1 00:00:01,468 --> 00:00:03,982 "(اسمي (أوليفر كوين" 2 00:00:04,017 --> 00:00:07,806 ،بعد 5 سنين في الأهوال" "عدت دياري بهدف أوحد 3 00:00:08,286 --> 00:00:09,980 "إنقاذ مدينتي" 4 00:00:10,015 --> 00:00:14,067 ،الآن انضم آخرون لنضالي" "(إنّي إليهم (أوليفر كوين 5 00:00:14,368 --> 00:00:17,640 ،(أما بالنسبة لبقيّة مدينة (ستارلينج" "فإنّي شخص آخر 6 00:00:17,675 --> 00:00:20,695 "إنّي كيان آخر" 7 00:00:20,730 --> 00:00:23,221 "...((سابقًا في ((سهم)) و((برق" 8 00:00:23,256 --> 00:00:24,809 مرحبًا؟ - .(أنا (باري - 9 00:00:24,943 --> 00:00:28,295 ،باري ألان)، لقد صحوتُ) .وإنّي بحاجة لنصيحة 10 00:00:28,330 --> 00:00:31,306 لا أحسب صاعقة البرق تلك .(ضربتك يا (باري 11 00:00:31,341 --> 00:00:32,657 .أعتقدها اختارتك 12 00:00:32,692 --> 00:00:36,833 يمكنك إلهام الناس على نحوٍ .يتعذّر عليّ 13 00:00:36,868 --> 00:00:39,633 إذًا ماذا تفعلان في مدينة (سنترال)؟ - .نحقق في قضيّة - 14 00:00:39,668 --> 00:00:42,982 ...اغتيال مريب بسلاح جريمة أشبه بـ 15 00:00:44,797 --> 00:00:46,333 .الردّاد 16 00:00:46,368 --> 00:00:48,255 شريكان؟ - .شريكان - 17 00:00:48,890 --> 00:00:52,113 ،لـ (باري) قوى خارقة .وما لـ (أوليفر) إلّا قوس وسهم 18 00:00:53,443 --> 00:00:55,846 لو أن لديّ عيّنة بصمة وراثيّة لا يمكنني تحليلها بشكل كامل 19 00:00:55,881 --> 00:00:58,379 أفَتحسبين أن بوسعك فصل المحددات الوراثيّة لأجلي؟ 20 00:00:58,414 --> 00:01:00,891 من أين لك بالعيّنة؟ - .اغتيال الكناريّة - 21 00:01:15,360 --> 00:01:16,675 أوصلت موقعك؟ 22 00:01:18,445 --> 00:01:20,140 .وصلت موقعي 23 00:01:23,783 --> 00:01:24,950 .وصلت موقعي 24 00:01:26,337 --> 00:01:27,654 .الجوار خالٍ 25 00:01:27,689 --> 00:01:31,819 ،تعيّن عليّ التطرّق لهذا قبلًا لكن إن لم يكُن هذا المنزل للقاتل 26 00:01:31,854 --> 00:01:35,680 ،الذي طاردته لمدينة (سنترال) ثم لهنا .فسنضطرّ للإدلاء بتفسير جلل 27 00:01:42,095 --> 00:01:43,150 .إنّه بيته 28 00:01:43,185 --> 00:01:46,381 لمَ، لأن الأثر الذي وجدوه في مختبرات ستار) على الردّاد يشير لذلك؟) 29 00:01:46,416 --> 00:01:48,351 .لأن المكان بأسره مفخخ 30 00:01:50,155 --> 00:01:53,594 .أرى سلك عثار موصول بغاز مضغوط 31 00:01:54,249 --> 00:01:56,600 .الباب الأماميّ سيكون بمثل حاله 32 00:02:00,360 --> 00:02:02,602 .صديقنا يأبى أيّ زوّار مفاجئين 33 00:02:02,637 --> 00:02:05,858 .حسنٌ، لسوف ترده مفاجأة 34 00:02:33,772 --> 00:02:36,908 .يبدو أنّنا قاطعنا عشاءه - .إنّنا أفلتناه للتوّ - 35 00:02:42,482 --> 00:02:46,736 .أسقطوا أسلحتكم - .طبعًا، وذلك حين تتعلّم العدّ - 36 00:02:47,221 --> 00:02:50,485 .نفوقكما عددًا يا مُغفَّل - .(لستم من شرطة (ستارلينج - 37 00:02:50,520 --> 00:02:54,403 لا حاجة لاهتمام الشرطة بهذا .الشأن، ولا حاجة لكما أيضًا 38 00:02:55,602 --> 00:02:57,604 .(أرغوس) 39 00:02:58,427 --> 00:03:01,476 أنماط تشكيلاتكم العسكريّة .لم تتغيّر منذ سنين 40 00:03:01,511 --> 00:03:02,835 لمَ (أرغوس) ضالعة في هذا؟ 41 00:03:02,870 --> 00:03:06,842 ،قتيل الردّاد هل كان عميلًا لـ (أرغوس)؟ 42 00:03:06,877 --> 00:03:09,416 .(وهذا ما يجعلها قضيّة (أرغوس 43 00:03:10,026 --> 00:03:12,600 .انسحاب، الهدف ليس هنا 44 00:03:18,742 --> 00:03:20,875 .تنحَّ عن هذه القضيّة 45 00:03:23,144 --> 00:03:25,087 هل سنتنحّى عنها؟ 46 00:03:26,039 --> 00:03:27,919 ما رأيك؟ 47 00:03:28,325 --> 00:03:32,745 {\fad(300,1500)\} "(ســهـــم) - (الـمـوسـم الثالث)" "(( الحلقة الثامنة: (( الشجاع والجريء" 48 00:03:37,756 --> 00:03:39,285 {\pos(190,220)} ماذا من ناحية (أرغوس)؟ 49 00:03:39,320 --> 00:03:44,701 {\pos(190,220)} أرغوس) محت كلّ أدلّة موت عميلهم) .بعد اغتياله، أو أقلّها ظنّوا ذلك 50 00:03:44,736 --> 00:03:47,157 {\pos(190,220)} .(ضحيّة الردّاد، (كا يو 51 00:03:47,192 --> 00:03:49,924 {\pos(190,220)} ،لمحته الشخصية نقيّة جدًّا .(تعيّن أن أعلم بأن ذلك غظاء لـ (أرغوس 52 00:03:49,959 --> 00:03:53,035 {\pos(190,220)} الآن وقد علمنا أن (وو) كان عميلًا لـ (أرغوس)، أربّما تأتينا (ليلى) بخيط دليل؟ 53 00:03:53,070 --> 00:03:55,908 {\pos(190,220)} ،(طالما هي قضيّة لـ (أرغوس .فستودّ (ليلى) عدم ضلوعنا 54 00:03:55,943 --> 00:03:59,210 {\pos(190,220)} إذًا أخبرها أن تمنع تعرُّض .الناس للاغتيال في مدينتي 55 00:04:01,333 --> 00:04:03,501 إنّك حقًّا لا تبالي بزواجي، صحيح؟ 56 00:04:03,536 --> 00:04:07,512 (لباليت لو كنت و(ليلى .ما زلتما متزوّجَين 57 00:04:12,057 --> 00:04:14,754 {\pos(190,220)} .شكرًا على مجيئك - .وكأنّي الأمر كان بخياري - 58 00:04:14,789 --> 00:04:18,606 {\pos(190,220)} .أرى أنّك اكتسبت صديقًا جديدًا - .(هذا (كاتسو-تشينغ - 59 00:04:18,641 --> 00:04:22,391 {\pos(190,220)} .السيّد (تشنيغ) يخال نفسه خبير ذخائر 60 00:04:22,426 --> 00:04:27,558 {\pos(190,220)} وفق شرطة (هونج-كونج)، فقد دسّ .(قنبلة في مكان ما بـ (هنوج-كونج 61 00:04:27,593 --> 00:04:30,451 {\pos(190,220)} أودّك أن تحادثه .لاستخلاص مكان القنبلة منه 62 00:04:30,486 --> 00:04:34,943 {\pos(190,220)} إذن أحادثه ببساطة فينبئني بالمعلومة؟ - .لن يكون الأمر سهلًا - 63 00:04:36,531 --> 00:04:38,974 {\pos(190,220)} .لهذا أحضرت لك أدواتك 64 00:04:39,574 --> 00:04:41,572 أيّة أدوات؟ 65 00:04:43,455 --> 00:04:46,768 {\pos(190,220)} انتشلنا هؤلاء من الناقلة .البحريّة حين انتشلناك 66 00:04:47,208 --> 00:04:48,583 .لا شكر على واجب 67 00:04:48,961 --> 00:04:51,820 تشاءين أن أعذّبه لمعرفة مكان القنبلة؟ 68 00:04:51,855 --> 00:04:58,428 ،أشاء أن تتبيّن موقع القنبلة .أما الكيفيّة، فلا تهمّني كثيرًا 69 00:05:02,388 --> 00:05:06,629 "(تقنيات (بالمر" 70 00:05:08,108 --> 00:05:13,193 {\pos(190,220)} ،(أكاد أنتهي يا (جيري .حرى أن تعود لبيتك منذ ساعات 71 00:05:13,228 --> 00:05:16,665 من يكون (جيري)؟ - .هذا المكان أكبر من شقّتي - 72 00:05:16,700 --> 00:05:17,870 ماذا جاء بكما؟ 73 00:05:17,871 --> 00:05:21,234 {\pos(190,220)} سألتِنا أن نحلل البصمة الوراثيّة .(المخضّل بها السهم الذي قتل (سارّة 74 00:05:21,269 --> 00:05:23,883 .كنت سأبعث لكما العيّنة بالبريد 75 00:05:23,918 --> 00:05:27,313 {\pos(190,220)} ...لدينا أجازة لبضعة أيّام - .نودّ رؤية عرين السهم - 76 00:05:27,594 --> 00:05:30,662 .لا ندعوه هكذا 77 00:05:31,798 --> 00:05:32,698 .أبدًا 78 00:05:33,409 --> 00:05:37,253 !أودّ رؤية اللوازم .أحتاج لرؤية اللوازم 79 00:05:39,475 --> 00:05:41,904 ألديكم سيّارة سهميّة؟ 80 00:05:43,810 --> 00:05:46,509 {\pos(190,220)} .لا تمسّ هذا 81 00:05:48,956 --> 00:05:50,764 .ولا ذاك 82 00:05:50,799 --> 00:05:53,523 {\pos(190,220)} هذا سهم إطلاق، إذ يستخدم ...ثاني أكسيد الكربون المضغوط 83 00:05:53,558 --> 00:05:56,526 (لإطلاق أسلاك (بوليمر .تتحمّل الضغط الشديد 84 00:05:56,561 --> 00:05:57,432 .أجل 85 00:05:57,467 --> 00:06:00,761 {\pos(190,220)} منذ متى بدأنا ببيع تصريح دخول لعرين السهم؟ 86 00:06:00,796 --> 00:06:04,097 {\pos(190,220)} ...إنّما أرأيتِ ما فعلتِ؟ 87 00:06:06,233 --> 00:06:10,692 {\pos(190,220)} .بديع، لديّ أفكار جمّة لتطويرات 88 00:06:11,038 --> 00:06:15,546 {\pos(190,220)} !وهذا، ويلاه يا صاح .إنّه الأروع 89 00:06:15,581 --> 00:06:18,835 {\pos(190,220)} أقصد أن الأحمر أجمل بكثير من الأخضر، صحيح؟ 90 00:06:19,241 --> 00:06:22,471 .بدأت حقًّا أُعجب بهذا الشاب - لحظة، ما نفع هذه؟ - 91 00:06:25,233 --> 00:06:26,985 .تلهيني عن العمل 92 00:06:27,020 --> 00:06:30,617 إذًا أين السيّد (ديجل)؟ - .يتحرّى خيط دليل - 93 00:06:32,275 --> 00:06:33,943 "(أرغوس)" 94 00:06:34,671 --> 00:06:37,536 {\pos(190,220)} .(نتدبر القضيّة يا (جوني - .أخبرت (أوليفر) بهذا سلفًا - 95 00:06:37,571 --> 00:06:40,483 {\pos(190,220)} .(إنّي جادّة، إنّه شأن داخليّ لـ (أرغوس - .أخبرته بذلك أيضًا - 96 00:06:40,518 --> 00:06:45,896 {\pos(190,220)} أنصتي يا حبيبتي، رجل يقتل بردّادات؟ .هذا شأن يتعدّى غرفة قيادتكم قليلًا 97 00:06:45,931 --> 00:06:50,791 {\pos(190,210)} ...طالما القتلة المختلّون زائدون .فإنّه شأننا 98 00:06:51,773 --> 00:06:54,916 .لا تدعوني بحبيبتي إلّا إذا أردت شيئًا 99 00:06:55,835 --> 00:06:57,555 وهل يُجدي؟ 100 00:07:16,059 --> 00:07:17,772 .انتظر لحظة 101 00:07:19,890 --> 00:07:22,298 {\pos(190,210)} أمِن مشكلة؟ - .ثمّة ما يريب في بطاقة هويّتك - 102 00:07:22,333 --> 00:07:24,643 .سأؤخّرك لبرهة 103 00:07:25,458 --> 00:07:28,483 .إن تكُن هذه مشكلة، فحقًّا لا آبه 104 00:07:30,531 --> 00:07:34,449 {\pos(190,210)} أوَتعلم، ينبغي عليك توخّي .الحذر في معاملة الناس يا صاح 105 00:07:34,484 --> 00:07:37,720 ...فإنّك بالنهاية 106 00:07:42,708 --> 00:07:45,529 .تحصد ما تزرع 107 00:07:57,563 --> 00:08:02,100 ،(إنّي ممتنّة لعرضك يا (جوني .لكنّنا حقًّا نتدبر القضيّة 108 00:08:04,932 --> 00:08:07,485 هل هذا إنذار تدبركم للقضيّة؟ 109 00:08:17,428 --> 00:08:20,284 ،لدينا خرق أمنيّ .ابدأوا إجراءات الغلق 110 00:08:22,314 --> 00:08:23,453 .(ديجل) 111 00:08:23,488 --> 00:08:27,061 ،لدينا مشكلة بسيطة هنا .(هدفنا عند (ليلى) هنا في (أرغوس 112 00:08:27,709 --> 00:08:30,317 أوليفر)، ذاك الرجل؟) .إنّه طائح جبّار 113 00:08:30,352 --> 00:08:33,445 .هدفنا طائح في (أرغوس) و(ليلى) هناك 114 00:08:36,024 --> 00:08:39,288 !القوّة الضاربة، بديع جدًّا 115 00:08:39,323 --> 00:08:41,042 .سيصلان بعد فوات الأوان 116 00:08:57,001 --> 00:08:57,708 "تنبيه أمني" 117 00:09:03,069 --> 00:09:04,167 .حبيبتي 118 00:09:05,000 --> 00:09:07,579 .لا تناديني حبيبتي إلّا إذا أردت شيئًا 119 00:09:25,250 --> 00:09:26,315 !انخفضي 120 00:09:43,010 --> 00:09:48,105 كلّا يا (تشايس)، تبادُلنا قبلة لا يعني أيّ شيء، اتّفقنا؟ 121 00:11:04,197 --> 00:11:06,606 أموقنة أنّك بخير؟ - ماذا كان ذاك المخلوق؟ - 122 00:11:06,974 --> 00:11:09,678 إليك سؤال أفضل، من هاجمكم؟ 123 00:11:09,713 --> 00:11:11,906 ولا تخبريه أنّه كان أمرًا .(داخليًّا لـ (أرغوس 124 00:11:14,253 --> 00:11:17,921 ،(اسمه (ديجر هاركنس .عميل سابق بالمخابرات الاستراليّة 125 00:11:17,956 --> 00:11:21,135 تخصص في الأسلحة والتقنيات .قبل ارتياده الإجرام 126 00:11:21,170 --> 00:11:23,762 .