1 00:00:01,466 --> 00:00:03,654 "...((سابقًا في ((سهم" 2 00:00:05,154 --> 00:00:07,739 .إنّي آسف، إنّي... يجب أن أنصرف 3 00:00:09,012 --> 00:00:12,116 .ليلة الحصار كنتِ في محطّة القطار 4 00:00:12,117 --> 00:00:18,024 ،هاجمني أحد أولئك المقنّعين المخابيل .لكن أرداه شرطيّ حسبما أظنّ 5 00:00:18,202 --> 00:00:20,348 .(بل أرداه (مالكولم ميرلن - .إنّه ميّت - 6 00:00:20,609 --> 00:00:22,055 .شكرًا لك يا أبي 7 00:00:22,056 --> 00:00:25,225 (وعدتك يا (ثيا !ألّا أدع أحدًا يمسّك بأذى قطّ 8 00:00:25,226 --> 00:00:27,093 إذًا (سارّة لانس) ماتت؟ - .أجل - 9 00:00:27,128 --> 00:00:29,091 بيد (ميرلن)؟ - .يبدو كذلك - 10 00:00:29,126 --> 00:00:32,958 ،الساحر" سيواجه عدالة الاتّحاد" فماذا عن (كوين)؟ 11 00:00:32,959 --> 00:00:37,095 .أقسم أن يحمي (ميرلن) بأيّ ثمن - ...إن صحَّ قولك - 12 00:00:37,096 --> 00:00:40,716 !فإذًا (أوليفر كوين) يصبو لحرب معنا 13 00:00:58,041 --> 00:01:01,979 {\pos(190,220)} .مرحبًا، بديع جدًّا - "قبل 28 ساعة" - 14 00:01:10,461 --> 00:01:14,306 .عيد ميلاد مجيد - .أشعر باستياء أنّي لم أحضر لك هديّة - 15 00:01:14,307 --> 00:01:16,991 .إنّك ترعى أمان المدينة - .وأنت كذلك - 16 00:01:18,425 --> 00:01:22,371 في هذه الآونة، إنّك أقرب .شيء إلى شريك أملكه 17 00:01:22,829 --> 00:01:26,369 !عيد سعيد، ادخل يا صاح 18 00:01:31,717 --> 00:01:33,046 !(ميرلن) 19 00:02:08,445 --> 00:02:09,781 .(نيسا) 20 00:02:10,474 --> 00:02:13,430 !ما هذا؟ لقد اتّفقنا - .ما اتّفقنا على شيء - 21 00:02:14,723 --> 00:02:19,175 قرر أبي أن يمهلك وقتًا لتقديم .قاتل (سارّة) للعدالة، ففشلتَ 22 00:02:19,176 --> 00:02:22,245 !إنّنا نبذل قصارى جهدنا 23 00:02:22,246 --> 00:02:27,127 ،إنّك مهليّ بحماية المدينة .ولقد استنفذت صبر أبي 24 00:02:29,116 --> 00:02:32,432 ،في الحضارات الخالية لمّا كان يُقتَل امرؤ في قرية 25 00:02:32,467 --> 00:02:36,390 كان يذهب الاتّحاد ويقتل 50 فردًا يوميًّا .ريثما يُماط اللثام عن المجرم الحقيقيّ 26 00:02:36,391 --> 00:02:39,630 .اعثر على قاتل "الطائر الأصفر" وسلّمه 27 00:02:39,665 --> 00:02:42,366 نمهلك 48 ساعة، وإلّا سيشهد (مواطنو مدينة (ستارلينج 28 00:02:42,401 --> 00:02:47,926 !ما يقدر اتّحاد القتلة على فعله - .ستزهقين أرواح أناس أبرياء - 29 00:02:47,961 --> 00:02:51,279 تطهير مدينة (ستارلينج) سيقع ."على عاتق "السراب 30 00:02:56,240 --> 00:02:59,192 ماسيو)؟) - .(لم يعُد ثمّة وجود لـ (ماسيو - 31 00:02:59,283 --> 00:03:02,284 ."كما قالت، إنّي "السراب 32 00:03:02,286 --> 00:03:06,528 ،(سلّم قاتل (سارّة .وإلّا غمرت الدماء شوارعك 33 00:03:07,009 --> 00:03:09,410 !(هذا ليس ما كانت ستريده (سارّة 34 00:03:09,445 --> 00:03:14,238 ،سارّة) فارقت الحياة) .