1 00:00:01,334 --> 00:00:03,785 "(اسمي (أوليفر كوين" 2 00:00:03,820 --> 00:00:08,041 ،بعد 5 سنين في الأهوال" "عدت دياري لهدف أوحد 3 00:00:08,409 --> 00:00:10,603 "إنقاذ مدينتي" 4 00:00:10,638 --> 00:00:15,221 ،الآن انضم آخرون لنضالي" "(إنّي بالنسبة إليهم (أوليفر كوين 5 00:00:15,859 --> 00:00:19,288 ،(أما بالنسبة لبقيّة مدينة (ستارلينج" "فإنّي شخص آخر 6 00:00:19,620 --> 00:00:22,625 "إنّي كيان آخر" 7 00:00:22,660 --> 00:00:24,353 "...((سابقًا في ((سهم" 8 00:00:24,754 --> 00:00:27,299 .اُغتيلت أختي، ولا يمكنني إخبار أيّ أحد 9 00:00:27,334 --> 00:00:29,649 انظري، إنّك قبلًا يا (لورل) كنت .تلوّحين اللكمات على قاتل أختك 10 00:00:29,684 --> 00:00:32,360 لا تتدرّبي لهذه الغاية، اتّفقنا؟ .تدرّبي لنفسك 11 00:00:33,054 --> 00:00:37,452 المصل الذي تعرّضتَ له يغيّر .من جسدك وكذلك يضلّ عقلك 12 00:00:37,487 --> 00:00:40,780 .لا تتحرّك بسرعة عالية هذا الصباح - .لم أنَم كفاية ليلة البارحة وحسب - 13 00:00:44,033 --> 00:00:45,536 ماذا تفعل هنا؟ 14 00:00:55,622 --> 00:00:59,165 روي)، فيمَ سرحت؟) 15 00:00:59,493 --> 00:01:02,791 .آسف - .ركّز في المهمّة - 16 00:01:03,965 --> 00:01:05,143 .نحن في الموضع المعنيّ 17 00:01:05,178 --> 00:01:07,646 (وكذلك عصابة (كوليبرا .وباوناتهم المهولة من الهيروين 18 00:01:07,681 --> 00:01:11,406 ،جاءوا منذ 30 دقيقة .ولم يبارحوا موقعكما 19 00:01:11,441 --> 00:01:12,649 .عُلم 20 00:01:13,070 --> 00:01:16,845 ،ما من حرّاس بالخارج .إن سنفعل هذا، فعلينا تنفيذه الآن 21 00:01:16,880 --> 00:01:18,694 ،سأتدبر المدخل الشماليّ .ديج)، تدبر الجنوبيّ) 22 00:01:18,729 --> 00:01:20,214 .(روي) - .الشرق - 23 00:01:20,249 --> 00:01:23,086 ،بل السطح .إنّك مكلّف بالرقابة من الأعلى 24 00:01:23,121 --> 00:01:25,460 منظّمة (كوليبرا) يستمدّون .(أسلحتهم من مافيا (البراتفا 25 00:01:25,495 --> 00:01:28,481 .جميعها أسلحة من الفئة العسكريّة - .سأحمي ظهريكما - 26 00:01:29,094 --> 00:01:30,742 .لنفعلها 27 00:01:33,220 --> 00:01:37,177 .الجنوب آمن، لا أحد هنا 28 00:01:41,833 --> 00:01:43,350 .السطح خالٍ 29 00:01:46,955 --> 00:01:48,774 .الشمال خالٍ أيضًا - .هذا غير منطقيّ - 30 00:01:48,809 --> 00:01:51,718 ،جاءوا جميعًا منذ نصف ساعة وما غادروا .إنّهم بالداخل هناك في مكان ما 31 00:02:05,300 --> 00:02:07,300 .يبدو أن أحدًا سبقنا إلى هنا 32 00:02:08,737 --> 00:02:11,724 هذا الهيروين يساوي أقلّها .بضعة ملايين من الدولارات 33 00:02:23,229 --> 00:02:24,899 .(لقد أخذ (باكو 34 00:02:25,686 --> 00:02:30,015 الفاعل تجاهل المخدّرات .واختطف عضوًا من العصابة 35 00:02:31,895 --> 00:02:34,420 .ذريعة الجرم شخصيّة - .أجل، وأكثر - 36 00:02:35,543 --> 00:02:38,654 .الفاعل حاول البعث برسالة 37 00:02:40,455 --> 00:02:42,710 .أظنني أعلم فحواها 38 00:02:48,057 --> 00:02:50,584 "مُذنب" 39 00:02:50,585 --> 00:02:55,882 {\fad(300,1500)\} "(ســهـــم) - (الـمـوسـم الثالث)" "(( الحلقة السادسة: (( مُذنب" 40 00:02:58,088 --> 00:03:02,481 {\pos(190,230)} ،مُذنب، أجل .(إن (كوليبرا) أشنع عصابة في (ستارلينج 41 00:03:02,516 --> 00:03:06,073 {\pos(190,230)} ما ثاني أشنع عصابة؟ - .(لـ (كوليبرا) تنافس طويل مع (لوس هالكوناس - 42 00:03:06,108 --> 00:03:09,016 {\pos(190,230)} .حسبتك قلت أنّه جرم شخصيّ، لا عمل - وماذا عن (باكو)؟ - 43 00:03:09,051 --> 00:03:13,721 ،(ثمّة 86 ألف باسم (باكو) في (ستارلينج .ونحو 5 آلاف تقريبًا يتّخذونه لقبًا 44 00:03:13,756 --> 00:03:17,157 {\pos(190,230)} أحدس أن عملية الاستبعاد والحصر لمنافسي .كوليبرا) على المدى الطويل ستنهتي إلينا) 45 00:03:17,192 --> 00:03:19,659 ،(أتعلم، إذا وجدنا (باكو .فسيكون ميّتًا بما لن يخوّله قول شيء 46 00:03:19,700 --> 00:03:22,167 ،لستُ أبحث عنه .بل أبحث عن الفاعل 47 00:03:22,838 --> 00:03:26,047 {\pos(190,230)} .سأتدبر هذا، استرح لبقيّة الليلة 48 00:03:26,082 --> 00:03:28,294 .سأدعّمك - .ليس وأنت منهك، لن تفعل - 49 00:03:28,804 --> 00:03:33,290 {\pos(190,230)} .آسف، أعلم أنّي مشتت مؤخّرًا - .لا تأسف، استرح - 50 00:03:33,925 --> 00:03:38,850 {\pos(190,230)} لن أكون معلّمًا جديرًا إن تركتك تُقتل لكون ردّ فعلك بطيئًا، اتّفقنا؟ 51 00:03:41,088 --> 00:03:42,346 .(ديج) 52 00:03:42,589 --> 00:03:45,323 {\pos(190,230)} ثمّة الكثير من أفراد عصابة .(هالكوناس) في مدينة (ستارلينج) 53 00:03:45,679 --> 00:03:48,026 {\pos(190,230)} ما رأيك في الإطاحة بالرابضين شمال شارع 10؟ 54 00:03:55,819 --> 00:04:00,255 {\pos(190,220)} ،أتعلم، إنّنا منتظرون هنا منذ ساعة .بعدما سرنا حول الجادة 5 مرّات 55 00:04:00,741 --> 00:04:04,857 {\pos(190,230)} .يجب أن نحسّن قدرتك على الصبر - أين ذاك الرجل؟ - 56 00:04:04,892 --> 00:04:09,854 {\pos(190,230)} ...والأهم كيف سيساعدنا في تبيُّن ما ...تلك الصينيّة البيضاء 57 00:04:09,889 --> 00:04:12,182 .(تشين نا وي) - !أيًّا يكُن - 58 00:04:12,217 --> 00:04:15,153 {\pos(190,230)} كيف سيساعدنا في تبيُّن ما تفعله في (هونج كونج)؟ 59 00:04:15,155 --> 00:04:17,389 والر) لم تتمكّن من معرفة) (مكان (تشين نا وي 60 00:04:17,391 --> 00:04:20,725 {\pos(190,230)} لأنّها تتجنّب استخدام أيّة .وسائل اتّصال قابلة للاقتفاء 61 00:04:20,727 --> 00:04:24,164 {\pos(190,230)} إذًا هو الهدف الآن؟ .إنّه رجل التسليم خاصّتها 62 00:04:24,165 --> 00:04:28,169 {\pos(190,220)} ،هو رسولها، لكنّه ليس هدفًا .فـ (والر) لا تريدك أن تقتله 63 00:04:28,204 --> 00:04:30,354 {\pos(190,230)} .هذا يبعث على الانتعاش 64 00:04:31,222 --> 00:04:35,297 {\pos(190,220)} ،سيستخدمون التناقل السريّ .(إذ سيترك معلومة لشبكة (تشين 65 00:04:35,332 --> 00:04:37,876 {\pos(190,220)} .معلومة تعمل (والر) على اعتراضها - .إنّي أراه - 66 00:04:43,667 --> 00:04:46,515 {\pos(190,230)} ،ابقَ على البلوتوث .سأكون وراؤك مباشرةً 67 00:04:54,618 --> 00:04:58,239 "ماذا كان ذلك؟ هل كشفك؟" - .أجل، أظنّه فعل - 68 00:05:14,343 --> 00:05:17,735 لقد فارق الحياة، أينه؟ - أين ماذا؟ - 69 00:05:17,770 --> 00:05:20,619 !الظرف، الرسالة، إنّنا نحتاجه 70 00:05:21,069 --> 00:05:23,088 حتمًا دسّه في مكان ما .أثناء مطاردتك له 71 00:05:23,090 --> 00:05:28,001 !لم أره يدسّ شيئًا - .بل رأيتَه، لكنّك لا تعلم بعد - 72 00:05:31,865 --> 00:05:34,807 .لا بأس بآدائك - .أجل، إنّه أفضل مما توقّعت - 73 00:05:42,788 --> 00:05:44,823 ماذا كان ذلك بحق السماء؟ - .درس اليوم - 74 00:05:44,901 --> 00:05:49,047 القتال منوط بشعور الدهشة .وليس القعقعة، تبدين مُقعقعة 75 00:05:49,049 --> 00:05:52,530 {\pos(190,220)} .بل غاضبة - .إليك درس آخر إذًا - 76 00:05:52,941 --> 00:05:56,312 .لا قيمة لصرعك أرضًا طالما تنهضين 77 00:05:57,072 --> 00:05:59,864 {\pos(190,220)} .حسنٌ، لا بأس، إذًا لنعيد الكرّة 78 00:06:01,868 --> 00:06:04,827 {\pos(190,220)} ليس الليلة، اتّفقنا؟ .عليّ أن أغلق الصالة 79 00:06:05,796 --> 00:06:09,221 {\pos(190,220)} ،وأنت عليك بالراحة .دعي عضلاتك تستعيد عافيتها 80 00:06:10,226 --> 00:06:12,440 {\pos(190,220)} احرصي على تناول بعض البروتين خلال ساعة، اتّفقنا؟ 81 00:06:12,475 --> 00:06:15,303 {\pos(190,220)} ،أجل، بياض البيض .إنّه صديقي الأعز الجديد 82 00:06:15,338 --> 00:06:20,277 هذا مثير للاشمئزاز، لا، لا، مطعم .الشطائر الكوريّة يبعد جادتين من هنا 83 00:06:20,347 --> 00:06:22,643 شطائر كوريّة؟ - .ثقي بي - 84 00:06:22,678 --> 00:06:25,801 ،إنّهم من أشهى ما يكون .هيّا، الحساب عليّ 85 00:06:27,129 --> 00:06:29,741 انظري، أأسئلك سؤالًا؟ - .إنّك فعلت توًّا - 86 00:06:30,190 --> 00:06:34,076 {\pos(190,220)} أمزح، ما الأمر؟ - تلمّين بكيفيّة أجراء تحليل دم، صحيح؟ - 87 00:06:34,111 --> 00:06:39,837 {\pos(190,220)} ،أعلم ما يكفي لجعلي خطيرة .أما حملي لحقنة، فيجعلني أخطر 88 00:06:40,488 --> 00:06:43,524 {\pos(190,220)} لمَ؟ - .أودّك أن تحللي دمي - 89 00:06:43,898 --> 00:06:44,733 {\pos(190,210)} لأيّ غرض؟ 90 00:06:44,734 --> 00:06:47,806 {\pos(190,210)} ،ولا تقل الأمراض المنقولة جنسيًّا .لأن هذا سيكون تجاوزًا للحدود 91 00:06:48,230 --> 00:06:49,540 .(للبحث عن (الميراكورو 92 00:06:49,541 --> 00:06:52,458 {\pos(190,210)} لا حاجة لي بفحصك للبحث .(عن آثار لـ (الميراكورو 93 00:06:52,493 --> 00:06:55,259 {\pos(190,220)} .إنّك شُفيت - ...أعلم، إلّا أنّي - 94 00:06:55,294 --> 00:07:00,193 {\pos(190,210)} هل للأمر علاقة باضطرابات نومك؟ الميراكورو) تقوّي الناس بجنون وتُجنّهم جنونًا) 95 00:07:00,228 --> 00:07:02,014 {\pos(190,210)} .إلّا أنّها لا تصعّب عليهم النوم لـ 8 ساعات 96 00:07:02,015 --> 00:07:04,284 ...أيمكنك فقط - أأنت بخير؟ - 97 00:07:06,086 --> 00:07:08,138 .أعني بخلاف اضطرابات النوم 98 00:07:09,583 --> 00:07:11,999 {\pos(190,220)} .إنّي بخير تمامًا 99 00:07:12,727 --> 00:07:14,903 أبحث فقط عن أسباب تعينني على النوم، أتعلمين؟ 100 00:07:14,904 --> 00:07:16,746 .حسنٌ 101 00:07:27,192 --> 00:07:29,759 .(أبحث عن عضو بالعصابة اسمه (باكو 102 00:07:29,761 --> 00:07:31,428 إيميليو)؟) - !(باكو) - 103 00:07:31,430 --> 00:07:34,266 ،هكذا ندعوه يا صاح !باكو) هو اسمه لحركيّ) 104 00:07:34,301 --> 00:07:38,194 مَن؟ - .(إيميليو)، (إيميليو أورتيجا) - 105 00:07:38,770 --> 00:07:40,086 .شكرًا لك 106 00:07:42,446 --> 00:07:45,797 ،فليستي)، توصّلت لاسم) .(إيمليو أورتيجا) 107 00:07:45,798 --> 00:07:48,230 .جاري اقتفاء متموضع هاتفه 108 00:07:50,190 --> 00:07:52,575 ،(إنّه في (غلايدز .(تقاطع شارعيّ 9 و(هاسِن 109 00:08:07,116 --> 00:08:10,096 "مُذنب" 110 00:08:23,576 --> 00:08:27,430 لمَ قتلت كل أولئك الرجال؟ - عمَّ تتكلّم بحقّ السّماء؟ - 111 00:08:27,431 --> 00:08:29,860 !ماذا تفعل؟ - .ارحلي من هنا - 112 00:08:31,012 --> 00:08:33,612 .ويلاه، يا إلهي - !(الآن يا (لورل - 113 00:08:33,613 --> 00:08:37,092 !لا .تيد) لم يُجرم هذا) 114 00:08:37,733 --> 00:08:42,573 ،تيد) لبث معي طيلة الساعتين الماضيتين) .تدرّب معي ثم ذهبنا لتناول العشاء 115 00:08:42,608 --> 00:08:47,026 ...أما هذا .فما كان هنا حين غادرنا 116 00:08:51,250 --> 00:08:53,421 "نتيجة تحليل (الميراكورو) سلبيّة" 117 00:08:53,785 --> 00:08:57,322 حسنٌ، أهدرت 10 دقائق .من عمري لن أستردّهم أبدًا 118 00:08:57,828 --> 00:08:58,879 دمائي نظيفة؟ 119 00:08:58,880 --> 00:09:01,206 نسبة الكولسترول لديك مرتفعة قليلًا بالنسبة لأحد في عمرك 120 00:09:01,241 --> 00:09:04,920 لكن قطعًا نسبة مصل !الميراكورو) صفر، تهانئي) 121 00:09:05,352 --> 00:09:07,216 !حمدًا لله 122 00:09:07,251 --> 00:09:11,842 حسنٌ، تتصرّف وكأنّي أخبرتك توًّا .