1 00:00:00,889 --> 00:00:02,412 Tidligere på "Arrow" 2 00:00:04,463 --> 00:00:06,642 Rør deg, og jeg skjærer over halsen din. 3 00:00:07,280 --> 00:00:10,452 -Slade Wilson. -Oliver Queen. 4 00:00:10,453 --> 00:00:13,787 La meg vise deg hvordan jeg kommer til å dø. 5 00:00:14,189 --> 00:00:17,458 Det gjemmer seg kanskje en fighter i deg alikevel. 6 00:00:25,333 --> 00:00:28,135 -Unnskyld. -For hva? 7 00:00:28,137 --> 00:00:30,604 For å ikke si hva jeg føler. 8 00:00:32,774 --> 00:00:36,377 Tid for å velge Oliver. Hvem som lever og hvem som dør. 9 00:00:36,379 --> 00:00:39,264 Nei! Nei! 10 00:00:42,493 --> 00:00:45,786 Hvem som enn gjorde dette vil komme til å få svi. 11 00:00:46,319 --> 00:00:52,281 Du må ikke dø før du har opplevd fortvilelse. 12 00:00:52,316 --> 00:00:55,129 Og det vil du. Det lover jeg. 13 00:00:56,393 --> 00:01:01,469 En ny spiller vi har holdt øye med. Vi kaller han "Deathstroke" 14 00:01:02,271 --> 00:01:05,792 Slade vil skape en hær ved å bruke Mirakuruen. 15 00:01:08,143 --> 00:01:10,644 Jeg kan ikke stoppe han fra noe som helst. 16 00:01:11,118 --> 00:01:14,982 Jeg gav et løfte for fem år siden. Jeg er her for å oppfylle det. 17 00:01:18,687 --> 00:01:23,257 Det er fremdeles en person som må dø før dette kan slutte. 18 00:01:27,395 --> 00:01:29,196 Oliver. 19 00:01:29,973 --> 00:01:32,066 Oliver, går det bra med deg? 20 00:01:35,605 --> 00:01:39,607 -Kuren virker ikke. -Det vet vi ikke. 21 00:01:39,809 --> 00:01:42,376 Han har fremdeles mye slangegift i seg. 22 00:01:44,030 --> 00:01:46,513 -Hva er det? -Områdealarmen. 23 00:01:46,515 --> 00:01:50,451 Jeg satte sensorer på tårnet i tilfelle Slades håndtlangere skulle dukke opp. 24 00:01:52,986 --> 00:01:54,655 De er her for å drepe oss. 25 00:01:57,659 --> 00:02:00,594 -Snakk til meg, Felicity. -De er rett under oss. 26 00:02:03,069 --> 00:02:04,801 Hvor er jeg? 27 00:02:16,020 --> 00:02:17,240 Felicity? 28 00:02:18,246 --> 00:02:19,880 Ned fra kablene! 29 00:02:21,931 --> 00:02:23,367 Avsted! 30 00:02:57,645 --> 00:03:01,645 Norske tekster av Team NB-sub! 31 00:03:16,604 --> 00:03:20,169 -Du godeste. -Hva har skjedd? 32 00:03:20,384 --> 00:03:23,143 Slades hær. Du hadde rett, stedet er avslørt. 33 00:03:23,145 --> 00:03:24,997 Lyla, sjefen din vil bombe byen ved daggry. 34 00:03:25,080 --> 00:03:28,282 Waller mener at alt kan løses med et droneangrep. 35 00:03:28,284 --> 00:03:29,712 Hvorfor tror du jeg er her? 36 00:03:29,970 --> 00:03:32,886 Du visste at Waller ville jevne byen med jorden, men kom allikevel? 37 00:03:32,888 --> 00:03:36,474 -Du er her. -Du må tilbake til A.R.G.U.S. 38 00:03:36,713 --> 00:03:39,706 Du må stoppe Waller eller sørge for at vi har nok tid til å stoppe Slade. 39 00:03:39,741 --> 00:03:43,153 Ikke uten meg. Til døden skiller oss, ikke sant? 40 00:03:43,188 --> 00:03:45,077 Denne gangen gjør den kanskje det. 41 00:03:45,112 --> 00:03:49,537 Finn så mange våpen som mulig. Især injeksjonspiler. 42 00:03:49,539 --> 00:03:52,439 Vi fyller dem med kuren som tydeligvis virker,- 43 00:03:52,441 --> 00:03:55,710 -og dette ender i natt, uten å drepe. 44 00:03:57,072 --> 00:03:59,473 Det har vært nok død. 45 00:04:01,698 --> 00:04:03,829 Nei! 46 00:04:31,144 --> 00:04:33,345 Thea. 47 00:04:41,054 --> 00:04:43,226 Det kalles Kevlar. 48 00:04:45,907 --> 00:04:49,453 Hvis du vil drepe meg, så få det overstått. 49 00:04:49,564 --> 00:04:53,279 Drepe deg? Fordi du skjøt meg? Det er jeg glad for. 50 00:04:53,281 --> 00:04:56,549 -Du er syk. -Kanskje. 51 00:04:56,551 --> 00:05:00,520 For et år siden rettet din bror også en pistol mot meg? 52 00:05:00,522 --> 00:05:03,566 -Tommy? -Han manglet overbevisning. 