آن الأوان لتتذكر ذلك 35 00:03:17,702 --> 00:03:22,587 {\fad(300,1500)\} "(ســهـــم) - (الـمـوسـم الثالث)" "(( الحلقة التاسعة: (( التسلُّق" 36 00:03:23,973 --> 00:03:28,049 .أبي بخير، إلّا أنّه يعمل أكثر من اللّازم 37 00:03:28,084 --> 00:03:29,088 "(سارّة لانس)" - .آسفة - 38 00:03:29,123 --> 00:03:31,951 {\pos(190,230)} لم أدرِ حقًّا ما عليّ قوله ...حين أجيء لهنا، إنّما 39 00:03:35,310 --> 00:03:41,616 {\pos(190,230)} ،وددت أن أتمنّى لك عيد ميلاد مجيد .وأن أعرب لك عن قدر اشتياقي لك 40 00:03:41,651 --> 00:03:43,668 {\pos(190,230)} لورل)؟) 41 00:03:45,964 --> 00:03:50,449 {\pos(190,230)} ثيا)، ماذا جاء بك هنا؟) - .تركت ورودًا لأمي فحسب - 42 00:03:51,615 --> 00:03:54,654 {\pos(190,230)} لمَن كنت تتحدثين؟ - .لا أحد - 43 00:03:54,689 --> 00:03:59,111 {\pos(190,230)} .أجيء لهنا أحيانًا فحسب - برغم أن (سارّة) ما تزال حيّة؟ - 44 00:04:00,837 --> 00:04:04,433 {\pos(190,230)} لورل)، ما الأمر؟) .كلّ شيء كما يرام، (سارّة) بخير 45 00:04:05,314 --> 00:04:07,263 .(كلّا يا (ثيا 46 00:04:10,332 --> 00:04:12,150 {\pos(190,230)} .سارّة) فارقت الحياة) 47 00:04:13,482 --> 00:04:16,717 {\pos(190,220)} ماذا؟ عمَّ تتكلّمين؟ 48 00:04:16,752 --> 00:04:21,083 {\pos(190,220)} .أثناء غيابك، تم اغتيالها 49 00:04:23,757 --> 00:04:27,235 {\pos(190,230)} من قبل مَن؟ - .لا أدري، دفنتها هنا فحسب - 50 00:04:27,237 --> 00:04:31,177 {\pos(190,230)} ،لمَ لمْ تخبري أحدًا أقلّها كأبيك أو الشرطة؟ 51 00:04:31,177 --> 00:04:35,545 !لا، لا، (ثيا)، لا يمكن أن يعلم أحد - لمَ؟ - 52 00:04:36,045 --> 00:04:37,656 ...إنّما 53 00:04:38,696 --> 00:04:43,184 {\pos(190,230)} .حياة (سارّة) كانت معقّدة 54 00:04:43,456 --> 00:04:47,390 {\pos(190,230)} ،ولو علم أبي .فلسوف تقتله الصدمة 55 00:04:48,528 --> 00:04:52,230 {\pos(190,230)} .(يتحتّم أن تعديني ألّا تخبري (أوليفر 56 00:04:52,231 --> 00:04:55,291 {\pos(190,230)} .طبعًا، أعدك 57 00:04:57,003 --> 00:04:58,238 .إنّي في غاية الأسف 58 00:05:02,192 --> 00:05:05,078 مرحبًا، أعلمتِ أن ثمّة مطعمًا في المبنى؟ 59 00:05:05,079 --> 00:05:07,763 ،ثمّة مسقى عصائر فوريّة باردة .ومحطّة سلطة طبيعيّة 60 00:05:07,763 --> 00:05:12,650 {\pos(190,220)} أعلم، إذ آكل هناك يوميًّا .مع 800 آخرين من موظّفيك 61 00:05:12,652 --> 00:05:14,617 {\pos(190,220)} ،أستأذنك الآن .فإنّي متأخّرة على اجتماع 62 00:05:14,618 --> 00:05:17,321 انتظري يا (فليستي)، هل نحن كما يرام؟ 63 00:05:17,903 --> 00:05:21,121 {\pos(190,220)} إن قصدت بـ "نحن" أنت وإيّاي ككيانين منفصلين 64 00:05:21,156 --> 00:05:23,361 {\pos(190,230)} .