أن فحص العيّنة جاء سلبيًّا 123 00:09:11,844 --> 00:09:15,646 ما الأمر؟ - .إنّه أمر منافٍ للعقل - 124 00:09:15,648 --> 00:09:19,717 جعلتني توًّا أختبر حمل دمائك .لمصل شُفيتَ منه منذ 6 أشهر 125 00:09:19,719 --> 00:09:21,843 .علمت سلفًا أنّه أمر منافٍ للعقل 126 00:09:22,535 --> 00:09:26,916 ،سبب اضطرابات نومي هو أن أحلامًا تحضرني 127 00:09:26,960 --> 00:09:29,123 .وما هي بأحلام طبيعيّة 128 00:09:30,011 --> 00:09:33,097 وكأنّي أتذكّر الوقت الذي تغيّب فيه صوابي، أتعلمين؟ 129 00:09:33,577 --> 00:09:36,534 .(لمّا حقنني (سلايد) بـ (الميراكورو - ماذا تتذكّر؟ - 130 00:09:37,414 --> 00:09:45,910 ،ليس الكثير، إنّما هو شعور .شعور بأنّي لستُ على طبيعتي 131 00:09:46,650 --> 00:09:52,283 ،بأنّي قويّ وفاقد السيطرة لكن إليك جوهر المشكلة 132 00:09:52,819 --> 00:09:55,536 ...إنّي في تلك الأحلام 133 00:09:56,529 --> 00:09:58,703 .(قتلت (سارّة 134 00:09:59,423 --> 00:10:01,659 هذا حقًّا دَبّ القلق في نفسك؟ 135 00:10:02,101 --> 00:10:06,864 ،(لأن الأحلام لم أشعرها أحلامًا يا (فليستي .وإنّما شعرتها ذكرياتٍ 136 00:10:07,093 --> 00:10:10,636 .إنّي بالواقع تذكّرت أنّي نشبتها بأسهم 137 00:10:11,304 --> 00:10:13,915 جنون، صحيح؟ 138 00:10:15,108 --> 00:10:19,387 .أجل، جنون 139 00:10:21,843 --> 00:10:24,800 إذًا هذا كلّ شيء؟ - .كنت معه طيلة الوقت - 140 00:10:25,151 --> 00:10:27,961 .يمكنك التحقيق معي إن شئت 141 00:10:28,049 --> 00:10:29,998 إن وددت وضع ابنتي على جهاز كشف الكذب 142 00:10:30,033 --> 00:10:31,847 .لفعلت ذلك حين اكتشفتِ الجعة 143 00:10:32,975 --> 00:10:36,616 إذًا أنصتي، ما علاقتك بهذا الرجل بأيّ حال؟ 144 00:10:36,651 --> 00:10:39,049 .هو مدرّبي - الذي شاركتِه العشاء؟ - 145 00:10:39,084 --> 00:10:42,728 ،كصديقين، لكنّي أعرفه .وما كان ليفعل شيئًا كهذا 146 00:10:42,832 --> 00:10:45,520 سنحتجزه هنا ريثما تأتي نتائج التشريح الرسميّة 147 00:10:45,521 --> 00:10:48,374 ،وإن جائت مطابقة لأقواله .فسنفرج عنه 148 00:11:05,158 --> 00:11:09,736 إذًا؟ - .حسنٌ، كما قلت، لم يفعلها - 149 00:11:09,771 --> 00:11:12,651 لمَ عسى سفّاح اقترف مذبحة يعلّق جثّة في صالته الرياضيّة؟ 150 00:11:12,966 --> 00:11:18,339 ،يميل (تيد) للزبائن القساة جدًّا .الكثير من المجرمين ورجال العصابات 151 00:11:18,838 --> 00:11:23,841 ،يتورّط مع أحدهم بين حين وآخر .يعتقد أن أحدًا يحاول بعث رسالة له 152 00:11:23,843 --> 00:11:25,605 مَن؟ - .قال أنّه لا يعلم - 153 00:11:26,568 --> 00:11:29,422 .أودّ محادثته - عن هذه القضيّة أم عنّي؟ - 154 00:11:30,254 --> 00:11:35,001 منذ أسبوعين، أبيت تدريبك .على القتال، الآن لديك مدرّب 155 00:11:35,002 --> 00:11:38,311 والذي يدرّبني على الملاكمة .للتنفيس عن بعض الغضب 156 00:11:38,854 --> 00:11:40,958 أعتقد أن لديّ سببًا وجيهًا .لأضمر بعض الغضب 157 00:11:40,960 --> 00:11:44,003 .احذري من ذاك الرجل - .إنّه ما أجرم ذلك - 158 00:11:44,787 --> 00:11:47,270 .الأمر سيان 159 00:11:58,678 --> 00:12:02,328 لمَ تجلس هكذا؟ - .إنّي أستجمع تركيزي - 160 00:12:02,689 --> 00:12:05,156 لمَ؟ - .لأنّي أحتاج لتذكّر شيء - 161 00:12:05,178 --> 00:12:06,438 لمَ؟ 162 00:12:10,817 --> 00:12:12,438 .جرّب هذا 163 00:12:18,030 --> 00:12:20,397 .تنبّه 164 00:12:33,932 --> 00:12:36,473 أتذكر أين المُطابقة؟ 165 00:12:41,683 --> 00:12:43,876 .أترى، ذاكرتك بخير 166 00:12:45,146 --> 00:12:48,817 .إنّه يحتاج مساعدتك - .أنت تحتاج مساعدتي - 167 00:12:48,961 --> 00:12:53,581 ،تعلم أنّي لا أطيق صديقك .هذا الأجنبيّ جلّاب للمتاعب 168 00:12:53,633 --> 00:12:56,890 .أحتاجه أن يتذكّر ما رآه 169 00:12:57,426 --> 00:13:01,122 ،(حين نمسك بـ (تشين نا وي .سينقضي ديني 170 00:13:01,157 --> 00:13:04,944 .ما أحفل إلّا بعودتنا للديار 171 00:13:04,979 --> 00:13:06,644 .إذًا ساعديني 172 00:13:09,879 --> 00:13:13,455 أحبّك، تعلمين ذلك، صحيح؟ 173 00:13:18,424 --> 00:13:22,519 .ويلاه، بحقّك، إنّك حتمًا تغشّ - .إنّي فقط أمهر فيها منك - 174 00:13:22,554 --> 00:13:25,714 {\pos(190,210)} .أكيو)، اذهب لغرفتك) 175 00:13:28,601 --> 00:13:30,100 .كنّا نلعب لعبة فحسب 176 00:13:32,205 --> 00:13:37,091 سيّد (كوين)، سوف أستضيفك وأطعمك وأكسوك 177 00:13:38,667 --> 00:13:42,123 .لكن ابني خارج حدود المسموح 178 00:13:42,615 --> 00:13:44,486 .لا بأس 179 00:13:46,237 --> 00:13:47,903 !امكث 180 00:13:53,888 --> 00:13:57,583 ماذا تفعلين؟ - .أساعدك - 181 00:13:58,130 --> 00:14:02,055 .الآن نفّذ ما أقوله بالتحديد 182 00:14:03,180 --> 00:14:04,688 أسمعت عن (تيد غرانت) ذاك قطّ؟ 183 00:14:04,723 --> 00:14:07,623 رأيت قتاله على اللقب منذ بضعة .سنوات على قناة باشتراك مدفوع 184 00:14:07,658 --> 00:14:09,905 ،أطلقوا عليه القطّ البريّ .وقد كان ذا شأن عظيم 185 00:14:09,940 --> 00:14:13,323 الجثّة التي وُجدت في صالته .الرياضيّة عُلّقت مثل جثث المستودع 186 00:14:13,346 --> 00:14:16,502 .وكأنهم أكياس لكم - ماذا عن شهادة (لورل) لصالحه؟ - 187 00:14:16,503 --> 00:14:19,049 .لا أعتقد أن (لورل) ترى معدنه بوضوح 188 00:14:19,051 --> 00:14:21,720 ،لو أن (غرانت) هو الفاعل .فإنّه أكثر من مجرّد ملاكم 189 00:14:21,755 --> 00:14:24,188 اخترقت ملفّات المعمل .