1 00:00:01,376 --> 00:00:03,159 "...((في الموسم السابق من ((سهم" 2 00:00:03,194 --> 00:00:05,984 ،المدينة ما تزال بحاجة لإنقاذ .لكن ليس من قبل المُقلنس 3 00:00:06,528 --> 00:00:07,292 .إنّها بحاجة لبطل 4 00:00:07,294 --> 00:00:09,661 ،حالما تنجو من مِحنة .فإنّك تغدو أقوى 5 00:00:09,663 --> 00:00:12,380 .هذا تذكِرة لك بذلك - .مرحبًا بانضمامك - 6 00:00:12,382 --> 00:00:14,940 "سارّة) أقسمت بالولاء لاتّحاد القتلة)" 7 00:00:14,941 --> 00:00:17,183 وافقتِ على العودة؟ - .إنّها ستكون بخير - 8 00:00:17,218 --> 00:00:20,079 ،أجل، أعلم أنّها ستكون بخير .لكن كلمة "بخير" هي ما يزعجني 9 00:00:20,835 --> 00:00:22,434 أبي؟ !أبي 10 00:00:22,469 --> 00:00:26,595 خطّة (سلايد) برمّتها كانت .أن أُسلَب كلّ ما أملك، وقد فعل 11 00:00:26,597 --> 00:00:29,346 (سلايد) اختطف (لورل) .لأنّه يودّ قتل المرأة التي أعشقها 12 00:00:29,381 --> 00:00:31,358 إلّا أن؟ - .إلّا أنّه اختطف المرأة الخطأ - 13 00:00:31,359 --> 00:00:34,299 إنّي أحبّك، أتفهمين؟ 14 00:00:37,107 --> 00:00:40,211 ،خلال الـ5 سنين الذين غبتهم .لم أكُن طوال الوقت على الجزيرة 15 00:00:40,246 --> 00:00:44,254 ،(اسمي (أماندا والر) يا سيّد (كوين .(مرحبًا بك في (هونج كونج 16 00:01:02,631 --> 00:01:05,464 .وجدته - "يضاهي شارع 52، متجهًا شرقًا" - 17 00:01:05,499 --> 00:01:08,515 تلقّيت ذلك، أم أقول "عُلِم"؟ .إنّي لا أدرك الفرق قطّ 18 00:01:09,030 --> 00:01:11,806 جون)، ثمّة شحنة قذائف) .صاروخيّة غير قانونيّة مضَت نحوك 19 00:01:11,841 --> 00:01:15,262 .عُلم، إنّي أتدبّر الأمر - ."ويلاه، إذًا هي "عُلم - 20 00:01:32,189 --> 00:01:34,677 ،شحنة القذائف الصاروخيّة اُمِّنَت .ها هي أمام ناظريّ 21 00:01:36,024 --> 00:01:38,451 .روي)، إنّنا قادمون إليك) 22 00:02:27,351 --> 00:02:31,812 ،(فينسنت ستيلجريف) .إنّك خذلت هذه المدينة 23 00:02:32,032 --> 00:02:37,286 {\fad(300,1500)\} "(ســهـــم) - (الـمـوسـم الثلث)" "(( الحلقة الأولى: (( السّكون" 24 00:02:39,712 --> 00:02:43,208 "السهم أوقع بأحد ألدّ مجرمي المدينة" 25 00:02:43,295 --> 00:02:47,487 ولا يُنكَر أن معدّل الجريمة بالمدينة" "قد هوى خلال الأشهر القليلة المنصرمة 26 00:02:47,522 --> 00:02:50,547 .على الرحب والسّعة - "وكذلك معدّل البطالة والتعداد السكانيّ" - 27 00:02:50,640 --> 00:02:54,020 "تعرّضنا لهجومين إرهابيَّين خلال بضع سنين" 28 00:02:54,055 --> 00:02:56,727 ،إن مدينة (ستارلينج) تحتضر" "أما عن سجن مليء بالمجرمين 29 00:02:56,762 --> 00:02:57,995 .اشطبي شخصًا آخر من اللّوحة 30 00:02:57,997 --> 00:03:01,384 إن نواصل ذلك، فلن يبقى إلّا فئامين (من المجرمين بمدينة (ستارلينج 31 00:03:01,419 --> 00:03:05,074 ،النوع الذي نورده السّجن .والنوع الذي يلوذ بالفرار مرتعبًا 32 00:03:06,005 --> 00:03:07,656 ما هذا؟ 33 00:03:08,233 --> 00:03:10,712 .نبتة سرخس، وهي تزدهر في الضوء 34 00:03:10,747 --> 00:03:13,878 ،قلتُ في بالي طالما أنّك تقطن هنا الآن .فإن المكان بحاجة لقليل من التأنُّق 35 00:03:13,880 --> 00:03:16,747 .سبق واشتريتِ لي سريرًا - .كنت تنام على الأرض - 36 00:03:19,533 --> 00:03:21,490 .(رسالة نصّيّة أخرى من (ثيا 37 00:03:22,136 --> 00:03:24,928 أين هي الآن؟ - .(ساحل (أمالفي - 38 00:03:24,929 --> 00:03:28,204 .لا أنفك أطلب منها إرسال الصور - .سأجري دورية تمشيط لأصفّي ذهني - 39 00:03:28,239 --> 00:03:32,548 .لحظة، إنّك بحقّ أبدعت اللّيلة 40 00:03:35,268 --> 00:03:37,289 .سأتوجّه للخارج أنا الأخرى 41 00:03:37,324 --> 00:03:41,939 ،يتحتّم أن أعمل دوامًا مبكّرًا الليلة .لعلّ هذا يكون أكأب قول نطقتُه قطّ 42 00:03:41,941 --> 00:03:43,960 لكنّنا ما زلنا على موعدنا لليلة الغد؟ 43 00:03:43,995 --> 00:03:48,785 قطعًا، إذ سأجعلك أفضل .شريك متضامن بالكون 44 00:03:48,820 --> 00:03:52,917 أعضاء مجلس الأدارة سيتوسّلونك بيع .أسهم (كوين) المندمجة إليك ولمموّليك 45 00:03:56,122 --> 00:04:02,001 ،أنا أيضًا سأغادر .ليلى) تحملني على صنع مهدٍ شاقّ) 46 00:04:02,738 --> 00:04:04,562 .هذا يعيد إليّ الذكريات 47 00:04:08,785 --> 00:04:12,901 ،قلتُ في بالي طالما أنت و(ليلى) ستُرزقون بطفلة 48 00:04:12,936 --> 00:04:14,930 .يا صاح، إنّك لا تحتمل تكلفة هذا 49 00:04:14,965 --> 00:04:19,067 ،لا يمكنني تحمُّل تكلفة أيّ شيء .ولهذا صنعته بنفسي 50 00:04:19,102 --> 00:04:22,482 إن رؤوس الأسهم ضمن .الأشياء القليلة التي يمكنني صنعها 51 00:04:22,517 --> 00:04:27,071 .حسنٌ، إنّها جميلة، شكرًا لك - .(تهانئي يا (جون - 52 00:04:27,537 --> 00:04:32,472 ،ليس فقط على الطفلة .(بل على سعادتك أنت و(ليلى 53 00:04:34,259 --> 00:04:36,057 حسنٌ، تعلم أن .عليك تجربة ذلك لبعض الوقت 54 00:04:36,092 --> 00:04:38,546 .خليلتي السابقة ضمن اتّحاد القتلة 55 00:04:38,548 --> 00:04:40,975 ،أما خليلتي السابقة لها .فقد أردت خليلتي السابقة لها 56 00:04:41,010 --> 00:04:47,224 .لستُ بالتحديد مهتمًّا بذلك حاليًا - .عسى أن تغيّر (فليستي) كلّ ذلك - 57 00:04:47,259 --> 00:04:53,177 .الوقت ليس ملائمًا لذلك - .(الأحوال مواتية كحالها دومًا يا (أوليفر - 58 00:04:54,563 --> 00:04:57,722 ،وإنّك تحبّها .