ثم أخذ يبيع خدماته لصاحب العطاء الأعلى 127 00:11:23,797 --> 00:11:27,019 .أمسكناه منذ 3 سنوات - .يبدو أنّه هرب - 128 00:11:27,054 --> 00:11:32,142 (ليس تحديدًا مهارات (هاركنس .(جعلته مثاليًّا للالتحاق بالقوّة (إكس 129 00:11:32,177 --> 00:11:36,203 .تقصدين الفريق الانتحاريّ - .(كانت لديهم عمليّة في (تنزانيا - 130 00:11:36,683 --> 00:11:40,861 ،اغتيال غازٍ .لكن الغازي كانت لديه أسلحة أضخم 131 00:11:40,896 --> 00:11:44,099 ،لكن المهمّة فشلت .وتحتّم تطهير الفريق 132 00:11:44,736 --> 00:11:46,737 .(تقصدين قتلهم يا (ليلى 133 00:11:47,474 --> 00:11:51,296 ،(لم نتمكّن من الوصول لـ (والر .أنا من اتّخذت القرار 134 00:11:53,545 --> 00:11:56,040 حتمًا تلفت القنبلة الدقيقة .(التي كانت في عنق (هاركنس 135 00:11:56,075 --> 00:11:59,235 يجب أن نفترض أن كلّ .منشآت (أرغوس) انكشفت 136 00:11:59,953 --> 00:12:02,757 ثمّة مكان واحد فقط يمكننا .إبقاؤك فيه آمنة 137 00:12:06,042 --> 00:12:09,027 كم مرّة يمارس (أوليفر) هذا المران؟ - .أقلّها كل أربعاء - 138 00:12:09,992 --> 00:12:12,200 .إنّه يكدح عرقًا كثيرًا 139 00:12:17,208 --> 00:12:20,051 .لا أرى صعوبة بالغة في ذلك 140 00:12:20,659 --> 00:12:22,956 .لستُ موقنة من وجوب اتّصالها بك 141 00:12:22,991 --> 00:12:25,518 .أوليفر) لا ينسجم مع الآخرين) 142 00:12:25,553 --> 00:12:28,680 بالله عليك، (باري) و(أوليفر) لقّنا .الإجرام درسًا الأسبوع الماضي 143 00:12:28,715 --> 00:12:29,375 !أجل 144 00:12:29,410 --> 00:12:32,141 .وكأنّهما كانا فريقًا 145 00:12:32,176 --> 00:12:34,709 .أجل، كان أمرًا لن يتكرر 146 00:12:34,744 --> 00:12:38,256 ،الرجل كان يلقي ردّادات متفجّرة .ولقد احتاجا دعمًا 147 00:12:38,878 --> 00:12:42,476 وإنّي أحتاج لعشاء، تلك العقلة .السلامونيّة جعلتني أشتهي السوشي 148 00:12:44,087 --> 00:12:46,399 !وإنّي أحتاج لبعض مثبتات الورق هنا 149 00:12:46,434 --> 00:12:48,698 .حرى أن أحذّرك من ذلك - .أجل - 150 00:12:51,375 --> 00:12:52,587 أأنتم بخير؟ 151 00:12:53,137 --> 00:12:55,766 (لا يمكن العمل لحساب (أرغوس .بدون اكتساب بضعة أعداء 152 00:12:56,302 --> 00:12:58,686 .آسفة لإقحامكم جميعًا في هذا 153 00:12:59,844 --> 00:13:02,323 أهذه ملكيّة تعود لـ (أرغوس)؟ - .إنّها أدلّة - 154 00:13:08,384 --> 00:13:11,653 أنت! الهويّة السريّة؟ 155 00:13:12,326 --> 00:13:13,210 .إنّهما متزوّجان 156 00:13:13,245 --> 00:13:14,883 .لسنا متزوّجَين 157 00:13:14,918 --> 00:13:17,608 ،أو على علاقة معًا، أيًّا يكُن .لقد أخبرها عنّي 158 00:13:18,608 --> 00:13:21,985 لم تخبرها؟ - .أكسب قوتي بحفظ الأسرار يا صاح - 159 00:13:23,041 --> 00:13:24,201 .هذا خطأي 160 00:13:24,236 --> 00:13:28,743 ...أنت... أنت - البرق، أتودّين (سوشي)؟ - 161 00:13:29,726 --> 00:13:33,408 ،(نحتاج موقع مُطارد (ليلى .(اسمه (ديجر هاركنس 162 00:13:33,443 --> 00:13:38,483 .الخطوة الأولى هي تحليل الدليل - باري)، هلّا أحادثك للحظة من فضلك؟) - 163 00:13:44,140 --> 00:13:47,910 ،(إنّي ممتن لمساعدتك لنا في (أرغوس .لكنّنا نتدبر هذه القضيّة 164 00:13:47,945 --> 00:13:49,392 أتأبى أن نتعاون ثانيةً؟ 165 00:13:49,427 --> 00:13:52,745 ،سنّة الأمور مختلفة هنا .مدينة (ستارلينج) أشدّ شرورًا 166 00:13:52,780 --> 00:13:56,175 أذكر أنّي أسديتك خير المساعدة .بالعام الماضي وبدون قواي 167 00:13:56,210 --> 00:13:58,406 .إنّي أتدرّب على كلّ ما علمتنيه 168 00:13:58,441 --> 00:14:01,765 ،أستقصي بيئات جديدة .ولا أرتاد دربًا أجهل منتهاه 169 00:14:04,693 --> 00:14:07,872 .سنتصرّف بطريقتي - .أجل، هذا سيكون رائعًا - 170 00:14:08,326 --> 00:14:11,165 حسنٌ، ما خطوتنا الأولى؟ - .يجب أن نعيد تجميع الدليل - 171 00:14:11,200 --> 00:14:13,918 ...هذا سيستغرق حينًا، لكنّه سوف 172 00:14:22,579 --> 00:14:24,124 .لكنّه سيستحقّ العناء 173 00:14:24,818 --> 00:14:26,178 !يا للهول 174 00:14:26,213 --> 00:14:28,924 هؤلاء أكثر تقنية قليلًا من التي .(جلبتموها لمدينة (سنترال 175 00:14:28,959 --> 00:14:31,348 بوليمر" مدموغ بدمغة ثلاثيّة الأبعاد" .مع نسج تسلكيات كهربائيّة 176 00:14:31,383 --> 00:14:33,180 .بعض ردّادات (هاركنس) انفجرت 177 00:14:33,215 --> 00:14:36,337 أجل، ثمّة أخاديد هنا يمكنها .قطعًا احتواء شحنة متفجرة 178 00:14:36,372 --> 00:14:39,753 (ربّما إذا علمنا من أين يتزوُّد (هاركنس .بمؤنه، فيمكننا استغلال ذلك لاقتفائه 179 00:14:39,806 --> 00:14:43,883 ."هذه لم يصنعها "المُفجّر الردّاد - مفجّر ردّاد؟ - 180 00:14:43,918 --> 00:14:48,544 .أجل، فإنّه كما تعلم يفجّر الردّادات - .ليست أفضل كُنياتك - 181 00:14:48,579 --> 00:14:50,180 .حقًّا؟ للكُنية معنى منطقيّ مثاليّ - .(سيسكو) - 182 00:14:50,909 --> 00:14:52,888 ،طالما (هاركنس) لم يصنعهم .فيجب أن نعلم من صنعهم 183 00:14:52,923 --> 00:14:55,460 .وممن اشتراهم - .(ماركوس) - 184 00:14:55,595 --> 00:14:59,213 أترون هذا التصميم الطرفيّ الليّن؟ .هذا دليل دامغ، إنّه توقيعه 185 00:14:59,651 --> 00:15:02,518 ...نحتاج تبيّن موقع ذاك المدعوّ - .(كلاوس ماركوس) - 186 00:15:06,535 --> 00:15:09,759 لا عنوان سكن أو عمل .