1 00:00:01,465 --> 00:00:03,275 Previously on "Arrow"... 2 00:00:03,601 --> 00:00:06,233 [Clears throat] I'm sorry, I-- 3 00:00:06,589 --> 00:00:09,157 I should go. 4 00:00:09,159 --> 00:00:10,892 The night of the siege, 5 00:00:10,894 --> 00:00:12,527 you were at the train station. 6 00:00:12,529 --> 00:00:16,130 I got attacked by one of those crazy masked things, 7 00:00:16,132 --> 00:00:18,199 but he got shot by a cop, I think. 8 00:00:18,201 --> 00:00:20,001 It was Malcolm Merlyn. 9 00:00:20,003 --> 00:00:21,035 He's dead. 10 00:00:21,037 --> 00:00:22,603 Thank you, Dad. 11 00:00:22,605 --> 00:00:25,473 I promised you, Thea. I will never let anyone hurt you. 12 00:00:25,475 --> 00:00:27,141 Sara Lance is dead? 13 00:00:27,143 --> 00:00:28,343 Yes. At Merlyn's hand? 14 00:00:28,345 --> 00:00:29,978 It appears. 15 00:00:29,980 --> 00:00:32,313 Al Sa-Her will face the League's justice. 16 00:00:32,315 --> 00:00:33,614 What of Queen? 17 00:00:33,616 --> 00:00:35,783 He has sworn to protect Merlyn at any cost. 18 00:00:35,785 --> 00:00:37,452 If that is true... 19 00:00:37,454 --> 00:00:41,122 then Oliver Queen courts war with us. 20 00:00:41,124 --> 00:00:43,925 [Wind blowing] 21 00:00:43,927 --> 00:00:46,060 [Oliver groaning and grunting] 22 00:00:58,040 --> 00:01:00,008 Hey. 23 00:01:00,010 --> 00:01:01,209 Very nice. 24 00:01:01,211 --> 00:01:03,344 [Indistinct chatter] 25 00:01:07,049 --> 00:01:09,550 [Chuckles] 26 00:01:10,460 --> 00:01:12,220 Merry Christmas. 27 00:01:12,322 --> 00:01:14,305 Well, I feel bad. I didn't get you anything. 28 00:01:14,306 --> 00:01:15,539 You keep the city safe. 29 00:01:16,057 --> 00:01:17,741 So do you. 30 00:01:18,424 --> 00:01:22,826 You know, these days, you're the closest thing to a partner I got. 31 00:01:22,828 --> 00:01:25,029 Happy holidays. 32 00:01:25,031 --> 00:01:27,798 Here you go, buddy. 33 00:01:32,037 --> 00:01:33,470 Merlyn! 34 00:01:36,808 --> 00:01:38,976 [All grunting] 35 00:02:03,368 --> 00:02:05,502 [Groans] 36 00:02:07,906 --> 00:02:09,940 Nyssa. 37 00:02:09,942 --> 00:02:12,009 What is this? 38 00:02:12,011 --> 00:02:14,244 We agreed! To nothing. 39 00:02:14,246 --> 00:02:16,914 My father merely decided to give you the time 40 00:02:16,916 --> 00:02:19,683 to bring Sara's killer to justice, and you have failed. 41 00:02:19,685 --> 00:02:22,786 We are doing everything that we can! 42 00:02:22,788 --> 00:02:25,155 You've been distracted protecting the city. 43 00:02:25,157 --> 00:02:28,258 And you've exhausted my father's patience. 44 00:02:29,115 --> 00:02:30,727 In civilizations past, 45 00:02:30,909 --> 00:02:32,709 when someone in the village was murdered, 46 00:02:32,711 --> 00:02:34,945 the League would come and kill 50 people a day 47 00:02:34,947 --> 00:02:36,713 until the true criminal was rooted out. 48 00:02:36,715 --> 00:02:39,628 Find and deliver the one who killed Ta-er Al-Sahfer. 49 00:02:39,629 --> 00:02:42,363 You have 48 hours, or the citizens of Starling 50 00:02:42,365 --> 00:02:44,598 will see what the League of Assassins is capable of. 51 00:02:44,600 --> 00:02:48,169 You're going to slaughter innocent people. 52 00:02:48,171 --> 00:02:50,871 The cleansing of Starling City will fall to Sarab. 53 00:02:56,239 --> 00:02:57,511 Maseo? 54 00:02:57,513 --> 00:02:59,280 Maseo is no longer. 55 00:02:59,282 --> 00:03:02,283 As she said... I am Sarab. 56 00:03:02,285 --> 00:03:03,784 Deliver Sara's killer 57 00:03:03,786 --> 00:03:06,487 or blood will flow in your streets. 58 00:03:06,489 --> 00:03:09,390 This isn't what Sara would want! 59 00:03:09,392 --> 00:03:11,625 Sara is dead. 60 00:03:11,627 --> 00:03:13,961 It's time you remember that. 61 00:03:14,970 --> 00:03:18,970 ♪ Arrow 3x09 ♪ The Climb Original Air Date on December 10, 2014 62 00:03:18,971 --> 00:03:23,971 == sync, corrected by elderman == @elder_man 63 00:03:23,972 --> 00:03:27,508 Laurel: Dad's ok. Um...working too much. 64 00:03:27,510 --> 00:03:29,076 Sorry. 65 00:03:29,078 --> 00:03:31,011 I never really know what to say when I come here. 66 00:03:31,013 --> 00:03:32,580 I just... 67 00:03:32,582 --> 00:03:34,648 [Inhales and exhales] 68 00:03:34,650 --> 00:03:38,185 I wanted to wish you a Merry Christmas, 69 00:03:38,187 --> 00:03:41,355 and tell you how much I miss you. 70 00:03:41,357 --> 00:03:44,825 Laurel? 71 00:03:44,827 --> 00:03:46,727 Thea. 72 00:03:46,729 --> 00:03:48,229 What are you doing here? 73 00:03:48,231 --> 00:03:50,097 I was just leaving flowers for my mom. 74 00:03:50,099 --> 00:03:53,534 Who were you talking to? 75 00:03:53,536 --> 00:03:54,536 Nobody. 76 00:03:54,537 --> 00:03:57,404 I just come here... Sometimes. 77 00:03:57,406 --> 00:04:00,107 Even though Sara's still alive? 78 00:04:00,109 --> 00:04:02,810 Laurel, what--what's wrong? 79 00:04:02,812 --> 00:04:04,545 Everything's fine. Sara's ok. 80 00:04:04,547 --> 00:04:07,181 No, Thea. 81 00:04:09,484 --> 00:04:11,886 Sara's dead. 82 00:04:11,888 --> 00:04:14,088 What? 83 00:04:14,090 --> 00:04:16,524 What are you talking about? 84 00:04:16,526 --> 00:04:18,926 While you were gone... 85 00:04:18,928 --> 00:04:20,928 She was murdered. 86 00:04:22,697 --> 00:04:24,098 By who? 87 00:04:24,100 --> 00:04:27,234 I don't know. I buried her here. 88 00:04:27,236 --> 00:04:31,175 Why didn't you tell anybody, like at least your father, the police? 89 00:04:31,176 --> 00:04:32,373 No, no. 90 00:04:32,375 --> 00:04:34,542 Thea, no one can ever know. 91 00:04:34,544 --> 00:04:36,010 Why? 92 00:04:38,695 --> 00:04:41,130 Sara, she was, uh, 93 00:04:41,132 --> 00:04:43,454 she was complicated. 94 00:04:43,455 --> 00:04:46,356 And if my father found out, 95 00:04:46,358 --> 00:04:48,525 it would kill him. 96 00:04:48,527 --> 00:04:52,896 You have to promise me that you won't tell Oliver. 97 00:04:52,898 --> 00:04:55,565 Of course, I--I promise. 98 00:04:55,567 --> 00:04:57,000 [Both sigh] 99 00:04:57,002 --> 00:04:59,135 I'm so sorry. 100 00:05:01,239 --> 00:05:03,540 Hey. 101 00:05:03,542 --> 00:05:05,375 Did you know there's a cafeteria in the building? 102 00:05:05,377 --> 00:05:07,761 There's a cold press juice bar, organic salad station. 