إذًا أجل، نحن بخير حال 65 00:05:24,476 --> 00:05:26,473 .هذا بشأن القبلة - .ليس بشأنها - 66 00:05:26,846 --> 00:05:29,426 {\pos(190,230)} أأنت موقنة؟ .لأنّي أشعره حقًّا بشأن القبلة 67 00:05:30,242 --> 00:05:32,825 {\pos(190,230)} ما لم يكُن بشأن طريقة .انصرافي بعد القبلة 68 00:05:33,855 --> 00:05:35,250 .يمكنني إبداء تفسير - .كلّا - 69 00:05:35,285 --> 00:05:38,388 أنا يمكنني التفسير، كانت لحظة .وإنّك ندمت عليها، وقد انقضت 70 00:05:38,423 --> 00:05:42,281 الآن، أيمكننا رجاءً التظاهر بعدم حدوثها والعودة للتصرّف كمحترفَين؟ 71 00:05:44,051 --> 00:05:45,425 "أوليفر): شأن طارئ)" 72 00:05:45,588 --> 00:05:48,189 {\pos(190,220)} ،يتحتّم أن أنصرف .إنّه نداء العمل 73 00:05:49,134 --> 00:05:51,734 {\pos(190,220)} .لكنّك في مقرّ العمل 74 00:05:53,721 --> 00:05:56,210 {\pos(190,230)} ماذا جرى؟ - .نيسا) زارتني) - 75 00:05:56,349 --> 00:05:59,748 {\pos(190,220)} الاتّحاد يودّ تسليم قاتل .سارّة) خلال 48 ساعة) 76 00:05:59,783 --> 00:06:02,622 {\pos(190,220)} لمَ أستشعر وعيدًا حال عدم التنفيذ في نهاية تلك الجملة؟ 77 00:06:02,623 --> 00:06:04,881 {\pos(190,220)} الوعيد هو أنّهم سيشرعون .بقتل المدنيين الأبرياء 78 00:06:04,916 --> 00:06:06,124 {\pos(190,220)} ويلاه، يا إلهي، يومان؟ 79 00:06:06,126 --> 00:06:08,912 كايتلن) لديها البصمة الوراثيّة التي) (سحبناها من السهم الذي قتل (سارّة 80 00:06:08,947 --> 00:06:11,014 لكن علامات التكرار الترادفيّ .القصير فسدت 81 00:06:11,049 --> 00:06:13,735 .لذا النتيجة ستتأخّر قليلًا - .(فليستي) - 82 00:06:14,634 --> 00:06:17,403 {\pos(190,220)} .الأمر لا يحتمل أيّ تأخير 83 00:06:18,405 --> 00:06:22,219 {\pos(190,220)} ما لم نجد قاتل (سارّة) خلال الوقت .المحدد، فسنحتاج خطّة للطوارئ 84 00:06:22,254 --> 00:06:24,281 {\pos(190,220)} .أعلم 85 00:06:25,537 --> 00:06:27,694 .لا خطّة طوارئ لديّ 86 00:06:41,271 --> 00:06:42,694 .تفضّل 87 00:06:46,062 --> 00:06:48,350 {\pos(190,210)} .لستُ جائعًا 88 00:06:49,241 --> 00:06:54,697 {\pos(190,220)} ،أوَّل مرّة استجوبت أحدًا .فقدت شهيّتي ليومين 89 00:06:55,191 --> 00:06:57,111 {\pos(190,210)} .إنّك بحاجة لعافيتك 90 00:06:57,836 --> 00:07:02,117 {\pos(190,210)} .ما استجوبت أحدًا، بل عذّبته 91 00:07:03,705 --> 00:07:08,738 السؤال هو، أعلمت شيئًا عن خطط (تشين-نا-وي)؟ 92 00:07:09,198 --> 00:07:14,022 {\pos(190,220)} (ثمّة شركة تقنيّة حيويّة في (هونج-كونج عملت على تطوير مضاد حيويّ خارق 93 00:07:14,057 --> 00:07:16,775 .فإذا بهم أنتجوا فيروسًا خارقًا عوضَه 94 00:07:16,810 --> 00:07:22,735 ،(هم يدعونه (أو-مي-غا وترجمته من الصينيّة تعني 95 00:07:22,736 --> 00:07:23,793 .