53 00:05:03,817 --> 00:05:07,093 Motet til å trykke på avtrekkeren, men ikke du, Thea. 54 00:05:07,095 --> 00:05:11,998 Du er jernhard. Du er i sannhet datteren min og jeg er stolt av deg. 55 00:05:20,034 --> 00:05:23,686 Husk treningen. Vær smart og skyt når du ser,- 56 00:05:23,688 --> 00:05:26,676 -og du treffer ikke ved siden av... -Trekk dere tilbake til Meltzer Avenue. 57 00:05:26,678 --> 00:05:30,136 Vi må bruke SWAT ved Union Plaza. Rådhuset er et krater. 58 00:05:30,348 --> 00:05:34,147 De er overalt! Trekk tilbake! 59 00:05:35,261 --> 00:05:37,115 Jeg er truffet... 60 00:05:39,056 --> 00:05:44,329 Jeg vet at dere er redde, ellers var dere ikke mennesker. 61 00:05:44,364 --> 00:05:49,432 Men i natt regner denne byen med hver eneste en av dere. 62 00:05:49,434 --> 00:05:54,104 Så gå ut og vær de heltene jeg vet dere er. 63 00:05:55,039 --> 00:05:56,505 Av gårde. 64 00:05:58,860 --> 00:06:01,643 -Hvor er søsteren din? -Det vet jeg ikke. 65 00:06:01,872 --> 00:06:04,680 Jeg har hovedkvarteret på linjen. 66 00:06:04,682 --> 00:06:07,383 Med løytnant Pike i felten, er du den med høyest rang. 67 00:06:07,730 --> 00:06:09,518 Du bør gå. Jeg finner Sara. 68 00:06:09,520 --> 00:06:12,421 Du forlater ikke stasjonen. 69 00:06:12,423 --> 00:06:15,291 -Nei, det lover jeg. -OK, kjære. 70 00:06:15,293 --> 00:06:17,093 Hva har vi? 71 00:06:17,095 --> 00:06:19,953 Søsteren min må ikke skades. 72 00:06:20,124 --> 00:06:22,429 -Sara, hva er det som skjer? -Laurel... 73 00:06:37,465 --> 00:06:41,851 -Jeg har gått glipp av mye. -Hva husker du? 74 00:06:41,853 --> 00:06:47,423 Jeg dro til Blüdhaven. Var jeg borte hele tiden? 75 00:06:48,249 --> 00:06:50,660 Felicity? 76 00:06:51,342 --> 00:06:54,430 Du var borte, Hele tiden. 77 00:06:55,668 --> 00:06:58,373 Slade har minst 50 av de menneskelige våpnene. 78 00:06:58,408 --> 00:07:00,902 Vi må bruke en hær hvis vi vil treffe med kuren. 79 00:07:00,937 --> 00:07:02,996 Jeg vet det. 80 00:07:03,941 --> 00:07:07,533 Det er derfor jeg har tatt med en hær. 81 00:07:17,409 --> 00:07:19,943 Sara, du kunne ha ringt innen du inviterte... 82 00:07:19,945 --> 00:07:23,347 Syv leiemordere til vårt hemmelige tilfluktssted. 83 00:07:23,349 --> 00:07:26,114 -Hva gjør hun her? -Jeg ba henne komme. 84 00:07:26,274 --> 00:07:29,896 Jeg er Nyssa, datter av Ra's al Ghul. Arving til demonen. 85 00:07:30,078 --> 00:07:33,533 Felicity Smoak. MIT klassen fra 2009. 86 00:07:34,493 --> 00:07:38,017 Dro du til Nanda Parbat? De er leiemordere, Sara. 87 00:07:38,187 --> 00:07:40,524 Hva enn de har lovet deg, så har det en pris. 88 00:07:40,692 --> 00:07:43,837 Det skal du ikke bekymre deg for. Jeg har allerede betalt den. 89 00:07:45,270 --> 00:07:47,238 Du gikk med på å dra tilbake? 90 00:07:47,240 --> 00:07:51,175 Jeg vil ikke la Slade Wilson skade Laurel eller faren min. 91 00:07:51,177 --> 00:07:54,237 Jeg vil gjøre alt for at de er i sikkerhet,- 92 00:07:54,317 --> 00:07:56,906 -og jeg håper at du gjør det samme. 93 00:07:57,917 --> 00:08:00,560 Særlig etter hva som skjedde. 94 00:08:00,595 --> 00:08:03,888 Ollie, kondolerer med moren din. 95 00:08:04,957 --> 00:08:07,325 Jeg er klar til å gjøre det som må til- 96 00:08:07,327 --> 00:08:11,439 -men det betyr ikke at drap er svaret. Vi har kuren nå. 97 00:08:11,604 --> 00:08:13,698 For å bekjempe det utenkelige- 98 00:08:13,700 --> 00:08:17,902 -skal du være klar til å gjøre det utenkelige. 99 00:08:19,638 --> 00:08:22,640 Du vil kanskje ikke ha hjelpen min, Mr Queen. 100 00:08:22,642 --> 00:08:24,942 Men det er ingen tvil om at du behøver den. 101 00:08:24,944 --> 00:08:27,879 Først må vi finne Slades hovedkvarter. 102 00:08:27,881 --> 00:08:32,717 Slade Wilson og Isabel Rochev bruker deres tidligere kontor som base. 103 00:08:37,155 --> 00:08:41,092 -Hvordan har du det? -Klar til å gi litt tilbake. 