الجنائيّ عن مذبحة المستودع 190 00:14:24,190 --> 00:14:25,513 عصابة (كوليبرا) كانو مسلّحين بأعلى درجة ممكنة 191 00:14:25,548 --> 00:14:29,844 ،لكن القاتل، سفّاح المذبحة المختل .لم يطلق رصاصة واحدة 192 00:14:30,516 --> 00:14:33,984 .ضُربوا حتّى الموت بمفاصل نحاسيّة - .أسلوب مميّز جدًّا - 193 00:14:33,985 --> 00:14:37,145 وهو يطابق جريمة وقعت منذ 6 أعوام .(مثل جريمة الليلة، أحد مروّجي (كوليبرا 194 00:14:37,146 --> 00:14:38,971 رضّ قويّ بجسم غير حادّ يتوافق مع مفاصل نحاسيّة 195 00:14:39,006 --> 00:14:40,216 .مُرتداة في اليد اليسرى للمعتدي 196 00:14:40,217 --> 00:14:42,906 (دعوني أخمّن، (تيد غرانت .الملقّب بالقطّ البريّ أعسر 197 00:14:42,908 --> 00:14:44,675 .(أطلقوا عليه أعسر مدينة (ستارلينج 198 00:14:44,677 --> 00:14:48,245 شرطة (ستارلينج) لم تستوضح .ذلك لأن (تيد) لم يُعتقل 199 00:14:48,960 --> 00:14:50,280 .إنّه يتحرّك 200 00:14:51,943 --> 00:14:55,519 دسست له متعقّبًا؟ - .ثقة (لورل) فيه لا تحتّم ثقتي فيه - 201 00:14:55,521 --> 00:14:56,987 .كوني على تواصل معي 202 00:15:20,952 --> 00:15:22,626 ،المقتصّ يحبط محاولة سرقة" "حارس محطّة الوقود يخشى على حياته 203 00:15:27,712 --> 00:15:29,283 لُغز المُقتصّ، من الذي ينجز" "ما تعجز عنه الشرطة؟ 204 00:16:00,686 --> 00:16:06,431 !لثاني مرّة أجدك مع جثّة - .لم أقتل أحدًا، تم الإيقاع بي - 205 00:16:06,432 --> 00:16:11,435 لمَ تراي أصدقك؟ - .لأنّي كنت مقتصًّا، كنت مثلك - 206 00:16:18,887 --> 00:16:21,558 هذه المدينة تُحاق بالأذى .قبل وقت طويل من ظهورك 207 00:16:22,012 --> 00:16:25,180 .(لم أسمع عن مقتصّ آخر في (ستارلينج 208 00:16:25,182 --> 00:16:29,340 ،منذ 6 أعوام، لم أكُن ذائع الصيت .(إذ كنت عاكفًا على (غلايدز 209 00:16:29,753 --> 00:16:34,515 أيفترض بهذه أن تقنعني؟ .الأقنعة أيضًا تفيد السفّاحين 210 00:16:35,219 --> 00:16:37,371 عجبًا لقولها من قبل رجل .يرتدي قناعًا بالفعل 211 00:16:38,158 --> 00:16:42,375 من هذا؟ - .لا أعلم، لم أرَه في حياتي قبلًا - 212 00:16:43,953 --> 00:16:47,269 لكنّ هذا كان معلّقًا على الجثّة .التي وُجدت في صالتي الرياضية 213 00:16:47,270 --> 00:16:51,473 ،مفتاح المخزن .إنّه يترك لي أثرًا لأتّبعه 214 00:16:52,050 --> 00:16:55,058 من هو؟ - .الشخص الذي أوقع بي - 215 00:16:55,598 --> 00:16:57,622 .انظر، لم أزهق روحًا من قبل 216 00:16:57,948 --> 00:17:02,404 سوى مروّج المخدّرات الذي .ضربته حتّى الموت منذ 6 أعوام 217 00:17:03,215 --> 00:17:05,407 .تلك كانت غلطة 218 00:17:05,442 --> 00:17:09,925 ربّما تجنّبت السجن، لكنّي عشت .بوزر موت رجل كلّ يوم في حياتي 219 00:17:10,656 --> 00:17:15,927 اعتزلت بعدئذٍ، أوصدت هذا .المكان وأقسمت ألّا أفتحه مجددًا 220 00:17:16,847 --> 00:17:19,784 من غيرك يعلم بشأن القفل؟ - .لا أحد - 221 00:17:19,785 --> 00:17:23,732 ،هنا احتفظت بمؤني .مأمن منفصل عن وظيفتي النهاريّة 222 00:17:23,841 --> 00:17:26,915 .أوقن أن لديك مثله - .مأمني أكبر - 223 00:17:27,790 --> 00:17:30,397 .انظر، كلانا نودّ معرفة هويّة الفاعل 224 00:17:30,648 --> 00:17:33,618 .يمكننا التعاوُن - "(اسمه (ألبرت مانسيني" - 225 00:17:35,586 --> 00:17:38,570 لا سجل إجراميّ، سوى بضع .مخالفات ركن لم يسدد قيمتها 226 00:17:38,605 --> 00:17:41,516 .غرانت) ينكر معرفته بهذا الرجل) - والآن تصدّقه؟ - 227 00:17:41,551 --> 00:17:45,477 لم أقرر بعد، أعلمت أنّك تتدرّبين مع مقتصّ؟ 228 00:17:45,512 --> 00:17:47,963 .سابقًا حسبما يبدو، وكلّا، لم أعلم 229 00:17:47,998 --> 00:17:48,972 !لم أعلم 230 00:17:48,973 --> 00:17:52,841 أما علمت أيضًا أنّه منذ 6 سنوات ضرب شخصًا حتّى الموت؟ 231 00:17:53,486 --> 00:17:58,777 كم سببًا إضافيًّا يتحتّم أن أعطيك لكيّ تبتعدي عن ذاك الرجل؟ 232 00:17:59,434 --> 00:18:02,547 حسنٌ، هل أوشكتما تنهيان دردشتكما الخاصّة؟ 233 00:18:03,972 --> 00:18:07,355 الرجل الذي وُجد في مخزنك .ليس لديه سجل إجراميّ 234 00:18:07,390 --> 00:18:11,156 كان ساحرًا، ولأكون دقيقة أكثر .فقد كان مساعد ساحر 235 00:18:11,191 --> 00:18:15,424 ،عمل في عرض محليّ حتّى تسريحه .ولم يعمل (مانسيني) منذئذٍ 236 00:18:15,426 --> 00:18:18,994 ما العلاقة بين عصابة كوليبرا) ومساعد ساحر؟) 237 00:18:19,949 --> 00:18:24,985 ،(عرضهم كان يتم في حانة (سانسا .وهناك قُتل مروّج المخدّرات 238 00:18:25,020 --> 00:18:30,627 تقصد الذي ضربته حتّى الموت؟ - .أخبرتك أن الفاعل يترك لي أثرًا لأتّبعه - 239 00:18:30,628 --> 00:18:33,331 .إذن نتّبعه - .يجب أن نتحدّث معًا ثانيةً - 240 00:18:33,784 --> 00:18:35,727 أنّى أنتما على معرفة؟ 241 00:18:36,714 --> 00:18:38,913 .كنّا نتواعد 242 00:18:44,647 --> 00:18:48,346 .لا يمكن أن تكوني جادّة - .لستُ ضمن فريقك، لا أعمل لحسابك - 243 00:18:48,381 --> 00:18:51,793 .بالتحديد، إنّك غير مدرّبة - خطأ من هذا؟ - 244 00:18:53,330 --> 00:18:57,933 هل يعلم ما يُسيّرك؟ 245 00:18:58,589 --> 00:19:02,205 .أخبرته أن (سارّة) ماتت 246 00:19:02,239 --> 00:19:05,678 لكن أيعلم أنّك تريدين اتّباع خطاها؟ 247 00:19:07,187 --> 00:19:10,006 .(إنّك تخوضين لعبة عاتية الخطر يا (لورل 248 00:19:10,041 --> 00:19:12,332 .يمكنني تدبرها - .كلّا، لا يمكنك - 249 00:19:13,276 --> 00:19:17,572 .لأنّك لم تدركي أنّها بالواقع ليست لعبة 250 00:19:20,565 --> 00:19:21,697 .هيّا بنا 251 00:19:21,698 --> 00:19:24,338 ماذا عن (لورل)؟ - .لن تأتي - 252 00:19:31,635 --> 00:19:34,970 .يملك (أوليفر) خيط لمكان القاتل - .(ظننته يقتفي (غرانت - 253 00:19:34,972 --> 00:19:38,077 ،يبدو أن الوضع تغيّر .تأهّب، إنّه يريدنا أن ندعّمه 254 00:19:38,112 --> 00:19:40,275 .روي) لا يمكن أن يذهب) - ماذا؟ - 255 00:19:40,277 --> 00:19:41,937 .أحتاج لمحادثتك حول شيء هام 256 00:19:41,972 --> 00:19:43,538 .يمكن تأجيله - .كلّا، لا يمكن - 257 00:19:43,539 --> 00:19:46,696 جون)؟) - .سأتدبر الأمر - 258 00:19:47,184 --> 00:19:49,689 فيمَ كان ذلك بحقّ السّماء؟ - .يجب أن نتحدّث - 259 00:19:49,787 --> 00:19:51,192 .أجل، أوضحتِ ذلك تمامًا 260 00:19:51,622 --> 00:19:55,623 قبلما ندفن (سارّة)، فحصت جسدها .بتصور رنين مغناطيسيّ قابل للحركة 261 00:19:55,926 --> 00:20:00,011 .فليستني)، بدأت حقًّا تُجفلينني) - .إنّي جوهريًّا صنعت تشريحًا افتراضيًّا - 262 00:20:00,046 --> 00:20:05,323 ليس بجودة التشريح العاديّ، لكن يمكنني استخدامه لحسم أمور يحسمها تشريح 263 00:20:05,358 --> 00:20:10,168 مثل زاوية الهجوم ومسار الطعن .وقوّة دفع الأسهم 264 00:20:10,203 --> 00:20:12,174 فليستي)، إلامَ ترمين؟) 265 00:20:12,176 --> 00:20:14,764 ثمّة أمور بعينها في التشريح لا يمكنني إنكارها 266 00:20:14,765 --> 00:20:18,376 خاصّة أن زاوية وسرعة انطلاق الأسهم لا يلائمان 267 00:20:18,411 --> 00:20:21,427 .قوس أو نشّاب من ارتفاع طبيعيّ 268 00:20:21,785 --> 00:20:25,787 ...(لكن إن أطلقت الأسهم بقوّة (الميراكورو 269 00:20:27,061 --> 00:20:29,558 ماذا لو كانت هناك بعض بقايا الميراكورو) في جسدك؟) 270 00:20:29,560 --> 00:20:32,406 ،هذا سيفسّر تقرير التشريح .زاوية وقوّة الأسهم 271 00:20:32,441 --> 00:20:34,863 (لكنك قلتِ أن اختبار (الميراكورو .خاصّتي جاء سلبيًّا 272 00:20:34,865 --> 00:20:37,365 لا أثر له في دمائك اليوم 273 00:20:37,367 --> 00:20:40,975 (لكن ماذا لو أن آخر حلقة لـ (الميراكورو أفنَت أيّ من بقاياه في جسدك؟ 274 00:20:41,010 --> 00:20:47,019 حلقة؟ أتقصدين قتلي لـ (سارّة)؟ 275 00:21:01,411 --> 00:21:04,415 .وصلت الموقع - .عُلم، تابع مراقبة النطاق - 276 00:21:04,995 --> 00:21:06,807 كم من شريك لديك بأيّ حال؟ 277 00:21:06,808 --> 00:21:10,398 عصابة (كوليبرا)، جثّة في صالتك .الرياضيّة وأخرى في مخزنك 278 00:21:10,400 --> 00:21:13,368 ثمّة شخص تجشّم عناءً عظيمًا .ليلفّق لك جرائم القتل وجلبك لهنا 279 00:21:13,370 --> 00:21:16,520 لمَ؟ ما علاقة كلّ ذلك بجريمة قتل جرت من 6 أعوام؟ 280 00:21:17,307 --> 00:21:20,851 ،(مرحبًا يا (تيد .أرى أنّك تلقّيت رسالتي 281 00:21:23,495 --> 00:21:24,806 .سهم 282 00:21:26,242 --> 00:21:30,244 مفاصل نحاسيّة، ما علمت لما لمْ .نستخدم سلاحًا ناريًّا مثلهم 283 00:21:32,269 --> 00:21:35,174 .لأنّنا خير منهم، أقلّها يفترض بنا ذلك 284 00:21:35,259 --> 00:21:39,060 ،يكاد يكون خروج هذا القول منك هزلًا !لقد وثقت فيك 285 00:21:43,960 --> 00:21:45,519 !(شرطة (ستارلينج 286 00:21:47,450 --> 00:21:50,864 غرانت)، إنّك رهن الاعتقال) .لارتكاب جرائم قتل متعددة 287 00:21:53,610 --> 00:21:56,686 .عمَّ تتكلّمون؟ لم أفعل ذلك - حقًّا؟ - 288 00:21:57,014 --> 00:22:00,099 قل هذا للجثّة المتصلّبة .التي وجدناها في مخزنك، هيّا بنا 289 00:22:07,080 --> 00:22:10,047 ،آسف، لقد فرّ منّي إذ عرف مخرجًا من المبنى 290 00:22:10,048 --> 00:22:12,637 لم يكُن في أيّ من المخططات .(التفصيليّة التي أعطتني إيّاها (فليستي 291 00:22:12,672 --> 00:22:16,936 أوديت بـ (تيد غرانت) للاعتقال؟ - .رجال والدك وجدوه في مسرح الجريمة - 292 00:22:16,971 --> 00:22:21,857 ،ووُجدت جثّة أخرى في مخزن يملكه .مع أدلّة عن ماضيه كمقتصّ 293 00:22:21,892 --> 00:22:23,578 .كلّا، إنّه بريء - .أعلم - 294 00:22:23,613 --> 00:22:26,102 .رأيت الفاعل - من هو؟ - 295 00:22:26,865 --> 00:22:30,955 ،ارتدى عتاد (تيد) القديم .وكان وجهه بالكامل مقنّعًا، هيّا بنا 296 00:22:32,413 --> 00:22:35,156 .جليًّا أن (غرانت) يعرف هويّة المقنّع 297 00:22:36,067 --> 00:22:39,768 .(أوليفر)، (لورل) - ما الأمر؟ - 298 00:22:41,311 --> 00:22:44,749 ...يتحتّم أن - ...روي)، إيّاك، دعنا) - 299 00:22:44,784 --> 00:22:48,292 .يجب أن أخبركما بشيء - حسنٌ؟ - 300 00:22:50,460 --> 00:22:52,058 ...أنا 301 00:22:55,189 --> 00:22:57,170 .(قتلت (سارّة 302 00:23:00,031 --> 00:23:03,911 .هذا ليس... كلامك منافٍ للعقل 303 00:23:06,519 --> 00:23:09,371 لمَ عساك تقتل (سارّة)؟ - .(كان بتأثير (الميراكورو - 304 00:23:09,372 --> 00:23:12,838 ،روي) لا يملك ذكرى عن الهجوم) .أقلُّها لا ذكرى حقيقيّة 305 00:23:12,873 --> 00:23:17,067 لكنّه يسترجع مقتطفات عن فترة .تعرّضه لـ (الميراكورو) العام الماضي 306 00:23:17,102 --> 00:23:21,431 ذلك علاوة عن أن الذكريات المُقمعة .تظهر في هيئة أحلام دومًا 307 00:23:22,186 --> 00:23:28,024 .هذا جنون - ...لورل)، إنّي في غاية الأسف، إنّي حقًّا) - 308 00:23:28,026 --> 00:23:29,525 !إيّاك 309 00:23:33,297 --> 00:23:36,411 انتظر يا (روي)، لأين تخال نفسك ذاهبًا؟ - .اتركه يذهب - 310 00:23:46,644 --> 00:23:48,821 .خِلته شُفي 311 00:23:48,856 --> 00:23:52,619 (ما نعلمه عن (الميراكورو .نقطة في بحر ما نجهله 312 00:23:52,620 --> 00:23:58,385 ما معنى ذلك؟ أن (روي) قتل أختي وهذا ليس ذنبه؟ 