(معروف لـ (ماركوس 187 00:15:09,794 --> 00:15:13,496 لكنّه اُعتقل العام الماضي .(من قبل الضابط (كوينتن لانس 188 00:15:14,881 --> 00:15:19,077 أبي، إنّي أتفهّم تمامًا، لكنّ رئيسي يودّ إجابات عمّا يفعله القسم 189 00:15:19,112 --> 00:15:20,958 بشأن سلسلة الاقتحامات .الجارية في الجانب الجنوب 190 00:15:20,993 --> 00:15:22,610 يمكنك إخبارهم أنّي بعثت فرقةً كاملة لتحرّي الأمر 191 00:15:22,645 --> 00:15:24,306 !لكن لمضيّهم سرعة محدودة 192 00:15:24,341 --> 00:15:28,029 ،مرحبًا (لورل)، حضرة المحقق .بل حضرة النقيب، آسف 193 00:15:28,152 --> 00:15:30,524 .لا عليك، لقد مرّت مدّة - هل الأمور كما يرام؟ - 194 00:15:30,559 --> 00:15:32,291 ...كما يرام، هذا 195 00:15:33,154 --> 00:15:35,130 بارل ألان)، صحيح؟) ضربتك حافلة أو ما شابه؟ 196 00:15:35,165 --> 00:15:37,736 .باري)، ضربتني صاعقة برق) 197 00:15:40,040 --> 00:15:41,523 .تعاونا في قضيةٍ العام الماضي 198 00:15:41,558 --> 00:15:44,193 باري) صديق، وهو هنا من) .(طرف شرطة مدينة (سنترال 199 00:15:44,228 --> 00:15:48,217 .وأملت أن تساعده حيال... هو سيشرح 200 00:15:48,935 --> 00:15:49,675 .طبعًا 201 00:15:49,710 --> 00:15:52,490 أوليفر)، أتمكنني مخاطبتك للحظة؟) - .أجل - 202 00:15:54,891 --> 00:16:00,132 .(السهم كان في مدينة (سنترال - .هذا شأن تابع لزيارتي، نوعًا ما - 203 00:16:00,167 --> 00:16:04,638 أقتفي مشتبهًا اعتقلتَه .(العام الماضي، (كلاوس ماركوس 204 00:16:04,673 --> 00:16:06,132 أتعلم أين ربّما نجده؟ 205 00:16:06,167 --> 00:16:08,203 .لا أحد منّا يعرف آخر مكان غادره 206 00:16:08,238 --> 00:16:11,793 لا أتابع أمر المجرمين الذين أقبض عليهم في دوريّة سير، أتعلم؟ 207 00:16:11,828 --> 00:16:16,463 .لستُ عاطفيًّا بتلك الدرجة - حسنٌ، لمَ اعتقلته؟ - 208 00:16:19,341 --> 00:16:20,969 .سرقة الهويّة 209 00:16:21,004 --> 00:16:25,713 كان يستخدم آداة لسرقة أرقام البطاقات .الائتمانيّة لصالح (البراتفا)، عصابة روسيّة 210 00:16:25,748 --> 00:16:28,019 .حسنٌ 211 00:16:30,782 --> 00:16:33,494 .لا أصدّق أنّك عضو في العصابة الروسيّة 212 00:16:33,529 --> 00:16:37,346 ،عضو سابق على الأرجح .افترقنا العام الماضي 213 00:16:37,360 --> 00:16:40,232 .هنا يديرون عمليّاتهم الإجراميّة الإلكترونيّة 214 00:16:40,267 --> 00:16:42,101 .زيّ جميل بالمناسبة 215 00:16:42,136 --> 00:16:45,541 ،هذا المكان مثل حصن .حاملي بنادق الكلاشنكوف بكل مكان 216 00:16:46,228 --> 00:16:47,698 .روي)، تولَّ ركن الجنوب الشرقيّ) 217 00:16:47,733 --> 00:16:49,201 .باري)، تفقّد النطاق) 218 00:16:49,981 --> 00:16:53,208 ديج)... هل ستكون بخير؟) - .سأتولّى الشمال الغربيّ - 219 00:16:53,243 --> 00:16:56,312 أتحسبني سأفقد رشدي لأن (هاركنس) يطارد (ليلى)؟ 220 00:16:57,624 --> 00:16:59,088 .إنّي بخير 221 00:17:15,375 --> 00:17:17,827 .كان لديّ وقت فراغ 8 ثوانٍ، فشغلته 222 00:17:20,376 --> 00:17:22,142 أأخطأت بذلك؟ 223 00:17:25,613 --> 00:17:26,718 ماذا؟ 224 00:17:33,565 --> 00:17:35,934 .صديقي يودّ محادثتك 225 00:17:39,014 --> 00:17:43,059 ،(صنعتَ هذه لـ (ديجر هاركنس .أودّ معرفة مكانه 226 00:17:43,094 --> 00:17:44,556 .لا أجارك الله من جهنّم 227 00:17:47,773 --> 00:17:52,348 الشيء الوحيد الأشدّ إيلامًا !من نشوب سهم، هو انتزاع سهم 228 00:17:52,383 --> 00:17:55,916 لحظة، ماذا تفعل؟ - أستخلص معلومة، أينَه؟ - 229 00:17:55,951 --> 00:17:58,502 !لستُ أدري - !قال أنّه لا يدري - 230 00:17:58,537 --> 00:17:59,568 .إنّه يكذب 231 00:17:59,569 --> 00:18:04,979 إن وددت أن يتسنّى لك رفع !ذراعك مجددًا، فأخبرني بمكانه 232 00:18:05,014 --> 00:18:07,827 ،إليك، (هاركنس) أعطانيه .إنّه مشفّر 233 00:18:07,862 --> 00:18:10,584 ،جهّزت طلبيّة له .ثم اتّصلت، فجاء 234 00:18:10,957 --> 00:18:14,800 !قسمًا أجهل مكانه، قسمًا 235 00:18:34,713 --> 00:18:39,104 ،بوسع (فليستي) حلّ التشفير .(وسنستخدم هذا لاقتفاء (هاركنس 236 00:18:39,786 --> 00:18:44,091 .عذَّبت ذاك الرجل - .لقد استجوبته - 237 00:18:46,380 --> 00:18:49,692 حين قال صديقي أن أساليبك جعلتك مجرمًا دافعت عنك 238 00:18:49,727 --> 00:18:54,765 ،لأنّي ظننتك من المفترض أن تكون بطلًا .ظننتنا يفترض أن نكون خيرًا منهم 239 00:18:54,767 --> 00:18:58,962 (باري)، إنّك تعيش في مدينة (سنترال) 240 00:18:59,298 --> 00:19:02,733 ،حيث الشمس مشرقة طيلة الأيّام .وحيث لأعدائك كُنيات جميلة 241 00:19:02,768 --> 00:19:05,918 .(إنّك لست في مدينة (سنترال - .أجل - 242 00:19:05,945 --> 00:19:08,783 أعيش في مدينة اُغتيل فيها صديقي الأعزّ 243 00:19:08,818 --> 00:19:13,335 حيث اُغتيلت حبيبتي بزمرة أسهم .فسقطت عن سطح 244 00:19:13,370 --> 00:19:16,044 .حيث اُغتيلت أمّي أمام ناظريّ 245 00:19:16,079 --> 00:19:19,722 ...لذا قبلما - .أمّي اغتيلت أمام ناظريّ أيضًا - 246 00:19:19,757 --> 00:19:25,527 لكنّي لا أتّخذ من مآسيّ الشخصيّة .عذرًا لتعذيب من يغضبونني 247 00:19:25,562 --> 00:19:30,181 ،(آسف يا (باري .مشاعري ليست سليمة مثلك 248 00:19:31,539 --> 00:19:32,261 ماذا دهاك؟ 249 00:19:32,296 --> 00:19:36,914 ،حين اتّفقنا على بقائك .