18:12,264 Why should I believe you? 297 00:18:12,266 --> 00:18:14,654 You're a murderer! 298 00:18:14,655 --> 00:18:18,023 Terrorist, and psychopath! 299 00:18:18,025 --> 00:18:20,526 I don't expect you to understand what I've done. 300 00:18:20,528 --> 00:18:22,328 Not now. 301 00:18:22,330 --> 00:18:25,130 Not without more time to explain. 302 00:18:25,132 --> 00:18:29,335 How are you even alive? 303 00:18:29,337 --> 00:18:31,971 Why are you here? 304 00:18:31,973 --> 00:18:33,472 I heard what happened to your mother. 305 00:18:33,474 --> 00:18:35,975 I needed to make sure you were all right. 306 00:18:35,977 --> 00:18:37,676 I needed to see my daughter. 307 00:18:37,678 --> 00:18:42,047 I am not your daughter! 308 00:18:42,049 --> 00:18:44,149 You're nothing to me! 309 00:18:44,151 --> 00:18:46,218 And I want nothing from you. 310 00:18:46,220 --> 00:18:47,786 Do you understand? 311 00:18:47,788 --> 00:18:50,489 Yes. But right now, 312 00:18:50,491 --> 00:18:52,558 you need my help. 313 00:18:52,560 --> 00:18:54,660 My protection. 314 00:18:54,662 --> 00:18:57,062 You have no idea, Thea, how dangerous it is out there. 315 00:18:57,064 --> 00:19:01,600 The city is falling. At least let me take you to safety. 316 00:19:17,851 --> 00:19:20,085 They say Nero sang 317 00:19:20,087 --> 00:19:22,554 as he watched Rome burn. 318 00:19:22,556 --> 00:19:25,324 Now I understand why. 319 00:19:25,326 --> 00:19:29,862 If only Shado were here to witness this. 320 00:19:32,332 --> 00:19:34,533 Who's Shado? 321 00:19:34,535 --> 00:19:36,602 What the hell is going on? 322 00:19:36,604 --> 00:19:39,638 One of your juiced-up jack boots just killed my entire office staff, 323 00:19:39,640 --> 00:19:41,607 and snapped the district attorney's neck! 324 00:19:41,609 --> 00:19:44,677 And? And. 325 00:19:44,679 --> 00:19:46,679 And I never agreed to this! 326 00:19:46,681 --> 00:19:48,847 You were supposed to call off your dogs. 327 00:19:48,849 --> 00:19:52,751 That was your plan, Mr. Blood, not mine. 328 00:19:52,753 --> 00:19:55,487 We had a deal. 329 00:19:58,291 --> 00:20:02,761 And do you feel that I've not lived up to my end of it? 330 00:20:04,831 --> 00:20:07,333 Those are innocent people. 331 00:20:07,335 --> 00:20:10,202 Dying out there. 332 00:20:10,204 --> 00:20:12,037 You do not need to kill them. 333 00:20:12,039 --> 00:20:13,906 Yes, I do! 334 00:20:13,908 --> 00:20:16,842 I made a promise to someone once, 335 00:20:16,844 --> 00:20:20,346 and I will uphold it. 336 00:20:20,348 --> 00:20:23,816 So this really is all about you 337 00:20:23,818 --> 00:20:27,019 just trying to hurt Oliver Queen. 338 00:20:27,021 --> 00:20:28,721 I vowed to him 339 00:20:28,723 --> 00:20:31,557 that I would take away everything 340 00:20:31,559 --> 00:20:35,627 and everyone he loves. 341 00:20:35,629 --> 00:20:38,430 And he loves this city. 342 00:20:38,432 --> 00:20:40,399 But this city... 343 00:20:40,401 --> 00:20:43,068 It's mine, too. 344 00:20:43,070 --> 00:20:45,571 Not anymore. 