1 00:00:01,362 --> 00:00:04,059 "(اسمي (أوليفر كوين" 2 00:00:04,071 --> 00:00:08,341 ،بعد 5 سنين أمضيتهم في الأهوال" "عدت وطني لغرض أوحد 3 00:00:08,548 --> 00:00:10,471 "إنقاذ مدينتي" 4 00:00:10,562 --> 00:00:15,191 ،الآن قد انضم آخرون لنضالي" "(وإنّي بالنسبة إليهم (أوليفر كوين 5 00:00:15,192 --> 00:00:18,440 ،(أما بالنسبة لبقيّة مدينة (ستارلينج" "فإنّي شخص آخر 6 00:00:18,441 --> 00:00:22,019 "إنّي كيان آخر" 7 00:00:22,020 --> 00:00:23,736 "...((سابقًا في ((سهم" 8 00:00:24,995 --> 00:00:26,797 ماذا تفعل هنا؟ 9 00:00:30,251 --> 00:00:32,344 "أيًّا كان فاعل هذا، فلسوف أجده" 10 00:00:32,345 --> 00:00:34,033 .جليًّا أن ثمّة مزايدًا آخر على الشركة 11 00:00:34,035 --> 00:00:35,975 مَن؟ - .(راي بالمر) - 12 00:00:36,010 --> 00:00:38,647 .أجل، إنّي ربّ عملك الآن 13 00:00:39,207 --> 00:00:40,475 !لا 14 00:00:41,171 --> 00:00:44,085 "روي)، إنّي لا أثق بك، ولا بأيّ أحد)" 15 00:00:44,086 --> 00:00:47,748 ،لا تحاول العثور عليّ" "فإنّي غير عائدة قطّ 16 00:00:47,749 --> 00:00:51,129 ،(الآن يجب أن أعيد (ثيا .فقد مرّ زمن طويل لم تعُد فيه للبيت 17 00:00:54,196 --> 00:00:55,556 .أبدعت صنعًا 18 00:00:58,894 --> 00:01:00,710 .شكرًا يا أبي 19 00:01:01,572 --> 00:01:04,676 {\fad(300,1500)\} "منذ 6 أشهر" 20 00:01:18,344 --> 00:01:22,353 إذًا لأين سنذهب؟ - .أينما تشائين - 21 00:01:22,652 --> 00:01:25,056 هل القرار عائد لي؟ - وما عساه يمنع؟ - 22 00:01:25,324 --> 00:01:28,181 ،إنّي رجل كثير السفر .وألمّ بكلّ مكان في العالم 23 00:01:28,182 --> 00:01:34,191 ،لكنّك تشاء الرحيل من هنا .لأن الشرطة إذا علمت أنّك حيّ، ستطاردك 24 00:01:34,655 --> 00:01:36,444 .والسهم أيضًا 25 00:01:37,394 --> 00:01:39,435 .(إنّك نافذة البصيرة يا (ثيا 26 00:01:40,509 --> 00:01:44,705 تدركين متى أخفى الناس شيئًا وراء .ابتساماتهم، اتسمت أمك بتلك المهارة 27 00:01:45,506 --> 00:01:47,349 .أجل 28 00:01:47,384 --> 00:01:53,509 ،إن علم أحد بمكاني .فستكون العاقبة مؤسفة لكلينا 29 00:01:56,300 --> 00:01:59,458 إذًا لمَ جئتني؟ - .أنت جئتني أوّلًا - 30 00:01:59,493 --> 00:02:05,136 .بغض النظر - .لا أشاء الشعور بذلك الألم مجددًا - 31 00:02:06,413 --> 00:02:12,061 .لا أريد أن أجرح أو أُجرَح مجددًا قطّ 32 00:02:13,769 --> 00:02:17,426 وإنّك تبدو كأحد بوسعه .تعليمي أن أتفادى ذلك 33 00:02:48,340 --> 00:02:49,674 !لم أفعلها 34 00:02:49,709 --> 00:02:54,263 ،قُتلت امرأة على سطح الأسبوع الماضي !شقراء ذات ثوب جلديّ أسود وقناع 35 00:02:54,298 --> 00:02:55,807 .ما قتلتها - !كنت حاضرًا - 36 00:02:55,808 --> 00:02:59,115 !لا أعلم شيئًا عن مقتلها - .بصماتك على هذه - 37 00:02:59,150 --> 00:03:02,489 ...كنت ثملًا ضمن 5 أشخاص هناك، لكنّي - ماذا رأيت؟ - 38 00:03:02,524 --> 00:03:05,604 لا شيء، كنت على السطح مع بعض الرفاق 39 00:03:05,639 --> 00:03:08,804 فإذا بتلك السيّدة .ظهرت وأمرتنا بالانصراف 40 00:03:08,839 --> 00:03:11,036 بدَت قديرة على تدبر أمرها، أتعلم؟ 41 00:03:13,333 --> 00:03:16,072 ،أيًّا يكُن مَن تبحث عنه .لَمَا وددتُ أن أكون إيّاه 42 00:03:19,332 --> 00:03:20,915 .نهاية مسدودة أخرى 43 00:03:21,207 --> 00:03:23,781 استغرقت أسبوعًا .لمعرفة هويّة صاحب تلك البصمة 44 00:03:23,816 --> 00:03:27,228 اضطررت لإكمال البصمة الجزئيّة .باستخدام خوارزميّة تكهّنيّة لإصبع السبّابة 45 00:03:27,263 --> 00:03:30,371 .فكرة سديدة، طالما كانت بصمة سبّابته 46 00:03:31,308 --> 00:03:33,588 .ليس تحديدًا أمرًا يفيد ذِكره الآن 47 00:03:35,555 --> 00:03:38,046 ،لا تقلق يا (أوليفر)، سنجده .إنّه بالخارج في مكان ما 48 00:03:38,081 --> 00:03:41,870 .كلّا، غير صحيح، لقد برد الأثر 49 00:03:42,062 --> 00:03:44,339 ،أكره فعل هذا .لكنّي مضطرّة للذهاب إلى العمل 50 00:03:44,374 --> 00:03:47,490 تيك فيلادج) يفتح في هذا الوقت الباكر؟) - .ليس تحديدًا - 51 00:03:47,491 --> 00:03:51,229 أتبيّنت أين تمكث (ثيا) في (إيطاليا)؟ - .(أجل، بهذا الشأن، ليست في (إيطاليا - 52 00:03:51,571 --> 00:03:55,005 ...ولا في (أوروبا)، حسنٌ، إنّها - أين هي؟ - 53 00:03:55,006 --> 00:03:59,707 اضطررت لاقتفاء هاتفها النقّال .(لأتبيّن من أين كانت تراسلك في (إيطاليا 54 00:03:59,708 --> 00:04:02,978 .(اتّضح أن المصدر (كورتو مالتيس 55 00:04:03,429 --> 00:04:06,743 ،(إن (كورتو) جزيرة تابعة لـ (أمريكا الجنوبيّة ما شأن أسرتك والجزر؟ 56 00:04:08,629 --> 00:04:13,634 (انتظر يا (أوليفر)، نهَت (ثيا .في خطابها عن البحث عنها 57 00:04:13,635 --> 00:04:16,486 .ذلك الخطاب كان معنونًا لك، لا لي 58 00:04:16,953 --> 00:04:21,471 .(إنّي أراقب (لورل) تعاني مرارة فقدن (سارّة 59 00:04:23,438 --> 00:04:26,158 .آن الأوان لتعود أختي للبيت 60 00:04:31,363 --> 00:04:32,525 ماذا تفعل؟ 61 00:04:32,560 --> 00:04:36,078 ،ثيا) رحلت بسببي) .بسبب الكذبات التي قلتُها لها 62 00:04:36,079 --> 00:04:38,595 .