قررنا أن يكون وفق شروطي 250 00:19:36,949 --> 00:19:40,669 ،طالما هذا شاقّ جدًّا عليك .(فإنّك تعلم طريق عودتك لمدينة (سنترال 251 00:19:59,179 --> 00:20:01,829 هل الأمور بخير بينك وبين السريع؟ 252 00:20:01,864 --> 00:20:04,436 ماذا؟ (روي)؟ .أجل، إنّنا كما يرام 253 00:20:04,470 --> 00:20:06,179 .قصدته هو 254 00:20:07,534 --> 00:20:11,918 اختلفنا بالرأي حول سنّة .سير الأمور في العالم 255 00:20:11,953 --> 00:20:14,598 .أجل، إنّي أعهَد 256 00:20:15,302 --> 00:20:17,278 .أحيانًا يُغفلون حقيقة الواقع 257 00:20:17,313 --> 00:20:19,733 ثمّة أناس في العالم يتعاملون فقط بأساليب حادّة 258 00:20:19,768 --> 00:20:24,588 وسنكون مغفّلين لو ظننا أن شيئًا .أقل من الأساليب الحادّة سيردعهم 259 00:20:25,196 --> 00:20:29,317 ،أحيانًا لا تكفي الشجاعة .أحيانًا يتطلّب منّا العالم الجرأة 260 00:20:30,238 --> 00:20:32,104 .بغض النظر عن التضحية الشخصية 261 00:20:32,984 --> 00:20:36,472 نلتُ منه، إنّه في مستودع بتقاطع .(شارعيّ (إنفانتينو) و(آدمز 262 00:20:37,569 --> 00:20:40,860 أهذا قمر تجسس (أرغوس)؟ - .أجل، ربّما - 263 00:20:42,583 --> 00:20:45,517 .التصوير الحراريّ يظهر 10 أجساد بالداخل - .هاركنس) يعلم أنّنا قادمون) - 264 00:20:45,552 --> 00:20:47,888 يمكنني اقتفاء موقع هاتفه النقّال بهذه 265 00:20:47,923 --> 00:20:50,014 .(سيسكو)، رافق (ديجل) و(روي) 266 00:20:52,505 --> 00:20:54,545 .سأسابقك إلى هناك 267 00:20:59,238 --> 00:21:00,948 أين القنبلة؟ 268 00:21:02,295 --> 00:21:04,907 .لغتي الصينيّة ضعيفة 269 00:21:04,942 --> 00:21:07,106 .لكن قولك لا يبدو لي موقعًا 270 00:21:13,138 --> 00:21:16,612 .فرصتك الأخيرة - .يداك ترتعشان - 271 00:21:18,644 --> 00:21:22,975 .علمتُ، لستَ مؤهّلًا لذلك 272 00:21:23,655 --> 00:21:26,509 .قتلتَ، لكن التعذيب شأن مختلف 273 00:21:27,677 --> 00:21:32,349 بالنسبة لذوي الضمير، فإنّه يُنزل .ألمًا أشدّ مما يُنزله القتل 274 00:21:32,384 --> 00:21:34,571 .سأتبيّن ذلك - .كلّا، لن تفعل - 275 00:21:34,606 --> 00:21:37,465 .إنّك لا تملك الجرأة لفعلها - .أملكها - 276 00:21:39,954 --> 00:21:43,780 .لإنقاذ كل أولئك الناس، أملكها 277 00:21:44,748 --> 00:21:46,990 أين القنبلة؟ 278 00:21:47,739 --> 00:21:50,141 !أين القنبلة؟ 279 00:22:12,865 --> 00:22:13,790 أأنت بخير؟ 280 00:22:13,825 --> 00:22:18,012 والدة ابنتي حاولت تفجير قنبلة .في رأس رجل، والآن يحاول قتلها 281 00:22:18,898 --> 00:22:22,599 .إذًا هذه إجابة بلا - .انظر، لست تعرفني لهذه الدرجة - 282 00:22:22,634 --> 00:22:27,855 لكنّي رجل أعكف تفكيري في شيء واحد: كيف أبقي أحبائي سالمين؟ 283 00:22:27,890 --> 00:22:31,307 .تبدو إليّ بارعًا جدًّا في ذلك - .ربّما من قبل - 284 00:22:31,342 --> 00:22:34,552 أذكر عالمًا ما قتل في الناس .بعضًا فيه بردّادات 285 00:22:35,251 --> 00:22:38,589 أو يسيرون على الماء؟ - .باري) بوسعه السير على الماء) - 286 00:22:38,624 --> 00:22:42,869 يا رفيقاي، (هاركنس) موجود قبل .ظهور أناس مثل (باري) بزمن طويل 287 00:22:42,904 --> 00:22:44,657 أقصد أن هذا العالم كان مجنونًا قبل 288 00:22:44,692 --> 00:22:47,404 ظهور البشر الفائقين أو ذوي القدرات الخارقة، صحيح؟ 289 00:22:47,439 --> 00:22:48,746 إلام ترمي؟ 290 00:22:49,001 --> 00:22:55,655 ربّما اُبتلينا بالبشر الفائقين وذوي .القدرات الخارقة لنتعامل مع الجنون 291 00:22:55,690 --> 00:22:58,299 تقصد ابتلاءً من الربّ؟ - .كلّا - 292 00:22:58,334 --> 00:23:02,459 بل من قبل موجة مشؤومة أطلقها .ردّ فعل فشل في معجّل جزيئيّ 293 00:23:03,709 --> 00:23:10,439 (عامّة، أظن أناسًا مثل (باري .هم الأمل في إنقاذ بشر مثلنا 294 00:23:11,054 --> 00:23:12,638 .أناس مثل زوجتك وابنتك 295 00:23:12,673 --> 00:23:14,425 .ليست زوجتي - .ليست زوجته - 296 00:23:14,427 --> 00:23:16,175 .حسنٌ 297 00:23:16,809 --> 00:23:19,975 عامّة، تفهم مغزى حديثي، صحيح؟ 298 00:23:20,010 --> 00:23:25,840 كما أنّي أعترف بأن الوضع برمّته رائع جدًّا، صحيح؟ 299 00:23:45,258 --> 00:23:46,157 .إنّك متأخر 300 00:23:50,472 --> 00:23:52,607 .علمت أنّه كان هناك 301 00:23:55,246 --> 00:23:58,855 ليس ميتًا، صحيح؟ - .سهم مخدّر - 302 00:23:58,890 --> 00:24:01,500 مثل الذي استخدمته .(ضدّك في مدينة (سنترال 303 00:24:01,535 --> 00:24:03,315 .سيسكو) يشغّل السيّارة) 304 00:24:03,350 --> 00:24:06,067 .(أرى أنّك قابلت مرتزقة (هاركنس - .هاركنس) ليس هنا) - 305 00:24:06,883 --> 00:24:11,315 أنت، أين (ديجر هاركنس)؟ - .لم أقابله قطّ - 306 00:24:11,924 --> 00:24:14,733 .لكنّه دفع لنا 10 آلاف لنعطيك هذا 307 00:24:18,060 --> 00:24:20,330 .(أراهنك أنّه هاتف (هاركنس 308 00:24:20,365 --> 00:24:23,069 ما معنى ذلك؟ - .أن (هاركنس) تلاعب بك - 309 00:24:29,078 --> 00:24:31,085 .أقسم أنّي أغلقته - ماذا؟ - 310 00:24:31,120 --> 00:24:33,782 هاتف (ماركوس)، لقد أغلقته .بعدما حللت ترميزه 311 00:24:33,817 --> 00:24:36,786 هل شغّله أحد عن بعد؟ - اقتفاء المقتفي؟ - 312 00:24:37,731 --> 00:24:39,564 !يتحتّم أن نخرج من هنا فورًا 313 00:24:44,282 --> 00:24:46,116 .(مرحبًا يا (ليلى 314 00:24:47,169 --> 00:24:49,702 .