حتّى إنّك نبّئتها بحبّك 59 00:04:58,067 --> 00:05:00,997 .(كنت أحاول خداع (سلايد - .أجل - 60 00:05:02,407 --> 00:05:05,520 .إلّا أنّك الآن لا تخدع سوى نفسك 61 00:05:07,827 --> 00:05:09,478 .شكرًا لك من جديد 62 00:05:13,370 --> 00:05:19,972 "هونج كونج) منذ 5 سنوات)" 63 00:05:49,415 --> 00:05:50,603 "إلى (مويرا كوين): أمي، إنّي حيّ أُرزق" 64 00:06:07,723 --> 00:06:10,910 !أخبرتك أنّي لا أتحدّث الصينيّة 65 00:06:10,945 --> 00:06:15,720 ،وقد توعّدتك، ما إن تحاول الهرب ثانيةً .إلّا وسأوسعك ضربًا ريثما تغشى 66 00:06:19,443 --> 00:06:22,403 ستيلجريف) أخذ حكمًا) .يتراوح بين 15 إلى 20 سنة 67 00:06:22,438 --> 00:06:26,570 محاميه انبعج مثل كرسيّ مركّب .حين باغتُّه بالدليل الذي حصّله السهم 68 00:06:26,572 --> 00:06:30,307 .أبدعت صنعًا - .تقبض عليهم، وأوقعهم في براثن القانون - 69 00:06:31,090 --> 00:06:34,129 أقلتُ ذلك بصوت أعلى من اللّازم؟ - .كلّا، لا بأس - 70 00:06:34,247 --> 00:06:36,364 أتوقّعت قطّ أن ينتهي مطافنا شريكين عمل؟ 71 00:06:36,366 --> 00:06:40,747 ألهذا دعوتني لهنا يا (لورل)؟ لأرى السيّد (ستيلجريف) يُزج لحياته الجديدة؟ 72 00:06:41,226 --> 00:06:44,842 .كلّا، إنّما لديّ مفاجأة لك 73 00:06:48,074 --> 00:06:50,926 ماذا يفعل والدك هنا؟ - .سترى - 74 00:06:51,416 --> 00:06:52,632 .سأعود سريعًا 75 00:06:53,132 --> 00:06:54,415 .أبي - .مرحبًا - 76 00:06:54,434 --> 00:06:56,434 مرحبًا، كيف حالك؟ 77 00:06:56,436 --> 00:06:58,602 لو أخبروني أن المؤتمر الصحفيّ تصحبه ترقية 78 00:06:58,604 --> 00:07:00,638 لقلت لهم أنّي أفضّل تلقّي طلقة .في ميدان العمل عوضَ ذلك 79 00:07:00,640 --> 00:07:03,168 .جيّد أن أطبائك لم يخيّروك إذًا 80 00:07:03,408 --> 00:07:07,263 أتعلمين، بوسعك إخفاء سعادتك بأنّي .لم أعُد قادرًا على الخروج لميدان العمل 81 00:07:07,576 --> 00:07:10,585 .لا يمكنني إخفاء سعادتي بكونك آمنًا 82 00:07:15,045 --> 00:07:17,038 فيمَ كلّ ذلك؟ - .المفاجأة المعنيّة لك - 83 00:07:18,875 --> 00:07:21,987 ،شكرًا لكم جميعًا .شكرًا على قدومكم 84 00:07:22,484 --> 00:07:30,835 ،منذ 5 أشهر كانت هذه المدينة تحت حصار .واتّبعت شرطة (ستارلينج) لواء رجل مُقلنس 85 00:07:31,511 --> 00:07:36,386 ،حسنٌ، ترقّيت لرتبة نقيب .أما هو، فلم ينَل حتّى كلمة شكر 86 00:07:36,421 --> 00:07:39,627 .لكنّه اليوم سينالها 87 00:07:40,362 --> 00:07:47,136 لأن شرطة (ستالينج) اليوم تبيّنت .(رسميًّا هويّة المعروف بـ (سهم 88 00:07:47,829 --> 00:07:54,579 وإنّي أستخدم سلطتي الجديدة لأحلّ فرقة .مكافحة المقتصّ المخوّلة بالقبض عليه 89 00:07:54,580 --> 00:07:56,097 .شكرًا لك 90 00:07:56,098 --> 00:07:59,029 ،لا تُخطئوا فَهمي .الاقتصاص لن يُغتفر أبدًا 91 00:07:59,659 --> 00:08:03,542 لكنّي أرفض باسم هذه المدينة" "مطاردة البطل الذي أنقذها 92 00:08:03,543 --> 00:08:06,830 ،أغلق هذا الهزل .اهتمام أقلّ بالسهم، يعني اهتمام أكثر بنا 93 00:08:07,140 --> 00:08:10,007 والسلطات الآن تحوز .شحنتنا من القذائف الصاروخيّة 94 00:08:10,009 --> 00:08:13,120 نالوا شحنتنا منذ الآن؟ لمَ عسانا نُرشي رجال الشرطة؟ 95 00:08:13,155 --> 00:08:18,966 ،لدينا مسألة أشدّ إلحاحًا .إنّنا نعوز لقيادة 96 00:08:18,968 --> 00:08:22,594 إنّي أرشّح نفسي قائدًا، فهل من اعتراض؟ 97 00:08:22,629 --> 00:08:26,186 .أجل، القليل منها - .ادل بدلوك - 98 00:08:26,187 --> 00:08:27,240 من أين أبدأ؟ 99 00:08:27,241 --> 00:08:30,428 ،إنّك لا تتحدّث بشكل هزليّ فحسب .بل وإنّك تُغفل قاعدة العمل الأولى 100 00:08:30,430 --> 00:08:32,563 ،إن أنت إلّا مروّج ميدانيّ وضيع .مروّج أقراص 101 00:08:32,565 --> 00:08:37,036 تلك الأقراص التي أروّجها؟ .(إنّها تُدعى (دوّار 102 00:08:37,917 --> 00:08:40,070 "في أعقاب سقوط "الكونت 103 00:08:40,072 --> 00:08:47,945 ،صنعت البعض وفقًا لمعادلته .فأبدعت منتجًا معدّلًا بواسطة فطر معيّن 104 00:08:48,464 --> 00:08:53,433 عقار (دوّار) خاصّتي .يميط اللثام عن خوفك الأعظم 105 00:09:01,811 --> 00:09:09,400 ،كما قلتُ، نعوز للقيادة وقد رشّحت نفسي، فهل من اعتراض؟ 106 00:09:10,150 --> 00:09:14,912 .مسار تحرّكاتنا سيمضي باستقامة كسهم 107 00:09:16,113 --> 00:09:19,291 .أيّها السادة، إنّنا سنقتله 108 00:09:19,564 --> 00:09:22,296 لحظة، لحظة، كيف كان العمل؟ 109 00:09:22,331 --> 00:09:25,883 ذلك ليس بعمل، بل هو مران ماحق للروح في رحاب تعاسة 110 00:09:25,885 --> 00:09:27,586 ،توفّر سلامة الجسد والأسنان يكفي أن نقول 111 00:09:27,621 --> 00:09:31,666 أنّي متحمّسة جدًّا للمساعدة .في إقناع المجلس ببيع الشركة لك 112 00:09:31,701 --> 00:09:34,868 إلّا أنّك للأسف تفتقر .لمؤهّلات إدارة (كوين) المندمجة 113 00:09:34,903 --> 00:09:37,535 .لكنّك تملك التعاطف 114 00:09:37,570 --> 00:09:40,174 .إنّك تكترث بالشركة والعاملين بها 115 00:09:40,209 --> 00:09:43,133 ،وهذا ما يتعيّن أن توصّله إليهم .تحدّث من القلب 116 00:09:43,938 --> 00:09:45,581 .(فليستي) 117 00:09:46,305 --> 00:09:48,512 أتودّين الخروج معي لتناول العشاء؟ 118 00:09:48,513 --> 00:09:51,475 .(إنّي أتحدّث على نحوٍ جاد يا (أوليفر - .