345 00:20:45,573 --> 00:20:47,339 As of tomorrow night, 346 00:20:47,341 --> 00:20:51,577 it'll be nothing but rubble, ash, and death. 347 00:20:51,579 --> 00:20:54,613 A land only good for one thing. 348 00:20:56,616 --> 00:20:59,118 Graves. 349 00:21:05,558 --> 00:21:08,127 Oh, my God. 350 00:21:20,173 --> 00:21:22,241 Sara... 351 00:21:22,243 --> 00:21:24,109 Where have you been? 352 00:21:24,111 --> 00:21:27,179 Doesn't matter. 353 00:21:27,181 --> 00:21:29,948 Why did you come back? 354 00:21:29,950 --> 00:21:31,984 I don't know. 355 00:21:31,986 --> 00:21:34,486 There isn't anything here for me. 356 00:21:34,488 --> 00:21:36,155 [Sirens in distance] 357 00:21:36,157 --> 00:21:39,091 Your family's here. 358 00:21:47,434 --> 00:21:51,270 You don't know, Laurel, about me. 359 00:21:51,272 --> 00:21:54,506 About who I am and who I've become. 360 00:21:54,508 --> 00:21:58,010 I know you're a hero. 361 00:21:58,012 --> 00:21:59,812 I'm not a hero... 362 00:21:59,814 --> 00:22:02,247 Laurel. 363 00:22:02,249 --> 00:22:05,651 I am the furthest thing from it. 364 00:22:05,653 --> 00:22:07,886 I am "Ta-er Sah-fer." 365 00:22:07,888 --> 00:22:10,155 That was my new name. 366 00:22:10,157 --> 00:22:12,024 Because the woman that I was... 367 00:22:12,026 --> 00:22:16,228 The girl that I was, 368 00:22:16,230 --> 00:22:19,798 was gone. 369 00:22:19,800 --> 00:22:21,967 I'm not going to pretend that I've been through 370 00:22:21,969 --> 00:22:24,203 anything that you have. 371 00:22:24,205 --> 00:22:27,639 One thing that I've learned in the past year 372 00:22:27,641 --> 00:22:30,008 is that these things... 373 00:22:30,010 --> 00:22:33,011 They don't break us. 374 00:22:34,714 --> 00:22:37,216 They make us who we are. 375 00:22:37,218 --> 00:22:41,386 And what I am... 376 00:22:41,388 --> 00:22:44,356 is irredeemable. 377 00:22:44,358 --> 00:22:46,592 What was that word you said before? 378 00:22:46,594 --> 00:22:49,428 Ta-er Sah-fer. 379 00:22:49,430 --> 00:22:52,331 What does that mean? 380 00:22:55,702 --> 00:22:58,370 It means "The Canary." 381 00:23:00,340 --> 00:23:02,774 If you're so far gone 382 00:23:02,776 --> 00:23:05,844 and so irredeemable... 383 00:23:10,316 --> 00:23:12,751 Then why would they know you by such a beautiful name? 384 00:23:44,417 --> 00:23:47,252 Ollie! Ollie! 385 00:23:47,254 --> 00:23:49,254 Ollie, Ollie, Ollie! Thank God! 386 00:23:49,256 --> 00:23:50,656 Ollie, Ollie... 387 00:23:50,658 --> 00:23:52,524 Come with me. 388 00:23:52,526 --> 00:23:54,693 All right, come with me. 389 00:23:54,695 --> 00:23:56,361 The sub is right alongside the freighter. 390 00:23:56,363 --> 00:23:57,729 You just need to swim, ok? 391 00:23:57,731 --> 00:23:58,697 Ok. 392 00:23:58,699 --> 00:23:59,831 Ok, what are you doing? 393 00:23:59,833 --> 00:24:02,401 [Sighs] I can't leave yet. 394 00:24:02,403 --> 00:24:03,936 Ollie, come on. 395 00:24:03,938 --> 00:24:05,704 The cure. No! 396 00:24:05,706 --> 00:24:08,273 I can't--I can't leave Slade behind. 397 00:24:08,275 --> 00:24:10,909 I'm not just going to-- I'm not just going to write him off. 398 00:24:10,911 --> 00:24:12,778 We injected him with the Mirakuru. 