لقد مرّ وقت طويل 315 00:24:57,395 --> 00:24:59,196 !أسلحة ناريّة - !الخزانة، الدرج الثالث - 316 00:25:13,055 --> 00:25:15,811 أتعلمين أكثر ما يعجبني في الردّادات يا (ليلى)؟ 317 00:25:17,103 --> 00:25:19,878 إنّهم دليل على أن ما فعلته يداك .بوسعه العودة لمطاردتك 318 00:25:28,811 --> 00:25:31,756 .زرعت قنبلة في مؤخّرة رأسي 319 00:25:31,791 --> 00:25:34,476 .لديّ شيء مميّز لمؤخرة رأسك 320 00:25:36,134 --> 00:25:38,035 !ليلى)، انخفضي) 321 00:25:39,658 --> 00:25:40,389 !لا 322 00:25:45,277 --> 00:25:49,833 .(كايتلِن)، (كايتلِن) - ."أوقفي النزيف، أحتاج "ليدوكائين - 323 00:25:49,868 --> 00:25:52,536 !"لدينا "أدرينالين - .ذلك سيجدي - 324 00:25:52,685 --> 00:25:56,920 !انظري، انظري، ابقي معي - .حسنٌ - 325 00:25:58,751 --> 00:26:00,435 .حاولي إبقاءها صاحية 326 00:26:01,129 --> 00:26:03,112 أتسمعينني يا (ليلى)؟ 327 00:26:03,147 --> 00:26:08,145 !(ليلى)، (ليلى) .إنّها لا تتنفّس 328 00:26:18,843 --> 00:26:20,110 !(ليلى) 329 00:26:22,298 --> 00:26:24,081 !(ليلى) 330 00:26:24,792 --> 00:26:25,998 .إنّها لا تتحرّك 331 00:26:26,033 --> 00:26:28,741 سكّنتها، لكن لا يمكنني .إجراء عمليّة لها هنا 332 00:26:31,071 --> 00:26:32,442 .(باري) 333 00:26:32,443 --> 00:26:34,898 مستشفى (ستارلينج) العام .(تقاطع شارعيّ ثمانية و (ويلكات 334 00:26:50,642 --> 00:26:53,706 (تبيّنت شرطة (هونج-كونج .(أنّها (سوميلو-كانغ 335 00:26:53,741 --> 00:26:58,017 ،(كانت طالبة في جامعة (هونج-كونج .إذ وُجد كتاب أحياء في حقيبة ظهرها 336 00:26:58,052 --> 00:27:00,316 .جليًّا أنّها كانت تدرس لتغدو طبيبة بيطريّة 337 00:27:00,351 --> 00:27:02,719 ،كان سيخبرني .احتجت مزيدًا من الوقت فقط 338 00:27:02,754 --> 00:27:05,449 ،(كلّا يا سيّد (كوين .ما احتجته هو العقيدة 339 00:27:05,807 --> 00:27:08,358 ،ومرتكبي جرائم كهذه يملكونها .وإنّك الليلة لم تتحلّ بها 340 00:27:08,393 --> 00:27:10,536 ...ظننت أن بوسعي - ظننت ماذا؟ - 341 00:27:10,571 --> 00:27:14,322 أن بوسعك إقناعه بالمنطق؟ .(انظر حولك يا سيّد (كوين 342 00:27:14,992 --> 00:27:20,206 انظر حولك وأقنعني أن الرجل الذي .يرتكب مثل هذه الجرائم يعي المنطق 343 00:27:21,064 --> 00:27:24,391 ثمّة أناس في هذا العالم .يتعاملون بالحدّة فقط 344 00:27:25,079 --> 00:27:29,208 سذاجة أن نتوهّم أن شيئًا أقل .من الأساليب الحادّة سيردعهم 345 00:27:29,739 --> 00:27:31,614 .(المفجّر كان (كاتس-تشينغ 346 00:27:31,649 --> 00:27:35,095 لكن ضع في حسبانك أن .الدماء التي أريقت في رقبتك 347 00:27:35,130 --> 00:27:38,976 تشينغ) قال أنّي لا أملك) !الجرأة لتعذيبه، ولقد أصاب 348 00:27:39,011 --> 00:27:41,564 .لأنّك تحتاج للتدريب 349 00:27:42,950 --> 00:27:47,261 ،التعذيب أحد سجايا الفنّ .مهارة يتحتّم أن تطوّرها 350 00:27:47,296 --> 00:27:50,077 كيف أفعل ذلك؟ - .أظن (تشينغ) أخطأ - 351 00:27:50,112 --> 00:27:54,224 أظنّك لستَ فقط تمتلك الجرأة .لهذا العمل، بل وتتحلّى بالموهبة 352 00:28:02,139 --> 00:28:05,728 ،لا أستصوب هذا .لا أستصوب التواجد هنا 353 00:28:05,763 --> 00:28:08,380 ،أوليفر) أراد الاختلاء بنفسه) .ولقد أوضح ذلك تمامًا 354 00:28:08,415 --> 00:28:11,493 .ثلاثة كؤوس مضاعفة بلا إضافات 355 00:28:13,582 --> 00:28:16,364 أأنتم بخير؟ - .نخوض ليلة عسيرة وحسب - 356 00:28:16,399 --> 00:28:20,563 هل بإمكاني تقديم أيّة مساعدة؟ - .كلّا، نحن بخير - 357 00:28:21,047 --> 00:28:22,887 .لكن شكرًا على الأجازة لهذه الليلة 358 00:28:27,070 --> 00:28:29,479 يا صاح، من تلك الفاتنة؟ 359 00:28:29,514 --> 00:28:30,945 .خليلتي السابقة - .(اخت (أوليفر - 360 00:28:30,980 --> 00:28:34,435 .إذن أبتعد عنها، هذا قصدكما - .أجل - 361 00:28:34,470 --> 00:28:37,018 إنّها في غرفة العمليّات .والسيّد (ديجل) معها 362 00:28:37,053 --> 00:28:40,848 هل ستغدو بخير؟ - .آمل ذلك، فإنّها قويّة - 363 00:28:41,736 --> 00:28:47,402 كيف تفعلونها؟ كيف تعيشون هكذا؟ حيث يمكن أن يقتل أيّ أحد من أحبائكم؟ 364 00:28:47,437 --> 00:28:49,481 .لم نتّخذ هذه الحياة بشكل جادّ 365 00:28:49,516 --> 00:28:53,210 ،إذ اعتبرنا الأمر برمّته لعبة .إذ أطلقنا على الأشرار أسماء حركيّة 366 00:28:53,245 --> 00:28:57,627 أعتقد أن مواجهتنا البشر الفائقين .يجعل الأمر برمّته هيّنًا لحد ما 367 00:28:58,093 --> 00:29:02,165 وكأن امتلاكهم تلك القدرات ...يجعل أفعالهم أقل 368 00:29:02,541 --> 00:29:04,515 .واقعيّة 369 00:29:12,550 --> 00:29:15,719 .هذا برمّته ذنبي 370 00:29:17,022 --> 00:29:23,058 .إنّه حقًّا ليس ذنبك - .عذّبت (ماركوس) ليسلّم ذاك الهاتف - 371 00:29:25,507 --> 00:29:28,995 .لما حدث أيّ من ذلك لولاي 372 00:29:30,849 --> 00:29:36,616 .أشعر أنّك لا تقرّ بهذا كثيرًا - .إنجاز ما أفعله يا (باري) يتطلّب عقيدة - 373 00:29:38,309 --> 00:29:44,263 لكنّها في كثير من الأحيان .تتمثّل في الرغبة لفعل العمل الشنيع 374 00:29:46,707 --> 00:29:54,444 .كلّما أفعل ذلك أفقد أجزاء من نفسي 375 00:29:54,479 --> 00:30:00,854 ،لذا سألتني عمّا دهاني .هذا ما دهاني 376 00:30:00,889 --> 00:30:06,774 .