لذا إنّي مدين لكما بتصحيح الوضع - .كلّا - 63 00:04:38,630 --> 00:04:44,157 .إنّما قصدت أنّك لا يمكنك السفر بهذا 64 00:04:46,511 --> 00:04:49,804 .إنّي بالواقع لم أستقلّ طائرة قبلًا 65 00:04:54,138 --> 00:04:58,272 ،أعلم، إنّك لا تفعلين شيئًا .وبوسعي حرفيًّا أن أظلّ أراقبك للأبد 66 00:04:58,274 --> 00:05:02,344 حقًّا؟ ماذا حين تكتشف الفتيان؟ 67 00:05:03,474 --> 00:05:07,449 هنا يحين دور مسدّسي يا عزيزتي، صحيح؟ .صحيح، هذا دور مسدسي 68 00:05:16,495 --> 00:05:19,793 سأنعم بوقت مميّز معها .خلال الأيام القليلة المقبلة 69 00:05:19,795 --> 00:05:25,208 .حتّى أنّي أصبو لتغيير بضع حفّاضات - .أصبو لتصديق هذا حين أراه - 70 00:05:27,803 --> 00:05:31,019 لمَ لديك أجازة؟ هل تركت الفريق مجددًا؟ 71 00:05:31,054 --> 00:05:35,316 كلّا، (أوليفر) ذاهب .لـ (كورتو مالتيس) لبضعة أيام 72 00:05:36,847 --> 00:05:42,263 أيمكنك الذهاب معه؟ - وكأنّي لم أمضِ سلفًا وقتًا كافيًا مع (أوليفر)؟ - 73 00:05:42,298 --> 00:05:45,104 لعل فريق السهم جعل مدينة ستارلينج) تقرقر سعادة مثل هرّة) 74 00:05:45,139 --> 00:05:49,207 لكن بقيّة العالم .ما تزال مكانًا نافذ الخطورة 75 00:05:49,242 --> 00:05:51,728 .(بما يشمل (كورتو مالتيس 76 00:05:51,763 --> 00:05:53,560 ليلى)، لا تروقني وجهة) .هذه المحادثة منذ الآن 77 00:05:53,595 --> 00:05:55,584 كان لدينا عميل .ميدانيّ هناك وقد انقطع خبره 78 00:05:55,619 --> 00:05:58,304 ،حسنٌ، أرسلوا عميلًا .أرسلوا فرقة عمليّات 79 00:05:58,305 --> 00:06:01,821 ،إنّه ليس في مشكلة من أيّ نوع .فهو لم يبعث باستغاثة 80 00:06:02,264 --> 00:06:05,007 إنّه على لأرجح ثمل .في فيلا إحدى الجميلات 81 00:06:05,009 --> 00:06:08,244 (معهود عن (مايكل شاو .اختفاؤه لبضعة أيام من وقت لآخر 82 00:06:09,753 --> 00:06:16,053 هلّا تسدني معروفًا وتطمئن عليه؟ .أخبره أن يبعث بإثبات حضوره 83 00:06:16,320 --> 00:06:17,974 يومان آخران وسأبعث .بفرقة التدخّل الميدانيّ 84 00:06:17,975 --> 00:06:20,189 .(ولست أريد إقحامه في مشكلة ما (والر 85 00:06:20,191 --> 00:06:23,192 .فإن (مارك) صديق قديم 86 00:06:25,780 --> 00:06:29,057 يجدر بها ألّا تفعل شيئًا .مثيرًا للاهتمام أثناء غيابي 87 00:06:39,906 --> 00:06:42,045 .في المرّة المقبلة أبقِ يديك مرفوعتين 88 00:06:46,622 --> 00:06:48,117 تيد غرانت)؟) 89 00:06:48,570 --> 00:06:51,405 أحزر أن هذه الشارة تعني أنّك لست .هنا لأجل درس دفاع عن النفس 90 00:06:51,406 --> 00:06:55,046 ،بلى، فقد نلت كفايتي مسبقًا .(جئت بشأن أحد تلاميذك (توم برونسن 91 00:06:55,081 --> 00:06:58,295 .رآه شاهد في مسرح جريمة اقتحام ليلة أمس 92 00:06:58,632 --> 00:07:01,882 ،هذا غير ممكن .لأنّي و(توم) كنا نتلاكم ليلة أمس 93 00:07:02,484 --> 00:07:06,236 سيّد (غرانت)، أتعلم أن الكذب على مدّعية المقاطعة مخالف للقانون؟ 94 00:07:06,862 --> 00:07:11,356 إن قصدت أنّي أودّ الكذب لأجير فتى صالح اقترف خطأً غبيًّا 95 00:07:11,391 --> 00:07:14,003 من طائلة هذا النظام؟ .فأظنّك عليمة بإجابتي 96 00:07:14,197 --> 00:07:17,507 أتعترف بشهادة الزور يا سيّد (غرانت)؟ 97 00:07:18,201 --> 00:07:23,957 ،الآن هذا اتّهام خطير وما أنا إلّا مقاتل غبيّ، صحيح؟ 98 00:07:23,958 --> 00:07:27,940 ،توم) كان معي هنا ليلة أمس) .درّبته على مجموعة لكمات أسفل الفكّ 99 00:07:27,975 --> 00:07:32,364 كما قلتُ، في هذه المدينة أخيار .كُثُر يقعون في براثن الطالحين 100 00:07:32,365 --> 00:07:35,957 ،إن خسروا عزيزًا، يخسرون أنفسهم .لهذا يأتون هنا للتخلّص من هذا الغضب 101 00:07:36,636 --> 00:07:40,721 ،وإنّي جيّد بانتقاء تلك الأنواع .أنواع مثلك 102 00:07:40,723 --> 00:07:44,107 لو أنّي غاضبة، فهذا لأنّي أتعامل مع شخص يكذب على مدّعية عامة 103 00:07:44,142 --> 00:07:47,294 .لحماية فتىً جانح - .لا أظنّها حقيقة الوضع - 104 00:07:48,459 --> 00:07:53,553 في مطلق الأحوال، إن ساورك .شيء تريدين التخلّص منه 105 00:07:57,428 --> 00:07:59,596 "تعلّم القتال" 106 00:08:13,724 --> 00:08:17,623 إذًا ما خطّة مواجهة (ثيا)؟ - أتمانع أن أحادثها على انفراد أوّلًا؟ - 107 00:08:17,624 --> 00:08:19,049 .لقد مرّت مدّة 108 00:08:19,681 --> 00:08:23,610 فليستي) تمكّنت من تبيّن موقعها؟) - .لقد أعطتني عنوانًا - 109 00:08:39,701 --> 00:08:42,118 !(ثيا) 110 00:08:44,572 --> 00:08:49,112 سيّدي، أتمكنني مساعدتك؟ - .إنّي أبحث عن شقيقتي - 111 00:08:49,544 --> 00:08:53,253 ،(حتمًا أنت شقيق (ميا .إنّي أرى الشبه بينكما 112 00:08:53,254 --> 00:08:57,390 هل (ميا) موجودة؟ - .إنّها تعمل في المقهى - 113 00:08:57,391 --> 00:08:58,457 أين المقهى؟ 114 00:08:58,458 --> 00:09:00,682 .سأقودك إليه - .شكرًا لك - 115 00:09:11,802 --> 00:09:15,411 لم أقطع الطريق إلى (أمريكا الجنوبيّة) لكيّ تسممني، صحيح؟ 116 00:09:17,573 --> 00:09:23,514 ،إنّه شاي تأمّليّ .سينشّط عقلك وجسدك 117 00:09:24,622 --> 00:09:28,652 أظنني سأحتاج ما يجاوز الشاي قليلًا .