104 00:08:41,094 --> 00:08:46,158 Husk treningen din. Husk alt du har lært. 105 00:08:53,476 --> 00:08:55,139 Mener du det? 106 00:08:55,141 --> 00:08:59,385 En venn sa en gang at- 107 00:08:59,386 --> 00:09:02,280 -hvis du overlever en katastrofe, så blir du sterkere. 108 00:09:03,405 --> 00:09:05,750 Det er for å minne deg om det. 109 00:09:07,631 --> 00:09:10,188 Hva skjedde med Thea? Er hun OK? 110 00:09:10,437 --> 00:09:15,092 Hun har det bra. Hun var på vei ut av byen før alt dette startet. 111 00:09:18,882 --> 00:09:21,503 -Vi gjør det på min måte. -Leaguen tar ikke fanger. 112 00:09:21,653 --> 00:09:23,793 Det gjør den i kveld. 113 00:09:29,183 --> 00:09:31,409 Thea, det er farlig der ute. 114 00:09:31,411 --> 00:09:34,078 Heller det enn å være her sammen med min forskrudde far,- 115 00:09:34,080 --> 00:09:37,281 -som er glad for at jeg prøvde å drepe han. 116 00:09:44,021 --> 00:09:45,289 Roy? 117 00:09:45,291 --> 00:09:49,026 Thea, det er meg. Jeg ville sikre meg at du var OK. 118 00:09:49,657 --> 00:09:51,829 Jeg har det bra. 119 00:09:51,831 --> 00:09:54,940 -Jeg er på togstasjonen. -Thea, du er ikke i sikkerhet der. 120 00:09:55,113 --> 00:09:57,668 Kan vi møtes i leiligheten min? 121 00:09:59,340 --> 00:10:02,440 Jeg kommer. Så fort jeg kan. 122 00:10:02,442 --> 00:10:06,070 -OK, vær forsiktig. -Hvem var det? 123 00:10:06,980 --> 00:10:09,089 Roy? 124 00:10:09,644 --> 00:10:12,333 Du er datteren min. Jeg vet alt om deg. 125 00:10:13,681 --> 00:10:19,469 Morsomt at du oppsøker ham når du ønsket å komme bort fra løgnene. 126 00:10:20,550 --> 00:10:24,862 Han er ikke annerledes, Thea. Verken som din mor eller Oliver. 127 00:10:25,568 --> 00:10:30,568 Hvis du ikke tror meg, så dra til han. 128 00:10:31,422 --> 00:10:33,137 Det gjør jeg. 129 00:10:33,730 --> 00:10:36,974 Følger du etter meg, skyter jeg deg igjen. 130 00:10:39,344 --> 00:10:41,779 Når du behøver meg så vil jeg være der. 131 00:10:59,031 --> 00:11:00,631 Heisområdet er klart. 132 00:11:05,496 --> 00:11:07,124 Konferanserommet er klart. 133 00:11:13,100 --> 00:11:17,581 Dere må ha tillit til den kuren siden dere kommer alene. 134 00:11:17,583 --> 00:11:19,241 Vi er egentlig ikke alene. 135 00:11:43,375 --> 00:11:45,298 Sara, ikke! 136 00:11:49,081 --> 00:11:54,952 Drep meg eller ikke. Det gjør ingen forskjell 137 00:11:54,954 --> 00:11:57,988 Jeg slo deg. Jeg fjernet den... 138 00:12:01,335 --> 00:12:05,771 Nølingen din er grunnen til at byen brenner. 139 00:12:09,525 --> 00:12:11,238 Dette fungerer ikke. 140 00:12:11,239 --> 00:12:14,140 Jeg kommer ikke nært nok på Slade til å treffe han med kuren. 141 00:12:14,142 --> 00:12:16,709 Hva gjør vi da? 142 00:12:24,065 --> 00:12:27,492 Enda en skuffelse. Bring meg en annen. 143 00:12:27,494 --> 00:12:29,594 Slade, hva gjør du? 144 00:12:32,598 --> 00:12:35,834 Fremme vitenskapens utvikling. 145 00:12:37,537 --> 00:12:40,338 Jeg vet at du bebreider meg for Shados død. 146 00:12:40,340 --> 00:12:43,808 -Jeg bebreider meg selv. -Det burde han. 147 00:12:43,810 --> 00:12:46,611 Det er hans feil at vi ikke er sammen. 148 00:12:46,613 --> 00:12:49,814 Du sa en gang at vi var brødre- 149 00:12:49,816 --> 00:12:55,927 -og nå tigger jeg deg, bror til bror, om å lytte til meg. 150 00:12:56,356 --> 00:12:59,728 Ikke hør på han. Alt han sier er løgn. 151 00:12:59,828 --> 00:13:05,013 -Jeg ville ikke vært i live uten deg. -Jeg ville vært i live uten han. 152 00:13:05,085 --> 00:13:07,114 Tenk på Shado! 153 00:13:07,634 --> 00:13:09,735 Hun var glad i oss begge. 154 00:13:10,337 --> 00:13:14,096 Hun ønsket ikke dette. Hun ønsker at vi forlater Lian Yu. 155 00:13:14,131 --> 00:13:15,340 Hun ønsker at alt dette stopper. 