313 00:24:01,041 --> 00:24:05,094 الأسهم التي قتلت (سارّة)، استخلصنا منها بصمة وراثيّة، أليس كذلك؟ 314 00:24:05,096 --> 00:24:07,846 ،(اختبرتها مقارنة بدم (روي .ذلك كان أوَّل ما فعلت 315 00:24:07,881 --> 00:24:12,242 وماذا؟ - .جائت النتائج غير حاسمة - 316 00:24:12,704 --> 00:24:15,438 .لا يمكنني استيعاب هذا الآن 317 00:24:21,512 --> 00:24:25,185 انظري إليّ، ركّزي على .ما يمكنك استيعابه 318 00:24:25,670 --> 00:24:29,540 ،تيد) يعلم هويّة من نطارده) .أودّك أن تتبيّني هويّته 319 00:24:29,821 --> 00:24:35,491 ...(لا يمكنني، لو أن (روي) قتل (سارّة - ...لو أن (روي) قتل (سارّة)، عندئذٍ - 320 00:24:37,261 --> 00:24:39,321 .سوف نتدبر ذلك 321 00:24:41,199 --> 00:24:45,601 .(أما الآن، فأودّك أن تتدبري أمر (تيد 322 00:24:45,603 --> 00:24:51,340 اتّفقنا؟ - .اتّفقنا - 323 00:25:03,187 --> 00:25:07,890 ما مدى تيقّنك؟ - .ثمّة أدلّة تشريحيّة أخرى - 324 00:25:07,892 --> 00:25:13,360 تشريح افتراضيّ يعزز جرم .روي) وفقًا لما وصفه) 325 00:25:13,395 --> 00:25:17,017 ذلك واضطرابات نومه .(التي بدأت منذ مقتل (سارّة 326 00:25:24,642 --> 00:25:30,207 يقول زوجي أنّك تعاني عسرًا .في تذكّر ما رأيت مؤخّرًا اليوم 327 00:25:30,248 --> 00:25:33,785 .تلك هي المشكلة، فإنّي ما رأيت شيئًا 328 00:25:33,820 --> 00:25:36,685 .إنّك ترى أكثر مما تظن 329 00:25:37,129 --> 00:25:40,441 الحقائق المخبّئة مطمورة .بعمق شديد في العقل الباطن 330 00:25:40,442 --> 00:25:43,454 ،إنّك رأيت شيئًا .لكن عقلك كان مشغولًا جدًّا 331 00:25:43,455 --> 00:25:45,836 .عليك أن تهدّئه 332 00:25:47,331 --> 00:25:49,899 .أغمض عينيك 333 00:25:53,571 --> 00:25:55,639 .خذ نفسًا عميقًا 334 00:25:56,207 --> 00:26:00,376 .الشهيق من أنفك والزفير من فمك 335 00:26:00,992 --> 00:26:06,485 ،شهيق وزفير .وأعد الكرّة 336 00:26:07,144 --> 00:26:12,514 ،إنّك عائم في العدم" "ولا وجود لشيء سوى أنفاسك 337 00:26:12,924 --> 00:26:18,105 ،كلّ أفكارك انقلبوا سحابًا" "وقد انقشعوا بعيدًا 338 00:26:23,802 --> 00:26:25,618 .إنّي أتذكّر 339 00:26:29,207 --> 00:26:35,193 أثمت 16 جريمة قتل، بل 17 .باعتبار التي أجرمتها منذ 6 سنين 340 00:26:37,682 --> 00:26:40,683 "هذا يفوق "ابن (سام) = سفّاحًا مغمورًا .(ويدنو عن (باندي 341 00:26:40,685 --> 00:26:43,719 أرجّح أنّه مسلسل قصير جيّد، صحيح؟ أو ربّما كتاب؟ 342 00:26:46,557 --> 00:26:50,731 أأصبحت محامية دفاع؟ - أتمكنني محادثته لبرهة؟ - 343 00:26:58,569 --> 00:27:01,237 .قطعًا بوسعك سبر أغواره 344 00:27:09,413 --> 00:27:13,627 أأنت بخير؟ - .لستُ من أواجه سجنًا مؤبدًا - 345 00:27:14,452 --> 00:27:17,675 من أوقع بك؟ - .لا أعلم - 346 00:27:18,723 --> 00:27:21,525 لن تمكنني مساعدتك .طالما تواصل الكذب عليّ 347 00:27:21,560 --> 00:27:25,028 ،السهم رآك معه .وإنّه يعلم أنّك تعرف هويّته 348 00:27:26,528 --> 00:27:27,456 .أنت 349 00:27:28,733 --> 00:27:33,379 لو رفض المدّعي العام توجيه .اتّهام، فستطلق الشرطة سراحك 350 00:27:33,938 --> 00:27:41,336 ،لكنّي أوّلًا أريدك أن تصارحني من الرجل المقنّع؟ 351 00:27:43,815 --> 00:27:46,666 .(اسمه (آيزيك ستانزلر 352 00:27:47,945 --> 00:27:50,883 منذ 6 أعوام كانت عصابة .(كوليبرا) تدير (غلايدز) 353 00:27:51,656 --> 00:27:57,192 استصوبت فكرة تمكُّن الأُسر من العيش .هناك بدون القلق من أن يُردى أطفالهم 354 00:27:57,194 --> 00:28:00,669 .لذا قررت التصرّف حيال ذلك - .فغدوتَ مقتصًّا - 355 00:28:01,120 --> 00:28:05,497 ،مثل صديقك ذو القلنسوة الخضراء .لكن بدون القلنسوة الخضراء 356 00:28:06,293 --> 00:28:08,203 ماذا عن (ستانزلر)؟ 357 00:28:08,205 --> 00:28:12,426 أتعرفين الرجل الذي يرافق السهم مؤخرًا، ذا الثوب الأحمر؟ 358 00:28:12,461 --> 00:28:15,419 .ستانزلر) كان مثله إليّ) 359 00:28:16,013 --> 00:28:17,813 .أعتقد أن بوسعك وصفه بتلميذي 360 00:28:17,815 --> 00:28:23,485 ذات ليلة قررنا ملاحقة مروّج مخدّرات .كان يبيع المخدّرات بقرب المدرسة 361 00:28:23,487 --> 00:28:27,837 .تتبعناه إلى ذلك الملهى الليليّ - وماذا جرى؟ - 362 00:28:29,593 --> 00:28:35,731 ...تاجر المخدرات ذلك .آيزك) وصل إليه أوّلًا) 363 00:28:36,834 --> 00:28:42,298 ،جريمة القتل منذ 6 أعوام .لم ترتكبها، بل هو 364 00:28:45,075 --> 00:28:48,389 .اعتزلت بعدئذٍ - ماذا عن (ستانزلر)؟ - 365 00:28:49,847 --> 00:28:55,065 ماذا حدث لـ (آيزك ستانزلر)؟ - .(أمرته بمغادرة (ستارلينج - 366 00:28:55,853 --> 00:29:00,608 ،لم أرد رؤية وجهه مجددًا أبدًا .افترقت عنه 367 00:29:04,328 --> 00:29:07,540 .(لهذا كذبت عليك طيلة تلك المدّة يا (لورل 368 00:29:08,353 --> 00:29:11,203 .كل ما يحدث ذنبي 369 00:29:14,295 --> 00:29:17,685 لا خبر من (لورل)؟ - .ليس بعد - 370 00:29:18,042 --> 00:29:19,648 لكن وفقًا للمراسلات الإلكترونيّة (لشرطة (ستارلينج 371 00:29:19,683 --> 00:29:23,368 والتي ربّما اخترقتها أو لم أخترقها .(فأنّهم يسقطون الإدانة (تيد غرانت 372 00:29:23,419 --> 00:29:25,063 .(أوليفر)، دعني أذهب وراء (روي) 373 00:29:25,098 --> 00:29:28,336 طالما يمرّ بالأعراض الجانبيّة .لـ (الميراكورو)، فلا يمكننا تركه طليقًا 374 00:29:28,371 --> 00:29:31,321 لنقل أنّك أحضرته، ثم ماذا؟ 375 00:29:31,322 --> 00:29:35,491 أوليفر)، يفترض أن غاية) نضالنا هي العدالة، صحيح؟ 