وأنا أيضًا - 119 00:09:52,133 --> 00:09:56,574 ،لا أودّ المبالغة في فهم دعوتك لكن أتدعوني لمواعدة؟ 120 00:09:56,609 --> 00:09:59,533 كمواعدة حقيقيّة؟ مواعدة غراميّة؟ 121 00:09:59,535 --> 00:10:05,404 ...طبعًا، أعني أن مضمون مشاركتك العشاء - .عادةً أنا من أتلعثم بالحديث - 122 00:10:11,194 --> 00:10:15,406 أتودّين الخروج معي لتناول العشاء؟ - .أجل - 123 00:10:20,432 --> 00:10:22,098 .اذهب 124 00:10:22,100 --> 00:10:26,220 ،كلفين نيكو) عرّج على متجر خمر للتوّ) .(نيكو) ضمن طاقم (ستيلجريف) 125 00:10:26,332 --> 00:10:28,749 ،(أرسل صورته لـ (روي .(وصِلني بـ (فليستي 126 00:10:28,784 --> 00:10:31,611 .لك ذلك - .لا يمكنني التحدث الآن - 127 00:10:32,155 --> 00:10:33,974 .إنّي في العمل 128 00:10:33,975 --> 00:10:38,037 هلّا تنتظروني دقيقة واحدة؟ 129 00:10:38,489 --> 00:10:40,398 .ثمّة أحد يطلب الدعم التقنيّ 130 00:10:40,630 --> 00:10:43,207 .ويلاه، ستتسببون في طردي لا محالة 131 00:10:43,316 --> 00:10:47,308 ،حسنٌ، اخترقت قاعدة بيانات المدينة .وأجري فحص هويّة بسمات الوجه الآن 132 00:10:47,343 --> 00:10:49,251 أتحبّي الطعام الإيطاليّ؟ - ماذا؟ - 133 00:10:49,286 --> 00:10:52,046 لمواعدة الليلة، أيروقك الطعام الإيطاليّ؟ .الجميع يحبّونه 134 00:10:52,441 --> 00:10:54,525 أوليفر)، إنّك في خضم) .مطاردة على الطريق السريع 135 00:10:54,527 --> 00:10:58,884 "إنّي متعدد المهام" - .وجدته، إنّه في نظام المجارير - 136 00:10:59,031 --> 00:11:02,366 ،ألتقط إشارة هاتفه النقّال بالأسفل .(إنّه عند تقاطع شارعيّ (غراند) و(أيمز 137 00:11:02,368 --> 00:11:04,919 .وأجل، أحبّ الطعام الإيطاليّ 138 00:11:06,557 --> 00:11:09,065 (المحقق (لانس)، النقيب (لانس .يخوض المطاردة هو الآخر 139 00:11:09,066 --> 00:11:10,875 .ولا شكر على واجب، يتحتّم أن أنصرف 140 00:11:26,976 --> 00:11:30,651 .حضرة المحقق، شكرًا لك - .إنّك تدبرت أمره فعليًّا - 141 00:11:30,686 --> 00:11:34,179 .أقصد شكرك على ما فعلته اليوم - .ليتني استطعت فعل المزيد - 142 00:11:34,180 --> 00:11:36,246 .إنّك فعلت أكثر مما يكفي 143 00:11:36,247 --> 00:11:39,689 ،يجب أن أنصرف .ثمّة مكان يتحتّم أن أذهب إليه 144 00:11:39,724 --> 00:11:42,178 ألديك مواعدة ملتهبة أو ما شابه؟ 145 00:11:44,410 --> 00:11:47,960 إذًا بمحاولة هروب هذا الصباح، فكم مرّة حاولت الهرب خلال الأشهر الـ5 الماضية؟ 146 00:11:47,995 --> 00:11:51,511 .تسع - .ما نعانيه هنا هو فشل بالوصول لتفاهم - 147 00:11:51,584 --> 00:11:53,813 .لا أجارك الله من جهنّم 148 00:11:53,848 --> 00:11:58,690 إذًا هذه مكافأتي عن إنقاذك من الغرق في تلك الناقلة لدى ساحل (ليان يو)؟ 149 00:11:58,724 --> 00:12:03,407 أجل، لمَ عساك أنقذتني؟ - .ذلك يجب أن تعلمه - 150 00:12:03,928 --> 00:12:08,581 .لنقُل أنّي بحاجة لرجل يتّسم بقدراتك 151 00:12:08,985 --> 00:12:15,606 ،لستُ أحفل .لا أحفل سوى بالعودة للديار 152 00:12:15,608 --> 00:12:21,199 ،يتحتّم أن تعلمي ذلك .وأن تعلمي أنّي لن أبارح محاولة الهرب 153 00:12:21,200 --> 00:12:24,994 ويتحتّم أن تعلم أنّه من أسهل ما يمكن .قتل امرئ يحسبه العالم ميّتًا بالفعل 154 00:12:24,995 --> 00:12:27,572 .اقتليني إذًا 155 00:12:28,814 --> 00:12:33,221 .لستُ أبالي - .سنضطرّ للمحاولة بطريقة أخرى إذًا - 156 00:12:38,798 --> 00:12:42,909 .مرحبًا، شكرًا على انتظارك - .لا عليك، أودّ شراء هذا فحسب - 157 00:12:42,969 --> 00:12:46,687 .(هذا محاور تردد فضائيّ طراز (تي إكس-40 158 00:12:47,194 --> 00:12:50,459 أجل، أحاول اختراق جدار ناريّ فائق التأمين وأحتاج شيئًا يساعدني 159 00:12:50,494 --> 00:12:53,193 .على حلّ تشفير سداسيّ فضائيّ 160 00:12:53,195 --> 00:12:56,514 ،فعلتها ذات يوم اخترقت إشارة انترنت لا سلكيّ عموميّ 161 00:12:56,549 --> 00:12:59,450 .مخصص لتغذية عملية سرقة جماعيّة 162 00:13:00,703 --> 00:13:04,812 ،(أنت فليستي سموك) .عملتِ سابقًا في (كوين) المندمجة 163 00:13:04,813 --> 00:13:07,759 ،أتمانعين سؤالي لمَ عساك هنا؟ 164 00:13:07,794 --> 00:13:09,226 كيف علمت بهويتي؟ 165 00:13:09,643 --> 00:13:13,010 أعرف رجلًا ربّما يكون مهتمًّا .بتعيين شخص بمثل خبراتك 166 00:13:13,045 --> 00:13:16,575 ،بالواقع أبحث عن وظيفة جديدة الآن .عسى أن يعينني الله 167 00:13:16,576 --> 00:13:21,842 ،لكن بوسعي مساعدتك بخصوص هذا .إلّا أنّي لا يمكنني، أعني لا يتعيّن تشتريه 168 00:13:22,141 --> 00:13:24,867 حسنٌ، جليًّا أنّك لا تدركين .مفهوم عمليّة البيع 169 00:13:24,868 --> 00:13:27,117 (الجيل التالي، طراز (تي إكس-50 .سيصدر خلال بضعة أشهر 170 00:13:27,152 --> 00:13:29,403 إلّا أنّي توصّلت لنسخة .منه العام الماضي، هبة خالصة 171 00:13:29,682 --> 00:13:34,320 ،وإن أردت اختراق نظام فائق التأمين .فيتحتّم أن تزرع آداة إدارة عن بعد 172 00:13:34,355 --> 00:13:36,904 ،لديّ آداة مناسبة .إليك عنوانها الإلكترونيّ 173 00:13:36,906 --> 00:13:38,783 .شكرًا لك - .اختراق سعيد - 174 00:13:38,784 --> 00:13:40,649 .قطعًا آمل ذلك 175 00:13:45,858 --> 00:13:47,164 .إنذار كاذب 176 00:13:47,166 --> 00:13:49,598 أأنت موقن؟ ...هذه التقلّصات 177 00:13:49,633 --> 00:13:52,703 ،تقلّصات (براكستون هيكس) فحسب .