103 00:05:07,762 --> 00:05:10,447 I know. I eat there every day, 104 00:05:10,449 --> 00:05:12,649 along with 800 of your other employees. 105 00:05:12,651 --> 00:05:13,783 Now, if you'll excuse me, 106 00:05:13,785 --> 00:05:14,818 I'm late for a meeting. 107 00:05:14,820 --> 00:05:17,320 Wait, Felicity! Are we ok? 108 00:05:17,322 --> 00:05:19,923 If by "we" you mean you and me 109 00:05:19,925 --> 00:05:23,360 as individual entities, then yes, we are fantastic. 110 00:05:24,475 --> 00:05:25,256 This is about the kiss. 111 00:05:25,257 --> 00:05:27,223 This is not about the kiss. 112 00:05:27,225 --> 00:05:29,425 You sure? 'Cause it really feels like it's about the kiss. 113 00:05:29,427 --> 00:05:33,362 Unless it's about how I left after the kiss. 114 00:05:33,364 --> 00:05:34,997 - I can explain. - No. 115 00:05:34,999 --> 00:05:37,867 I can explain. It was a moment and you regret it. 116 00:05:37,869 --> 00:05:40,069 It's over. Now can we please pretend like it never happened 117 00:05:40,071 --> 00:05:42,271 and go back to being professionals? 118 00:05:42,273 --> 00:05:45,274 [Elevator dings, cell phone vibrates] 119 00:05:45,276 --> 00:05:47,076 I have to go. 120 00:05:47,078 --> 00:05:48,511 Work. 121 00:05:48,513 --> 00:05:51,347 But you're at...work. 122 00:05:52,549 --> 00:05:54,283 Felicity: What happened? 123 00:05:54,313 --> 00:05:56,346 Nyssa paid me a visit. 124 00:05:56,348 --> 00:05:59,416 The League wants Sara's killer handed over in the next 48 hours. 125 00:05:59,418 --> 00:06:01,151 Why do I sense there's an "or else" 126 00:06:01,153 --> 00:06:02,986 at the end of that sentence? 127 00:06:02,988 --> 00:06:04,621 Or else they'll start killing innocent civilians. 128 00:06:04,623 --> 00:06:06,123 Oh, my god, two days? 129 00:06:06,125 --> 00:06:08,258 Caitlin has the DNA that we pulled off of the arrows 130 00:06:08,260 --> 00:06:10,527 that killed Sara, but the STR markers are degraded, 131 00:06:10,529 --> 00:06:12,629 so it's taking a little bit longer. 132 00:06:12,631 --> 00:06:14,631 Felicity... 133 00:06:14,633 --> 00:06:18,402 It can't take any longer. 134 00:06:18,404 --> 00:06:20,204 If we can't find Sara's killer in time, 135 00:06:20,206 --> 00:06:22,106 we're going to need a contingency plan. 136 00:06:22,108 --> 00:06:24,875 I know. 137 00:06:24,877 --> 00:06:27,311 I don't have one. 138 00:06:37,355 --> 00:06:40,124 [Exhales] 139 00:06:40,126 --> 00:06:42,025 Here. 140 00:06:45,363 --> 00:06:48,065 Oh, I'm not hungry. 141 00:06:48,067 --> 00:06:51,435 The first time I interrogated someone, 142 00:06:51,437 --> 00:06:54,671 I lost my appetite for two days. 143 00:06:54,673 --> 00:06:57,141 You need your strength. 144 00:06:57,143 --> 00:06:59,843 I didn't interrogate anyone. 145 00:06:59,845 --> 00:07:02,546 I tortured him. 146 00:07:02,548 --> 00:07:05,015 The question is, 147 00:07:05,017 --> 00:07:08,018 did you learn anything about Chien Na Wei's plans? 148 00:07:08,620 --> 00:07:11,421 [Exhales] There's a biotech company in Hong Kong. 149 00:07:11,423 --> 00:07:13,823 They were working on a super-antibiotic. 150 00:07:13,825 --> 00:07:17,360 They got a super-virus instead. 151 00:07:17,362 --> 00:07:19,629 They're calling it Oh-Mei-Gah, 152 00:07:19,631 --> 00:07:22,165 which is the Chinese translation for... 153 00:07:22,167 --> 00:07:24,167 Omega. 154 00:07:24,169 --> 00:07:27,137 Said one vial could wipe out an entire city. 155 00:07:27,139 --> 00:07:31,174 So it's a bio weapon Chien Na Wei's after. 156 00:07:31,176 --> 00:07:33,543 Did he tell you where it is now? 157 00:07:33,545 --> 00:07:35,445 Yeah. 158 00:07:35,447 --> 00:07:37,747 He didn't want to, but I made him. 159 00:07:37,749 --> 00:07:40,216 You did what was necessary. 160 00:07:40,218 --> 00:07:43,453 One man's agony is not worth 161 00:07:43,455 --> 00:07:46,322 the lives of an entire city. 162 00:07:48,775 --> 00:07:50,644 Felicity: But you're all right? 163 00:07:50,645 --> 00:07:52,545 Okay. Yes, it is coming through now. 164 00:07:52,547 --> 00:07:55,748 No, I'm fine. Things are just, um, tense here. 165 00:07:55,750 --> 00:07:57,350 Thank you, Caitlin. 166 00:07:57,352 --> 00:07:59,385 Happy holidays to you, too. 167 00:07:59,387 --> 00:08:01,454 Are those the DNA results? 168 00:08:01,456 --> 00:08:03,056 It's the reassembled genome S.T.A.R. Labs 169 00:08:03,058 --> 00:08:04,924 was able to get off of the arrow that killed Sara. 170 00:08:04,926 --> 00:08:06,492 I need to run it against potential suspects. 171 00:08:06,494 --> 00:08:07,927 What database are you using? 172 00:08:07,929 --> 00:08:09,896 SCPD maintains a genetic markers database. 173 00:08:09,898 --> 00:08:12,732 Anyone's who committed a felony in the past three years. 174 00:08:12,734 --> 00:08:14,167 [Beep] No, that-- 175 00:08:14,169 --> 00:08:15,147 that can't be right. 176 00:08:15,147 --> 00:08:16,077 Who is it? 177 00:08:16,101 --> 00:08:17,338 It must be a mistake. 178 00:08:17,339 --> 00:08:19,972 Felicity! Who killed Sara? 179 00:08:19,974 --> 00:08:22,608 You did. 180 00:08:47,272 --> 00:08:49,574 This must be a mistake. 181 00:08:49,576 --> 00:08:52,777 I took perspiration off the arrows that killed Sara. 182 00:08:52,779 --> 00:08:54,612 Two years ago when the police arrested Oliver 183 00:08:54,614 --> 00:08:56,781 because they thought, accurately, that he was the vigilante, 184 00:08:56,783 --> 00:08:58,216 they took a DNA sample. 185 00:08:58,218 --> 00:09:01,194 That sample is a match for 12 out of the 13 STRs. 186 00:09:01,195 --> 00:09:02,637 The odds of that... 187 00:09:02,990 --> 00:09:03,913 They're impossible. 188 00:09:03,914 --> 00:09:06,113 Ok, so somehow my DNA is on the arrows. 189 00:09:06,115 --> 00:09:07,381 Someone's setting you up, Oliver. 190 00:09:07,383 --> 00:09:09,183 Well, somebody with a vested interest 191 00:09:09,185 --> 00:09:10,851 in pitting me against the League of Assassins. 192 00:09:10,853 --> 00:09:12,186 It's Malcolm Merlyn. 193 00:09:12,188 --> 00:09:15,056 Merlyn was in Corto Maltese with Thea when this was going down. 194 00:09:15,130 --> 00:09:18,259 Unless he wasn't. I mean, Merlyn hid successfully for two years 195 00:09:18,261 --> 00:09:20,328 from the police and the League. 