376 00:29:36,227 --> 00:29:39,319 لذا إن كان لهذا معنى، فيمكن أن تكون لدينا مجموعتان من القواعد 377 00:29:39,354 --> 00:29:44,038 .واحدة للطالحين وأخرى لنا - .أنا من أدخل (روي) لهذا النضال - 378 00:29:44,039 --> 00:29:46,843 .ربّما آن الأوان لتحرره 379 00:29:47,559 --> 00:29:50,394 أتطلب منّي التخلّي عنه؟ - .(أجل يا (أوليفر - 380 00:29:51,976 --> 00:29:54,883 .(لو هذا ما يتطلّبه تحقيق العدالة لـ (سارّة 381 00:30:01,552 --> 00:30:05,582 لذا ما خطوة (ستانزلر) التالية برأيك؟ - .حسنٌ، التلفيق لي لم ينجح - 382 00:30:05,617 --> 00:30:10,125 .أشدّ ما يخيفني هو ما سيحاوله تاليًا - .ما تعيّن أن أفعله منذ البداية - 383 00:30:12,763 --> 00:30:18,495 (بعدما هجرتني أرادت عائلة (كوليبرا .الانتقام لفقيدهم 384 00:30:18,496 --> 00:30:23,972 .عذّبوني لأشهر قبلما أهرب - .آيزك)، إنّي في غاية الأسف) - 385 00:30:23,974 --> 00:30:25,170 .لم أعلم 386 00:30:27,245 --> 00:30:29,745 .بحقّك، دعنا نناقش الأمر 387 00:30:29,747 --> 00:30:34,729 لا تلقق، سنفعل يتحتّم أن .أقول لك الكثير قبلما أقتلك 388 00:30:47,318 --> 00:30:49,965 لأين نذهب؟ - .قودي فحسب - 389 00:30:49,967 --> 00:30:54,065 ،انظر، مشكلتك معي .إنّي بحوزتك، فاتركها تذهب 390 00:30:54,597 --> 00:30:58,011 تأخذ إنسانة بريئة كرهينة؟ .لقد علّمتك أفضل من ذلك 391 00:30:58,046 --> 00:31:01,229 .ليسوا بشرًا، بل مجرمين - .ألبرت مانسيني) لم يكُن مجرمًا) - 392 00:31:01,706 --> 00:31:03,791 "(الاتّصال بـ (فليستي" - "إلّا أنّك علّقته في ذلك الملهى الليليّ" - 393 00:31:03,826 --> 00:31:07,168 علّمتني أنّه لا وجود لأبرياء حين .(تخلّيت عنّي إلى عصابة (كوليبرا 394 00:31:07,923 --> 00:31:10,052 .وهبتني اتّجاهًا وغاية 395 00:31:10,054 --> 00:31:14,811 ثم لمّا احتدم الوضع وكنت بأمس .الحاجة إليك، لم تكُن حاضرًا 396 00:31:15,291 --> 00:31:17,492 "(اتّصال من (لورل" - .(إنّها (لورل - 397 00:31:18,573 --> 00:31:21,441 .شغّلي مكبّر الصوت - "كرهتك جدًّا لهذا" - 398 00:31:21,444 --> 00:31:26,261 .ذلك الصوت، إنّه هو - "ما كنت إلّا يافعًا، حرى أن تكون فطينًا" - 399 00:31:26,296 --> 00:31:29,207 ،(المكالمة قادمة من هاتف (لورل .إنّها تتحرّك بسرعة، 45 م/س 400 00:31:29,242 --> 00:31:32,172 إنّهم في سيّارة متّجهون .شرقًا على الطريق 17 401 00:31:32,207 --> 00:31:33,540 .أبقِ هذا الخط مفتوحًا 402 00:31:33,541 --> 00:31:36,624 ،آيزك)، إنّي آسف) !لم أملك أدنى فكرة 403 00:31:38,039 --> 00:31:39,904 !انظري للطريق 404 00:31:44,774 --> 00:31:46,429 !لا تتوقفي 405 00:31:51,874 --> 00:31:54,289 من كان ذلك؟ من؟ - .لستُ أدري - 406 00:31:54,706 --> 00:31:56,501 الصديق الوحيد الذي .نعمت به كان أنت 407 00:32:31,714 --> 00:32:33,914 .مقتصّ آخر 408 00:32:36,298 --> 00:32:37,922 .يبدو وكأنّه بدأ نضالًا 409 00:32:40,957 --> 00:32:42,856 !انطلق، انطلق، انطلق 410 00:33:06,921 --> 00:33:08,129 !(أخرج (غرانت 411 00:33:08,458 --> 00:33:09,031 .(سأخرج (لورل 412 00:33:40,421 --> 00:33:43,093 !ألا تفهم؟ إنّه يستغلّك 413 00:33:43,119 --> 00:33:47,855 ،إنّك لست إنسانًا يا صاح .إن أنت إلّا سلاحًا آخر في ترسانته 414 00:33:47,857 --> 00:33:54,328 ولدى فعلك لخطأ، سيدير !ظهره إليك، سيتخلّى عنك 415 00:34:03,933 --> 00:34:06,006 .لستُ مثلك 416 00:34:11,813 --> 00:34:14,214 .إيّاك أن تتخلّى عنّي 417 00:34:15,719 --> 00:34:17,351 .لن أفعل أبدًا 418 00:34:30,354 --> 00:34:32,854 تخطط للاختباء في الظلال طيلة الليل؟ 419 00:34:32,855 --> 00:34:36,246 هذه خدعة جيدة، فعلتها مرّة .أو اثنتين في الأيام الخالية 420 00:34:40,222 --> 00:34:41,461 .شكرًا لك 421 00:34:41,766 --> 00:34:45,023 .يمكنك شكري بإسدائي صنيع - .انطق به - 422 00:34:45,261 --> 00:34:47,098 .(ابتعد عن (لورل لانس 423 00:34:47,133 --> 00:34:50,655 ،إنّها في حالة ضعف .ولا أريدها أن تتأذى 424 00:34:51,392 --> 00:34:53,584 أسألت نفسك عن مرادها؟ 425 00:34:53,811 --> 00:34:56,234 ،لأن الأمر بخيارها .إن كفّت عن المجيء، فلا بأس 426 00:34:56,235 --> 00:34:58,484 .ستكفّ عن المجيء 427 00:34:59,996 --> 00:35:03,637 ،أسديت لي معروفًا متينًا .فدعني أردّه بنصيحة قاسية قليلًا 428 00:35:04,382 --> 00:35:07,461 تعلّم من خطأي، ما فعلته وما تفعله 429 00:35:07,462 --> 00:35:12,005 لعب دور القاضي والمُحلّفين .يعبث بعقول الناس 430 00:35:12,510 --> 00:35:16,065 وقد عبث بـ (آيزك)، إلّا أنّي .انتظرت حتّى فوات الأوان لتحريره 431 00:35:16,649 --> 00:35:19,496 .لا تكرر خطأي مع الشاب الذي تجوب معه 432 00:35:20,372 --> 00:35:27,309 ،تيد)، خطأك لم يكُن تحريره) .بل فقدانك الإيمان به 433 00:35:33,066 --> 00:35:34,845 ،قسم استقبال الطوارئ" "(مستشفى (ستارلينج 434 00:35:36,921 --> 00:35:38,789 .مرحبًا - .مرحبًا - 435 00:35:38,890 --> 00:35:40,498 كيف حالك؟ 436 00:35:40,558 --> 00:35:44,162 أسوأ شيء في الرزانة .هو الاضطرار لتناول المسكّنات 437 00:35:44,862 --> 00:35:50,386 .حسنٌ، ارتأيت أن أوصّلك للبيت - وأن تذكرني بأنّك سبق ونصحتني؟ - 438 00:35:50,421 --> 00:35:53,194 .لا أظنني مدين لك بذلك 439 00:35:56,810 --> 00:36:00,315 ،حين أبيت تدريبك .كنت أحاول حمايتك 440 00:36:00,350 --> 00:36:05,523 لكن ظهور تلميذ قاتل لمقتصّ معتزل .لم يخطر في بالي 441 00:36:05,683 --> 00:36:09,276 ،(أعلم أنّك تحاول حمايتي يا (أولي .