إنّك حتّى لم تبلغي تمدد الـ4 سم 178 00:13:52,705 --> 00:13:54,872 .(أشعر وكأنّي أحبل دبابة (إبرامز إم1 إيه1 179 00:13:54,874 --> 00:13:57,422 .إنّها دبابة من الحجم الضخم 180 00:13:57,543 --> 00:14:00,096 ،فعلت خيرًا بدخول المستشفى ...فإنّك لا تريدين زوجك أن 181 00:14:00,131 --> 00:14:01,104 .خليلها - .طليقي - 182 00:14:01,105 --> 00:14:04,052 أن يولّدك الطفلة .على جانب الطريق السريع 183 00:14:04,087 --> 00:14:06,865 .يمكنك ارتداء ملابسك الآن - .لا بأس - 184 00:14:07,687 --> 00:14:11,386 أأنت بخير؟ - .أجل، فلستُ من يحبل جنينًا في شهره الـ9- 185 00:14:11,421 --> 00:14:13,140 .تبدو خائفًا قليلًا 186 00:14:13,142 --> 00:14:15,869 بربّك يا عزيزتي، ضلعتُ (بمقاومة (طالبان) و(مالكولم ميرلن 187 00:14:15,870 --> 00:14:18,862 وجيش من الأسلحة .(البشريّة محقون بـ (الميراكورو 188 00:14:18,864 --> 00:14:53,232 .إنّي مرتعب - .كوين)، حجز لشخصين) - 189 00:14:53,233 --> 00:14:54,790 .تفضّل من هنا 190 00:15:03,438 --> 00:15:05,996 .مرحبًا - .مرحبًا - 191 00:15:11,618 --> 00:15:13,557 ماذا؟ - .لا شيء - 192 00:15:13,558 --> 00:15:15,753 ..إنّي فقط - متوتّر؟ - 193 00:15:15,755 --> 00:15:18,753 .أجل - .قف في الطابور ورائي - 194 00:15:19,008 --> 00:15:22,217 .كأس سكوتش بلا إضافات - .كوب ماء من أجلي، شكرًا - 195 00:15:22,628 --> 00:15:25,150 أأنت موقنة؟ ...الخمر ربّما يساعد في 196 00:15:25,185 --> 00:15:28,535 الخمر لن يُحمد تفاعله .مع حبوب التوتّر التي تعاطيتها 197 00:15:32,272 --> 00:15:35,862 حل يحضرني الجنون؟ أقصد، ما عساه يستدعي توتُّرنا؟ 198 00:15:36,058 --> 00:15:39,808 إنّنا بالفعل استهلكنا كلّ حديث قد يتم تناوله بالعادة في المواعدة الأولى 199 00:15:39,843 --> 00:15:44,498 ،والمواعدة الثانية والثالثة وكلّ مواعدة .حتّى أنّي بالواقع قد رأيتك بلا قميص 200 00:15:46,784 --> 00:15:50,880 ،مرّاتٍ عديدة .بدون قميص طيلة الوقت 201 00:15:50,881 --> 00:15:52,581 .شكرًا لك - .شكرًا لك - 202 00:15:55,502 --> 00:16:00,998 .ثمّة أشياء قليلة ما زلتِ تجهلينها عنّي - .أرجوك، قل أحدهم - 203 00:16:02,130 --> 00:16:07,818 ،خلال غيابي الذي دام 5 سنين .(لم أكُن طوال الوقت في (ليام ليو 204 00:16:08,073 --> 00:16:11,493 توقّعت ذلك، أين كنت؟ 205 00:16:12,061 --> 00:16:15,491 .هونج كونج)، كانت أحد الأماكن) 206 00:16:17,433 --> 00:16:25,066 وإنّي مؤخّرًا لا أنفك أفكّر كثيرًا .عن الوقت الذي أمضيته هناك 207 00:16:27,708 --> 00:16:30,674 .الخيارات التي اُضطررت على اتّخاذها 208 00:16:31,794 --> 00:16:35,422 .يبدو أن تلك السنين كانت مليئة بالمرار 209 00:16:37,328 --> 00:16:41,437 آسف، إنّي فقط .لستُ في حالتي الطبيعيّة قليلًا 210 00:16:45,872 --> 00:16:51,798 طوال غيابي، ما أمكنني قطّ .الوثوق بأحدٍ على نحوٍ كامل 211 00:16:53,588 --> 00:16:59,497 ،وحين يستمرّ بك هذا لزمن طويل فإنّك تبارحين رؤية الآدمين إنسًا 212 00:16:59,532 --> 00:17:08,482 ،إنّما ترينهم... تهديدات .أو أهداف 213 00:17:09,377 --> 00:17:16,918 ،حين قررت العودة لبيتي .ما علمت كيفيّة إبطال هذه السمة فيّ 214 00:17:22,414 --> 00:17:30,370 ،ثم دخلت إلى مكتبك ...فكنتِ أوّل شخص أراه كـ 215 00:17:31,767 --> 00:17:33,688 .إنسان 216 00:17:36,298 --> 00:17:39,096 .كان هناك شيء فريد بك 217 00:17:39,098 --> 00:17:42,555 .كنت أفكّر بينما أمضغ قلمًا - .كان لونه أحمر - 218 00:17:49,141 --> 00:17:51,899 ،المتموضع يظهره في مطعم .السهم قطعًا هناك 219 00:17:51,934 --> 00:17:54,347 ،إن وددنا إصابته .فيجب نضاهي لمدى أقرب 220 00:17:54,647 --> 00:17:56,323 .نحن قريبين كفاية 221 00:17:56,615 --> 00:17:58,982 أتذكرين حين أخبرتك أنّه بسبب طبيعة ما نفعله 222 00:17:58,984 --> 00:18:04,680 استبعدت أن أتشارك النضال مع شخص 223 00:18:05,360 --> 00:18:07,074 أحفل به حقًّا؟ 224 00:18:07,075 --> 00:18:10,948 .أجل، أذكر ذلك - .إذًا لعلّي كنتُ مخطئًا - 225 00:18:22,391 --> 00:18:25,842 ...أوليفر)، هل أنت) ...(أولي) 226 00:19:01,131 --> 00:19:04,444 هل هي بخير؟ - .إنّها مغشيّة فحسب - 227 00:19:06,490 --> 00:19:08,688 ،رأيت الأمر في كلّ القنوات الإخباريّة .الشرطة والمطافي في مسرح الحدث 228 00:19:08,690 --> 00:19:11,179 أجل، لم أستصوب .فكرة البقاء وإجابة الأسئلة 229 00:19:11,180 --> 00:19:14,847 أما تستبعد أن حدوث انفجار في ذات مكان تواجدك صدفة؟ 230 00:19:15,605 --> 00:19:20,868 ،انظر لهذا، جهاز متموضع .وجدته في معطفك، إلّا أنّه خرب الآن 231 00:19:20,869 --> 00:19:23,202 أسقطتَ أحد رجال .ستيلجريف) بوقت باكر الليلة) 232 00:19:23,204 --> 00:19:26,686 .كان كمينًا ليدسّوا هذا الجهاز لي 233 00:19:27,085 --> 00:19:28,786 .أوليفر)، أدري فيما تفكّر) - .لستَ تدري - 234 00:19:29,210 --> 00:19:32,573 ،لستُ بغريب عنك .أعلم تحديدًا بما يساورك، وإنّك مخطئ 235 00:19:32,574 --> 00:19:39,060 ديجل)، دُسَّ لي آداة تعقُّب ولم ألاحظ؟) .ما لهذا إلّا تفسير واحد، فقدت تركيزي 236 00:19:40,887 --> 00:19:45,659 حضرة المحقق، الرجل الذي أمسكناه" "مؤخّرًا يعمل مع مدبّر تفجير الليلة 237 00:19:45,694 --> 00:19:48,049 .