399 00:24:12,780 --> 00:24:14,613 But it was me-- Ollie. 400 00:24:14,615 --> 00:24:16,782 I chose you over Shado. 401 00:24:16,784 --> 00:24:19,384 I--I just--I just want to go home. 402 00:24:19,386 --> 00:24:21,954 I just want to see my family, Ollie. 403 00:24:21,956 --> 00:24:23,622 [Murmuring] 404 00:24:23,624 --> 00:24:26,658 Come on, please! 405 00:24:26,660 --> 00:24:29,294 I need to do this. 406 00:24:29,296 --> 00:24:31,196 I need to save my friend. 407 00:24:31,198 --> 00:24:33,565 I need to at least try. 408 00:24:36,135 --> 00:24:39,104 Get to the sub. 409 00:24:39,106 --> 00:24:42,441 Get safe. 410 00:24:42,443 --> 00:24:44,710 Not without you. 411 00:24:44,712 --> 00:24:46,979 Sara... 412 00:24:46,981 --> 00:24:49,147 Come on. 413 00:24:50,450 --> 00:24:52,150 [Cell phone rings] 414 00:24:52,152 --> 00:24:54,519 It's Dad. 415 00:24:54,521 --> 00:24:55,821 Hello? 416 00:24:55,823 --> 00:24:57,255 Laurel, baby, where are you? 417 00:24:57,257 --> 00:24:59,658 55th and Alfred-- there were a few roadblocks. 418 00:24:59,660 --> 00:25:02,828 But you're ok? Yeah. Sara's with me. 419 00:25:02,830 --> 00:25:05,998 Right. Ok. Listen, stay there, both of you. 420 00:25:06,000 --> 00:25:07,866 I'm on my way. 421 00:25:07,868 --> 00:25:10,636 I can walk. Where is he? 422 00:25:10,638 --> 00:25:14,006 The cell phone GPS says he should be within a 500-foot radius. 423 00:25:14,008 --> 00:25:15,641 I'll call him. 424 00:25:15,643 --> 00:25:17,542 [Cell phone rings] 425 00:25:17,544 --> 00:25:19,645 Hey, where are you? 426 00:25:19,647 --> 00:25:21,880 We're here, where are you? Honk your horn. 427 00:25:21,882 --> 00:25:23,315 Cool. Hold on. 428 00:25:23,317 --> 00:25:25,384 [Horn honking] 429 00:25:25,386 --> 00:25:27,786 Wait! I can see your feet. 430 00:25:27,788 --> 00:25:29,588 You're standing right outside my car. 431 00:25:30,890 --> 00:25:32,491 That's not us. 432 00:25:32,493 --> 00:25:34,826 [Screaming] 433 00:25:44,971 --> 00:25:47,873 Oh, no! 434 00:25:49,142 --> 00:25:52,077 It's gone. 435 00:25:59,452 --> 00:26:01,420 Woman on TV: The situation has intensified 436 00:26:01,422 --> 00:26:04,556 as officials struggle to contain this historic assault 437 00:26:04,558 --> 00:26:06,124 gripping our city. 438 00:26:06,126 --> 00:26:09,494 Mr. Wilson. Is this what you're looking for? 439 00:26:16,169 --> 00:26:18,103 Yes, it is. 440 00:26:32,080 --> 00:26:34,281 Felicity: I just got off the phone with Cisco at S.T.A.R. Labs... 441 00:26:34,283 --> 00:26:36,650 Diggle: The cure they sent us was all they had. 442 00:26:36,652 --> 00:26:39,153 And they used all the Mirakuru that we gave them, 443 00:26:39,155 --> 00:26:40,821 so they can't make more. 444 00:26:40,823 --> 00:26:44,692 We can't stop Slade's men without the cure. 445 00:26:44,694 --> 00:26:45,893 We'll find another way. 446 00:26:45,895 --> 00:26:47,328 There is no other way! 447 00:26:47,330 --> 00:26:49,864 Diggle, the foundry's been compromised 448 00:26:49,866 --> 00:26:51,532 and we need to get Roy out of there. 