196 00:09:20,330 --> 00:09:21,796 He's good at covering his tracks. 197 00:09:21,798 --> 00:09:23,231 So we uncover them. 198 00:09:23,233 --> 00:09:26,167 But it might take some time. 199 00:09:26,169 --> 00:09:28,669 In less than 48 hours, the League is going to murder 50 people. 200 00:09:28,671 --> 00:09:31,239 We don't have time. 201 00:09:43,355 --> 00:09:45,390 Move to the lab. I'll deal with 202 00:09:45,392 --> 00:09:47,458 the rest of security. 203 00:09:47,460 --> 00:09:49,627 Stay on comms. 204 00:09:49,629 --> 00:09:51,429 Maseo, are you set? 205 00:09:51,431 --> 00:09:53,698 Just about. 206 00:10:01,874 --> 00:10:04,208 Found Omega. 207 00:10:04,210 --> 00:10:06,411 Be careful with it. 208 00:10:06,413 --> 00:10:08,780 Yeah, we might have a problem. 209 00:10:08,782 --> 00:10:10,214 What's wrong? 210 00:10:10,216 --> 00:10:11,431 Somebody already took it. 211 00:10:11,432 --> 00:10:13,945 How did she get in here before us? 212 00:10:19,527 --> 00:10:23,027 She didn't need to get in, Oliver. 213 00:10:23,029 --> 00:10:25,730 She already had someone inside. 214 00:10:26,965 --> 00:10:28,633 Yeah, I know, but it's the holidays 215 00:10:28,635 --> 00:10:30,268 and I guess I'm feeling charitable. 216 00:10:30,270 --> 00:10:32,170 Is that ok? 217 00:10:32,172 --> 00:10:34,405 Jake, I got to call you right back. 218 00:10:34,407 --> 00:10:35,179 Hey. 219 00:10:35,203 --> 00:10:36,304 Hi! 220 00:10:36,976 --> 00:10:38,911 Look who it is. 221 00:10:38,912 --> 00:10:40,078 [Laughs] 222 00:10:40,080 --> 00:10:41,446 How was your ride down? 223 00:10:41,448 --> 00:10:42,814 Oh, uneventful. 224 00:10:42,816 --> 00:10:44,416 Chance to grade some papers. 225 00:10:44,418 --> 00:10:46,651 Dad, maybe you can tell me why half your officers 226 00:10:46,653 --> 00:10:49,421 are allergic to search warrants? 227 00:10:49,423 --> 00:10:50,377 Mom! 228 00:10:50,378 --> 00:10:51,910 Hi, sweetheart. 229 00:10:51,912 --> 00:10:53,512 I didn't know that you were coming to town. 230 00:10:53,514 --> 00:10:55,247 Well, I guess that's my fault, 231 00:10:55,249 --> 00:10:57,249 'cause I thought you could do a little Christmas surprise. 232 00:10:57,251 --> 00:10:58,950 Hmm. 233 00:10:58,952 --> 00:11:01,720 Of course I want to spend Christmas with my family. 234 00:11:01,722 --> 00:11:03,021 So where's Sara? 235 00:11:03,023 --> 00:11:05,190 She's not returning my phone calls. 236 00:11:05,192 --> 00:11:07,492 Uh, yeah, that's 'cause she's, uh, she's traveling. 237 00:11:07,494 --> 00:11:12,197 Backpacking through the Andes. 238 00:11:12,199 --> 00:11:14,499 I think. Yeah. 239 00:11:15,876 --> 00:11:17,770 I found something! 240 00:11:17,771 --> 00:11:21,073 A.R.G.U.S. monitors air traffic in and out of countries of interest. 241 00:11:21,075 --> 00:11:22,508 Corto Maltese is on that list. 242 00:11:22,510 --> 00:11:24,943 This is a list of every commercial airliner, 243 00:11:24,945 --> 00:11:27,012 private jet, sea plane, and, I'm not kidding, 244 00:11:27,014 --> 00:11:29,548 hot air balloon that took off from Corto Maltese this past year. 245 00:11:29,550 --> 00:11:31,016 Look at this flight path. 246 00:11:31,018 --> 00:11:33,752 Private charter from Corto Maltese to Caracas, 247 00:11:33,754 --> 00:11:35,521 then to Cartagena, 248 00:11:35,523 --> 00:11:37,789 only to fly back to Caracas, and then to Tijuana. 249 00:11:37,791 --> 00:11:40,826 Whoever was on that plane was working pretty hard to hide where it was going. 250 00:11:40,828 --> 00:11:42,394 The route ends at a private landing strip 251 00:11:42,396 --> 00:11:44,363 just outside Starling City. 252 00:11:44,365 --> 00:11:45,564 When did it land? 253 00:11:45,566 --> 00:11:48,200 The night before Sara was murdered. 254 00:11:52,672 --> 00:11:53,906 Please! All I do is fly the plane! 255 00:11:53,908 --> 00:11:55,407 Quiet! 256 00:11:55,409 --> 00:11:56,575 The man in this photo-- 257 00:11:56,577 --> 00:11:58,844 did you fly him from Corto Maltese 258 00:11:58,846 --> 00:12:01,246 to Starling City? No. 259 00:12:03,249 --> 00:12:06,885 This time, look at the photo! 260 00:12:06,887 --> 00:12:08,820 He'll kill me. 261 00:12:08,822 --> 00:12:11,557 He's not here. We are. 262 00:12:11,559 --> 00:12:13,559 All right, ok, yes, I flew him here. 263 00:12:13,561 --> 00:12:16,261 I've got security footage, you want to see? 264 00:12:16,263 --> 00:12:17,930 Hanukkah present? 265 00:12:17,932 --> 00:12:20,632 Security footage from the airfield where Merlyn landed. 266 00:12:20,634 --> 00:12:23,468 Check for October seventh. 267 00:12:23,470 --> 00:12:25,637 [Beep] 268 00:12:26,630 --> 00:12:29,231 Right there, stop. 269 00:12:56,920 --> 00:12:59,221 I thought you said Merlyn was keeping his distance from Thea, 270 00:12:59,223 --> 00:13:01,357 that he hadn't had any contact. 271 00:13:01,359 --> 00:13:02,992 He lied. 272 00:13:02,994 --> 00:13:04,596 And so did she. 273 00:13:04,597 --> 00:13:06,530 Maybe there's something we should consider here. 274 00:13:06,532 --> 00:13:08,532 Maybe it wasn't your DNA, Oliver, maybe it was Thea's. 275 00:13:08,534 --> 00:13:10,601 What? You two are siblings. 276 00:13:10,603 --> 00:13:12,636 There would be overlap, maybe even enough to-- 277 00:13:12,638 --> 00:13:14,638 Diggle, are you listening to yourself? 278 00:13:14,640 --> 00:13:16,974 You're suggesting that Thea killed Sara. 279 00:13:16,976 --> 00:13:18,675 Even if--even if she would, 280 00:13:18,677 --> 00:13:20,310 even if she could... 281 00:13:20,767 --> 00:13:22,837 Why? 282 00:13:22,838 --> 00:13:24,704 Well, Malcolm Merlyn is her father. 283 00:13:26,144 --> 00:13:27,144 I hate to even say this. 284 00:13:27,197 --> 00:13:28,997 Then don't. 285 00:13:28,999 --> 00:13:30,565 Oliver... 286 00:13:30,567 --> 00:13:32,133 I know how much you love your sister, 287 00:13:32,135 --> 00:13:34,402 but we have to look at the facts. 288 00:13:34,404 --> 00:13:36,237 The virtual autopsy I did on Sara; 289 00:13:36,239 --> 00:13:37,672 I thought Roy might have stabbed her 290 00:13:37,674 --> 00:13:39,641 because the trajectory wasn't consistent 291 00:13:39,643 --> 00:13:41,710 with that of an archer of average height. 