رجل آخر من طاقم (ستيلجريف) حسبما أظنّ 238 00:19:48,050 --> 00:19:53,317 أودّ معرفة هويّة .ومكان قائد هذا التنظيم الآن 239 00:19:53,318 --> 00:19:55,085 .سأتدبر ذلك 240 00:20:01,242 --> 00:20:05,056 .أنت آمنة، أنت آمنة، إنّي معك 241 00:20:11,636 --> 00:20:15,513 !حسبك، إنّي في صفّك - أتدبرت الأمر يا حضرة المحقق؟ - 242 00:20:15,723 --> 00:20:18,260 ،أولئك المجرمون فجّروا بناءً أتحسبني لن أشترك بالإيقاع بهم؟ 243 00:20:18,261 --> 00:20:21,523 ،(اسم المجرم (وارنر زايتل .إنّه مجرم مستطير الشرور 244 00:20:22,096 --> 00:20:24,630 .توخَّ الحذر إذًا 245 00:20:35,636 --> 00:20:37,675 .(أنا (وارنر زايتل 246 00:20:40,132 --> 00:20:44,104 .(يمكنك أن تسميني (دوّار - !الكونت" قد مات" - 247 00:20:44,105 --> 00:20:48,981 ،ثمّة أشياء لا تموت .أنت كمثال، هذا مُحبط 248 00:20:49,588 --> 00:20:52,121 هذا يعني أنّي يتحتّم .أن أحاول على نحوٍ أقسى قليلًا 249 00:20:59,183 --> 00:21:05,972 ،لعلّ "الكونت" ميّتا، هذا صحيح لكنّ مخدّره المجيد حيّ 250 00:21:06,577 --> 00:21:11,841 ،مع قليل من التعزيزات .والتي ستميط اللثام عن أعظم مخاوفك 251 00:21:11,876 --> 00:21:15,698 .وكأنّك تتفرّس الحقيقة عينها 252 00:21:42,344 --> 00:21:44,795 !ابتعد عنه أو اِلقَ حتفك 253 00:21:50,768 --> 00:21:53,188 !لا، لا 254 00:22:02,004 --> 00:22:04,186 !فليستي)، اطلبي سيّارة إسعاف) 255 00:22:15,182 --> 00:22:17,170 أأنت بخير؟ 256 00:22:17,171 --> 00:22:19,539 تلك كانت جرعة عقار ذهان .(شديدة جدًّا التي ضربك بها (وارنر 257 00:22:19,541 --> 00:22:23,173 ما حالة المحقق (لانس)؟ - .حالته ثابتة، إنّه في مستشفى (ستارلينج) العام - 258 00:22:23,208 --> 00:22:24,750 .اخترقت الموجة اللاسلكيّة للمسعفين 259 00:22:25,046 --> 00:22:29,011 لديه تشنّج في الشريان التاجي .قابل للعلاج الطبيّ، سيكون بخير 260 00:22:29,551 --> 00:22:31,316 كيف حالك أنت؟ 261 00:22:32,003 --> 00:22:34,900 ،صدّق أو لا تصدّق .مررت بمواعدات أولى أسوأ 262 00:22:36,228 --> 00:22:38,965 ،مشّط الشوارع .لا يمكن أن مخطط (وارنر) اقتصر عليّ 263 00:22:39,000 --> 00:22:41,053 .أودّ معرفة ما خطط له - .سأفعل - 264 00:22:41,279 --> 00:22:44,984 .سأسانده - .(روي) كفيل بأمره، عُد البيت لـ (ليلى) - 265 00:22:46,552 --> 00:22:51,252 ،أوليفر)، لو لهذا علاقة بما جرى) .فإنّ الخطر جزء من العمل 266 00:22:51,253 --> 00:22:55,265 ،ديجل)، إن هو إلّا تجميع معلوماتيّ) .وإن (روي) كفيل بإتمامه 267 00:23:01,138 --> 00:23:05,758 .أعلم أن علينا التحدُّث - عن عشائنا أم تفجير عشائنا؟ - 268 00:23:06,670 --> 00:23:07,345 .كلاهما 269 00:23:07,346 --> 00:23:10,561 هوّن عليك، سنتحدّث عن ذلك بعدما نقبض على ذاك الرجل 270 00:23:11,482 --> 00:23:13,259 لكن ربّما علينا تغيير .ميعاد اجتماع مجلس الإدارة 271 00:23:13,261 --> 00:23:17,490 ،سينعقد خلال أقلّ من ساعة .سأتدبر هذا 272 00:23:30,078 --> 00:23:33,059 متى سيدرك الناس أنّي لا أتحدّث الصينيّة؟ 273 00:23:33,094 --> 00:23:34,664 .بل اليابانيّة 274 00:23:35,390 --> 00:23:39,350 أتتحدثين الإنجليزيّة؟ - .أفضل مما تتحدث الصينيّة - 275 00:23:39,454 --> 00:23:46,234 أين أنا؟ - .في بيتنا، بيتي وبيت زوجي - 276 00:23:47,679 --> 00:23:49,629 زوجك؟ 277 00:23:53,054 --> 00:23:56,527 مرحبًا بك في بيتي، أتود العشاء؟ 278 00:24:03,231 --> 00:24:06,109 ،يتحتّم أن أحذّرك .نصحني الأطباء بألّا ينهرني أحد 279 00:24:06,144 --> 00:24:10,558 ،جيّد أنّك لا تعبأ بتعليمات طبيبك .طالما ما زلت تخرج لميدان العمل 280 00:24:12,134 --> 00:24:15,255 أتعلم بماهيّة توجيه الرعاية الصحّيّة المتقدم؟ 281 00:24:16,436 --> 00:24:19,865 هذا ما يطلبون منك اتّباعه .حين تكون عرضة للموت يا أبي 282 00:24:20,912 --> 00:24:24,830 ليلة رحيل (سارة) وسقوطك 283 00:24:24,832 --> 00:24:28,496 سألني طبيب الطوارئ ما إن كان .أعطاك أحد هكذا توجيه من قبل 284 00:24:32,840 --> 00:24:36,314 ،(إنّي آسف يا (لوريل .إنّي حقًّا آسف يا حبيبتي 285 00:24:37,018 --> 00:24:40,370 إذًا لمَ لا تنفك تضغط على نفسك هكذا؟ 286 00:24:41,349 --> 00:24:48,521 أجهل السبب، إلّا أنّي شرطيّ منذ قبل .مولدك أنت وأختك، وهذا كلّ ما أعلمه 287 00:24:49,553 --> 00:24:54,480 لو لم أكُن شرطيًّا، فماذا عساي أكون؟ 288 00:24:57,559 --> 00:25:00,971 .إنّك أبي... وإنّي احتاجك 289 00:25:03,406 --> 00:25:06,775 ،(وتحدثت توًّا لـ (نيد فوستر .قال أن المجلس على علم مسبق 290 00:25:06,776 --> 00:25:11,260 ،ما عليك إلّا الدخول وإبهارهم .وهذا ما أوقن تمامًا أنّه مصطلح عمليّ 291 00:25:11,262 --> 00:25:14,955 ،أخشى أن لدينا مشكلة .واضح أن لدينا مُزايد آخر على الشركة 292 00:25:14,990 --> 00:25:18,116 حقًّا؟ من؟ - .(راي بالمر) - 293 00:25:20,027 --> 00:25:22,431 .يسرّني لقاؤك، إنّي أحبّ شركتك 294 00:25:22,992 --> 00:25:25,607 .(تسرّني رؤيتك ثانيةً يا آنسة (سموك - أأنتما على معرفة؟ - 295 00:25:26,414 --> 00:25:31,564 أعتذر جدًّا على تأخّري، المواصلات .شنيعة، لهذا استقللت طوّافتي 296 00:25:31,774 --> 00:25:34,140 ،ركنت الطائرة على سطحكم .آمل أنّكما لا تمانعان ذلك 297 00:25:34,175 --> 00:25:39,205 لا تمانعان، صحيح؟ - !