449 00:26:51,534 --> 00:26:54,635 I'm on it. 450 00:26:59,975 --> 00:27:02,109 Oliver: I didn't know, Felicity. 451 00:27:02,111 --> 00:27:04,945 Five years ago, I was a completely different person. 452 00:27:04,947 --> 00:27:06,647 And I had... 453 00:27:06,649 --> 00:27:11,652 No idea that something like this was even... 454 00:27:11,654 --> 00:27:15,389 Possible. I couldn't have imagined. 455 00:27:15,391 --> 00:27:19,326 When you and Diggle brought me back to Starling City, 456 00:27:19,328 --> 00:27:22,229 I made a vow to myself that I would never let anything 457 00:27:22,231 --> 00:27:25,032 like the Undertaking happen again. 458 00:27:25,034 --> 00:27:26,767 What's happening now is not your fault. 459 00:27:26,769 --> 00:27:29,770 Yes, it is. 460 00:27:29,772 --> 00:27:34,074 I have failed this city. 461 00:27:34,076 --> 00:27:36,243 Yao Fei. 462 00:27:36,245 --> 00:27:38,846 Shado. Tommy. 463 00:27:38,848 --> 00:27:41,448 My father, my mother. 464 00:27:43,084 --> 00:27:45,319 All that I have ever wanted to do 465 00:27:45,321 --> 00:27:47,488 is honor those people. 466 00:27:47,490 --> 00:27:50,057 You honor the dead by fighting. 467 00:27:51,960 --> 00:27:54,962 And you are not done fighting! 468 00:27:55,964 --> 00:27:58,465 Malcolm Merlyn, 469 00:27:58,467 --> 00:28:00,601 the Count, the Clock King, 470 00:28:00,603 --> 00:28:03,671 the Triad--everyone who is trying to hurt this city, 471 00:28:03,673 --> 00:28:05,472 you stopped them. 472 00:28:07,509 --> 00:28:09,810 And you will stop Slade. 473 00:28:09,812 --> 00:28:12,212 I don't know how. Neither do I. 474 00:28:12,214 --> 00:28:15,783 But I do know two things. 475 00:28:15,785 --> 00:28:18,953 You are not alone. 476 00:28:22,223 --> 00:28:24,058 And I believe in you. 477 00:28:36,271 --> 00:28:39,106 Where's Dad? He should be here by now. 478 00:28:39,108 --> 00:28:41,375 You should get to a better vantage point. 479 00:28:41,377 --> 00:28:44,445 Woman: Somebody help! Please, help! 480 00:28:44,447 --> 00:28:47,314 Please! Stay here. 481 00:28:49,617 --> 00:28:52,987 Someone help! Please help! 482 00:28:52,989 --> 00:28:55,089 Someone help! 483 00:28:55,091 --> 00:28:57,591 Please! 484 00:28:57,593 --> 00:29:01,295 My daughter is still inside, I couldn't get to her! 485 00:29:01,297 --> 00:29:03,797 [Screaming] Don't, it's too dangerous! 486 00:29:06,234 --> 00:29:07,868 Laurel! Dad! 487 00:29:07,870 --> 00:29:08,902 Are you hurt? 488 00:29:08,904 --> 00:29:10,904 No, I'm fine. I'm ok. 489 00:29:10,906 --> 00:29:13,173 My daughter's still inside, I couldn't get to her! 490 00:29:13,175 --> 00:29:15,609 Dad! 491 00:29:16,911 --> 00:29:20,514 Delta Charlie 52 to Central, copy! 492 00:29:20,516 --> 00:29:23,317 Delta Charlie 52 to Central, copy! 493 00:29:23,319 --> 00:29:27,321 Delta Charlie 52 to Central, please copy me, now! 494 00:29:28,556 --> 00:29:32,026 Delta Charlie 52 to Central-- Dad. 495 00:29:37,298 --> 00:29:40,334 My baby, my baby! 496 00:29:49,344 --> 00:29:51,045 [Coughing] 497 00:29:51,047 --> 00:29:54,248 Oh, my baby. 498 00:29:54,250 --> 00:29:57,284 Who was that? 499 00:29:58,319 --> 00:30:01,655 That's the Canary. 