292 00:13:41,712 --> 00:13:43,678 You weren't considering a killer of Thea's size. 293 00:13:43,680 --> 00:13:45,480 Enough, both of you! 294 00:13:45,482 --> 00:13:48,316 My sister did not kill Sara. 295 00:13:48,318 --> 00:13:49,651 The DNA on the arrows is mine 296 00:13:49,653 --> 00:13:52,987 because Malcolm Merlyn put it there. 297 00:13:52,989 --> 00:13:55,290 [Cell phone vibrates] 298 00:13:55,292 --> 00:13:57,926 [Sighs] 299 00:13:57,928 --> 00:13:59,327 Hi. 300 00:13:59,329 --> 00:14:00,729 Ray: Hey, uh, we need to talk, 301 00:14:00,731 --> 00:14:03,164 so I came here. Here where? 302 00:14:03,166 --> 00:14:04,833 Where you are. 303 00:14:04,835 --> 00:14:08,269 I might have pinged your phone...again. 304 00:14:08,271 --> 00:14:11,840 I thought I was pretty clear when I said I didn't want to talk about this. 305 00:14:11,842 --> 00:14:14,142 You were. 306 00:14:14,144 --> 00:14:16,277 But you were also pretty wrong 307 00:14:16,279 --> 00:14:19,180 when you said I regretted kissing you. 308 00:14:19,182 --> 00:14:21,983 I can't imagine there's a man on the planet 309 00:14:21,985 --> 00:14:24,719 who would ever regret kissing you. 310 00:14:24,721 --> 00:14:26,521 Well, I can think of one. 311 00:14:26,523 --> 00:14:30,325 But I am sorry about the way I reacted. 312 00:14:32,328 --> 00:14:35,396 When I kissed you, I felt guilty. 313 00:14:35,398 --> 00:14:37,365 Oh, my God, you're cheating on someone. 314 00:14:37,367 --> 00:14:39,968 No. 315 00:14:39,970 --> 00:14:42,170 Her name is Anna, 316 00:14:42,172 --> 00:14:45,006 and we were engaged. 317 00:14:45,008 --> 00:14:48,076 Last spring, the night those men... 318 00:14:48,078 --> 00:14:49,844 took over the city, 319 00:14:49,846 --> 00:14:53,314 we ran into a few. We tried to escape, but we couldn't. 320 00:14:53,316 --> 00:14:55,350 I tried to fight them, but I couldn't. 321 00:14:55,352 --> 00:14:58,253 I wasn't strong enough. I... 322 00:14:58,255 --> 00:15:00,989 They broke my leg, 323 00:15:00,991 --> 00:15:03,358 and went after her, 324 00:15:03,360 --> 00:15:06,161 but I couldn't save her. 325 00:15:06,163 --> 00:15:08,563 And I watched them... 326 00:15:08,565 --> 00:15:09,998 [Sighs] 327 00:15:10,000 --> 00:15:12,033 as they broke her neck. 328 00:15:12,035 --> 00:15:14,869 Ray, I am so sorry. 329 00:15:14,871 --> 00:15:17,739 Anna was supposed to be the last woman I ever kissed. 330 00:15:17,741 --> 00:15:19,874 And she was, 331 00:15:19,876 --> 00:15:22,043 until suddenly I was kissing you. 332 00:15:39,028 --> 00:15:41,663 Hey! 333 00:15:41,665 --> 00:15:42,621 What are you doing home? 334 00:15:42,645 --> 00:15:44,741 I wanted the Christmas tree to be a surprise. 335 00:15:44,868 --> 00:15:47,368 It's a surprise. 336 00:15:47,370 --> 00:15:49,571 I thought since it was just the two of us now, 337 00:15:49,573 --> 00:15:52,540 smaller the family, bigger the tree. 338 00:15:52,542 --> 00:15:54,509 What about Malcolm? 339 00:15:54,511 --> 00:15:57,712 Thea, I know you saw him in Corto Maltese. 340 00:15:57,714 --> 00:16:01,049 [Sighs] Ollie, we've lost everyone. I-- 341 00:16:01,051 --> 00:16:04,853 Malcolm's the only family I have left besides you. 342 00:16:04,855 --> 00:16:08,423 Thea, I deserve to know what 343 00:16:08,425 --> 00:16:10,091 you've been doing with Malcolm Merlyn. 344 00:16:10,093 --> 00:16:11,960 I've just been getting to know him, that's all. 345 00:16:11,962 --> 00:16:13,261 A couple of months ago, did you fly back 346 00:16:13,263 --> 00:16:14,863 to Starling City with him? 347 00:16:14,865 --> 00:16:16,397 No! 348 00:16:16,399 --> 00:16:18,299 Ollie, if I was back in Starling City, 349 00:16:18,301 --> 00:16:20,001 don't you think I would have called you? 350 00:16:20,003 --> 00:16:22,403 I was in Corto Maltese since May. 351 00:16:22,405 --> 00:16:24,739 Now will you please just... 352 00:16:24,741 --> 00:16:28,209 Come upstairs and help me find some more Christmas stuff? 353 00:16:28,211 --> 00:16:30,378 Ok. 354 00:16:34,450 --> 00:16:36,317 [Indistinct chatter] 355 00:16:36,319 --> 00:16:38,486 [Speaking Chinese] 356 00:16:42,658 --> 00:16:45,026 [Speaking Chinese] 357 00:16:48,497 --> 00:16:50,331 What's he saying? 358 00:16:50,333 --> 00:16:52,166 He's trying to bribe us. 359 00:16:52,168 --> 00:16:54,736 [Speaking Chinese] 360 00:16:54,738 --> 00:16:57,572 We want the vial of Omega you stole. 361 00:16:57,574 --> 00:16:59,507 I don't know what you're talking about! 362 00:16:59,509 --> 00:17:01,142 I didn't steal anything! 363 00:17:01,144 --> 00:17:03,278 Don't waste your energy on lies. 364 00:17:03,280 --> 00:17:05,313 We will get the truth from you-- 365 00:17:05,315 --> 00:17:08,449 one way or the other. 366 00:17:08,451 --> 00:17:11,152 My friend can be very persuasive. 367 00:17:17,293 --> 00:17:20,395 So, how are you? 368 00:17:20,397 --> 00:17:22,964 Mmm. I'm great. 369 00:17:22,966 --> 00:17:26,134 Work's great. I--I've just been really busy. 370 00:17:26,136 --> 00:17:27,802 Something's happened. What? 371 00:17:27,804 --> 00:17:30,371 No. No, nothing's happened. 372 00:17:30,373 --> 00:17:32,907 It's Sara. 373 00:17:32,909 --> 00:17:34,342 Isn't it? 374 00:17:34,344 --> 00:17:36,311 When I mentioned her earlier, 375 00:17:36,313 --> 00:17:39,547 you seemed so...broken. 376 00:17:39,549 --> 00:17:42,817 Mom, Sara's fine. 377 00:17:42,819 --> 00:17:45,086 She's just being Sara. 378 00:17:45,088 --> 00:17:49,490 There are few things as powerful as a mother's intuition. 379 00:17:49,492 --> 00:17:53,461 You are hiding something. I know it. 380 00:17:53,463 --> 00:17:57,699 Just like I was the only one who knew that Sara didn't die on that boat. 381 00:17:57,701 --> 00:18:00,868 I have this feeling that I would see her again. 382 00:18:00,870 --> 00:18:03,338 And right now, 383 00:18:03,340 --> 00:18:06,174 that feeling... 384 00:18:06,176 --> 00:18:08,576 is gone. 385 00:18:12,442 --> 00:18:14,495 She's dead... 386 00:18:14,496 --> 00:18:16,630 isn't she? 387 00:18:18,566 --> 00:18:20,333 Mom, listen to me. 388 00:18:20,335 --> 00:18:24,037 Sara, she was involved with some very, very dangerous people. 389 00:18:24,039 --> 00:18:26,039 This has to remain a secret, 390 00:18:26,041 --> 00:18:28,308 at least until we figure out exactly what happened. 