156 00:13:15,442 --> 00:13:21,680 Han har rett! Dette må stoppe. Du er nødt til å drepe han. 157 00:13:35,964 --> 00:13:37,995 To timer nå. 158 00:13:42,302 --> 00:13:47,606 Prosti menya, moy drug. Beklager, Oliver. 159 00:13:56,215 --> 00:13:58,084 Gjør det. 160 00:13:59,518 --> 00:14:03,567 -Nei, Slade! -Trykk på avtrekkeren. 161 00:14:03,598 --> 00:14:04,987 Slade! 162 00:14:09,342 --> 00:14:10,655 Laurel! 163 00:14:11,687 --> 00:14:14,915 Hva skjedde? 164 00:14:15,063 --> 00:14:18,222 -Han er der. -Han er vekk. Er du OK? 165 00:14:18,289 --> 00:14:21,227 Hun er med den damen! Hun som tok mor. 166 00:14:28,371 --> 00:14:32,352 Bli der! Stå helt stille! 167 00:14:40,994 --> 00:14:42,393 Nei! 168 00:14:42,426 --> 00:14:45,764 Dronen er låst på målet. Starling City. 169 00:14:52,941 --> 00:14:55,933 -Hvorfor er Wilson sur på Queens? -Det vet jeg ikke. 170 00:14:55,968 --> 00:14:58,220 Det var godt at Thea og Oliver kom ut av byen i tide. 171 00:14:58,245 --> 00:15:00,487 Så gikk de etter min familie? 172 00:15:00,930 --> 00:15:04,400 -Hva gjør hun her? -Hun er her for å hjelpe. 173 00:15:05,960 --> 00:15:08,057 Stol på meg. 174 00:15:09,304 --> 00:15:12,340 I dag må jeg samarbeide for å få tilbake datteren min. 175 00:15:12,342 --> 00:15:15,743 -Hva? -En av de maskerte mennene tok Laurel. 176 00:15:16,878 --> 00:15:20,514 Jeg kunne ikke stoppe dem. Jeg prøvde skam. 177 00:15:20,516 --> 00:15:24,752 Vi har et nytt, stort problem, sammenlignet med de andre. 178 00:15:24,754 --> 00:15:28,456 Jeg hacket satelitten for å finne varmesøkende bilder. 179 00:15:28,458 --> 00:15:30,579 Slades menn er samlet i Giordanotunnelen. 180 00:15:30,614 --> 00:15:33,153 Jeg trodde de ville ødelegge byen, ikke unnslippe. 181 00:15:33,188 --> 00:15:35,697 A.R.G.U.S. vil utslette byen for å stoppe dem i å slippe unna. 182 00:15:35,699 --> 00:15:38,399 Det er Slades plan. Han kjenner Wallers taktikk. 183 00:15:38,401 --> 00:15:42,270 Men når Slades menn vil vekk gjennom tunellen- 184 00:15:42,672 --> 00:15:44,538 -vil alle våre mål være på èt sted. 185 00:15:44,540 --> 00:15:46,507 Vi er nødt til å ta sjansen. Samle mennene dine. 186 00:15:46,957 --> 00:15:49,520 Hva med Laurel? Det er en grunn til at Wilson tok henne. 187 00:15:49,579 --> 00:15:53,148 Det vet jeg godt, men byen kommer først. 188 00:15:53,950 --> 00:15:57,585 Det er min datter. Det er din søster! 189 00:15:57,587 --> 00:15:59,920 Du kan ikke bare etterlate henne slik! 190 00:16:01,648 --> 00:16:05,163 Jeg vet du prøvde en annen utvei,- 191 00:16:05,198 --> 00:16:07,662 -men Slade Wilson og mennene hans er monstre. 192 00:16:08,459 --> 00:16:11,095 Og monstre må drepes. 193 00:16:12,367 --> 00:16:15,169 Du har drept før. 194 00:16:15,790 --> 00:16:19,039 I kveld foreslår jeg at du vender tilbake til den rollen. 195 00:16:23,544 --> 00:16:25,613 Han tar feil. 196 00:16:28,215 --> 00:16:30,537 Han har rett. 197 00:16:31,019 --> 00:16:33,692 Jeg har mistet alt fordi jeg kjemper mot Slade Wilson- 198 00:16:33,756 --> 00:16:36,056 -med en hånd på ryggen. 199 00:16:36,858 --> 00:16:39,460 Han drepte moren min. 200 00:16:40,662 --> 00:16:45,053 -Jeg er nødt til å drepe han. -Du sa at du hadde et valg. 201 00:16:45,123 --> 00:16:48,049 At du for år siden kunne ha helbredet Slade. Men du velger å drepe han. 202 00:16:48,050 --> 00:16:52,108 Det skjer ikke fordi du ikke vil være en morder. Det skjer fordi du var en. 203 00:16:52,139 --> 00:16:57,454 Du har rett, det var slik det startet. Det er slik det skal slutte. 