لأتعلّم استخدام أحد هؤلاء 118 00:09:29,135 --> 00:09:36,995 آمن مقاتلي (سوهاي بوذا) بأنّك .يجب أن تقاتلي بالعقل أوّلًا ثم بسيفك 119 00:09:38,595 --> 00:09:46,592 أذكر أنّي حين كنت أتدرّب لأغدو محاربًا .بدأت مثلك، محطّمًا بموت زوجتي 120 00:09:46,593 --> 00:09:51,129 .كنت غاضبًا جريح الفؤاد 121 00:09:53,026 --> 00:09:56,258 .الألم ما كان يُطاق 122 00:10:04,789 --> 00:10:06,888 .مثل هذا 123 00:10:09,294 --> 00:10:11,524 ،إنّك فقدت صوابك !ضع يدك هنا 124 00:10:11,525 --> 00:10:15,160 على كلّ محارب تعلُّم الحقيقة البديهيّة 125 00:10:15,161 --> 00:10:20,046 ،وهي أن الألم حتميّ .أما المعاناة، فإنّها اختياريّة 126 00:10:21,280 --> 00:10:24,758 ،أرجوك لا تفعل !لا تفعل ما أظنّك ستفعله 127 00:10:24,809 --> 00:10:27,643 .طلبت منّي أن أعلّمك 128 00:10:28,764 --> 00:10:30,092 !لا 129 00:10:30,981 --> 00:10:36,451 {\fad(300,1500)\} "(ســهـــم) - (الـمـوسـم الثالث)" "(( الحلقة الثالثة: (( كورتو مالتيس" 130 00:10:41,123 --> 00:10:42,873 {\pos(190,210)} .شكرًا جزيلًا 131 00:10:46,929 --> 00:10:48,879 {\pos(190,210)} .(ثيا) 132 00:10:53,669 --> 00:10:55,175 .تسرّني رؤيتك 133 00:10:55,554 --> 00:10:58,511 {\pos(190,210)} ...وأنا أيضًا، لكن كيف 134 00:10:58,546 --> 00:11:01,280 {\pos(190,210)} .(حسنٌ، هذا ليس تحديدًا ساحل (أمالفي 135 00:11:05,531 --> 00:11:10,400 {\pos(190,210)} ألم ترسبي في امتحان الإسبانيّة؟ - .بل لم أخض الامتحان من الأصل - 136 00:11:11,222 --> 00:11:14,894 {\pos(190,210)} ،حسنٌ، تبدين بخير .تروقني تصفيفتك 137 00:11:15,091 --> 00:11:19,994 {\pos(190,210)} ،شكرًا لك، أجل، أردته قصيرًا .فكما تعلم، المناخ حارّ هنا 138 00:11:21,966 --> 00:11:28,503 {\pos(190,210)} أعتذر أنّي كذبت عليك بشأن .مكاني يا (أولي)، احتجت لخلوة فحسب 139 00:11:28,505 --> 00:11:31,603 {\pos(190,210)} .لا بأس، وها قد أخذت خلوة لـ5 أشهر 140 00:11:33,098 --> 00:11:36,057 {\pos(190,210)} .هذه ليست مجرّد زيارة 141 00:11:38,914 --> 00:11:41,254 {\pos(190,210)} .جلبت واحدة لك أيضًا 142 00:11:43,038 --> 00:11:47,282 {\pos(190,210)} ،بعد موت أمّنا .(فإنّي أتفهّم لِمَا غادرت (ستارلينج 143 00:11:49,085 --> 00:11:51,662 {\pos(190,210)} .لكنّي يا (ثيا) أفتقدك 144 00:11:54,722 --> 00:12:00,281 {\pos(190,210)} .وإنّي حقًّا سأسعد إن عدت للبيت - .أنا أيضًا أفتقدك - 145 00:12:01,005 --> 00:12:08,677 ،وإنّي أحبّك حبًّا جمًّا .(لكنّي لن أعود لمدينة (ستارلينج 146 00:12:20,771 --> 00:12:22,799 {\pos(190,210)} .لا يمكنني، آسفة 147 00:12:22,800 --> 00:12:27,573 {\pos(190,210)} ،(ثمّة قوّة داخلك يا (ثيا .إنّي أراها، حتّى إن عجزتِ عن رؤيتها 148 00:12:29,040 --> 00:12:33,720 ،آسفة، هذه ليست طبيعتي !إنّي لستُ مثلك، لا يمكنني فعل هذا 149 00:12:35,552 --> 00:12:39,698 .هوّني عليك، هذا ليس خطأك 150 00:12:40,912 --> 00:12:42,718 .إنّه خطأي 151 00:12:44,270 --> 00:12:47,608 سعر أسهم شركة (كوين) ارتفع .لـ10 دولار لدى افتتاح التداول 152 00:12:47,643 --> 00:12:49,352 {\pos(190,210)} !هذا نتاج الحبّ 153 00:12:49,387 --> 00:12:53,540 ،آنسة (سموك)، صباح الخير .حسبما أظنّ، كنت هنا طيلة الليل 154 00:12:53,541 --> 00:12:56,756 {\pos(190,210)} ...سالفي ترك الأمور قليلًا أنّى أقولها بشكل مهذّب؟ 155 00:12:56,791 --> 00:12:58,011 .متقلقة قليلًا 156 00:12:58,013 --> 00:12:59,856 ،أعتذر إن كنت مستطردًا .فإنّي أسرفت بتناول الكافين قليلًا 157 00:12:59,891 --> 00:13:02,225 شربت ثلاثة أقداح قهوة ...مغليّة للتوّ، بالحديث عن القهوة 158 00:13:02,260 --> 00:13:06,424 !دعني أوقفك هنا .قررت أنّي لن أتنازل عن بضع نقاط 159 00:13:06,459 --> 00:13:11,325 {\pos(190,210)} لا رسائل إلكترونيّة في وقت متأخر من .الليل، ولا مهمّات شخصيّة، وقطعًا لا قهوة 160 00:13:11,327 --> 00:13:14,227 {\pos(190,210)} .فلن أحضر لك أيّ أقداح قهوة 161 00:13:14,262 --> 00:13:20,805 .النقطة الأخيرة لن أتنازل عنها بشدّة - .وإنّي لمُعجب بعزمك - 162 00:13:20,953 --> 00:13:23,421 .هذا (جيري كونواي)، مساعدك التفيذيّ 163 00:13:23,423 --> 00:13:26,957 وأريد أن أعلم إن كنتِ .ترضي به ليحضر لك القهوة 164 00:13:26,959 --> 00:13:32,305 {\pos(190,210)} أم أنت ضدّ القهوة في المطلق؟ - مساعد تنفيذيّ؟ - 165 00:13:33,355 --> 00:13:35,928 {\pos(190,210)} .أظنّ هذه موافقة فيما يخصّ القهوة 166 00:13:36,814 --> 00:13:39,215 .(شكرًا لك يا (جيري - .(شكرًا لك يا (جيري - 167 00:13:39,250 --> 00:13:42,224 !هل نعمَد للعمل؟ مثاليّ .العلوم التطبيقيّة 168 00:13:42,226 --> 00:13:45,295 شركة (كوين) تهدر قسم أبحاث فريد .منذ وقوع انفجار غريب العام الماضي 169 00:13:45,330 --> 00:13:47,479 .أوقن أنّه كانت لديهم أسباب وجيهة 170 00:13:47,481 --> 00:13:51,382 المغزى أنّه حجر الأساس لخطّتي لإعادة بناء (كوين) المندمجة 171 00:13:51,385 --> 00:13:52,694 .