(لأن الجزء الذي أفقده هو (أوليفر كوين 377 00:30:09,383 --> 00:30:13,908 ...وإنّي أشعر مؤخّرًا وكأنّما 378 00:30:13,943 --> 00:30:18,404 .لم يبقَ سوى السهم 379 00:30:20,082 --> 00:30:23,049 .أظنّك نضّاح بالهزل 380 00:30:26,124 --> 00:30:34,441 انظر، أقنعت نفسك بأن كلّ ما .خضته سلبك إنسانيّتك 381 00:30:35,056 --> 00:30:38,056 لكنّي أظنّك بسبب إنسانيّتك .نجوت مما خضته 382 00:30:38,091 --> 00:30:43,360 لما نجوت، ناهيك عن الغدوّ بطلًا 383 00:30:43,395 --> 00:30:47,790 ،لو لم تكُن امرءًا يشاء فعل الخير .لو لم يكُن داخلك ضوء 384 00:30:54,652 --> 00:30:58,372 .آسفة إن قاطعتكما 385 00:30:58,407 --> 00:31:01,619 أجريت بحثًا بسمات الوجه .عن (هاركنس) ووجدت مطابقة 386 00:31:06,982 --> 00:31:09,486 أينَه؟ 387 00:31:29,228 --> 00:31:31,372 .انبطح أرضًا 388 00:31:35,945 --> 00:31:39,742 لمَ تراي أفعل ذلك؟ - .إنّك أذيت صديقة لي - 389 00:31:40,278 --> 00:31:44,077 أتحسب حقًّا أن ثمّة مكانًا في العالم يمكنك الهرب إليه بحيث لا نجدك؟ 390 00:31:44,647 --> 00:31:46,161 .على الأرجح لا 391 00:31:46,196 --> 00:31:49,584 .ولهذا اتّخذت احترازًا طارئًا 392 00:31:53,240 --> 00:31:56,629 خمس قنابل مزروعة .(في أنحاء مدينة (ستارلينج 393 00:31:56,664 --> 00:32:01,114 .الآن إمّا توقفاني، أو توقفان القنابل 394 00:32:01,676 --> 00:32:04,668 .لا يمكنكما فعل هذا وذاك 395 00:32:13,531 --> 00:32:17,840 القنابل مُفعّلة، خلال 90 ثانية .ستغرق هذه المدينة في نيرانها 396 00:32:18,969 --> 00:32:20,293 .اذهب 397 00:32:23,170 --> 00:32:26,967 يا رفاق، (هاركنس) فعّل .خمس قنابل في أنحاء المدينة 398 00:32:27,002 --> 00:32:28,324 "نجهل أماكنهم" 399 00:32:28,580 --> 00:32:30,794 ،لتغطية المدينة بأسرها ...فإنّه بحاجة لاستخدام 400 00:32:30,829 --> 00:32:34,684 ،لا سلكيّ يتحكّم بالقنابل ...لكن إن اخترقنا تردد المُفجّر 401 00:32:34,719 --> 00:32:36,787 .يمكننا تحديد أماكن القنابل 402 00:32:54,673 --> 00:32:57,855 !أحتاج موقعًا !بل خمس مواقع 403 00:32:57,890 --> 00:32:59,453 .مستقبلات الإشارة الخمس 404 00:32:59,454 --> 00:33:02,045 أقربهم وراء مطعم في تقاطعيّ .(شارعيّ (فايث) و(فلاور 405 00:33:16,369 --> 00:33:18,610 .حسنٌ يا رفاق، وجدتها 406 00:33:18,645 --> 00:33:21,813 .سأركض بها خارج المدينة - "!باري)، انتظر)" - 407 00:33:22,404 --> 00:33:25,332 .هذا غير ممكن - .نشك بأن القنابل موصولين سويًّا - 408 00:33:25,367 --> 00:33:26,190 ماذا؟ 409 00:33:26,714 --> 00:33:29,442 ،اضغط الشعار الذي على حلّتك .نصّبت فيه كاميرا صغيرة الأسبوع الماضي 410 00:33:29,477 --> 00:33:32,007 حسنٌ، أترى القادح الثانويّ؟ 411 00:33:32,042 --> 00:33:34,781 ...ليس مجرّد مسقبل إشارة - .بل ناقل إشارة - 412 00:33:34,816 --> 00:33:36,590 باري)، إن حاولت إبطال القنبلة) 413 00:33:36,625 --> 00:33:40,295 ،فإن القادح الثانويّ سيبثّ إشارة .فتنفجر بقيّة القنابل 414 00:33:40,986 --> 00:33:42,038 .الوقت يداهمنا 415 00:33:42,073 --> 00:33:44,625 يتحتّم أن تبطل كافّة .القنابل في الوقت نفسه 416 00:33:45,402 --> 00:33:49,465 ،إنّكم تفكّرون في تضاعف عدديّ .لا يمكنني التواجد في 5 أماكن بذات الوقت 417 00:33:51,062 --> 00:33:53,058 .لكنّي لستُ مضطرًّا لذلك 418 00:33:53,093 --> 00:33:55,808 !أوقف العدّ التنازليّ - .لا أجارك الله من جهنّم - 419 00:33:55,843 --> 00:33:57,672 !فرصتك الأخيرة - وإلّا ماذا؟ - 420 00:33:58,469 --> 00:34:00,277 ستعذّبني؟ 421 00:34:00,312 --> 00:34:03,236 ،أجزم أنّك عذّبت قبلًا ...لذا دعني أسألك هذا 422 00:34:04,612 --> 00:34:07,004 لمَ أنت متردد؟ 423 00:34:50,521 --> 00:34:51,788 .عشر ثوانٍ أخريات 424 00:34:52,436 --> 00:34:58,204 ستتسنّى لنا رؤية .أقلّها 3 انفجارات من هنا 425 00:34:59,699 --> 00:35:00,733 .حسنٌ 426 00:35:01,627 --> 00:35:05,995 على الجميع قطع السلك .لدى قول "ثلاثة" بدقّة 427 00:35:07,638 --> 00:35:11,842 !واحد، اثنان، ثلاثة 428 00:35:20,159 --> 00:35:23,072 ."خسئت أيّها "النقيب ردّاد 429 00:35:31,350 --> 00:35:35,168 أتحسب أنّك قمت بإنجاز؟ 430 00:35:35,580 --> 00:35:38,354 أتخال عدم قتلي يجعلك أقوى؟ 431 00:35:38,389 --> 00:35:42,267 .إنّه فقط يبرهن على ضعفك 432 00:35:45,675 --> 00:35:48,765 .هذا يعني أن بعض الإنسانيّة تبقّت فيّ 433 00:35:56,850 --> 00:35:59,739 لم تقدر على التمنُّع، صحيح؟ 434 00:36:24,174 --> 00:36:26,430 .مرحبًا يا حبيبتي 435 00:36:26,465 --> 00:36:32,122 .لا تناديني حبيبتي إلّا إذا أردت شيئًا - .بالفعل - 436 00:36:39,479 --> 00:36:41,902 .أريدك أن تتزوجيني 437 00:36:42,732 --> 00:36:45,393 لا أصدّق أنّي انتظرت .هذه المدّة لأتوجّه بطلبي 438 00:36:45,428 --> 00:36:50,976 ،(أحتاجك يا (ليلى .الآن وللأبد وعلى نحو رسميّ 439 00:36:51,011 --> 00:36:54,788 .إنّي أحتاجك - ...هلّا تتوقّف عن الكلام - 440 00:36:56,347 --> 00:36:59,423 حتّى أقول موافقة؟ 441 00:37:11,231 --> 00:37:14,732 بعض علامات التكرار الترادفيّ .القصير في عيّنة الحمض النوويّ فسدت 442 00:37:14,767 --> 00:37:18,313 لكنّي لديّ حاسوب في المختبر .أعتقده سيساعد في ملئ الثغرات 443 00:37:18,348 --> 00:37:19,773 .