(أوميغا) 96 00:07:23,794 --> 00:07:26,719 قيل أن قارورة منه .قادرة على إبادة مدينة بأسرها 97 00:07:27,140 --> 00:07:30,967 (إذًا (تشين-نا-وي .تسعى لسلاح حيويّ 98 00:07:31,177 --> 00:07:34,875 أأخبرك بمكانه الراهن؟ - .أجل - 99 00:07:34,876 --> 00:07:39,900 .أبى، لكنّي أرغمته - .إنّك فعلت ما قضته الضرورة - 100 00:07:40,997 --> 00:07:45,592 إيلام رجل واحد نكرة حيال .أرواح أهل مدينة كاملة 101 00:07:47,235 --> 00:07:49,022 ضبابة صفراء غامضة" "(تهاجم مختبرات (ستار 102 00:07:49,057 --> 00:07:52,301 لكن أأنت بخير؟ .أجل، إنّي أستقبله الآن 103 00:07:52,336 --> 00:07:56,021 ،بلى، إنّي كما يرام .إنّما الوضع متوتّر قليلًا هنا 104 00:07:56,056 --> 00:07:59,110 ،(شكرًا لك يا (كايتلن .عيد سعيد لك أيضًا 105 00:08:00,041 --> 00:08:01,423 أهذه نتائج تحليل البصمة الوراثيّة؟ 106 00:08:01,457 --> 00:08:03,059 نتائج إعادة تجميع حزمة العوامل (الوراثيّة التي تمكّنت مختبرات (ستار 107 00:08:03,094 --> 00:08:04,540 من استخلاصها عن السهم .(الذي قتل (سارّة 108 00:08:04,575 --> 00:08:07,307 .أحتاج لمضاهاتها بالمشتبهين المحتملين - أيّة قاعدة بيانات تستخدمين؟ - 109 00:08:07,308 --> 00:08:09,897 شرطة (ستارلينج) تحتفظ بقاعدة للعلامات الوراثيّة 110 00:08:09,899 --> 00:08:12,733 لأيّ شخص أثم جريمة خلال .الـ 3 سنوات الخالية 111 00:08:12,735 --> 00:08:15,148 .ليس ذلك، لا يمكن أن ذلك صحيح 112 00:08:15,148 --> 00:08:17,232 من القاتل؟ - .حتمًا ثمّة خطأ - 113 00:08:17,233 --> 00:08:19,973 فليستي)، من قتل (سارّة)؟) 114 00:08:21,402 --> 00:08:22,619 .أنت قتلتها 115 00:08:47,273 --> 00:08:49,575 .حتمًا ثمّة خطأ 116 00:08:49,577 --> 00:08:52,374 سحبت ترشّح عرق عن .(السهام التي قتلت (سارّة 117 00:08:52,375 --> 00:08:56,437 منذ عامين لمّا اعتقلت الشرطة أوليفر) لظنّهم الصحيح بأنّه المقتصّ) 118 00:08:56,472 --> 00:09:01,387 أخذوا عيّنة بصمة وراثيّة وهي تطابق 12 .علامة وراثيّة من أصل 13 للقاتل 119 00:09:01,422 --> 00:09:03,946 ...ما تشير إليه هذه الاحتمالات .أمر مستحيل 120 00:09:03,981 --> 00:09:06,345 حسنٌ، إذًا بطريقة ما بصمتي .الوراثيّة على السهام 121 00:09:06,380 --> 00:09:07,382 .(ثمّة أحد يوقع بك يا (أوليفر 122 00:09:07,384 --> 00:09:11,954 شخص له مصلحة في تجريمي أمام .(اتّحاد القتلة، إنّه (مالكولم ميرلن 123 00:09:12,189 --> 00:09:15,003 (ميرلن) كان في (كورتو مالتيس) .مع (ثيا) حين جرى ذلك 124 00:09:15,038 --> 00:09:20,329 إلّا إذا لم يكُن هنا، فإن (ميرلن) توارى .بنجاح لعامين عن الشرطة والاتّحاد 125 00:09:20,331 --> 00:09:23,130 .إنّه بارع في ستر آثاره - .إذن نكشفهم - 126 00:09:23,973 --> 00:09:25,562 .