204 00:16:57,880 --> 00:17:00,281 Den eneste muligheten han har gitt meg er å drepe han. 205 00:17:00,283 --> 00:17:03,876 Jeg kan ikke helbrede eller fange han. jeg kan ikke overliste han. 206 00:17:03,976 --> 00:17:08,115 Så la være... Få han til å overliste deg. 207 00:17:11,525 --> 00:17:14,746 Beboerne blir oppfordret til å bli i sine hjem. 208 00:17:14,846 --> 00:17:18,126 Det er ubekreftede rykter om at borgermester Blood er blant de skadde. 209 00:17:18,226 --> 00:17:20,960 Da maskerte menn terroriserte byen... 210 00:17:25,206 --> 00:17:29,607 Jeg er lei av det. Jeg er lei av alt. 211 00:17:33,816 --> 00:17:35,883 Nei, det er OK. 212 00:17:36,185 --> 00:17:39,920 Jeg vet at jeg ikke har vært meg selv de siste månedene. 213 00:17:39,922 --> 00:17:43,858 -Jeg ble injisert med... -Noen stoffer, jeg vet det. 214 00:17:44,460 --> 00:17:46,126 Sin fortalte meg deg. 215 00:17:47,528 --> 00:17:51,507 -Men er du OK nå? -Ja, jeg har det bra. 216 00:17:51,767 --> 00:17:55,102 Jeg våknet opp her. Jeg har mistet en masse tid, men... 217 00:17:56,304 --> 00:18:00,627 Hva med Arrow? Han sa han ville passe på deg? 218 00:18:03,311 --> 00:18:05,646 Jeg kjenner ikke til Arrow. 219 00:18:06,548 --> 00:18:09,083 Jeg er ferdig med alt det, men jeg... 220 00:18:09,685 --> 00:18:13,383 Du er den eneste jeg noengang har brydd meg om. 221 00:18:23,097 --> 00:18:26,851 Er du OK? Skjedde det noe med deg? 222 00:18:26,886 --> 00:18:29,569 Det har ikke noe å si. 223 00:18:30,453 --> 00:18:32,673 La oss bare... La oss bare komme oss vekk herfra. 224 00:18:32,675 --> 00:18:36,410 La oss starte på nytt igjen. Vi kan bli akkurat dem vi vil- 225 00:18:36,412 --> 00:18:38,812 -uten at noen bryr oss. 226 00:18:39,905 --> 00:18:42,216 Jeg vil aldri miste deg igjen. 227 00:18:50,648 --> 00:18:52,685 VI HAR BRUK FOR DEG 228 00:18:53,227 --> 00:18:55,660 Ja, det er bare... 229 00:18:55,685 --> 00:18:58,391 Det er en ting jeg må ta meg av før vi drar. 230 00:18:58,468 --> 00:19:01,201 Så bare bli her og få pakket litt, jeg er snart tilbake. 231 00:19:01,203 --> 00:19:03,425 -Nei, Roy, det er farlig. -Jeg vet det. 232 00:19:03,906 --> 00:19:08,675 Men jeg må gjøre det. Det vil føles feil dersom jeg reiste uten å prøve. 233 00:19:09,854 --> 00:19:11,969 Stoler du på meg? 234 00:19:13,314 --> 00:19:15,082 Ja. 235 00:19:16,818 --> 00:19:19,386 Så når jeg kommer tilbake, reiser vi bort for alltid. 236 00:19:20,722 --> 00:19:22,756 Jeg elsker deg. 237 00:19:33,314 --> 00:19:36,999 Oliver. Hva gjør vi her? Hele byen faller fra hverandre. 238 00:19:37,406 --> 00:19:41,946 Jeg vet det. Du må bli her. 239 00:19:42,439 --> 00:19:45,679 -Du kan ikke bare be meg om å... -Jeg ber deg ikke. 240 00:19:47,448 --> 00:19:49,516 Jeg henter deg når det er over. 241 00:19:49,518 --> 00:19:52,656 Nei! Nei! Ikke så fremt du ikke forteller meg hvorfor. 242 00:19:52,688 --> 00:19:55,756 -Fordi jeg vil vite at du er i sikkerhet. -Jeg ønsker ikke å være i sikkerhet. 243 00:19:55,758 --> 00:19:58,385 Jeg vil være sammen med deg. Og de andre, ikke sikre. 244 00:19:58,420 --> 00:20:00,882 -Jeg kan ikke la det skje. -Oliver 245 00:20:02,264 --> 00:20:04,331 Det gir ingen mening. 246 00:20:06,100 --> 00:20:09,068 Slade tok Laurel fordi han ønsker å drepe den kvinnen jeg elsker. 247 00:20:09,168 --> 00:20:12,174 -Ja, og så? -Så han tok feil kvinne. 248 00:20:21,949 --> 00:20:24,217 Jeg elsker deg. 249 00:20:28,756 --> 00:20:34,160 -Forstår du? -Ja. 250 00:20:53,929 --> 00:20:56,108 -Johnny. -Ja? 251 00:20:58,204 --> 00:21:00,908 -Glem det. -Hei Lyla. 252 00:21:01,470 --> 00:21:06,373 -Jeg elsker deg. Det vet du, ikke sant? -Ja, jeg gjør faktisk det. 253 00:21:06,675 --> 00:21:09,076 Men det er godt å høre det. 254 00:21:12,780 --> 00:21:16,156 -Tid igjen til den treffer? -Dronen er 52 minutter fra målet. 255 00:21:16,185 --> 00:21:18,252 Fa tak i sersjant Gomez. 