وبالتالي هذه المدينة 172 00:13:52,729 --> 00:13:55,487 جعلت رجالي يعملون ليل نهار لإنقاذ ما يمكنهم 173 00:13:55,489 --> 00:13:59,749 ،بما يشمل خادم الملفّات هذا .والذي يحتوي تصاميم أعمال العلوم التطبيقيّة 174 00:13:59,784 --> 00:14:03,471 ،إنّه للأسف لا يعمل .بسبب تعرّضه لانفجار ضخم 175 00:14:03,506 --> 00:14:07,095 .تريدني أن ألج للبيانات - .إنّك عبقرية بالعمل منذ الآن - 176 00:14:07,130 --> 00:14:12,221 .بالحديث عن ذلك، عليّ العودة للعمل - إذًا لمَ عساك تغادر مكتبك؟ - 177 00:14:12,223 --> 00:14:14,855 .لستُ أفعل، فإنّي أغادر مكتبك 178 00:14:26,988 --> 00:14:29,463 ،هذا عمل (ليلى) الشاغل يا صاح .ما تحتّم عليك أن ترافقني 179 00:14:29,498 --> 00:14:31,853 حسنٌ، أجهل كيفية خوض .(عطلة كشخص عاديّ يا (ديجل 180 00:14:32,527 --> 00:14:33,743 ما الخطة؟ 181 00:14:33,745 --> 00:14:37,504 هذه البقعة هي منطقة تبليغه المعلوماتيّ .المعتادة، (ليلى) أرسلت إليّ هذه الصورة 182 00:14:37,582 --> 00:14:39,635 .سأطمئن عليه فحسب 183 00:14:42,704 --> 00:14:44,726 .وجدته - .وأنا أساندك - 184 00:14:45,275 --> 00:14:47,372 .(إنّه صديق يا (أوليفر 185 00:14:51,172 --> 00:14:52,346 .(شاو) 186 00:14:52,348 --> 00:14:55,440 !حسبك، حسبك، حسبك، حسبك 187 00:14:55,441 --> 00:14:59,803 .(أنصت، إنّي من طرف (ليلى مايكلز - أرأيت أيّ عبائات رأس اليوم؟ - 188 00:14:59,805 --> 00:15:02,009 ،إن تكُن هذه شفرة إثبات .(فإنّي لست تابعًا لـ (أرغوس 189 00:15:02,010 --> 00:15:03,223 .(إنّي فقط والد طفلة (ليلى 190 00:15:03,225 --> 00:15:06,483 ،(لم تثبت وجودك يا (شاو .فقلقت وأرسلتني لإيجادك 191 00:15:06,812 --> 00:15:10,032 إن كنت تكذب، فلسوف .تلتقط أحشائك عن هذا الرصيف 192 00:15:10,067 --> 00:15:11,479 .عدل ورضا 193 00:15:15,356 --> 00:15:18,789 ليلى) أعطتني محوّل ترميز) .إلكترونيّ مؤمّن في جيب معطفي الأيمن 194 00:15:27,545 --> 00:15:29,345 "جون ديجل)، تم تأكيد صحّة الثبوت)" - .(إنّك عصبيّ جدًّا يا (شاو - 195 00:15:30,301 --> 00:15:33,915 .عصبيّ أفضل من ميّت - مفهوم، ماذا يجري؟ - 196 00:15:34,007 --> 00:15:35,938 .ليس هنا 197 00:15:39,881 --> 00:15:43,993 آسف، إنّي مراقب طيلة الأسبوع .من فريق تتبع كامل 198 00:15:44,028 --> 00:15:48,467 انتظر يا (شاو)، ماذا يجعلك مهمًّا جدًّا؟ - .لديّ معلومة هامّة - 199 00:15:48,502 --> 00:15:52,602 شخص من (كورتو مالتيس) اخترق .(الخادم واستحوذ "حقيقيّ" (أرغوس 200 00:15:52,637 --> 00:15:55,193 .إنّه يريد بيعه - أذكرتُ أنّي لا أعمل لحساب (أرغوس)؟ - 201 00:15:55,328 --> 00:15:57,603 .الحقيقيّ" هي بيانات شاملة مشفّرة" 202 00:15:57,638 --> 00:16:02,110 ،سجلّ كامل بالعملاء السريّين .بيانات شخصيّة، إضافة للأهداف المدنيّة 203 00:16:02,145 --> 00:16:05,562 حسبك، أهداف مدنية، مثل أفراد أسرة؟ 204 00:16:05,597 --> 00:16:10,371 ،أجل، كالنساء والأطفال أفهمت لمَ الأمر هام جدًّا؟ 205 00:16:12,070 --> 00:16:15,939 .اسمي (لورل)، وأنا مدمنة كحول - .(مرحبًا (لورل - 206 00:16:15,941 --> 00:16:21,677 ...منذ أسبوع، أنا .حدث مكروه 207 00:16:23,148 --> 00:16:29,803 مكروه لا يمكنني مشاركته .أي أحد لأسباب عديدة معقّدة 208 00:16:32,508 --> 00:16:38,679 ...ظننتي سأشتهي الخمر .لكنّي لم أفعل 209 00:16:38,681 --> 00:16:40,911 .ولا أغراني تناوله بالواقع 210 00:16:43,350 --> 00:16:48,630 ...لكن حالتي الراهنة هي .هي أنّي غاضبة 211 00:16:49,102 --> 00:16:54,593 وأجهل ما عساي أفعله حيال ...غضبي، أو أين أفرّغه، إنّما 212 00:17:00,232 --> 00:17:02,648 .أشكركم على السماح لي بالمشاركة 213 00:17:03,736 --> 00:17:06,472 هل هناك أيّ رغبات متأججة أخرى؟ 214 00:17:10,208 --> 00:17:13,864 .أنا (إيريكا)، مدمنة خمر - .(مرحبًا (إيريكا - 215 00:17:14,084 --> 00:17:17,048 .أنا وخليلي خضنا شجارًا آخر ليلة البارحة 216 00:17:17,083 --> 00:17:19,719 بعضكم يعلم أنّه" "ما زال يعاقر الخمر بشراهة 217 00:17:19,720 --> 00:17:22,740 .وقد انتقدت ذلك 218 00:17:24,311 --> 00:17:31,227 ،أعلم أنّه حرى عليّ الصمت فحسب ...أعلم أنّه تحتّم عليّ تركه وحسب، لكن 219 00:17:31,228 --> 00:17:32,613 "لا يمكنني" 220 00:17:33,537 --> 00:17:36,894 ربّما ثمّة جلسة" "يجب أن أحضرها لمعالجة ذلك 221 00:17:37,862 --> 00:17:40,440 إيريكا) تحضر جلسة كهذه)" "مرّة كلّ شهر، والأمر يزيد سوءًا 222 00:17:40,441 --> 00:17:41,421 "أجل" 223 00:17:41,446 --> 00:17:44,065 أتعلم أن خليلها مرفوعة ضدّه 8 دعاوي اعتداء؟ 224 00:17:44,100 --> 00:17:45,017 .(وليس فقط في (ستارلينج 225 00:17:45,018 --> 00:17:47,476 ثمّة مذكّرات محررة .(ضدّه في (كوست سيتي 226 00:17:47,511 --> 00:17:50,023 وإن كلّ جوانحي تتعذّب .لعدم مطاردة حقير مثله 227 00:17:50,058 --> 00:17:52,885 لكن اليوم الذي يبدأ فيه رجال الشرطة جلب شاراتهم لجلسات علاج إدمان الخمر 228 00:17:52,920 --> 00:17:55,442 هو اليوم الذي سيتوقّف .فيه مدمني الخمر عن حضورها 229 00:18:01,080 --> 00:18:02,705 .إنّي في موضعي 230 00:18:03,581 --> 00:18:07,201 .بيع "الحقيقيّ" سيتم هنا - نحن الاثين فقط؟ - 231 00:18:07,236 --> 00:18:10,953 أموقن أنّك لا تودّ طلب الدعم؟ - .انظر - 232 00:18:10,954 --> 00:18:14,644 هذه هي وسيلة .التأمين الوحيدة التي ستحتاجها 233 00:18:18,034 --> 00:18:19,685 .لقد وصلا 234 00:18:23,039 --> 00:18:26,018 ألستَ قلقًا أن يروا سيّارتنا؟ 235 00:18:27,660 --> 00:18:30,134 كيف علمت أن الشراء سيتم الليلة؟ 236 00:18:30,169 --> 00:18:33,556 إنّي عميل مركزيّ .في (كورتو مالتيس) منذ 3 سنين 237 00:18:34,216 --> 00:18:36,965 ظللت رابضًا في هذه البلدة .الحثالة التي تؤول للعالم الثالث 238 00:18:38,554 --> 00:18:40,421 ما الخطب؟ 239 00:18:42,675 --> 00:18:45,592 .(لا بيع هنا يا (شاو 240 00:18:49,833 --> 00:18:52,007 "أوليفر)، انطلق، هيّا، هيّا)" 241 00:19:03,781 --> 00:19:06,519 ،(آسف لكذبي عليك يا (جون .حسنٌ، على كذبي الجزئيّ 242 00:19:06,554 --> 00:19:09,501 ،إذ ثمّة شراء سيتم .لكن ليس قبل الغد 243 00:19:09,536 --> 00:19:11,417 .احتجت فقط للحصول على هذه أوّلًا 244 00:19:12,075 --> 00:19:14,417 ."شكرًا لمساعدتي على حلّ ترميز "الحقيقيّ 245 00:19:14,758 --> 00:19:16,401 "!(ديجل)" 246 00:19:39,348 --> 00:19:41,854 تعيّن أن تقوم بالواجبات .الشاقّة عدّة مرّات قبلًا 247 00:19:42,334 --> 00:19:43,982 .يروقني شعرك 248 00:19:44,185 --> 00:19:47,397 ماذا، أأنت وأخي رفيقا سفر الآن؟ 249 00:19:48,478 --> 00:19:50,545 .كلّا، إنّنا قلقنا عليك فحسب 250 00:19:54,468 --> 00:19:59,800 ...قال (أوليفر) أنّك لن تعودي، لذا .فكّرت بأن أجيء وأحاول إقناعك بالعودة 251 00:19:59,801 --> 00:20:02,313 .حسنٌ، لا يمكنك - .انظري، أفهم، أنت مجروحة - 252 00:20:02,314 --> 00:20:04,429 .كذبت عليك، كذبت مباشرةً في وجهك 253 00:20:04,430 --> 00:20:07,979 لكنّي أريدك أن تعلمي أنّي لمّا أعربت عن رغبتي بمغادرة (ستارلينج) معك 254 00:20:07,980 --> 00:20:12,795 .تلك لم تكُن كذبة - .(لم أغادر بسببك فقط يا (روي - 255 00:20:14,185 --> 00:20:17,679 .أمي كذبت عليّ، وأخي أيضًا 256 00:20:19,076 --> 00:20:22,405 تحتّم عليّ الفرار من مدينة .ستارلينج) ومن كلّ الأسرار) 257 00:20:22,663 --> 00:20:28,074 .وقد وجدت ذاتي هنا - ألستِ وحيدة هنا؟ - 258 00:20:28,075 --> 00:20:31,086 .هذا ما يروقني هنا نوعًا ما 259 00:20:31,977 --> 00:20:39,790 لا أحد هنا يعرفني أو يفكّر .(فيّ باعتباري (ثيا كوين) أو (ثيا ميرلن 260 00:20:41,050 --> 00:20:46,786 ،لا أحد يكذب عليّ .أو يحاول حمايتي بالأسرار 261 00:20:47,341 --> 00:20:51,842 ،(ما أردت لك قطّ إلّا السعادة يا (ثيا .أعتذر أنّي اعترضت سعادتك 262 00:20:52,411 --> 00:20:54,486 .أعتذر عن كوني جرحتك 263 00:20:55,280 --> 00:21:00,583 إن كان بقائك هنا عوض الديار .يُسعدك، إذن يجب أن تبقي 264 00:21:03,538 --> 00:21:06,582 روي)؟) 265 00:21:08,043 --> 00:21:12,643 أأنت بخير؟ .تبدو متعبًا قليلًا 266 00:21:13,299 --> 00:21:18,803 ،لم أنَم كفايةً مؤخّرًا فحسب .اعتني بنفسك 267 00:21:33,486 --> 00:21:37,755 ماذا قصدت بـ"ليس خطأك، بل خطأي"؟ 268 00:21:40,793 --> 00:21:43,748 خلت أن بوسعي تنفيذ ذلك .بشكل مختلف، لكن لا يمكنني 269 00:21:43,749 --> 00:21:46,965 .أحتاج الآن لتدريبك مثلما تم تدريبي 270 00:21:47,570 --> 00:21:50,609 ،أي أن أعاملك كتلميذتي .لا كإبنتي 271 00:21:54,175 --> 00:21:55,932 ماذا تفعل؟ 272 00:21:57,478 --> 00:22:00,984 .لا يُسبك الحديد إلّا بإحمائه بالنار 273 00:22:03,567 --> 00:22:06,957 !ابتعد عنّي أيّها المختل اللّقيط 274 00:22:08,522 --> 00:22:10,522 .الآن يمكننا البدء 275 00:22:12,242 --> 00:22:14,552 لمَ لمْ تتصل بي أبكر؟" "لتمكّنت من المساعدة 276 00:22:14,553 --> 00:22:17,032 ،(لم أرد إثارة قلقك يا (ليلى .كما أن بوسعنا تدبر الأمر 277 00:22:17,033 --> 00:22:20,520 ،حسنٌ، اخترقنا مراسلاته الإلكترونيّة .(مشتريه قادم في الطريق لـ (كورتو مالتيس 278 00:22:20,521 --> 00:22:22,905 مَن؟ - .التقنيّون ما زالوا يعملون على ذلك - 279 00:22:22,940 --> 00:22:26,746 .لكنّ (والر) أرسلت فريق عمليّات لموقعك - .لن يصلوا بالوقت المناسب - 280 00:22:27,042 --> 00:22:31,038 .ربّما، فلا تتدخّل وكُن حذرًا - .عُلم - 281 00:22:33,941 --> 00:22:37,058 .لن ننأى عن التدخُّل - .بالطبع لا - 282 00:22:42,053 --> 00:22:45,487 مرحبًا، هل حالفك الحظ باستعادة ملفّاتنا التالفة؟ 283 00:22:45,522 --> 00:22:51,367 ،القرص الصلب محترق .وكذلك مصدر الطاقة والمُشغّل 284 00:22:51,402 --> 00:22:55,370 .أستشعر وجود نمط - .آسفة، لحظة واحدة - 285 00:22:58,010 --> 00:22:58,982 مرحبًا؟ 286 00:22:58,983 --> 00:23:01,208 مرحبًا (فليستي)، أنا (جون)، أين أنت؟ 287 00:23:01,210 --> 00:23:03,016 .لن تصدّقني إذا أخبرتك 288 00:23:03,017 --> 00:23:04,910 أأنت بالقرب من حاسوب؟ - .نوعًا ما - 289 00:23:04,945 --> 00:23:07,247 .(أبحث عن شخص في (كورتو مالتيس 290 00:23:07,248 --> 00:23:10,331 ...إنّي بالواقع مشغولة بـ - .أحتاج لمعرفة مكانه - 291 00:23:10,357 --> 00:23:13,801 .