500 00:30:01,657 --> 00:30:03,457 Thea, please, come with me. 501 00:30:03,459 --> 00:30:05,993 I don't want anything to do with you. 502 00:30:05,995 --> 00:30:08,662 I don't want to even see you! 503 00:30:11,366 --> 00:30:13,500 Stay behind me. 504 00:30:31,419 --> 00:30:34,721 You're out of arrows. 505 00:30:34,723 --> 00:30:37,191 You're not! 506 00:30:48,670 --> 00:30:51,071 [Cell phone vibrating] Oliver... 507 00:30:51,073 --> 00:30:53,006 This is your phone. 508 00:30:55,110 --> 00:30:57,511 [Vibrating continues] 509 00:31:02,784 --> 00:31:04,585 What do you want? 510 00:31:04,587 --> 00:31:05,919 Same thing you do, Oliver. 511 00:31:05,921 --> 00:31:07,921 To save this city before it's too late. 512 00:31:07,923 --> 00:31:09,089 It's already too late. 513 00:31:09,091 --> 00:31:11,692 You were right about Slade Wilson. 514 00:31:11,694 --> 00:31:13,560 I should have listened to you. 515 00:31:13,562 --> 00:31:15,729 But I'm here now and I can help you. 516 00:31:15,731 --> 00:31:17,464 Oliver: Why should I trust you? 517 00:31:17,466 --> 00:31:19,399 Because, Oliver... 518 00:31:19,401 --> 00:31:22,236 I have the Mirakuru cure. 519 00:31:33,697 --> 00:31:35,798 How much venom do we have to keep him under? 520 00:31:35,800 --> 00:31:37,299 Two hours, maybe. 521 00:31:37,301 --> 00:31:39,802 Let's go. 522 00:31:39,804 --> 00:31:41,236 Hey. 523 00:31:41,238 --> 00:31:43,305 I need you to stay with Roy. 524 00:31:43,307 --> 00:31:45,641 Ok. 525 00:31:47,344 --> 00:31:50,379 Oliver, John-- 526 00:31:50,381 --> 00:31:51,714 um, maybe this is obvious, 527 00:31:51,716 --> 00:31:53,148 but are we sure this isn't a trap? 528 00:31:56,753 --> 00:31:58,754 No. 529 00:31:58,756 --> 00:32:00,489 I'm just saying, if you guys don't come back alive, 530 00:32:00,491 --> 00:32:02,391 I'm going to be really pissed. 531 00:32:17,140 --> 00:32:19,308 [Helicopter hovering in distance] 532 00:32:30,420 --> 00:32:33,989 As a young boy, I was plagued by nightmares. 533 00:32:33,991 --> 00:32:36,452 Every night, I would wake up in a cold sweat, 534 00:32:36,477 --> 00:32:38,462 frightened and alone. 535 00:32:39,429 --> 00:32:42,131 It was my father's face that haunted me. 536 00:32:44,033 --> 00:32:46,301 And this is how I saw him. 537 00:32:46,303 --> 00:32:50,606 The embodiment of desperation and despair. 538 00:32:50,608 --> 00:32:53,809 I made this mask to conquer my fears. 539 00:32:53,811 --> 00:32:56,845 And remind myself why I fight, 540 00:32:56,847 --> 00:32:58,914 every day, 541 00:32:58,916 --> 00:33:03,752 to give this city's most desperate a chance. 542 00:33:03,754 --> 00:33:08,123 All I ever wanted to do was help people, Oliver. 543 00:33:08,125 --> 00:33:10,392 Then help me believe. 544 00:33:10,394 --> 00:33:12,494 Where is the cure? 545 00:33:12,496 --> 00:33:14,963 Slade Wilson will not rest 546 00:33:14,965 --> 00:33:18,867 until he honors the promise that he made you. 547 00:33:18,869 --> 00:33:22,805 I won't be so easy to kill once we level the playing field. 