لكن ذلك قد يستغرق حينًا 127 00:09:25,597 --> 00:09:28,670 ،خلال أقلّ من 48 ساعة .سيزهق الاتّحاد 50 روحًا 128 00:09:29,171 --> 00:09:30,843 .إنّنا لا نملك وقتًا 129 00:09:36,067 --> 00:09:39,208 "بثك) للتقنيّة الحيويّة)" 130 00:09:43,356 --> 00:09:46,203 ،اذهب للمختبر .سأتدبر بقيّة الطاقم الأمنيّ 131 00:09:46,663 --> 00:09:48,163 .ابقَ على اتّصال معي 132 00:09:49,119 --> 00:09:52,728 ماسيو)، هل انتهيت؟) - .أكاد - 133 00:10:01,875 --> 00:10:04,658 .(وجدت (الأوميغا - .حذارٍ منه - 134 00:10:05,927 --> 00:10:08,727 .ربّما لدينا مشكلة - ما الأمر؟ - 135 00:10:09,717 --> 00:10:13,679 ،ثمّة أحد أخذه بالفعل كيف سبقتنا لهنا؟ 136 00:10:19,528 --> 00:10:21,892 .(إنّها لم تحتاج للدخول يا (أوليفر 137 00:10:22,799 --> 00:10:25,079 .إن لديها دخيلًا بالفعل 138 00:10:26,688 --> 00:10:29,492 ،أعلم، لكنّنا في العيد .أظنني أشعر برغبة في فعل الخير 139 00:10:29,493 --> 00:10:33,012 هل هذا مقبول؟ .جايك)، سأعاود مهاتفتك بعد قليل) 140 00:10:34,408 --> 00:10:36,312 .مرحبًا - !مرحبًا - 141 00:10:36,977 --> 00:10:39,196 .انظري من صاحب هذا المقام 142 00:10:39,797 --> 00:10:41,215 كيف كانت رحلتك؟ 143 00:10:41,250 --> 00:10:43,744 ،لا يوجد ما يستحق الذكر .مجرّد فرصة لتصحيح بعض الأوراق 144 00:10:43,745 --> 00:10:48,722 أبي، ربّما تخبرني لمَ نصف ضبّاطك ينفرون من إصدار مذكّرات التفتيش؟ 145 00:10:49,424 --> 00:10:51,586 !أمي - .مرحبًا يا قرّة عيني - 146 00:10:51,913 --> 00:10:53,513 .لم أعلم بقدومك للمدينة 147 00:10:53,515 --> 00:10:57,413 أظنّه ذنبي، إذ ارتأيت أنّك بحاجة .لمفاجأة بسيطة في عيد الميلاد المجيد 148 00:10:58,953 --> 00:11:02,255 طبعًا أودّ تمضية عيد الميلاد المجيد مع أسرتي، فأين (سارّة)؟ 149 00:11:02,633 --> 00:11:05,191 إنّها لا تعاود الاتّصال .على أيّ من مكالماتي 150 00:11:05,193 --> 00:11:10,412 .أجل، لأنّها مسافرة - .(تترحَّل عبر جبال (الإنديز - 151 00:11:11,985 --> 00:11:14,074 .حسبما أظنّ - .أجل - 152 00:11:15,877 --> 00:11:17,306 !وجدت شيئًا 153 00:11:17,772 --> 00:11:20,815 مراقبات (أرغوس) للسفر الجويّ .لداخل وخارج البلدان التي تهتم بها 154 00:11:20,850 --> 00:11:22,023 .كورتو ماليتس) على تلك القائمة) 155 00:11:22,024 --> 00:11:26,070 هذه قائمة بكلّ طائرة تجاريّة خطيّة سواء طائرة نفّاثة خاصّة أو طائرة بحريّة 156 00:11:26,105 --> 00:11:29,549 ولا أمزح، وذلك المنطاد الذي أقلع .من (كورتو مالتيس) العام الماضي 157 00:11:29,551 --> 00:11:30,762 .انظرا للوحة هذه الطائرة 158 00:11:30,797 --> 00:11:34,706 (طائرة خاصّة من (كورتو مالتيس (لـ (كراكاس) ثم إلى (كارتاخيا 159 00:11:34,741 --> 00:11:37,262 فقط لكيّ تعود .