391 00:18:28,310 --> 00:18:29,743 I don't understand. 392 00:18:29,745 --> 00:18:31,211 Doesn't your father know? 393 00:18:31,213 --> 00:18:34,447 If he knew about Sara... 394 00:18:34,449 --> 00:18:36,883 He couldn't take it. 395 00:18:39,487 --> 00:18:43,256 And I can't lose anyone else. 396 00:19:07,281 --> 00:19:09,416 [All grunting and yelling] 397 00:19:30,104 --> 00:19:32,606 [Groaning] 398 00:19:38,546 --> 00:19:42,215 Nyssa: Father. 399 00:19:44,018 --> 00:19:45,752 It's nearly time. 400 00:19:45,754 --> 00:19:49,189 Mr. Queen has not yet presented the guilty? 401 00:19:49,191 --> 00:19:53,560 Perhaps he believes our threats are empty. 402 00:19:53,562 --> 00:19:56,062 We must correct that belief. 403 00:19:56,064 --> 00:19:58,239 Return to Starling City. 404 00:19:58,240 --> 00:20:01,475 Be merciless. 405 00:20:01,477 --> 00:20:05,045 Teach Oliver Queen we only ask but once. 406 00:20:05,742 --> 00:20:07,591 Where you been? 407 00:20:07,592 --> 00:20:09,458 I went to see Thea. 408 00:20:09,460 --> 00:20:13,162 She lied to me again, but she didn't kill Sara. 409 00:20:13,164 --> 00:20:14,296 Oliver... 410 00:20:14,298 --> 00:20:15,865 I looked her in the eyes, Felicity. 411 00:20:15,867 --> 00:20:18,033 These are eyes that I have known my entire life. 412 00:20:18,035 --> 00:20:21,470 She could lie to me about Merlyn and spending time with him, 413 00:20:21,472 --> 00:20:23,005 but she could never do this. 414 00:20:23,007 --> 00:20:25,241 Oliver, you are one of the smartest men 415 00:20:25,243 --> 00:20:26,553 I have ever known, 416 00:20:26,576 --> 00:20:29,040 but you have a blind spot when it comes to your family. 417 00:20:29,041 --> 00:20:29,669 Not this time-- 418 00:20:29,670 --> 00:20:31,410 First your mother, then your father, 419 00:20:31,411 --> 00:20:32,710 and now Thea. That's enough, Diggle! 420 00:20:32,712 --> 00:20:33,778 You know she lied to you, Oliver! 421 00:20:33,780 --> 00:20:35,680 Both of you, stop! 422 00:20:35,682 --> 00:20:36,914 Oliver, 423 00:20:36,916 --> 00:20:39,550 I can't imagine how difficult 424 00:20:39,552 --> 00:20:42,420 this must be for you, but John is right. 425 00:20:42,422 --> 00:20:43,741 Thea lied. 426 00:20:43,765 --> 00:20:44,790 She lied about Merlyn! 427 00:20:44,791 --> 00:20:46,757 But Sara... 428 00:20:46,759 --> 00:20:50,961 I don't want to believe that she can do something like this. 429 00:20:50,963 --> 00:20:55,599 Which is why you shouldn't be the one asking the questions. 430 00:21:15,454 --> 00:21:16,954 Thea Queen! 431 00:21:16,956 --> 00:21:20,157 Where is Malcolm Merlyn? 432 00:21:20,159 --> 00:21:23,260 I don't know! Please, please don't hurt me! 433 00:21:25,097 --> 00:21:27,465 [Both grunting] 434 00:21:29,920 --> 00:21:33,822 Stay away from me and my father! 435 00:21:45,055 --> 00:21:47,590 [Wind blowing] 436 00:21:56,633 --> 00:21:59,869 Malcolm: It's the strangest thing. 437 00:22:00,404 --> 00:22:02,570 Thea just called 438 00:22:02,571 --> 00:22:05,072 and said she was attacked by the Arrow. 439 00:22:05,074 --> 00:22:07,081 You wouldn't happen to know anything about that, 440 00:22:07,082 --> 00:22:09,015 now would you, Oliver? 441 00:22:09,017 --> 00:22:11,418 This was you. 442 00:22:11,781 --> 00:22:14,014 You know, I figured 443 00:22:14,016 --> 00:22:17,618 when I spared the man who murdered my mother, 444 00:22:17,620 --> 00:22:20,254 I would never kill again. 445 00:22:20,256 --> 00:22:22,757 [Groaning and gasping] 446 00:22:22,759 --> 00:22:24,391 I was wrong. 447 00:22:24,393 --> 00:22:26,596 You might want to reconsider. 448 00:22:26,621 --> 00:22:27,430 Why?! 449 00:22:27,431 --> 00:22:28,896 For Thea. 450 00:22:28,898 --> 00:22:31,432 [Cell phone vibrates] 451 00:22:32,985 --> 00:22:34,335 Check your phone. 452 00:22:34,903 --> 00:22:36,803 I can wait. 453 00:22:36,805 --> 00:22:39,339 [Groaning] 454 00:22:49,116 --> 00:22:52,318 I don't think you want the League to see that. 455 00:22:52,320 --> 00:22:55,288 And if you kill me, they will. 456 00:22:55,290 --> 00:22:57,323 This isn't her. 457 00:22:57,325 --> 00:23:00,460 Have you ever heard of a plant called Votura? 458 00:23:00,462 --> 00:23:03,763 Grows in South America. In fact, it thrives in Corto Maltese, 459 00:23:03,765 --> 00:23:07,233 making the subject extremely susceptible to suggestion, 460 00:23:07,235 --> 00:23:10,336 or retaining no memory of their actions. 461 00:23:10,338 --> 00:23:15,041 I will tell Ra's this was you, that Thea was under your control. 462 00:23:15,043 --> 00:23:17,744 And he will still kill her. She fired the arrows. 463 00:23:17,746 --> 00:23:19,512 You have given her a death sentence. 464 00:23:19,514 --> 00:23:21,247 No. 465 00:23:21,249 --> 00:23:24,751 What I've done is given you incentive. 466 00:23:24,753 --> 00:23:26,085 To do what? 467 00:23:26,087 --> 00:23:29,489 To tell Ra's that you killed Sara Lance. 468 00:23:29,491 --> 00:23:31,224 By right, you will be given a trial by combat-- 469 00:23:31,226 --> 00:23:33,726 with Ra's. 470 00:23:33,728 --> 00:23:37,797 His death will erase any blood debt from his reign, 471 00:23:37,799 --> 00:23:40,199 including Thea's. 472 00:23:40,201 --> 00:23:42,368 And yours. 473 00:23:42,370 --> 00:23:44,070 [Chuckles] 474 00:23:44,072 --> 00:23:46,038 I have to be honest-- 475 00:23:46,040 --> 00:23:48,174 it was my concern that the whole killing thing 476 00:23:48,176 --> 00:23:50,276 would have been a dealbreaker for you. 477 00:23:50,278 --> 00:23:54,947 But, uh, I'm gratified to see that Thea 478 00:23:54,949 --> 00:23:58,251 is still sufficient motivation. 479 00:23:58,253 --> 00:24:00,620 Don't take too long making up your mind. 480 00:24:00,622 --> 00:24:03,790 Ra's isn't known for his patience. 481 00:24:03,792 --> 00:24:06,793 Thea was always so kind. 482 00:24:06,795 --> 00:24:09,162 Kindest person I've ever known. 483 00:24:09,164 --> 00:24:12,965 My sister wasn't born a killer. 484 00:24:12,967 --> 00:24:15,334 Malcolm Merlyn made her one, 485 00:24:15,336 --> 00:24:16,936 and I let it happen. 