يا ويلي - 298 00:25:39,207 --> 00:25:42,492 منذ عامين، كان يظنّ أهل .مدينة (ستارلينج) أنّي ميّت 299 00:25:43,327 --> 00:25:48,414 ،لقد عدت .وكذلك بوسع (كوين) المندمجة 300 00:25:49,189 --> 00:25:51,000 مع الاستثمار الجديد لمصرف (ستارلينج) القوميّ 301 00:25:51,002 --> 00:25:55,087 يمكننا إخراج (كوين) المندمجة .من الحراسة القضائيّة للمستقبل 302 00:25:56,641 --> 00:25:59,141 .أعني أن هذه الشركة ضمن أفراد أسرتي 303 00:26:00,645 --> 00:26:08,484 ،وكما قالت أمي دومًا .ما من شيء أهم إليّ من الأسرة 304 00:26:09,327 --> 00:26:10,735 .شكرًا لك 305 00:26:18,469 --> 00:26:22,546 ،كان خطابًا رائعًا .ويصعب التفوُّق عليه 306 00:26:24,786 --> 00:26:26,564 .شكرًا للجميع على قدومكم اليوم 307 00:26:26,599 --> 00:26:30,122 ،أعدكم بشرح مختصر .ما لم تجدوه ممتعًا قليلًا 308 00:26:33,884 --> 00:26:37,052 ،تلك أحد ساعاتي الذكيّة .إنّي أفخر جدًّا بهم 309 00:26:37,765 --> 00:26:44,470 تروقك؟ تناسبك؟ .أجل، جيّد، بأيّ حال، العلم والأرقام 310 00:26:47,979 --> 00:26:52,211 (هذه الأرقام تبيّن آداء شركة (كوين .(المندمجة تحت إدارة السيّد (كوين 311 00:26:52,246 --> 00:26:54,146 .أستخدم هذا المصطلح كثيرًا بالمناسبة 312 00:26:54,148 --> 00:26:57,406 هذه الأرقام أيضًا غير ملائمة .(لشارع المال والبورصة (وول ستريت 313 00:26:57,652 --> 00:27:00,319 هذه هي المعلومات الأوّليّة .المُحصّلة من شبكة حواسيب شركتكم 314 00:27:00,321 --> 00:27:04,540 كيف اخترق حواسيبنا؟ - .أحدس أنّه زرع آداة إدارة عن بعد - 315 00:27:04,542 --> 00:27:09,829 لكن بالحقيقة، فكارثة هذه .الشركة محض مؤشّر لمشكلة أكبر 316 00:27:09,831 --> 00:27:13,165 .(وتلك المشكلة هي مدينة (ستارلينج 317 00:27:13,167 --> 00:27:18,460 كوين) المندمجة تعجز عن النجاة) .طالما المدينة الواقعة فيها تحتضر 318 00:27:19,349 --> 00:27:21,829 توقّعوا أمرًا؟ .إنّها تحتضر 319 00:27:22,009 --> 00:27:24,677 .ما عاد أحد يودّ العيش هنا 320 00:27:24,679 --> 00:27:28,078 ،وبعد هجومين إرهابيين فمن بوسعه لومهم؟ 321 00:27:28,113 --> 00:27:34,520 ،هذه المدينة ما زالت بحاجة لإنقاذ .وتلك رؤيتي لأجل هذه الشركة 322 00:27:34,522 --> 00:27:40,743 ،ليس فقط النهوض من الرماد .وبل وأخذ المدينة معها لأفق جديد 323 00:27:40,745 --> 00:27:44,042 .ولهذا العصر الجديد 324 00:27:44,043 --> 00:27:46,926 "(مدينة (ستارلينج" 325 00:27:51,146 --> 00:27:52,634 !(أوليفر) 326 00:27:53,090 --> 00:27:56,820 آسفة، ظننت حقًّا .الأمر سيمضي في طريقنا 327 00:27:56,855 --> 00:27:59,845 وأنا أيضًا، لكن ربّما تغدو .(الشركة أفضل بقيادة د.(بالمر 328 00:28:00,345 --> 00:28:03,630 ،ما أمكنني توفير وقتًا للشركة العام الماضي .ومحاولة استرداد الشركة الآن أنانيّة 329 00:28:03,665 --> 00:28:05,886 هذا تصرّف كانت .لتفعله شخصيّتي القديمة 330 00:28:05,921 --> 00:28:08,139 وإن كانت الـ12 ساعة الخالية ذكّرتني بشيء 331 00:28:08,174 --> 00:28:10,856 فهو أنّي منذ عامين قررت وضع (أوليفر كوين) جانبًا 332 00:28:10,858 --> 00:28:13,812 ،واعتناق شخصيّة السهم .وهذا ليس قرارًا يمكنني العدول عنه 333 00:28:13,847 --> 00:28:16,523 .ذاك لم يكُن شعورك في المطعم ليلة أمس - .(وانظري لما جرى يا (فليستي - 334 00:28:16,524 --> 00:28:19,565 .أوليفر)، الانفجار لم يكُن ذنبك) 335 00:28:19,567 --> 00:28:26,569 ،(حين أصابني (وارنر) بحقنة (دوّار .أخبرني أن معادلته تظهر ألدّ مخاوفنا 336 00:28:27,661 --> 00:28:32,458 .وقد رأيت نفسي - أتحسب حقًّا أنّك تخاف نفسك؟ - 337 00:28:32,646 --> 00:28:36,817 أحسبني أخشى مما سيحدث .(لو تركت نفسي أضحى (أوليفر كوين 338 00:28:44,470 --> 00:28:45,969 علامَ عثرنا؟ 339 00:28:45,971 --> 00:28:48,528 أتعلم أنّنا خفّضنا عدد المجرمين العصابيين في مدينة (ستارلينج) إلى 3؟ 340 00:28:48,857 --> 00:28:50,974 (هذا الرجل الجديد (وارنر .يريد تخفيضهم إلى صفر 341 00:28:50,976 --> 00:28:52,776 .إنّه يصبو لمحو المنافسة 342 00:28:52,778 --> 00:28:56,501 ،(ميخائيل بيتروف)، و(لوشيانا كوستا) .(شينتاوا شيموساوا) 343 00:28:57,148 --> 00:28:59,092 ما هي مواقعهم؟ 344 00:28:59,752 --> 00:29:01,800 لا أرصد شيئًا مريبًا .في آخر العناوين المعروفة لهم 345 00:29:01,835 --> 00:29:03,350 .ربّما (وارنر) ينقل أولئك الأشخاص الآن 346 00:29:03,427 --> 00:29:07,157 إنّي أعمل بأسرع ما يمكنني، فهم لا .يجولون بأجهزة تموضع مدسوسة فيهم 347 00:29:08,177 --> 00:29:09,198 .ما لم يكونوا هكذا فعلًا 348 00:29:09,233 --> 00:29:11,804 ،(بيتروف)، (كوستا)، (شيموساوا) .جميعهم قيد الإفراج المشروط أو بالكفالة 349 00:29:13,357 --> 00:29:14,331 .مراقِبات الكاحل 350 00:29:14,333 --> 00:29:16,833 ،لا يمكن أن هذا صحيح .جميعهم في نفس المكان 351 00:29:17,956 --> 00:29:21,524 ،(حلبة (روكيتس .مباراة نهائي الوزن الثقيل اليوم 352 00:29:21,559 --> 00:29:22,834 إنّه عيد رأس السنة .بالنسبة للزعماء الإجراميين 353 00:29:22,869 --> 00:29:24,141 .سيكون هناك نحو 20 ألف شخصًا 354 00:29:24,143 --> 00:29:25,559 .لقد نسف مطعمًا لقتل رجل واحد 355 00:29:25,561 --> 00:29:27,227 .لذا حتمًا سيفجّر الإستاد لقتل ثلاثتهم 356 00:29:27,229 --> 00:29:30,597 ،أجل، لكن قذيفة صاروخيّة لن تجدي .