256 00:21:19,321 --> 00:21:21,806 Easy kompaniet reagerer ikke. 257 00:21:22,807 --> 00:21:24,992 Jeg trenger bilder. 258 00:21:24,994 --> 00:21:27,227 De er inne i en tunnel, jeg kan ikke få bilder. 259 00:21:27,229 --> 00:21:29,836 Hva i helvete foregår i den tunellen? 260 00:21:30,466 --> 00:21:33,908 Sersjant Gomez, Kom inn! Sersjant Gomez! 261 00:21:36,938 --> 00:21:40,426 Ingen dødelige skudd. La kuren gjøre arbeidet sitt. 262 00:21:43,678 --> 00:21:45,345 Klar? 263 00:21:46,748 --> 00:21:48,616 Klar? 264 00:21:48,617 --> 00:21:51,880 Klar, skyt! 265 00:22:05,066 --> 00:22:07,952 Agent Michaels, dette området er forbudt for all uautorisert... 266 00:22:18,279 --> 00:22:20,747 Hva faen er det? Tidlig prøveløslatelse? 267 00:22:20,749 --> 00:22:24,318 Waller vil bombe Starling City. Vi trenger hjelpen din til å stoppe henne. 268 00:22:24,320 --> 00:22:28,488 Selv om jeg ville elske å vise hva vi mener om henne, er det bare det med... 269 00:22:28,490 --> 00:22:31,025 Vi har fått de miniatyrbombene i ryggraden. 270 00:22:31,027 --> 00:22:35,696 -Du er nødt til å stole på meg. -Lawton, ingen lik overalt. 271 00:22:35,698 --> 00:22:38,365 Ja ja, bare for deg å ta vekk morskapen. 272 00:23:13,166 --> 00:23:14,501 Nyssa! 273 00:23:44,299 --> 00:23:48,046 -Forlat skipet! -Ikke uten deg! 274 00:23:49,405 --> 00:23:55,208 Gi meg det! Gi meg Mirakuruen. Nei! 275 00:24:03,205 --> 00:24:05,374 -Ollie! -Sara! 276 00:24:37,745 --> 00:24:40,717 -Klargjør dronen til å skyte. -Armeringen er satt til 0600. 277 00:24:40,890 --> 00:24:42,956 Klargjør dronen til å skyte! 278 00:24:48,963 --> 00:24:51,865 -Ned, nå! -Alle ned, ned, ned! 279 00:24:53,168 --> 00:24:57,953 -Waller, få vekk den dronen. -Det er forræderi, agent Michaels. 280 00:24:58,574 --> 00:25:02,008 Forræderi som risikerer hundretusenvis av liv. 281 00:25:02,010 --> 00:25:06,813 Har du tenkt over det? Har du tenkt på hvordan du vil forklare det for sønnen din? 282 00:25:06,949 --> 00:25:10,718 Eller er det din datter? Har legene sagt det- 283 00:25:10,743 --> 00:25:13,254 -eller skal det være en overraskelse? 284 00:25:16,688 --> 00:25:20,281 Gratulerer Mr. Diggle, du skal bli far. 285 00:25:25,809 --> 00:25:28,335 -Avgårde. -Du har hatt det travelt, gutt. 286 00:25:28,337 --> 00:25:33,361 -Det er over! Hæren din er knekket. -Og jeg føler med dem. 287 00:25:33,876 --> 00:25:41,421 Men igjen, du forstår ikke poenget. Jeg har den som du elsker. 288 00:25:41,450 --> 00:25:45,653 Du kommer til å møte meg, der jeg sier. 289 00:25:45,921 --> 00:25:48,021 Ellers vil jeg drepe henne. 290 00:25:48,023 --> 00:25:51,031 Nei, du gjør som du vil. Jeg er ferdig med å spille dine spill! 291 00:25:51,060 --> 00:25:55,203 Du er ferdig når jeg sier at du er ferdig! Jeg ble overrasket. 292 00:25:56,332 --> 00:25:58,698 Jeg trodde du hadde en svakhet for sterke kvinner. 293 00:25:58,700 --> 00:26:03,470 Men nå da jeg har truffet henne, så forstår jeg tiltrekningen. 294 00:26:04,994 --> 00:26:10,561 Hun er vakker. Din Felicity. 295 00:26:29,030 --> 00:26:31,900 Hvis du rører deg, skjærer jeg over halsen på deg. 296 00:26:32,465 --> 00:26:37,102 Mine første ord. Husker du? For det gjør jeg. 297 00:26:37,442 --> 00:26:43,040 Jeg husker øyeblikket. Min kniv mot din hals. 298 00:26:43,042 --> 00:26:46,663 Nøyaktig som dine elskede har min kniv mot strupen. 299 00:26:47,480 --> 00:26:51,773 Hadde jeg bare drept deg den gangen hadde alt vært anderledes. 300 00:26:53,719 --> 00:26:56,120 Slipp buen, gutt. 301 00:26:59,124 --> 00:27:01,326 Gjør det nå. 302 00:27:17,810 --> 00:27:23,447 Utallige netter har jeg drømt om å ta alt fra deg, slik du tok det fra meg. 303 00:27:23,449 --> 00:27:25,729 -Ved å drepe henne som jeg elsker? -Ja. 304 00:27:26,843 --> 00:27:31,832 -Som du elsket Shado? -ja. 305 00:27:32,258 --> 00:27:35,421 Du ser henne, ikke sant? 306 00:27:37,263 --> 00:27:40,634 Hvordan ser hun ut i din galskap, Slade? 