سأرسل لك كلّ ما أعرفه عنه - .باجتماع الآن - 292 00:23:13,836 --> 00:23:17,937 ،إنّي آسفة جدًّا، إنّه صديق .حسنٌ، بضع أصدقاء 293 00:23:18,478 --> 00:23:21,314 بالواقع، أتعلم أمرًا؟ .إنّها قصّة طويلة 294 00:23:22,297 --> 00:23:26,389 لمَ يخالجني انطباع بأن لديك قصصًا كثيرة وأن جميعها طويلة؟ 295 00:23:27,270 --> 00:23:29,452 أتودّيني أن أعود لاحقًا؟ - .ماذا؟ آسفة - 296 00:23:30,677 --> 00:23:33,119 مرحبًا؟ - .فليستي)، أحتاج معروفًا) - 297 00:23:33,154 --> 00:23:36,949 أنحن صديقتيّ معروف الآن؟ أنحن صديقتين؟ - ماذا؟ - 298 00:23:36,950 --> 00:23:37,971 .لا عليك، آسفة 299 00:23:38,551 --> 00:23:41,950 ،ويلاه، يا إلهي العزيز لحظة واحدة، مرحبًا؟ 300 00:23:41,952 --> 00:23:43,201 .انقطع اتّصالنا 301 00:23:43,203 --> 00:23:45,473 ،وفقًا للملف الذي أرسلته .فهذا الرجل نوعًا ما قرصان إلكترونيّ 302 00:23:46,573 --> 00:23:48,757 دعيني أخمن، قصّة طويلة؟ 303 00:23:48,759 --> 00:23:51,855 .(أجل، إنّه يسعى لاختراق نظام (أرغوس - .وقد ترك أثرًا - 304 00:23:51,890 --> 00:23:55,547 ،أثر ضعيف، فهو يقرصن بحكمة لكن مع قليل من الحظّ سأجده 305 00:23:55,549 --> 00:23:58,223 ،أو سأجد حاسوبه النقّال .سأراسلك حين أصل لشيء 306 00:23:59,478 --> 00:24:01,302 .إنّي أخوض يومًا حافلًا 307 00:24:01,438 --> 00:24:04,044 أحتاجك أن تساعديني لإيجاد شخص .عبر البحث برقم هاتفه أو ما شابه 308 00:24:04,079 --> 00:24:05,772 .اقتفاء متموضعه 309 00:24:05,943 --> 00:24:07,946 أتمكنني مهاتفتك لاحقًا؟ 310 00:24:08,813 --> 00:24:10,947 أهكذا يبدو اليوم العاديّ بالنسبة إليك؟ 311 00:24:10,949 --> 00:24:13,825 ،صدّق أو لا تصدّق .هذا أفضل من أغلب الأيام 312 00:24:13,860 --> 00:24:17,311 ،(لمّا تكتشف (فليستي) مكان (شاو .فراسلني وسأحضر هناك 313 00:24:18,019 --> 00:24:19,608 ثيا)؟) - .أجل - 314 00:24:19,624 --> 00:24:22,171 .أوليفر)، لا أظنّها ستغيّر رأيها بهذا الشأن) 315 00:24:22,206 --> 00:24:24,413 ،إنّها تأبى الإنصات لأيّ أحد .ولستُ ألومها 316 00:24:24,448 --> 00:24:28,631 .أعني أن كلينا كذب عليها كثيرًا - .أعلم، ولهذا آن الأوان لأخبرها بالحقيقة - 317 00:24:28,633 --> 00:24:30,249 ...أوليفر)، تقصد بالحقيقة) 318 00:24:30,251 --> 00:24:35,622 ،ما حدث في الـ5 سنين الذين غبتهم .وكل ما فعلناه منذ عدت، كل شيء 319 00:24:35,723 --> 00:24:37,256 .ربّما يتعيّن أن تفكّر في هذا لهنيهة 320 00:24:37,258 --> 00:24:39,528 (الكذب هو ما أبعد (ثيا .عن مدينة (ستارلينج) من الأصل 321 00:24:39,563 --> 00:24:42,537 .الحقيقة هي الشيء الوحيد الذي سيعيدها 322 00:24:42,572 --> 00:24:44,982 عدا أنّك لن تخبرها الحقيقة، صحيح؟ 323 00:24:44,984 --> 00:24:47,884 ستخبرها أن أخاها راح يكذب في وجهها 324 00:24:47,919 --> 00:24:51,797 على نحوٍ مرضيّ شبه .خالص خلال العامين الماضيين 325 00:24:51,832 --> 00:24:55,781 ،لن تصدّق كلمة أخرى تنطق بها .وستخسرها يا (أوليفر) للأبد 326 00:24:56,901 --> 00:25:01,773 ،حسنٌ، انظر حولك .إنّي خسرتها فعليًّا 327 00:25:01,917 --> 00:25:04,733 .لا أملك أيّ خيار آخر 328 00:25:22,935 --> 00:25:26,641 ،أسمع أنّك تحبّ ضرب النساء فما رأيك في امرأة تردّ الصاع؟ 329 00:25:34,479 --> 00:25:37,974 ،إنّك محقّة .أستمتع أكثر حين تردُّن الصاع 330 00:25:56,806 --> 00:25:57,992 .عزيزتي 331 00:25:57,993 --> 00:26:00,516 عزيزتي، عزيزتي، أأنت بخير؟ 332 00:26:00,709 --> 00:26:02,844 .إنّي آسفة جدًّا 333 00:26:03,228 --> 00:26:05,731 إنّي مرتاح جدًّا لكوني .غاضبًا منك، إنّي حقًّا كذلك 334 00:26:07,086 --> 00:26:12,466 .لكن يا قرّة عيني، هذا جنون 335 00:26:12,904 --> 00:26:15,807 ماذا حسبت نفسك فاعلة بمطاردة خليل تلك الفتاة؟ 336 00:26:16,408 --> 00:26:21,653 ،ثمّة مشكلة يجب أن أحلّها .أعلم أن العالم ليس عادلًا 337 00:26:22,182 --> 00:26:31,019 أعلم أنّه مكان مروّع فيه .من يستحقّون العقاب يُفلتون 338 00:26:31,054 --> 00:26:40,984 ...إنّما أردت .لليلة واحدة أن يختلف العالم 339 00:26:41,019 --> 00:26:46,111 ...(حسنٌ يا (لورل)، (لورل ماذا دهاك؟ 340 00:26:46,255 --> 00:26:50,089 ،إنّك لست على طبيعتك مؤخّرًا والآن تجوبين معتدية على ذاك الرجل؟ 341 00:26:50,124 --> 00:26:52,078 ماذا تفعلين؟ 342 00:26:52,629 --> 00:26:57,114 ،عزيزتي، تمكنك محادثتي عن أيّ شيء .تعلمين ذلك، صحيح؟ تعلمين 343 00:26:57,149 --> 00:26:59,633 .أعلم 344 00:27:03,589 --> 00:27:05,696 .تحدّثي إليّ إذًا 345 00:27:17,904 --> 00:27:22,797 .لورل)، إنّك لست السهم، ولا أختك) 346 00:27:25,246 --> 00:27:28,465 !اوعديني ألّا تكرري فعل كهذا أبدًا 347 00:27:29,517 --> 00:27:31,235 .أعدك 348 00:27:32,618 --> 00:27:35,595 .كان خطأً، ولم أكُن أفكّر 349 00:27:47,150 --> 00:27:49,106 إن تودّ البقاء في (كورتو مالتيس)، فلا بأس 350 00:27:49,141 --> 00:27:53,272 .لكن لا توجد هنا معالم تستحق الزيارة - .أحتاج للتحدث إليك - 351 00:27:53,274 --> 00:27:57,580 ،(بينك وبين صديقك الأعزّ (روي .