ابحث عن آداة تفجير أضخم 357 00:29:30,599 --> 00:29:32,582 .روي)، تأهّب) 358 00:29:34,908 --> 00:29:37,849 أين تريدني؟ - .هنا - 359 00:29:38,839 --> 00:29:40,892 .لا يمكنني دفعك للميدان بعد الآن 360 00:29:40,927 --> 00:29:45,116 حقًّا؟ ماذا تغيّر؟ - .ستكون أبًا - 361 00:29:45,845 --> 00:29:48,340 أوليفر)، كنت تعلم خلال الأشهر) .الخمسة الخالية أنّي سأغدو أبًا 362 00:29:48,375 --> 00:29:52,006 لذا سأعيد سؤالي، ماذا تغيّر؟ - .أنا - 363 00:29:52,898 --> 00:29:57,375 ،لا يمكن أن ترتاد نفس مخاطري .ديجل)، إنّك تنعم بحياة) 364 00:29:57,710 --> 00:30:01,832 ...لديك حياة جديدة .حياة لا يمكنني أن أحظى بها 365 00:30:01,867 --> 00:30:08,122 ،أفهم، أنت و(فليستي) تعرّضتما لانفجار .مات أناس، وكان قد يموت أحدكما 366 00:30:08,157 --> 00:30:10,730 ،لكن لم يمُت أحدكما .لا تدع هذا يؤثّر بك يا صاح 367 00:30:10,731 --> 00:30:13,574 المحقق (لانس) راقد في سرير ...بالمستشفى لأنّي سمحت له 368 00:30:13,609 --> 00:30:18,516 لحظة، (لانس) رجل مستقلّ .يتّخذ قراراته بنفسه وكذلك أنا 369 00:30:19,038 --> 00:30:20,358 .ليس هذه المرّة 370 00:30:20,393 --> 00:30:23,254 أوليفر)، إنّي وهبت عاميّ السابقين) .من حياتي في سبيل نضالك 371 00:30:23,702 --> 00:30:27,738 ،أجهل في أيّ مكانة يضعني ذلك .لكنّه أقلّها يكسبني حقّ اتّخاذ قراري 372 00:30:27,740 --> 00:30:28,822 .كلّا، لا يُكسبك ذلك - .(لعنة الله يا (أوليفر - 373 00:30:28,824 --> 00:30:33,293 !للقيت حتفك أكثر من 10 مرّات لولاي 374 00:30:34,413 --> 00:30:42,918 ،صدقت، لكنّ هذا نضالي .مما يجعل هذا القرار عائدًا لي أنا 375 00:31:22,551 --> 00:31:24,815 .المؤقّت مدّته 5 دقائق 376 00:31:30,135 --> 00:31:32,719 هيّا، ماذا تنتظر؟ 377 00:31:36,475 --> 00:31:37,982 .أنتظر شريكي 378 00:31:38,227 --> 00:31:39,609 .تحدّثي 379 00:31:39,611 --> 00:31:42,813 .رصدت باعث تردد مثبّت بآداة إحراقيّة 380 00:31:43,462 --> 00:31:45,622 .إنّه في نفق الصيانة أسفل مكان وقوفكما 381 00:31:47,820 --> 00:31:50,987 .سأتكفّل بالقنبلة، وأنت عليك باللّقيط 382 00:32:04,357 --> 00:32:06,253 عدت لأجل المزيد؟ 383 00:32:08,223 --> 00:32:15,228 .(وكأنّك أمسيت مدمنًا لـ (دوّار 384 00:32:33,469 --> 00:32:34,698 .لقد حسمت قراري 385 00:32:49,317 --> 00:32:51,188 .فليستي)، إن الوقت يداهمنا هنا) 386 00:32:51,266 --> 00:32:55,137 حسنٌ، حسب وصفك، فهي تبدو .كدائرة ذات تصميم قابل للطيّ 387 00:32:55,172 --> 00:32:57,721 "فليستي)؟)" - .اقطع السلك الأصفر - 388 00:32:59,691 --> 00:33:01,308 .لا يوجد سلك أصفر 389 00:33:01,310 --> 00:33:03,615 .حسنٌ، هاك خطّة جديدة 390 00:33:03,862 --> 00:33:05,779 انظر فوقك، حتمًا توجد شبكة أنابيب معزولة 391 00:33:05,781 --> 00:33:08,681 ،تزوّد أجهزة تكييف الحلبة .إنّهم يضخّون الفريون 392 00:33:08,734 --> 00:33:13,370 ،اكسر أحدهم وصبّها على القنبلة" "وسوف تجمّدها 393 00:33:42,601 --> 00:33:44,401 !إنّها لا تجدي نفعًا 394 00:34:09,678 --> 00:34:13,422 ،لا تبدِ على محياك الدهشة الشديدة .فإنّي لم أغب طويلًا لهذه الدرجة 395 00:34:16,685 --> 00:34:19,970 .اقتلني أو اسجنّي، لا يهمّ 396 00:34:19,972 --> 00:34:25,010 ،دوّار) سيظلّ موجودًا للأبد) .ودومًا سيأتي شخص لإكمال المسيرة 397 00:34:25,045 --> 00:34:33,650 إنّك وهبته القوّة، ألا ترى؟ ألا ترى؟ 398 00:34:37,920 --> 00:34:41,653 تبدين كما يرام، كيف حال (ناندا باربات)؟ - .مثيرة - 399 00:34:42,938 --> 00:34:46,687 .تسرّني رؤيتك - .لقد افتقدناك - 400 00:34:46,867 --> 00:34:49,921 ،(كنت في طريقي للقاء (لورل .فالتقطت حديثكم عبر اللّا سلكيّ 401 00:34:50,671 --> 00:34:55,874 .أخبر (فليستي) أن تموّه ترددها قليلًا - نصيحة جيّدة، هل عودتك دائمة؟ - 402 00:34:55,876 --> 00:34:59,127 .إنّي آمل ذلك - .سنرى - 403 00:34:59,128 --> 00:35:05,067 كيف حالك؟ - .أتدبر بضع مشاكل - 404 00:35:06,887 --> 00:35:10,571 أتودّ نصيحة؟ .لسنا شخصياتنا المقنّعة 405 00:35:10,572 --> 00:35:13,808 وإنّنا نحتاج أناسًا .في حياتنا لا يرتدون أقنعة 406 00:35:20,317 --> 00:35:21,274 .مرحبًا 407 00:35:21,309 --> 00:35:24,926 ماذا تفعل هنا؟ .ويفضّل ألّا تكون الإجابة أنّك تترصّدني 408 00:35:24,927 --> 00:35:28,151 هذا مرهون بما إذا كنتِ تعتبرين .دس جهاز متموضع في هاتفك ترصّدًا 409 00:35:28,152 --> 00:35:29,381 .حسنٌ، أنا مذنب 410 00:35:29,382 --> 00:35:33,750 لكن أتعرفين ماهيّة معرفتي برجل مهتم بتعيين شخص بمثل خبراتك؟ 411 00:35:34,882 --> 00:35:36,890 .أجل، جليًّا أنّي أحتاج لخبراتك 412 00:35:36,891 --> 00:35:39,889 فثمّة أحد اخترق هاتفي الجوّال .وحاسوبي النقّال، وحاسوبي المكتبيّ 413 00:35:39,924 --> 00:35:41,527 .ربّاه، هذا مؤسف جدًّا 414 00:35:41,529 --> 00:35:45,397 كلّ بياناتي اُستبدلت بملفّات صوتيّة .لإخراج غازات من دبر حيوان نيّص 415 00:35:46,341 --> 00:35:52,464 أملتُ أن يرضى الفاعل بإلغاء ما فعله .إذا اعتذرت عن خداعي له بأيّ أسلوب 416 00:35:52,499 --> 00:35:54,213 .هذا على الأرجح سيجدي 417 00:35:54,292 --> 00:35:57,408 إلّا طبعًا إذا فعلت كلّ ذلك لسرقة شركة صديق ذلك الشخص 418 00:35:57,443 --> 00:36:01,207 في هذه الحالة، أقترح أن تعتاد على صوت .