548 00:33:22,807 --> 00:33:24,440 He's not interested in killing you. 549 00:33:24,442 --> 00:33:25,808 Not until he's taken away 550 00:33:25,810 --> 00:33:27,609 everything and everyone you love. 551 00:33:27,611 --> 00:33:30,279 After he murdered my mother, 552 00:33:30,281 --> 00:33:33,849 he said one more person had to die. 553 00:33:33,851 --> 00:33:36,985 Whoever you love the most. 554 00:33:46,095 --> 00:33:48,497 I hope you can beat him with this. 555 00:33:49,966 --> 00:33:51,800 For all our sakes. 556 00:33:53,670 --> 00:33:55,904 And when this is over, I promise you... 557 00:33:55,906 --> 00:33:57,339 I will do everything 558 00:33:57,341 --> 00:33:59,274 in my power to rebuild Starling City. 559 00:33:59,276 --> 00:34:01,043 And I won't just make it what it was. 560 00:34:01,045 --> 00:34:02,478 I will make it better. 561 00:34:02,480 --> 00:34:04,480 Like I always planned. 562 00:34:04,482 --> 00:34:06,048 You really think... 563 00:34:06,050 --> 00:34:08,684 After everything that's happened, 564 00:34:08,686 --> 00:34:12,120 after what you've done, 565 00:34:12,122 --> 00:34:15,724 that they'll still let you be mayor? 566 00:34:15,726 --> 00:34:18,460 Why not? 567 00:34:18,462 --> 00:34:19,695 No one knows that I've done anything 568 00:34:19,697 --> 00:34:21,330 except try to save this city. 569 00:34:21,332 --> 00:34:23,932 And if you tell anyone about my mask, 570 00:34:23,934 --> 00:34:26,502 I will tell them about yours. 571 00:34:26,504 --> 00:34:29,471 Do what you have to, Sebastian. 572 00:34:37,080 --> 00:34:39,748 I got to get back to it. 573 00:34:39,750 --> 00:34:42,818 Hey. Are you guys ok? 574 00:34:42,820 --> 00:34:44,853 Yeah. Are you ok? 575 00:34:44,855 --> 00:34:46,855 Officer: You wouldn't believe it-- a blonde in a mask 576 00:34:46,857 --> 00:34:49,791 ran out of a burning building with a kid in her arms. 577 00:34:49,793 --> 00:34:51,262 It was the bravest thing I've ever seen. 578 00:34:51,287 --> 00:34:52,920 That woman's a hero. 579 00:35:08,344 --> 00:35:10,579 You gave it to him, didn't you? 580 00:35:11,714 --> 00:35:15,384 I did what I thought was necessary. 581 00:35:16,886 --> 00:35:19,555 Don't worry, I'll tell Slade. 582 00:35:19,557 --> 00:35:21,924 [Dialing] 583 00:35:21,926 --> 00:35:23,458 [Telephone rings] 584 00:35:23,460 --> 00:35:25,093 Does he still have the cure? 585 00:35:25,095 --> 00:35:27,396 No. 586 00:35:27,398 --> 00:35:29,431 Slade, you betrayed-- 587 00:35:29,433 --> 00:35:31,133 Good-bye, Mr. Blood. 588 00:35:33,603 --> 00:35:34,937 [Gasping] 589 00:35:34,939 --> 00:35:38,006 I loved this city. 590 00:36:03,849 --> 00:36:05,846 Why does every secret formula have to be a color? 591 00:36:05,847 --> 00:36:07,880 Whatever happened to good, old-fashioned clear? 592 00:36:07,882 --> 00:36:10,450 All right, so if we inject one of Slade's soldiers with this... 593 00:36:10,452 --> 00:36:11,717 According to S.T.A.R. Labs, 594 00:36:11,719 --> 00:36:13,086 it will counteract the effects. 595 00:36:13,088 --> 00:36:15,021 Assuming they got the recipe right. 