لكنّي لستُ عاجزة 442 00:36:09,277 --> 00:36:14,341 ،لم أرتأيك عاجزة قطّ .لكنّي يا (لورل) سأحميك دومًا 443 00:36:14,882 --> 00:36:20,193 ،ليس لظنّي بأنّك عاجزة .بل لكوني أحفل بك 444 00:36:26,637 --> 00:36:28,571 وماذا عن (روي)؟ 445 00:36:29,674 --> 00:36:31,855 أتثقين فيّ؟ 446 00:36:33,269 --> 00:36:37,589 .سأفتقد هذا، أشعر بأنّي بدأت أجيده 447 00:36:38,545 --> 00:36:41,960 .إنّك تجيده - ذاك الرجل؟ - 448 00:36:42,587 --> 00:36:45,904 .قال أنّي مجرّد سلاح آخر في ترسانتك 449 00:36:46,516 --> 00:36:52,428 ،ربّما هكذا يجب أن نسمّيك إذًا ."(ترسانة = (أرسنال" 450 00:36:52,981 --> 00:36:56,058 أجهل حتّى لما عساك سمحت .لي بالاشتراك بعد الذي فعلته 451 00:36:56,619 --> 00:37:01,241 ،هذا لا يهم بأيّ حال .لأنّي سأسلّم نفسي 452 00:37:03,874 --> 00:37:05,819 .حسنٌ 453 00:37:07,712 --> 00:37:13,156 ،(ثمّة شيء يجب أن تعلمه يا (روي .شيء يحاول عقلك إخبارك به 454 00:37:13,217 --> 00:37:18,369 وأعتقد أن أفضل طريقة .هي أن تساعدني لنسمح له بذلك 455 00:37:20,725 --> 00:37:25,828 بهذه الشمعة؟ - بالتأمّل - 456 00:37:28,032 --> 00:37:33,636 ،وتصفية ذهنك .تجد الحقائق المخبئة 457 00:37:37,008 --> 00:37:40,743 .هذا مريب - .إنّك تتألّم - 458 00:37:40,745 --> 00:37:43,468 .لكن ليس للأسباب التي تظنّها 459 00:37:45,016 --> 00:37:53,374 ،وخشيت إن صارحتك بالحقيقة .أن يزيد ألمك مرارةً 460 00:37:53,409 --> 00:37:56,492 هل تثق فيّ؟ - .دومًا - 461 00:37:56,494 --> 00:37:59,361 .جيّد، أغمض عينيك 462 00:38:02,944 --> 00:38:10,105 ،الآن ركّز على تنفُّسك .الشهيق من الأنف والزفير من الفم 463 00:38:12,491 --> 00:38:16,512 .شهيق، زفير 464 00:38:16,514 --> 00:38:25,053 ،اسبح بلا أوزار .لا وجود لشيء إلّا أنفاسك 465 00:38:26,497 --> 00:38:30,655 ،الآن أفكارك مثل السحاب" "ولقد انقشعوا بعيدًا 466 00:38:32,930 --> 00:38:35,230 !لا 467 00:38:37,635 --> 00:38:39,301 .أفق الآن 468 00:38:43,447 --> 00:38:45,264 .لقد قتلته 469 00:38:46,210 --> 00:38:48,421 ضابط شرطة، لمَ لم تخبرني؟ 470 00:38:48,456 --> 00:38:50,207 لأنّك كنت على جرعة (زائدة من (الميراكورو 471 00:38:50,242 --> 00:38:52,847 .فلم تتذكّر، وأملتُ ألّا تتذكّر أبدًا 472 00:38:52,848 --> 00:38:55,685 (لكن حين أخبرتني (فليستي (بأنّك تحلم بقتل (سارّة 473 00:38:55,720 --> 00:38:58,303 ...عندئذٍ أدركت - .أنّها كانت ذكرى - 474 00:38:59,757 --> 00:39:06,014 (أظن أن طريقة قتل (سارّة حيث استخدام الأسهم 475 00:39:06,781 --> 00:39:10,139 .أظهرت الذكرى - .(إذًا لم أقتل (سارّة - 476 00:39:10,193 --> 00:39:13,022 .بلى - .لكنّي قاتل - 477 00:39:13,671 --> 00:39:16,959 .(روي) - .كلّا، أحتاج للانفراد بنفسي قليلًا - 478 00:39:21,112 --> 00:39:25,597 .هنا، هنا نقطة التناقل 479 00:39:34,530 --> 00:39:36,835 أي نوع من الرسائل هذه؟ 480 00:39:38,295 --> 00:39:43,970 أسمعت قطّ عن إخفاء المعلومات؟ - أهو ذاك الديناصور ذو الصفائح على ظهره؟ - 481 00:39:45,669 --> 00:39:51,825 ،إنّه فن إخفاء رسالة داخل رسالة أخرى .في هذه الحالة، داخل صورة 482 00:39:51,826 --> 00:39:57,279 "(الوسيط (لي كوان كوي" - .(لي كوان كوي) - 483 00:39:57,281 --> 00:39:59,480 من ذلك؟ - .لستُ أدري - 484 00:39:59,950 --> 00:40:04,010 ،لكن طالما (تشين نا وي) مهتمّة به .فنحن أيضًا مهتمّون 485 00:40:08,497 --> 00:40:11,716 .مرحبًا، عملك أجدى، شكرًا لك 486 00:40:11,717 --> 00:40:15,771 ،لا أريد امتنانك .بل أريد منك شيئًا واحدًا 487 00:40:16,300 --> 00:40:17,800 .انطقي به 488 00:40:17,802 --> 00:40:21,637 .اخرج من حياتنا بأسرع ما يمكن 489 00:40:28,712 --> 00:40:31,631 .اللافتة تقول "مُغلق"، تعلّمي القراءة 490 00:40:31,945 --> 00:40:34,974 .توقّعت أنّك ربّما تتخذ استثناءً 491 00:40:35,009 --> 00:40:37,763 حقًّا؟ ولمَ تراي أفعل ذلك؟ 492 00:40:38,823 --> 00:40:43,163 لأنّي حرصت توًّا على إسقاط .إدانتك كمقتص سابق بالتقادم 493 00:40:43,227 --> 00:40:48,374 .لن تُحرر ضدك أيّ إدانات جديدة - .جزيل الشكر - 494 00:40:48,409 --> 00:40:52,946 .رغم ذلك لا يتعيّن وجودك هنا - .كلّا، هنا تحديدًا يتعيّن أن أكون - 495 00:40:53,380 --> 00:40:57,339 ليلة البارحة لمّا هددني (آيزك) بالسلاح وكان يطلق النار على أصدقائي 496 00:40:57,341 --> 00:41:00,705 .تعيّن أن أرتعب أو أن أتقعقع 497 00:41:01,143 --> 00:41:03,069 .لكنّي لم أكُن هكذا ولا ذاك 498 00:41:03,380 --> 00:41:07,467 ،رأيت ما يتعيّن إتمامه ونفّذته .هذا لأنّك علّمتني 499 00:41:07,685 --> 00:41:10,303 علّمتك فقط أن تلكمي الفكّ .على نحوٍ سليم 500 00:41:10,338 --> 00:41:13,088 صديقك (روبن هود) لا يريدني .حتّى أن أعلّمك ذلك 501 00:41:13,782 --> 00:41:18,526 أريدك أن تمدّني بالأدوات .اللّازمة للثأر لموت أختي 502 00:41:18,561 --> 00:41:21,917 أريدك أن تعلّمني إنزال .العدالة خارج المحكمة 503 00:41:21,952 --> 00:41:25,634 ،درّبت غلامًا ذات يوم .وما سرى الأمر بما يرام 504 00:41:25,636 --> 00:41:29,705 كما قلت، الأمر ليس مرهونًا بوقوعك على البساط 505 00:41:29,707 --> 00:41:32,620 .بل بنهوضك من عدمه 506 00:41:53,264 --> 00:41:55,717 من أنت بحقّ السّماء؟ 507 00:41:58,025 --> 00:42:01,032 .أنا (كيوبيد) يا غبيّ 508 00:42:01,352 --> 00:42:10,163 {\fad(300,1500)\} || ترجمة © وائل ممدوح || "wael_5@yahoocom" "fbcom/HeroKanSubs"