خروج الغازات من تلك القوارض الشائكة 419 00:36:01,208 --> 00:36:03,321 !لم أسرق أيّ شيء 420 00:36:03,356 --> 00:36:06,255 ،حسنٌ، ربّما سرقت القليل .لكن اتّضح أنّي حتّى لم أحتَج للبيانات 421 00:36:06,290 --> 00:36:08,460 ،أعني أنّك رأيت الخطاب .كان خطابًا ممتازًا 422 00:36:08,461 --> 00:36:09,795 .صديقاي رُزقا بمولود للتوّ 423 00:36:09,830 --> 00:36:13,098 لذا ما لم تمانع، فثمّة إنسان .صغير لزج آخر يحتاج انتباهي 424 00:36:13,811 --> 00:36:17,788 .وبالمناسبة، عليك بتفقُّد حاسوبك اللوحيّ 425 00:36:20,935 --> 00:36:24,987 .مرحبًا - .مرحبًا - 426 00:36:24,989 --> 00:36:27,888 !ويلاه، إنّها خلّابة 427 00:36:27,923 --> 00:36:31,073 .تهانئي يا رفيقاي، إنّي جادّة - .شكرًا لك - 428 00:36:33,843 --> 00:36:36,943 .بوسعي العودة لاحقًا - .كلّا يا (أوليفر)، ادخل - 429 00:36:42,290 --> 00:36:46,080 .إنّها مثاليّة، تهانئي 430 00:36:48,462 --> 00:36:50,379 .(شكرًا لك يا (أوليفر 431 00:36:52,882 --> 00:36:55,654 علامَ؟ - .على كونك محقًّا - 432 00:36:57,805 --> 00:37:03,842 ...لدى رؤيتي إيّاها .تغيّر كلّ شيء 433 00:37:03,895 --> 00:37:08,003 .الكون بأسره تغيّر 434 00:37:10,151 --> 00:37:13,319 .كنت على حقّ 435 00:37:32,878 --> 00:37:36,174 كيف أخرج من هنا؟ - .لا تمكنك المغادرة - 436 00:37:36,510 --> 00:37:41,078 لمَ لا تحاول منعي؟ - .تعلم فعليًّا أني قادر على منعك - 437 00:37:41,349 --> 00:37:43,118 .وقد منعتك مرارًا 438 00:37:44,290 --> 00:37:47,694 ،أماندا والر) تودّك أن تعمل لحسابها) .ولن يمنعها شيء عن مرادها 439 00:37:47,729 --> 00:37:49,979 ،حسنٌ، هذا مؤسف جدًّا إليها .فإنّي أفضّل الموت عن ذلك 440 00:37:50,014 --> 00:37:54,428 ،ولهذا فليست حياتك المُهددة .أنا المسؤول عنك 441 00:37:54,429 --> 00:37:58,030 .وقد وجدَت الوسيلة المناسبه لتحفيزي 442 00:37:58,683 --> 00:38:00,556 .(أكيو) 443 00:38:03,204 --> 00:38:07,404 ،لقد هددت أسرتي .ستقتلهما إن تركتك تذهب 444 00:38:08,009 --> 00:38:13,212 ،ثمّة حكمة كان أبي مهووسًا بها .لا يمكن للرجل العيش بإسمين 445 00:38:13,214 --> 00:38:14,880 وما معنى ذلك؟ 446 00:38:14,882 --> 00:38:20,359 في حالتك، أظنّها تعني انعدام .الاختيار بالنسبة إليك 447 00:38:23,140 --> 00:38:26,742 .ظهرا سعيدين جدًّا، إنّها جميلة - .بالفعل - 448 00:38:27,896 --> 00:38:32,318 .يجب أن نتحدث - .لا أريد التحدث - 449 00:38:32,353 --> 00:38:37,813 أعلم أن هذا أمر غير ...مسبوق بالنسبة إليّ، لكن 450 00:38:38,740 --> 00:38:41,208 .بمجرّد أن نتحدّث، فسينتهي الأمر 451 00:38:42,630 --> 00:38:45,003 .إنّي في غاية الأسف 452 00:38:46,050 --> 00:38:53,993 خِلت أن بوسعي الجمع بين شخصيّتي .وشخصيّة السهم، لكن لا يمكنني 453 00:38:54,885 --> 00:38:56,806 .ليس الآن 454 00:38:58,590 --> 00:39:02,138 .ربّما لن يحدث أبدًا - ."إيّاك وقول "أبدًا - 455 00:39:02,930 --> 00:39:07,716 .كفّ عن التلويح بالاحتمالات 456 00:39:07,902 --> 00:39:12,271 ،قل أن علاقتنا لن تنجح أبدًا ...قل أنّك لم تحبّني قطّ، قُل 457 00:39:12,273 --> 00:39:13,687 !(فليستي) 458 00:39:30,374 --> 00:39:33,842 لا تطلبي من الإعراب .عن عدم حبّي لك 459 00:39:37,014 --> 00:39:45,398 ...قلت لك أنّه حالما نتحدّث .سينتهي الأمر 460 00:39:53,147 --> 00:39:55,314 مرحبًا؟ 461 00:39:55,316 --> 00:39:58,185 .(أنا (بيري)، (بيري ألان 462 00:39:58,536 --> 00:40:03,207 .لقد استيقظت، وإنّي بحاجة لنصيحة 463 00:40:03,208 --> 00:40:04,874 .سآتيك فورًا 464 00:40:08,663 --> 00:40:13,179 وأنا من ظننتك استنفذت .كلّ أيام أجازتك من اتّحاد القتلة 465 00:40:15,703 --> 00:40:20,185 تبدين بديعة، كيف حال أبينا؟ - .مثلنا - 466 00:40:20,925 --> 00:40:22,547 .رؤيتك ستساعده على التحسُّن 467 00:40:22,582 --> 00:40:25,780 .لا أريده أن يعلم أنّي عدت للمدينة، ليس بعد 468 00:40:26,966 --> 00:40:31,279 ،لا تريدينه أن يعلم بعودتك أم بسبب عودتك؟ 469 00:40:32,007 --> 00:40:33,413 .كلاهما 470 00:40:33,738 --> 00:40:39,841 ...هذه الحياة، إنّها .إنّها معقّدة 471 00:40:39,861 --> 00:40:43,746 ،لم نردك أن تختاريها .ليس من أجلنا 472 00:40:43,748 --> 00:40:46,846 .أعلم، لقد اخترتها من أجلي 473 00:40:50,631 --> 00:40:53,817 .(السهم... (أوليفر 474 00:40:53,852 --> 00:40:57,593 .(ردع شخصًا حاول تفجير حلبة (روكتس 475 00:40:58,735 --> 00:41:02,332 وربّة عملي تودّني أن أعود .للقسم لكيّ أدعّم التحقيق 476 00:41:02,367 --> 00:41:06,045 .لورل لانس)، دومًا تحاولين أنقاذ العالم) 477 00:41:06,054 --> 00:41:07,637 .سمة تسري بأفراد الأسرة 478 00:41:10,060 --> 00:41:11,682 .أحبّك 479 00:41:21,736 --> 00:41:24,070 "(مرحبًا يا (سارّة" 480 00:41:27,408 --> 00:41:29,959 ماذا تفعل هنا؟ 481 00:41:42,924 --> 00:41:47,677 !لا !(لا، (سارّة 482 00:41:47,679 --> 00:41:53,018 !سارّة)، لا، لا) 483 00:41:58,272 --> 00:42:00,649 !أتوسّلك يا إلهي 484 00:42:01,395 --> 00:42:07,895 {\fad(300,1500)\} || ترجمة © وائل ممدوح || "wael_5@yahoocom" "fbcom/HeroKanSubs"