486 00:24:16,938 --> 00:24:19,439 No, you didn't. 487 00:24:19,441 --> 00:24:21,073 When it comes to your family, you always place the blame 488 00:24:21,075 --> 00:24:23,242 on yourself, but this is not your fault. 489 00:24:23,244 --> 00:24:25,912 She's right, Oliver. Throw Malcolm in front of Ra's, 490 00:24:25,914 --> 00:24:27,980 let the League sort this out. 491 00:24:27,982 --> 00:24:29,782 Merlyn has a video. 492 00:24:29,784 --> 00:24:32,285 He made contingencies. 493 00:24:32,287 --> 00:24:34,053 Oliver, if you fight Ra's al Ghul, 494 00:24:34,055 --> 00:24:35,221 he'll kill you. 495 00:24:35,223 --> 00:24:37,723 No, he won't. 496 00:24:37,725 --> 00:24:39,459 During the Undertaking, Merlyn told me 497 00:24:39,461 --> 00:24:41,127 that I couldn't win, 498 00:24:41,129 --> 00:24:44,096 because I didn't know what I was fighting for. 499 00:24:44,098 --> 00:24:46,833 Now I do. 500 00:24:46,835 --> 00:24:49,569 I'm fighting for Thea. 501 00:24:54,007 --> 00:24:57,076 He should have confessed by now. 502 00:24:57,078 --> 00:25:00,012 We have video evidence of him taking the vials. 503 00:25:00,014 --> 00:25:01,547 He says he doesn't remember. 504 00:25:01,549 --> 00:25:03,483 He's lying! You don't do something like that 505 00:25:03,485 --> 00:25:05,718 and not remember it! There is a way. 506 00:25:05,720 --> 00:25:08,488 I didn't think it a possibility until now. 507 00:25:08,490 --> 00:25:11,657 There's a drug. It's called Votura. 508 00:25:11,659 --> 00:25:15,528 I've heard it makes people extremely susceptible to suggestion. 509 00:25:15,530 --> 00:25:18,297 Like mind control? 510 00:25:18,299 --> 00:25:21,167 Really, that's a thing? 511 00:25:21,169 --> 00:25:22,802 Those who get dosed often have no memory 512 00:25:22,804 --> 00:25:25,004 of what they do while under the influence. 513 00:25:25,006 --> 00:25:27,607 Oh, great. All this was for nothing? 514 00:25:27,609 --> 00:25:29,442 Chien Na Wei has the vial, 515 00:25:29,444 --> 00:25:31,911 and we have no way of finding her! 516 00:25:31,913 --> 00:25:34,680 We've taken her inside man. 517 00:25:34,682 --> 00:25:37,350 Finding her may not be the problem at hand. 518 00:25:37,352 --> 00:25:40,152 The problem could be her finding us. 519 00:25:40,154 --> 00:25:42,688 [Speaking Japanese] 520 00:25:47,828 --> 00:25:51,564 Hello, Mrs. Yamashiro. Is your husband home? 521 00:25:51,566 --> 00:25:54,400 [Speaking Japanese] 522 00:25:54,402 --> 00:25:57,737 [Yelling] [Speaking Japanese] 523 00:25:57,739 --> 00:25:59,739 Don't you dare talk to my son! 524 00:25:59,741 --> 00:26:02,074 Quaint house... 525 00:26:02,076 --> 00:26:04,243 for a spy. 526 00:26:04,245 --> 00:26:06,412 Except for these. 527 00:26:06,414 --> 00:26:08,180 They belong to you, don't they? 528 00:26:08,182 --> 00:26:10,516 Tatsu, isn't it? 529 00:26:12,920 --> 00:26:15,087 Beautiful blade. 530 00:26:15,089 --> 00:26:17,557 [Speaking Japanese] 531 00:26:17,559 --> 00:26:20,660 [Both yelling] 532 00:26:38,579 --> 00:26:40,580 Where is he? 533 00:26:40,582 --> 00:26:42,548 You really think my father, 534 00:26:42,550 --> 00:26:45,818 the Demon's head, would travel all the way from Nanda Parbat 535 00:26:45,820 --> 00:26:47,453 simply because you wished it? 536 00:26:47,455 --> 00:26:49,088 Yes. 537 00:26:49,957 --> 00:26:52,758 This way. 538 00:26:58,599 --> 00:27:02,301 Kneel before the Demon's head. 539 00:27:15,115 --> 00:27:19,385 You're just a boy. 540 00:27:20,589 --> 00:27:23,490 Well, Mr. Queen, 541 00:27:23,491 --> 00:27:26,158 you failed to protect the city you love. 542 00:27:26,159 --> 00:27:27,691 Now you'll watch it bleed. 543 00:27:27,692 --> 00:27:31,201 Nobody in my city will die tonight. 544 00:27:31,202 --> 00:27:33,362 Well. 545 00:27:33,364 --> 00:27:35,965 There was only one way to prevent that. 546 00:27:35,967 --> 00:27:37,933 You were to produce for me the one 547 00:27:37,935 --> 00:27:40,836 who killed Ta-er Al-Sahfer. 548 00:27:40,838 --> 00:27:43,606 And yet you've come alone. 549 00:27:43,608 --> 00:27:46,575 Because it was me. 550 00:27:48,950 --> 00:27:50,355 I killed Sara. 551 00:27:50,356 --> 00:27:52,823 Why would you kill a woman you once professed to love? 552 00:27:52,825 --> 00:27:54,858 Because she begged me to. 553 00:27:54,860 --> 00:27:56,827 You lie. 554 00:28:00,442 --> 00:28:05,024 It wasn't the first time Sara chose death over a life in the League. 555 00:28:05,025 --> 00:28:07,425 And meeting you now, 556 00:28:07,427 --> 00:28:08,927 I can see why. 557 00:28:10,396 --> 00:28:14,099 I should have Sarab cleave your head from your shoulders. 558 00:28:14,101 --> 00:28:16,301 Not for killing my daughter's beloved, 559 00:28:16,303 --> 00:28:18,670 but for thinking me a fool. 560 00:28:18,672 --> 00:28:20,905 By League law, I have the right 561 00:28:20,907 --> 00:28:24,242 to challenge you to a trial by combat. 562 00:28:28,118 --> 00:28:31,988 It's been 67 years since a man challenged me. 563 00:28:32,622 --> 00:28:35,588 You covet death that much? 564 00:28:35,589 --> 00:28:38,157 Do you accept? 565 00:28:38,159 --> 00:28:40,626 Oh, yes. 566 00:28:54,492 --> 00:28:56,627 [Wind blowing] 567 00:29:01,900 --> 00:29:05,269 I see the years have done little to dull your stubbornness. 568 00:29:05,271 --> 00:29:05,801 Maseo... 569 00:29:05,825 --> 00:29:06,941 My name is Sarab! 570 00:29:06,942 --> 00:29:09,276 You told me once a man cannot live by two names. 571 00:29:09,278 --> 00:29:10,877 And I don't. 572 00:29:10,879 --> 00:29:12,913 Maseo is dead. 573 00:29:12,915 --> 00:29:15,582 I am all that's left, Sarab. 574 00:29:15,584 --> 00:29:18,118 A phantom. 575 00:29:18,120 --> 00:29:21,888 After it happened, 576 00:29:21,890 --> 00:29:24,858 you went to Nanda Parbat. 577 00:29:24,860 --> 00:29:27,727 I arrived the same year as Ta-er Al-Sahfer. 578 00:29:27,729 --> 00:29:30,964 She was a great warrior. 579 00:29:30,966 --> 00:29:33,099 You did not kill her. 580 00:29:34,936 --> 00:29:37,751 When you face the Demon, 581 00:29:37,752 --> 00:29:40,619 it will be my duty to bear witness. 582 00:29:40,620 --> 00:29:43,087 I have no desire to watch you die. 583 00:29:43,090 --> 00:29:44,756 Under our code, 584 00:29:44,758 --> 00:29:47,759 you have 12 hours to settle your affairs. 585 00:29:47,761 --> 00:29:50,796 The 13th hour, be at this place. 