فأوقن أنّكما قلتما كلّ شيء 352 00:27:57,615 --> 00:28:02,097 .أنا لم أفعل، ليس بعد بأيّ حال 353 00:28:05,903 --> 00:28:10,656 ،روي) أراني الملاحظة التي تركتِها له) .وقد كنتِ محقّة في كلّ شيء 354 00:28:10,658 --> 00:28:17,391 ،كذبت وأخفيت الأسرار ...الحقيقة التي إن أخبرتك بها 355 00:28:18,366 --> 00:28:23,107 كلّ الأشياء التي تجهلينها عنّي .قد تجعلني أخسرك للأبد 356 00:28:23,872 --> 00:28:34,097 ،أمضيت 5 سنين في أسوأ سجايا الأهوال ...وثمّة أمور حدثت وأخرى فعلتها 357 00:28:34,687 --> 00:28:41,204 ،إن عرفتِها .فستريني بشكل مختلف 358 00:28:41,205 --> 00:28:44,664 .كلّا، سأراك دومًا كأخي الكبير 359 00:28:45,148 --> 00:28:51,866 أعني أن أيًّا كان ما حدث لك على تلك الجزيرة والشخص الذي صِرتًه 360 00:28:51,868 --> 00:28:56,537 إنّما قصدت الأسرار .التي أخفيتَها عن حياتي أنا 361 00:28:58,491 --> 00:29:04,662 .أعني أنّك كذبت عليّ بشأن هويّة أبي 362 00:29:08,301 --> 00:29:14,507 ،مالكولم) كان زويّك بالدم) .أما (روبرت) فقد كان أباك 363 00:29:18,895 --> 00:29:24,933 ،كذبت عليك بشأنه أيضًا أبونا لم يكُن كما ظننا 364 00:29:24,935 --> 00:29:26,821 .بل كان أفضل 365 00:29:27,821 --> 00:29:36,912 ...وقد أخفيت ذلك عنك لأنّي .لم أردك أن تعلمي 366 00:29:38,999 --> 00:29:42,250 .أبي نجا من (ذا جامبت) معي 367 00:29:42,922 --> 00:29:48,073 .أخبرتني أنّه غرق - .نجونا في قارب نجاة معًا - 368 00:29:49,042 --> 00:29:52,524 .لم يكُن هناك طعام وماء يكفي كلينا 369 00:29:54,645 --> 00:29:56,445 .لذا انتحر 370 00:29:59,521 --> 00:30:09,837 هذا سرّ أبوح لك به الآن لأنّي أودّك أن تدركي أن أبانا وأمنا 371 00:30:09,948 --> 00:30:15,301 .ضحّيا بحياتيهما لكيّ نحيا 372 00:30:15,320 --> 00:30:21,224 ،لكن طالما لسنا معًا .فإنّنا حتّى لسنا حيَّين فعليًّا 373 00:30:21,559 --> 00:30:26,913 ،إنّك أسرتي وحتّى إذا لم تكوني بحاجة إليّ 374 00:30:28,514 --> 00:30:30,238 .فإنّي أحتاجك 375 00:30:32,387 --> 00:30:35,810 .أرجوك فكّري بما أقول 376 00:30:49,875 --> 00:30:52,292 .لقد وصل - .وكذلك مشتريه - 377 00:31:02,347 --> 00:31:07,320 .(توقّعت مجيء السيّد (أرميتادج - .(تراب هذه البلد ليس جديرًا بالسيّد (أرميتادج - 378 00:31:07,321 --> 00:31:09,285 هل جلبت الغرض؟ 379 00:31:11,238 --> 00:31:13,375 أين المال؟ 380 00:31:17,548 --> 00:31:19,488 ومحوّل الترميز؟ 381 00:31:31,056 --> 00:31:32,290 .يجدر أن ننطلق 382 00:31:41,780 --> 00:31:43,624 من أين جئت بهذا؟ 383 00:31:46,163 --> 00:31:47,769 .من غرفتنا بالفندق 384 00:31:53,701 --> 00:31:56,809 من هؤلاء؟ - .(ربّما من (أرغوس - 385 00:31:59,837 --> 00:32:01,458 .(هؤلاء ليسوا من (أرغوس 386 00:32:09,067 --> 00:32:11,405 !أسقطوا أسلحتكم - .هيّا بنا - 387 00:32:16,199 --> 00:32:17,485 !هيّا 388 00:32:26,661 --> 00:32:28,326 .أرغوس)، يعلمون أنّنا هنا) 389 00:32:28,361 --> 00:32:30,913 لهذا كلّفت مجموعة من .الجنود المأجورين بتأمين النطاق 390 00:32:30,915 --> 00:32:33,803 مذهل كم أنّه من البخس .شراء جيش في هذه البلد 391 00:32:42,025 --> 00:32:44,195 !(ديجل) - !وراؤك - 392 00:32:52,069 --> 00:32:54,688 .لم أقُل أنّي لا أجيد استخدام سلاح ناريّ 393 00:33:56,586 --> 00:33:58,052 !ليلى) كانت صديقتك) 394 00:33:58,054 --> 00:34:01,749 وإذا بك خاطرت بها وبابنتها لأيّ مقابل؟ لأجل يوم دفع قذر؟ 395 00:34:01,784 --> 00:34:04,597 .ليس يوم دفع، بل تذكرة خروجي 396 00:34:04,598 --> 00:34:06,840 من ماذا؟ - !(من (أرغوس - 397 00:34:06,841 --> 00:34:09,889 إنّك لا تعلم المهمّات .التي تجبرني (والر) على تنفيذها 398 00:34:09,890 --> 00:34:12,984 .ولا الشخص الذي تحوّلك إليه 399 00:34:12,986 --> 00:34:16,645 هذا لا يعطيك الحق لوضع !أسرتي في بؤرة الاستهداف 400 00:34:16,646 --> 00:34:20,692 .(لم أملك خيارًا، لكنّك تملكه يا (جون 401 00:34:21,361 --> 00:34:25,458 ،أخبر (والر) أنّي لقيت حتفي .أخبرها أنّك قتلتني برصاصة 402 00:34:30,601 --> 00:34:31,938 .ليت بوسعي قتلك 403 00:34:32,139 --> 00:34:36,721 ،لقد فكّرت مليًّا .أودّ العودة للديار إلى أخي 404 00:34:37,525 --> 00:34:41,326 وماذا عن كلّ كذباته وأسراره؟ .ربّما لم تتقدّمي للمرحلة التي ظننتها 405 00:34:41,327 --> 00:34:43,786 .دعني أثبت ذلك لك 406 00:35:06,705 --> 00:35:08,183 .مذهل 407 00:35:12,583 --> 00:35:14,191 .درّبني معلّم فذّ 408 00:35:21,807 --> 00:35:23,974 .يبدو أنّك ستعودين للديار 409 00:35:33,652 --> 00:35:36,449 تركتني أفوز، أليس كذلك؟ 410 00:35:36,638 --> 00:35:40,693 ،سألقاك عمّا قريب .أتمنّى لك رحلة آمنة 411 00:35:40,694 --> 00:35:51,740 .شكرًا لك 412 00:35:52,916 --> 00:35:54,468 .شكرًا 413 00:35:57,200 --> 00:35:59,676 أأنت بخير؟ 414 00:36:01,220 --> 00:36:03,012 .إنّها لن تأتي 415 00:36:06,884 --> 00:36:09,535 ،(آسف يا (أوليفر .إنّك بذلت قصارى جهدك يا صاح 416 00:36:12,008 --> 00:36:13,416 .