596 00:36:23,397 --> 00:36:24,897 We need to test it. 597 00:36:24,899 --> 00:36:26,065 We can't. 598 00:36:26,067 --> 00:36:27,633 Treat Roy like some kind of lab rat? 599 00:36:27,635 --> 00:36:28,668 Felicity... 600 00:36:28,670 --> 00:36:29,769 What if it doesn't work? 601 00:36:29,771 --> 00:36:30,903 What if it kills him? 602 00:36:30,905 --> 00:36:32,138 What if he wakes up and kills us? 603 00:36:32,140 --> 00:36:35,641 We need to know. One way or the other. 604 00:36:47,054 --> 00:36:49,322 Go lock the other door. 605 00:36:49,324 --> 00:36:51,090 Ok. 606 00:36:58,599 --> 00:37:00,600 Sara, where does Ivo keep his safe? 607 00:37:00,602 --> 00:37:02,502 It's, uh, by his books. 608 00:37:10,477 --> 00:37:13,179 Oliver... 609 00:37:24,591 --> 00:37:26,538 Slade: What are you looking for, kid? 610 00:37:27,912 --> 00:37:29,350 This? 611 00:37:34,863 --> 00:37:36,424 Reporter: A whole area of the country... 612 00:37:36,595 --> 00:37:39,163 Detective Lance. 613 00:37:39,165 --> 00:37:41,799 Yeah? 614 00:37:41,801 --> 00:37:44,201 What's going on? 615 00:37:46,137 --> 00:37:47,604 What is it? 616 00:37:47,606 --> 00:37:49,873 Woman on TV: You're watching live footage of an army convoy 617 00:37:49,875 --> 00:37:53,002 arriving on the outskirts of the city to restore order. 618 00:37:53,003 --> 00:37:55,137 Looks like the cavalry's here, finally. 619 00:37:55,139 --> 00:37:58,173 Maybe. What do you mean? 620 00:37:58,175 --> 00:38:01,476 Well, they're taking up positions in the bridges and tunnels. 621 00:38:01,478 --> 00:38:03,412 Quentin: Well, those are the only ways into the city. 622 00:38:03,414 --> 00:38:04,913 Yeah, and the only ways out. 623 00:38:04,915 --> 00:38:07,983 A buddy of mine in military intelligence 624 00:38:07,985 --> 00:38:09,818 once told me the army isn't always the army. 625 00:38:09,820 --> 00:38:11,486 But it's clearly the military. 626 00:38:11,488 --> 00:38:13,522 The trucks, the uniforms. 627 00:38:13,524 --> 00:38:14,790 Except the nearest army base is at Monument Point, 628 00:38:14,792 --> 00:38:16,324 which is 300 miles from here. 629 00:38:16,326 --> 00:38:19,061 So how could they mobilize to Starling City so fast? 630 00:38:19,063 --> 00:38:21,730 Ok. So if that isn't the army, 631 00:38:21,732 --> 00:38:24,099 who the hell are they? 632 00:38:44,283 --> 00:38:47,652 I'm sorry. 633 00:38:59,417 --> 00:39:03,486 I can't. 634 00:39:03,488 --> 00:39:06,909 [Cell phone rings] 635 00:39:06,910 --> 00:39:09,344 It's Lance. Detective. 636 00:39:09,346 --> 00:39:11,313 Are you near him? Yes. 637 00:39:11,315 --> 00:39:13,282 Are you near a TV? Yes. 638 00:39:13,284 --> 00:39:15,350 Turn it on. 639 00:39:19,355 --> 00:39:23,058 Woman on TV: You're watching live footage of an army convoy 640 00:39:23,060 --> 00:39:27,029 arriving on the outskirts of the city to restore order. 641 00:39:27,031 --> 00:39:29,364 [Cell phone vibrates] 642 00:39:33,203 --> 00:39:34,570 How did you get this number? 643 00:39:34,572 --> 00:39:36,338 Oliver: Amanda. What are you doing? 