(شكرًا لك يا (كايتلن 444 00:37:19,808 --> 00:37:23,806 ،سأعلمك فورما أستخرج النتائج .سأهاتفك هذه المرّة 445 00:37:23,841 --> 00:37:27,332 .هذا جميل، أنتم مرحون - .وأنتم أيضًا - 446 00:37:27,367 --> 00:37:31,324 يمكنك أن تمرح إن وعيت .كونك تعمل أسفل ملهى ليليّ 447 00:37:32,517 --> 00:37:35,028 هل سويتما العمل؟ 448 00:37:35,063 --> 00:37:38,911 ديجر هاركنس) الآن رفيق) .(سجن (سلايد ويلسون 449 00:37:39,562 --> 00:37:42,403 ،لدينا خطّ أنابيب مرافق .وهو لديه جزيرة استواءيّة رائعة 450 00:37:42,438 --> 00:37:44,894 .ذات ألغام - ماذا؟ - 451 00:37:45,725 --> 00:37:47,917 .إنّها قصّة يطول شرحها 452 00:37:50,545 --> 00:37:51,733 ما هذا؟ 453 00:37:51,768 --> 00:37:54,260 أوليفر) ساعدني لإدخال هذا) .بينما كنتم في المستشفى 454 00:37:56,308 --> 00:37:58,197 لحظة، هذا النصب لي؟ 455 00:37:58,232 --> 00:38:02,364 .سيكتمل لدى زيارتك المقبلة للمدينة - ستكون هناك مرّة أخرى؟ - 456 00:38:02,635 --> 00:38:04,405 .ما زلت صاحب القرار ورب المسؤوليّة 457 00:38:04,440 --> 00:38:06,286 .سنتحدث بخصوص ذلك - .أجل، سنفعل - 458 00:38:06,828 --> 00:38:09,598 وعندئذٍ سأكون صاحب القرار .ورب المسؤوليّة 459 00:38:10,543 --> 00:38:14,048 ،(نحن أيضًا لدينا هديّة لك يا (أوليفر .هديّة مبكرة لعيد الميلاد الجميل 460 00:38:14,083 --> 00:38:17,357 (اتّضح أن إبداع مختبرات (ستار .(الصناعيّ منبعه (ستارلينج 461 00:38:17,358 --> 00:38:20,602 ."لذا نسيج من "البوليمر" وألياف "الكيفلر 462 00:38:20,637 --> 00:38:23,966 أخفّ بنسبة 25% وبوسعه .%حمل عتاد أكثر بنسبة 15 463 00:38:24,001 --> 00:38:27,247 لديّ تصميمات أعمل عليها .تثير حماستي جدًّا 464 00:38:27,282 --> 00:38:29,312 .إنّه متقن جدًّا 465 00:38:29,347 --> 00:38:35,145 (وددت تبديل القلنسوة، لكن (فليستي .أخبرتني أن لها قيمة عاطفيّة 466 00:38:37,256 --> 00:38:39,776 .شكرًا لك - .لا شكر على واجب - 467 00:38:39,811 --> 00:38:41,057 أأنتم عائدون؟ 468 00:38:41,092 --> 00:38:46,019 احتمال أن د.(ويلز) لم يوافق .رسميًّا على مغادرتنا المدينة 469 00:38:46,054 --> 00:38:49,167 أما زلت تستقل القطار؟ 470 00:38:49,202 --> 00:38:51,618 .أجل، بالطبع إذا شعرت برغبة في قيلولة 471 00:38:51,653 --> 00:38:55,748 لكنّي و(أوليفر) لدينا .عمل عالق لنسويه أوّلًا 472 00:38:55,783 --> 00:38:58,328 لن تتبادلا اللّكمات، صحيح؟ 473 00:39:04,529 --> 00:39:07,215 لمَ دعوتني لهنا؟ لتشعرينني بندم أشدّ؟ 474 00:39:07,250 --> 00:39:10,419 .كلّا، بل لأوهبك فرصة ثانية 475 00:39:10,454 --> 00:39:13,331 أهذه مزحة؟ - .كلّا - 476 00:39:13,366 --> 00:39:17,551 ،(هذا (لي-كوان-هوي .ينبغي أن يبدو اسمه مألوفًا لك 477 00:39:18,373 --> 00:39:19,736 .(تعمل لحساب (تشاينا-وايت 478 00:39:19,771 --> 00:39:22,468 ،تشين-نا-واي)، أجل) .السيّد (هوي) مدرج بكشف رواتبها 479 00:39:22,503 --> 00:39:26,273 إنّه عضو بعصابة الثالوث الصينيّة .(ويعلم ببرنامجها هنا في (هونج-كونج 480 00:39:26,377 --> 00:39:30,577 (لحسن حظّك، فإن السيّد (هوي .متحفّظ بخصوص التفاصيل 481 00:39:30,612 --> 00:39:32,457 لحسن حظّي؟ 482 00:39:33,616 --> 00:39:36,632 .ستتسنّى لك محاولة لإراحة ضميرك 483 00:39:57,915 --> 00:40:00,145 .لدعوتَ الجميع، لأحبّوا هذا 484 00:40:00,180 --> 00:40:03,351 ،ليس وكأنّهم لن يحبّوا هذا .لكن هذا شأن قاصر على كلينا 485 00:40:03,386 --> 00:40:05,990 ،تعني شأنك أنت .فهذه كانت فكرتك 486 00:40:06,025 --> 00:40:10,012 لا يُعقل أنّك تتوقُّع أن أصدّق أنّك تأبى التبيّن مرّة وللأبد 487 00:40:10,047 --> 00:40:13,440 .من سيفوز، أنا، أم أنت 488 00:40:13,475 --> 00:40:16,038 .تعني ما لم ترديني في ظهري - .(عليك بتجاوز ذلك يا (باري - 489 00:40:16,073 --> 00:40:19,973 ،حسنٌ، لديّ قوى خارقة .وأنت لديك سهام تنفذ 490 00:40:20,008 --> 00:40:23,109 .لديّ استراتيجيّة ودراية خططيّة 491 00:40:23,144 --> 00:40:25,819 حين أقاتلك، فستكون حرفيًّا .وكأنّك واقف بلا حراك 492 00:40:25,854 --> 00:40:29,024 يكفي كلامًا، أمستعد لإثبات ادّعائك؟ - .أجل - 493 00:40:29,059 --> 00:40:32,318 ...انظر، بالمناسبة - نعم؟ - 494 00:40:32,353 --> 00:40:34,468 .كنت مخطئًا 495 00:40:35,065 --> 00:40:38,186 ،لمّا أخبرتني أن بوسعي إلهام الناس .قلت أنّك تعجز عن إلهامهم 496 00:40:38,221 --> 00:40:41,325 .لكنّك أخطأت، يمكنك أن تُلهم 497 00:40:41,799 --> 00:40:44,398 ،ليس بصفتك سهم .فذلك الرجل معتوه 498 00:40:45,577 --> 00:40:48,011 .(لكن بصفتك (أوليفر كوين 499 00:40:49,947 --> 00:40:51,191 .شكرًا لك 500 00:40:51,226 --> 00:40:54,584 ،طالما نتصارح .فإنّك أيضًا كنت مخطئًا 501 00:40:54,586 --> 00:40:56,793 متى؟ - .الآن - 502 00:40:56,828 --> 00:41:01,316 ،لأنّك تخال أن بوسعك هزمي .أجزم لك بهذا 503 00:41:01,351 --> 00:41:04,518 ،حسنٌ، طالما تخال أن بوسعك هزمي .فيجدر بك التحرّك سريعًا 504 00:41:04,553 --> 00:41:07,381 .أفهم يا (باري)، أفهم، إنّك سريع 505 00:41:15,364 --> 00:41:16,728 ...استعداد 506 00:41:16,763 --> 00:41:18,769 .أطلق 507 00:41:29,877 --> 00:41:36,041 {\fad(300,1500)\} || ترجمة © وائل ممدوح || "wael_5@yahoocom" "fbcom/HeroKanSubs"