307 00:27:40,767 --> 00:27:43,067 Hva sier hun? 308 00:27:43,269 --> 00:27:47,914 Jeg husker henne som å være vakker, ung og vennlig. 309 00:27:49,184 --> 00:27:53,104 Hun ville være forferdet over de tingene du har gjort i hennes navn. 310 00:27:53,279 --> 00:27:55,368 Hva jeg har gjort? 311 00:27:56,683 --> 00:28:02,537 Hva jeg har gjort, var det du manglet motet til å gjøre. 312 00:28:03,545 --> 00:28:05,555 Kjempe for henne! 313 00:28:08,128 --> 00:28:11,132 Når liket hennes ligger for føttene dine- 314 00:28:12,268 --> 00:28:18,663 og hennes blod treffer huden din, vil du vite hvordan jeg har det. 315 00:28:18,971 --> 00:28:23,611 Det vet jeg allerede. Jeg vet hvordan det kjennes å hate. 316 00:28:24,277 --> 00:28:26,522 Å ville ha hevn. 317 00:28:28,001 --> 00:28:30,788 Nå vet jeg også hvordan det føles- 318 00:28:30,850 --> 00:28:34,153 -å se fienden min så distrahert- 319 00:28:34,978 --> 00:28:38,222 -at han ikke ser faren som lurer rett foran han. 320 00:28:56,808 --> 00:28:59,745 -Forstår du det? -Ja. 321 00:29:02,944 --> 00:29:05,001 Drep henne! 322 00:29:07,419 --> 00:29:09,504 Få de vekk herfra! 323 00:29:15,027 --> 00:29:17,161 Stakkars Sara. 324 00:29:17,163 --> 00:29:19,568 Hvor mange ganger vil du se henne dø? 325 00:29:44,232 --> 00:29:46,290 Du kan ikke drepe meg. 326 00:29:56,029 --> 00:29:59,075 Mirakuru fikk meg ikke til å hate deg. 327 00:30:05,028 --> 00:30:07,178 Slutten er nær- 328 00:30:07,180 --> 00:30:12,953 Kanskje vil jeg skåne deg, så du kan se at byen brenner! 329 00:30:44,916 --> 00:30:49,178 Vi vet begge at dette bare kan ende på èn måte. 330 00:30:50,647 --> 00:30:54,540 For å slå meg, må du drepe meg. 331 00:30:55,598 --> 00:31:00,765 Men i mitt dødsøyeblikk vil du bevise noe... 332 00:31:00,767 --> 00:31:04,504 At du er en morder. 333 00:31:13,732 --> 00:31:15,946 Hva vil du gjøre, gutt. 334 00:31:16,148 --> 00:31:20,546 Gi meg kuren? Det betyr ikke noe. 335 00:31:20,987 --> 00:31:23,721 Jeg vil holde løftet mitt! 336 00:31:23,723 --> 00:31:28,062 Jeg tar fra deg alt og alle som du elsker 337 00:31:28,261 --> 00:31:32,703 Sara var bare den første! 338 00:31:33,132 --> 00:31:35,866 Din søster... Laurel, din mor! 339 00:32:18,477 --> 00:32:26,024 Om du dreper meg eller ikke, så vinner jeg allikevel. 340 00:32:36,061 --> 00:32:38,079 Amanda, det er slutt. 341 00:32:38,198 --> 00:32:42,634 Slade er ferdig. Hæren hans er tilintetgjort. Blås av dronene. 342 00:32:44,473 --> 00:32:46,498 Amanda, det er over! 343 00:32:59,200 --> 00:33:01,652 Hva nå, gutt? 344 00:33:13,265 --> 00:33:15,298 Tiden er inne. 345 00:33:16,023 --> 00:33:22,272 -Hvorfor tvinger du henne til dette? -Far, hun tvinger meg ikke. 346 00:33:23,619 --> 00:33:26,830 -Jeg har selv valgt det. -Hva skal jeg si til moren din? 347 00:33:27,265 --> 00:33:32,828 At for første gang i livet mitt bestemmer jeg over min egen skjebne. 348 00:33:33,693 --> 00:33:36,246 -Det vil hun forstå. -Ja. 349 00:33:40,090 --> 00:33:43,864 -Jeg elsker deg, kjære. -Jeg elsker deg også, far. 350 00:33:45,504 --> 00:33:51,001 Jeg kjenner en fars kjærlighet. Jeg passer godt på henne. 351 00:33:51,003 --> 00:33:53,211 Det håper jeg sannelig. 352 00:33:56,307 --> 00:34:00,273 Vil du kunne sende mail eller ringe? 353 00:34:00,308 --> 00:34:03,050 -Vi ses igjen. -Det vet jeg godt. 354 00:34:03,961 --> 00:34:07,584 Hvis det er noe jeg har lært, så er det at du alltid finner hjem. 355 00:34:07,997 --> 00:34:10,320 Og vi vil vente på deg. 356 00:34:11,949 --> 00:34:13,984 Jeg elsker deg. 357 00:34:15,419 --> 00:34:20,220 -Jeg elsker deg. -Oliver trenger deg. 358 00:34:26,479 --> 00:34:30,981 Jeg tror at denne vil kle deg. 359 00:34:45,026 --> 00:34:47,114 Den passer. 