644 00:39:36,340 --> 00:39:38,107 I'm not sure what you mean. 645 00:39:38,109 --> 00:39:41,243 Amanda, the troops taking up position at the city's exits-- 646 00:39:41,245 --> 00:39:43,011 they're not army, they're A.R.G.U.S. 647 00:39:43,013 --> 00:39:45,647 Those are your men. So you tell me what you're up to. 648 00:39:47,450 --> 00:39:48,817 Amanda! 649 00:39:48,819 --> 00:39:50,519 Slade's followers are a clear 650 00:39:50,521 --> 00:39:53,155 and present danger. I cannot allow them 651 00:39:53,157 --> 00:39:55,390 to escape the city. They need to be contained... 652 00:39:55,392 --> 00:39:57,893 By any means necessary. 653 00:39:58,962 --> 00:39:59,928 You can't. 654 00:39:59,930 --> 00:40:01,196 They're a drone en route 655 00:40:01,198 --> 00:40:04,166 carrying six GBU/43-B bombs, 656 00:40:04,168 --> 00:40:06,168 enough fire power to level the city. 657 00:40:06,170 --> 00:40:09,738 There are over half a million people in this city. 658 00:40:09,740 --> 00:40:11,874 576,000. 659 00:40:11,876 --> 00:40:14,009 None of whom deserve to die. 660 00:40:14,011 --> 00:40:16,345 But I have to think about the people in every city. 661 00:40:16,347 --> 00:40:20,742 You once told me that Mirakuru made a man virtually unstoppable. 662 00:40:20,785 --> 00:40:22,918 What could happen to this country, 663 00:40:22,920 --> 00:40:24,920 this world, 664 00:40:24,922 --> 00:40:27,623 if I don't end this here and now? 665 00:40:27,625 --> 00:40:29,391 Listen to me. 666 00:40:29,393 --> 00:40:31,627 I have the cure. 667 00:40:31,629 --> 00:40:34,696 I can stop Slade and his men. 668 00:40:34,698 --> 00:40:39,034 I can't take the chance you'll fail, Oliver. 669 00:40:40,370 --> 00:40:42,571 Amanda, I just need more time. 670 00:40:42,573 --> 00:40:44,840 I'm sorry. 671 00:40:44,842 --> 00:40:47,075 You have until dawn. 672 00:40:47,077 --> 00:40:49,011 And then Starling City is a crater. 673 00:40:56,619 --> 00:40:59,154 [Groaning] 674 00:41:12,836 --> 00:41:14,937 If you're going to use that, 675 00:41:14,939 --> 00:41:17,439 you'll want to click the safety off. 676 00:41:19,943 --> 00:41:22,778 I'll shoot you. 677 00:41:22,780 --> 00:41:24,146 I will! 678 00:41:24,148 --> 00:41:26,648 I can see it in your eyes. 679 00:41:26,650 --> 00:41:28,917 My eyes. 680 00:41:28,919 --> 00:41:32,287 They're just like mine. 681 00:41:32,289 --> 00:41:35,657 Both of them filled with pain and anger, 682 00:41:35,659 --> 00:41:38,927 because those we loved were ripped from us. 683 00:41:38,929 --> 00:41:42,297 I lost my name, my wife... 684 00:41:42,299 --> 00:41:44,733 Tommy. 685 00:41:44,735 --> 00:41:46,101 Shut up! 686 00:41:46,103 --> 00:41:47,936 You're all I have left in this world, 687 00:41:47,938 --> 00:41:49,972 and you've lost everything, too. 688 00:41:49,974 --> 00:41:51,273 Thea. 689 00:41:51,275 --> 00:41:54,710 But you still have a father. 690 00:41:56,346 --> 00:41:57,560 You still have-- 691 00:41:57,585 --> 00:41:58,342 [gunshots] 692 00:41:58,343 --> 00:42:00,287 [thud] 693 00:42:00,312 --> 00:42:05,312 == sync, corrected by elderman == @elder_man