586 00:29:51,572 --> 00:29:54,899 This location is consecrated ground for the League. 587 00:29:54,902 --> 00:29:56,969 A place for the settlement of blood debts-- 588 00:29:56,971 --> 00:29:59,671 if one survives the climb. 589 00:29:59,673 --> 00:30:02,908 If you do. 590 00:30:02,910 --> 00:30:05,243 See you on the mountain. 591 00:30:07,213 --> 00:30:11,383 Do you remember how when the two of you were little, 592 00:30:11,385 --> 00:30:13,585 you'd play dress up? 593 00:30:13,587 --> 00:30:15,954 One day I overheard you and Sara. 594 00:30:15,956 --> 00:30:18,023 [Chuckles] You were pretending 595 00:30:18,025 --> 00:30:22,194 to be grown-up versions of yourselves. 596 00:30:22,196 --> 00:30:24,930 That day, you and your sister, 597 00:30:24,932 --> 00:30:27,499 you had your own families. 598 00:30:27,501 --> 00:30:29,968 Careers. 599 00:30:29,970 --> 00:30:32,137 I was a cop, just like dad. 600 00:30:32,139 --> 00:30:33,505 And Sara... 601 00:30:33,507 --> 00:30:35,607 Was a doctor. 602 00:30:35,609 --> 00:30:38,543 She wanted to heal people. 603 00:30:41,314 --> 00:30:44,649 She deserves more than this. 604 00:30:48,688 --> 00:30:51,156 Mom, can I tell you something? 605 00:30:51,158 --> 00:30:53,291 Whoever did this to Sara, 606 00:30:53,293 --> 00:30:56,328 I am going to find them no matter what it takes. 607 00:30:56,330 --> 00:30:58,897 And I am going to make them pay. 608 00:31:02,969 --> 00:31:05,904 Then you make them pay. 609 00:31:05,906 --> 00:31:09,975 And you make them suffer. 610 00:31:15,381 --> 00:31:16,982 Thea: Looks good. 611 00:31:16,984 --> 00:31:19,184 Man: That window should be as good as new. 612 00:31:19,186 --> 00:31:20,719 Thank you. 613 00:31:20,721 --> 00:31:23,088 What happened to the window? 614 00:31:23,090 --> 00:31:24,890 Oh, God, you should have seen it. 615 00:31:24,892 --> 00:31:27,359 This bird went completely Hitchcock on the thing. 616 00:31:27,361 --> 00:31:28,994 I vacuumed up most of the glass, 617 00:31:28,996 --> 00:31:30,429 but I'd still watch your step. 618 00:31:30,431 --> 00:31:32,597 I'll be extra careful. 619 00:31:32,599 --> 00:31:35,667 Are you ok? 620 00:31:35,669 --> 00:31:38,036 Last time you had that look on your face, 621 00:31:38,038 --> 00:31:40,605 you told me dad committed suicide. 622 00:31:40,607 --> 00:31:42,541 You haven't called him dad 623 00:31:42,543 --> 00:31:44,409 since you found out about Malcolm. 624 00:31:44,411 --> 00:31:46,545 [Exhales] 625 00:31:46,547 --> 00:31:48,513 What's going in with you, Ollie? 626 00:31:48,515 --> 00:31:50,749 You think you know who Malcolm Merlyn is. 627 00:31:50,751 --> 00:31:53,085 But there are things that I've discovered, 628 00:31:53,087 --> 00:31:57,189 years ago, recently, that... 629 00:31:57,191 --> 00:32:00,125 He doesn't love you, Thea. 630 00:32:00,127 --> 00:32:02,928 Because he's not capable of it. 631 00:32:02,930 --> 00:32:04,930 Ollie, please. 632 00:32:04,932 --> 00:32:07,099 Don't. 633 00:32:07,101 --> 00:32:10,769 Don't make me choose between my father 634 00:32:10,771 --> 00:32:12,270 and my brother. 635 00:32:12,272 --> 00:32:15,740 I would never make you choose. 636 00:32:15,742 --> 00:32:18,810 You are my family. 637 00:32:18,812 --> 00:32:21,480 There's nothing that I won't do to protect you. 638 00:32:21,482 --> 00:32:24,549 What does that mean? 639 00:32:28,254 --> 00:32:31,022 It means I love you, 640 00:32:31,024 --> 00:32:33,158 no matter what. 641 00:32:40,266 --> 00:32:42,634 Tatsu? 642 00:32:42,636 --> 00:32:45,337 Akio! What happened here? 643 00:32:45,339 --> 00:32:49,307 Oh, God, no. No, no, no! 644 00:32:49,309 --> 00:32:50,909 Akio, no! 645 00:32:50,911 --> 00:32:52,777 Daddy! Akio! 646 00:32:52,779 --> 00:32:56,014 Akio, where is your mother? 647 00:32:56,016 --> 00:32:58,984 The white-haired woman! She took her! 648 00:33:03,789 --> 00:33:07,092 Guess who just designed a microprocessor 649 00:33:07,094 --> 00:33:09,561 with a SPECint score just north of 9,000? 650 00:33:09,563 --> 00:33:11,863 Ray...What are you doing 651 00:33:11,865 --> 00:33:14,766 with Queen Consolidated? Why did you buy it? 652 00:33:14,768 --> 00:33:16,701 Because it was for sale. 653 00:33:16,703 --> 00:33:19,905 My life is a little more complicated than I let on. 654 00:33:19,907 --> 00:33:22,641 Suffice it to say, I have gotten very good at keeping secrets, 655 00:33:22,643 --> 00:33:25,810 particularly the kind of secrets someone like you keeps. 656 00:33:25,812 --> 00:33:28,847 Someone in pain. 657 00:33:28,849 --> 00:33:30,849 Wasn't easy for me to tell you about Anna. 658 00:33:30,851 --> 00:33:33,084 You told me about Anna, but you didn't tell me the truth 659 00:33:33,086 --> 00:33:34,853 about what it is you're doing. 660 00:33:34,855 --> 00:33:36,922 So tell me, or I walk. 661 00:33:36,924 --> 00:33:39,891 I can't tell you. 662 00:33:39,893 --> 00:33:42,327 I have to show you. 663 00:33:45,698 --> 00:33:48,233 The dawn of the computer age, 664 00:33:48,235 --> 00:33:50,468 developers thought the only way a machine 665 00:33:50,470 --> 00:33:52,504 could process information as fast as a human brain 666 00:33:52,506 --> 00:33:55,040 was to build a mainframe the size of Texas. 667 00:33:55,042 --> 00:33:57,475 But one developer realized that the only way 668 00:33:57,477 --> 00:33:59,177 to reduce heat and power consumption 669 00:33:59,179 --> 00:34:01,479 was to bring the components closer together. 670 00:34:01,481 --> 00:34:03,848 Which meant making them smaller. 671 00:34:03,850 --> 00:34:05,717 But why stop at computers? 672 00:34:05,719 --> 00:34:07,953 What if it could take other things, 673 00:34:07,955 --> 00:34:09,921 like, say, all of the military-grade technology 674 00:34:09,923 --> 00:34:11,356 in Applied Sciences, 675 00:34:11,358 --> 00:34:14,259 and make it smaller, too? So small 676 00:34:14,261 --> 00:34:16,695 that it can fit in the palm of my hand. 677 00:34:16,697 --> 00:34:19,431 I can help a lot of people that way. 678 00:34:19,433 --> 00:34:21,666 - I don't understand. - This will help. 679 00:34:26,939 --> 00:34:28,773 Whoa. 680 00:34:28,775 --> 00:34:31,376 What is it? OMAC 681 00:34:31,378 --> 00:34:33,278 is a Queen Consolidated designation. 