360 00:34:50,131 --> 00:34:52,716 -Farvel far. -Farvel kjære. 361 00:35:01,042 --> 00:35:06,213 Angående den jakken. Ikke få noen ideer. 362 00:35:10,651 --> 00:35:14,996 -Jeg kan trenge et møte. -Sannsynligvis en god ide for oss begge. 363 00:35:15,458 --> 00:35:18,510 Jeg må kjøpe noe mot magesyre, for jeg kjenner meg litt rar. 364 00:35:18,628 --> 00:35:21,214 -Far, hun greier seg. -Jeg vet at hun greier seg. 365 00:35:21,330 --> 00:35:24,311 -Det er ikke det som plager meg. -Far? 366 00:35:26,001 --> 00:35:30,340 Far? Åh gud, far! 367 00:35:30,840 --> 00:35:33,907 Far? Åh gud. 368 00:35:33,909 --> 00:35:37,744 Jeg kan ikke puste. Jeg kan ik... 369 00:35:40,049 --> 00:35:41,917 Far, bli hos meg. 370 00:35:42,952 --> 00:35:48,883 Hallo? Jeg trenger en ambulanse. Faren min er SCPD. Ja nå. 371 00:35:49,592 --> 00:35:52,060 Far, bli hos meg. 372 00:35:52,362 --> 00:35:55,593 Thea. Thea! 373 00:36:10,975 --> 00:36:16,703 Roy. Jeg er lei for det. Jeg tok feil. 374 00:36:17,431 --> 00:36:19,865 Jeg trodde jeg fremdeles kunne være sammen med deg. 375 00:36:19,867 --> 00:36:22,501 Jeg trodde at jeg fremdeles kunne være Thea Queen. 376 00:36:22,503 --> 00:36:26,943 Men Thea Queen var tillitsfull. Og jeg stoler ikke på deg. 377 00:36:27,675 --> 00:36:30,355 Eller noen andre. Ikke nå lengre. 378 00:36:31,345 --> 00:36:35,827 Thea Queen var også svak. Og uansett hva, vil jeg være sterk. 379 00:36:38,351 --> 00:36:43,899 Ikke prøv å finne meg. Det vil du ikke. Selv jeg vet ikke hvor jeg drar. 380 00:36:45,059 --> 00:36:49,539 Jeg vet bare en ting. Jeg kommer aldri tilbake. 381 00:37:11,241 --> 00:37:13,324 Hvor er jeg? 382 00:37:15,207 --> 00:37:17,883 Så langt fra verdenen som jeg kunne få deg. 383 00:37:18,297 --> 00:37:21,207 Hvor du ikke kan skade noen igjen. 384 00:37:21,667 --> 00:37:27,392 Det er svakheten din, gutt. Du har ikke motet til å drepe meg. 385 00:37:27,407 --> 00:37:32,075 Jeg har styrken til å la deg leve. 386 00:37:32,678 --> 00:37:38,041 Du er en morder. Jeg vet det, jeg skapte deg. 387 00:37:39,485 --> 00:37:43,823 -Du har drept mange. -Ja, det har jeg. 388 00:37:45,090 --> 00:37:49,099 Du hjalp til med å gjøre meg til en morder, da jeg var nødt til å være det. 389 00:37:49,995 --> 00:37:52,681 Og jeg er i live i dag takket være deg. 390 00:37:53,465 --> 00:37:56,591 Jeg kom hjem på grunn av deg. 391 00:37:57,936 --> 00:38:00,513 Og jeg fikk se familien min igjen. 392 00:38:04,943 --> 00:38:08,421 Men i det siste året har jeg skullet vært mer. 393 00:38:10,043 --> 00:38:12,115 Og jeg kunne ikke. 394 00:38:14,619 --> 00:38:19,587 Men så stoppet jeg deg. Uten å drepe. 395 00:38:32,206 --> 00:38:35,699 Du hjalp meg med å bli en helt, Slade 396 00:38:39,499 --> 00:38:40,847 Takk. 397 00:38:47,221 --> 00:38:49,836 Tror du at jeg ikke vil komme meg ut herfra? 398 00:38:53,761 --> 00:38:57,063 Tror du ikke at jeg vil drepe dem du er glad i? 399 00:38:57,065 --> 00:39:00,573 Nei, jeg gjør ikke. For du er i skjærsilden. 400 00:39:04,738 --> 00:39:10,654 Jeg holder løftene mine, gutt. Jeg holder løftene mine. 401 00:39:11,446 --> 00:39:14,231 Jeg holder løftene mine! 402 00:39:27,761 --> 00:39:30,794 Sist la jeg ikke merke til at det faktisk er pent her. 403 00:39:30,999 --> 00:39:34,425 Ikke misforstå meg. Jeg teller sekundene til vi er borte fra denne øya. 404 00:39:35,603 --> 00:39:39,681 Tror du det vil være nok til å holde på han? A.R.G.U.S. Superfengsel? 405 00:39:39,808 --> 00:39:41,841 Han og alle de andre vi sender hit. 406 00:39:41,843