(أوليفر) 417 00:36:23,264 --> 00:36:25,271 .إنّي مسرور لأنّك غيّرت رأيك 418 00:36:25,989 --> 00:36:28,633 ما زلت غير متأكّدة بشأن السفر .عبر الطيران التجاريّ رغم ذلك 419 00:36:31,061 --> 00:36:33,321 "!إنّي في غاية الأسف" 420 00:36:35,702 --> 00:36:37,324 ثيا)، أأنت بخير؟) 421 00:36:37,937 --> 00:36:40,226 .أجل، إنّي كما يرام 422 00:36:51,250 --> 00:36:53,129 لورل)؟) 423 00:36:55,472 --> 00:36:57,070 .لم أعلم أن السهم يأخذ أجازات 424 00:36:57,071 --> 00:37:01,110 لحظة، ماذا جرى؟ - .إنّي بخير، من فضلك - 425 00:37:01,630 --> 00:37:07,818 ماذا جرى؟ - .حاولت فعل الخير، لكنّي لم أنجح - 426 00:37:07,819 --> 00:37:13,285 .(ويلاه، (لورل - .أعلم أن هذا على الأرجح يبدو جنونًا - 427 00:37:13,791 --> 00:37:16,410 ...إنّه على الأرجح كذلك، لكن 428 00:37:17,846 --> 00:37:21,917 .سارّة)... لقد أعطتني هذا) 429 00:37:21,918 --> 00:37:25,437 وحين أرتديه، فإنّه يحضّني .على ماساعدة الناس كما فعلت هي 430 00:37:26,554 --> 00:37:30,094 .وكأنّها حيّة من جديد - .أتفهّم ذلك - 431 00:37:32,718 --> 00:37:38,255 .سارّة) تدرّبت، تدرّبت لسنين) - .أوليفر)، إنّي أعلم) - 432 00:37:40,781 --> 00:37:44,109 ،ولهذا يجب أن أبدأ تدرُّبي .وإنّي أحتاج مساعدتك 433 00:37:49,778 --> 00:37:51,286 .لا 434 00:37:53,011 --> 00:37:55,205 !(أوليفر) - .لا - 435 00:37:55,834 --> 00:38:00,151 ...لا، إنّي 436 00:38:02,541 --> 00:38:11,704 أودّك أن تفكّري بما سيلم بأبيك .إن حدث لك مكروه 437 00:38:11,879 --> 00:38:16,145 أوليفر)، منذ مقتلها وتلك) .النار مستعرة داخلي 438 00:38:16,236 --> 00:38:19,161 ولا يمكنني التخلّص .منها بالخمر ولا المهدّئات 439 00:38:19,162 --> 00:38:21,332 !أحتاج طريقة أخرى 440 00:38:21,367 --> 00:38:25,723 ،وفي تلك الليلة، وبرغم فشل محاولتي (إلّا أنّها كانت أوّل مرّة منذ موت (سارّة 441 00:38:25,758 --> 00:38:29,605 .لم أشعر بتلك النار - .آسف، لكنّي لن أقدر - 442 00:38:32,372 --> 00:38:37,992 ،وحتّى لو قدرتُ .فـ (سارّة) لن تسامحني أبدًا 443 00:38:47,634 --> 00:38:49,810 .ها نحن أولاء 444 00:38:49,811 --> 00:38:52,633 .أجل، ها نحن أولاء 445 00:38:55,846 --> 00:38:57,803 .أجل 446 00:39:03,103 --> 00:39:04,974 .مرحبًا - .أحبّك - 447 00:39:05,789 --> 00:39:09,424 أحبّكما، ولم أقدر .على التفكير في شيء سواكما 448 00:39:12,496 --> 00:39:15,577 .أحاول أن أخلدها للنوم فحسب 449 00:39:15,866 --> 00:39:19,848 .لا بأس، أنّي أودّ النظر إليها لهنيهة - .حسنٌ - 450 00:39:21,372 --> 00:39:24,270 .يتحتّم أن أذهب للمكتب - في هذا الوقت المتأخر جدًّا؟ - 451 00:39:24,614 --> 00:39:27,594 أنفّذ أيّما تطلب (أماندا والر)، أتذكر؟ 452 00:39:33,367 --> 00:39:35,149 أأنت بخير؟ 453 00:39:37,272 --> 00:39:40,022 .أجل، عودي سريعًا فحسب 454 00:39:41,609 --> 00:39:43,810 ما شأن هذا الرجل؟ 455 00:39:43,945 --> 00:39:46,373 صدرت ضدّه مذكّرات اعتقال فائقة عن .(التعدّي والاعتداء بالضرب في (كوست سيتي 456 00:39:46,374 --> 00:39:49,186 وقد وردنا بلاغ من مجهول .(أنّه في مدينة (ستارلينج 457 00:39:49,187 --> 00:39:51,286 بلاغ من مجهول، صحيح؟ 458 00:39:53,586 --> 00:39:56,812 .ذلك جرم لا يُحمد مورده يا صاح 459 00:40:12,175 --> 00:40:15,163 حسنٌ، متى يمكنني البدء؟ 460 00:40:20,316 --> 00:40:24,501 أتعلمين كم تقنيًّا في شركة (كوين) قال أن هذه البيانات لا يمكن استرجاعها؟ 461 00:40:24,580 --> 00:40:26,590 .جميعهم فقط 462 00:40:28,158 --> 00:40:31,325 يبدو وقتًا مناسبًا .لأطلب أجازة لبضعة أيام إذًا 463 00:40:32,165 --> 00:40:34,299 .إنّك بدأت للتوّ - .أعلم - 464 00:40:34,334 --> 00:40:38,044 .لكن صديقي ضربه البرق وهو في غيبوبة 465 00:40:38,045 --> 00:40:42,840 ،حسنٌ، بل كان في غيبوبة ...لا أعلم، إنّها 466 00:40:42,875 --> 00:40:45,262 .قصّة طويلة 467 00:40:46,409 --> 00:40:49,350 .إلى اللقاء - .شكرًا لك - 468 00:41:02,945 --> 00:41:05,104 "سريّ جدًّا: أسلحة متقدّمة" 469 00:41:16,907 --> 00:41:21,293 .إنّك أبليت حسنًا هناك - .درّبني معلّم فذّ - 470 00:41:21,294 --> 00:41:25,381 ...انتقاديٌّ، ومن حين لآخر مزاجيّ، لكن 471 00:41:25,383 --> 00:41:27,859 .أولئك هم الأفضل من نوعهم 472 00:41:30,877 --> 00:41:35,493 هل بدَت (ثيا) مختلفة إليك؟ - .شعرها أقصر بكثير - 473 00:41:36,310 --> 00:41:42,315 لكنّ هذا ليس قصدك، ما قصدك؟ - .لستُ أدري - 474 00:41:42,317 --> 00:41:45,615 هل تبوح بأيّ شيء؟ ...ربّما هي 475 00:41:45,771 --> 00:41:48,358 على علاقة بشاب ...آخر في (كورتو مالتيس) أو 476 00:41:48,393 --> 00:41:52,456 ،لو (ثيا) كانت على علاقة بشاب آخر .فأشعر أنّي سأكون آخر من يعلم 477 00:41:54,330 --> 00:41:56,854 أين هي؟ 478 00:41:56,855 --> 00:41:59,249 أين (سارّة)؟ 479 00:42:00,493 --> 00:42:06,390 تـعـديـل الـتـوقـيـت Suliman.k 480 00:42:06,840 --> 00:42:11,957 {\fad(300,1500)\} || ترجمة © وائل ممدوح || "wael_5@yahoocom" "fbcom/HeroKanSubs"