682 00:34:33,280 --> 00:34:37,349 But I'm kind of partial to A.T.O.M. 683 00:34:37,351 --> 00:34:39,551 Advanced Technology Operating Mechanism. 684 00:34:39,553 --> 00:34:41,086 A.T.O.M. 685 00:34:41,088 --> 00:34:42,721 What are you going to use it for? 686 00:34:42,723 --> 00:34:44,623 To protect the people of this city. 687 00:34:44,625 --> 00:34:47,626 And I want you to help me. 688 00:34:47,628 --> 00:34:49,227 [Exhales] 689 00:34:49,229 --> 00:34:51,796 Why does this keep happening to me? 690 00:34:53,805 --> 00:34:54,904 Oliver... 691 00:34:54,905 --> 00:34:56,738 John, I have to do this. 692 00:34:56,740 --> 00:34:58,640 I know. 693 00:34:58,642 --> 00:35:00,208 I'd just rather die than let you go it alone. 694 00:35:00,210 --> 00:35:03,278 Not this time. 695 00:35:05,314 --> 00:35:06,286 Take care of Thea. 696 00:35:06,310 --> 00:35:07,891 Absolutely. 697 00:35:09,385 --> 00:35:11,386 Felicity: I'm sorry. 698 00:35:11,388 --> 00:35:14,589 Something came up... 699 00:35:15,187 --> 00:35:16,887 No. 700 00:35:18,896 --> 00:35:22,132 Let's give them a minute. 701 00:35:25,169 --> 00:35:26,911 So you're going? 702 00:35:26,912 --> 00:35:27,760 Mm-hmm. 703 00:35:27,761 --> 00:35:29,226 To Nanda Parbat? 704 00:35:29,228 --> 00:35:30,694 No, it's a neutral site. 705 00:35:30,696 --> 00:35:33,931 It'll be fine. I'll come back. 706 00:35:33,933 --> 00:35:36,733 Thea will be ok. 707 00:35:36,735 --> 00:35:39,336 I wish that sounded more convincing. 708 00:35:39,338 --> 00:35:41,772 And I wish you wouldn't go, but I know you better, 709 00:35:41,774 --> 00:35:43,440 so I'm not going to ask you to stay. 710 00:35:43,442 --> 00:35:46,610 I appreciate that. 711 00:35:46,612 --> 00:35:48,545 But there is one thing 712 00:35:48,547 --> 00:35:51,081 I need to ask you to do. 713 00:35:51,083 --> 00:35:53,650 And you're not going to want to. 714 00:35:53,652 --> 00:35:56,753 Well, if it's you asking, I'll do it. 715 00:35:56,755 --> 00:35:58,655 Kill him. 716 00:35:58,657 --> 00:36:02,326 You have to kill Ra's al Ghul. 717 00:36:02,328 --> 00:36:04,861 This is a duel... Oliver, 718 00:36:04,863 --> 00:36:07,497 with one of the most dangerous men that has ever walked the earth. 719 00:36:07,499 --> 00:36:09,666 I wouldn't be doing it if I didn't think I could win. 720 00:36:09,668 --> 00:36:13,003 I don't doubt that. I don't doubt that you can beat him. 721 00:36:13,005 --> 00:36:16,506 I am terrified that you won't kill him. 722 00:36:16,508 --> 00:36:18,809 Because that's not who you are anymore. 723 00:36:18,811 --> 00:36:21,545 And I am so afraid that Ra's al Ghul 724 00:36:21,547 --> 00:36:24,114 is going to use your humanity against you. 725 00:36:24,116 --> 00:36:27,617 Felicity, I honestly don't know 726 00:36:27,619 --> 00:36:29,152 if I'm a killer anymore. 727 00:36:29,154 --> 00:36:31,188 But I do know two things-- 728 00:36:31,190 --> 00:36:33,690 the first is that... 729 00:36:33,692 --> 00:36:36,159 whoever I am, 730 00:36:36,161 --> 00:36:40,230 I am someone that will do whatever--whatever-- 731 00:36:40,232 --> 00:36:44,634 it takes to save my sister. 732 00:36:58,636 --> 00:37:02,139 And the second thing? 733 00:37:03,834 --> 00:37:06,870 I love you. 734 00:37:36,754 --> 00:37:40,025 Remove your shirt. 735 00:37:40,026 --> 00:37:43,227 This is custom. 736 00:37:43,229 --> 00:37:46,063 Ra's al Ghul is not know to be merciful. 737 00:37:46,065 --> 00:37:47,865 But if there was a chance, 738 00:37:47,867 --> 00:37:51,669 this will be your final moment for it. 739 00:37:53,758 --> 00:37:56,526 Choose your weapon. 740 00:38:06,638 --> 00:38:10,040 Ra's al Ghul: I was 11 years old when I killed my first man. 741 00:38:12,411 --> 00:38:15,813 I remember the look in his face 742 00:38:15,815 --> 00:38:18,616 when the light went out behind his eyes. 743 00:38:18,618 --> 00:38:21,852 Such a sudden change, 744 00:38:21,854 --> 00:38:24,789 almost imperceptible, 745 00:38:24,791 --> 00:38:27,792 between life and death. 746 00:38:27,794 --> 00:38:29,326 And I felt ashamed. 747 00:38:29,328 --> 00:38:31,028 I had stolen from that man 748 00:38:31,030 --> 00:38:32,696 the most precious gift of all-- 749 00:38:32,698 --> 00:38:34,598 life. 750 00:38:34,600 --> 00:38:38,302 But I also felt something else-- 751 00:38:38,304 --> 00:38:40,838 pride, 752 00:38:40,840 --> 00:38:42,840 because I had taken up arms against someone 753 00:38:42,842 --> 00:38:45,443 who sought to do ill against my family. 754 00:38:45,445 --> 00:38:50,381 And I realized what I had done was necessary. 755 00:38:50,383 --> 00:38:52,183 You see... 756 00:38:52,185 --> 00:38:56,187 I had replaced evil with death. 757 00:38:58,056 --> 00:38:59,390 And that... 758 00:38:59,392 --> 00:39:03,294 is what the League exists to do. 759 00:39:03,296 --> 00:39:06,297 And I have killed several thousand more men since then. 760 00:39:07,899 --> 00:39:09,747 And the world is better off for it. 761 00:39:09,748 --> 00:39:12,716 You've taken your last life. 762 00:39:12,718 --> 00:39:14,317 No. 763 00:39:14,319 --> 00:39:16,386 You have lived your last day. 764 00:39:16,388 --> 00:39:19,322 We are ready. 765 00:39:21,426 --> 00:39:24,094 I am envious of you. 766 00:39:24,096 --> 00:39:26,463 You will see her before I do. 767 00:39:28,833 --> 00:39:32,135 Fight me, boy. 768 00:39:33,805 --> 00:39:35,739 You're unnarmed. 769 00:39:35,741 --> 00:39:38,942 I'll take your blades from you once you are through with them. 770 00:39:42,780 --> 00:39:45,582 [Wind blowing] 771 00:39:45,584 --> 00:39:48,952 [Oliver grunting] 772 00:39:56,627 --> 00:39:58,795 [Both grunting] 773 00:40:37,902 --> 00:40:40,337 You should take pride. 774 00:40:41,472 --> 00:40:44,508 You survived longer than most. 775 00:40:48,813 --> 00:40:51,548 [Both grunting] 776 00:41:00,057 --> 00:41:03,026 Don't be afraid, my son. 777 00:41:05,229 --> 00:41:07,397 Death comes for us all. 778 00:41:07,399 --> 00:41:09,833 We can only evade it so long. 779 00:41:10,552 --> 00:41:14,556 Consider this an honorable exit. 780 00:41:19,660 --> 00:41:22,662 [Speaking Arabic] 781 00:41:58,999 --> 00:42:05,499 == sync, corrected by elderman == @elder_man