(لـ (كراكاس) ثم إلى (تيخوانا 160 00:11:37,297 --> 00:11:40,242 من ارتاد تلك الطائرة .عمل جاهدًا ليخفي وجهته 161 00:11:40,277 --> 00:11:43,754 المسار ينتهي لمهبط خاصّ .(على تخوم مدينة (ستارلينج 162 00:11:44,366 --> 00:11:48,321 متى هبطوا؟ - .(الليلة السابقة لقتل (سارّة - 163 00:11:52,673 --> 00:11:54,838 .أرجوكما، لا أفعل إلّا قيادة الطائرة - !اصمت - 164 00:11:54,873 --> 00:11:59,791 الرجل الذي في هذه الصورة، هل حلّقت به من (كورتو مالتيس) لمدينة (ستارلينج)؟ 165 00:11:59,793 --> 00:12:01,247 .لا 166 00:12:03,250 --> 00:12:06,561 !هذه المرّة انظر للصورة 167 00:12:07,381 --> 00:12:11,041 .سيقتلني - .إنّه ليس هنا، نحن هنا - 168 00:12:11,231 --> 00:12:13,365 ،لا بأس، حسنٌ .أجل حلّقت به إلى هنا 169 00:12:13,893 --> 00:12:16,190 لديّ تسجيلات مراقبة، أتودّ رؤيتها؟ 170 00:12:16,756 --> 00:12:17,559 هديّة لعيد الأنوار؟ 171 00:12:17,560 --> 00:12:20,452 تسجيل مراقبة من المهبط .(الذي هبط فيه (ميرلن 172 00:12:21,253 --> 00:12:23,327 .تفقّدي تسجيل الـ 7 من أكتوبر 173 00:12:26,631 --> 00:12:28,644 .هناك، توقّفي 174 00:12:56,826 --> 00:13:00,654 ،(خِلتُ (ميرلن) قال أنّه مبتعد عن (ثيا .وأنّه لم يتواصل معها بأيّ شكل 175 00:13:00,655 --> 00:13:04,482 .وقد كذب، وهي أيضًا 176 00:13:04,503 --> 00:13:06,149 ربّما ثمّة شيء علينا .وضعه بالاعتبار الآن 177 00:13:06,150 --> 00:13:09,236 ،لعلّها لم تكُن بصمتك الوراثيّة .(إذ ربّما كانت بصمة (ثيا 178 00:13:09,271 --> 00:13:10,921 ماذا؟ - .أنتما أخ وأخت - 179 00:13:11,208 --> 00:13:12,542 ،سيكون بين مورّثيكما تطابق تداخليّ ...ربّما حتّى يكون كافيًا لـ 180 00:13:12,544 --> 00:13:17,166 ديجل)، أتصغي لما تقول؟) .(إنّك تقترح أن (ثيا) قتلت (سارّة 181 00:13:17,201 --> 00:13:20,189 ،حتّى لو قتلتها ...حتّى لو ستطاعت 182 00:13:21,476 --> 00:13:24,707 فما السبب؟ - .لأن (مالكولم ميرلن) أبوها - 183 00:13:26,050 --> 00:13:28,548 .أكره حتّى قول هذا - .إذًا لا تقوليه - 184 00:13:28,905 --> 00:13:33,410 ،أوليفر)، أعلم كم تحبّ أختك) .لكن علينا النظر للحقائق 185 00:13:34,310 --> 00:13:36,143 وفق التشريح الافتراضيّ (الذي أجريته لـ (سارّة 186 00:13:36,145 --> 00:13:39,401 ،خِلت (روي) طعنها لأن مسار النشب لا يتوافق مع 187 00:13:39,549 --> 00:13:43,231 .نشّاب متوسّط الطول - .(لم تفكري في أن قاتلها بحجم (ثيا - 188 00:13:43,232 --> 00:13:47,743 !كفاكما .(أختي لم تقتل (سارّة 189 00:13:47,778 --> 00:13:52,001 ،البصمة الوراثيّة على السهام لي .لأن (مالكولم ميرلن) وضعها عليه 190 00:13:57,834 --> 00:13:59,383 .مرحبًا - "مرحبًا" - 191 00:13:59,418 --> 00:14:02,823 "يجب أن نتحدّث، لذا جئت هنا" - هنا أين؟ - 192 00:14:02,824 --> 00:14:07,613 ،حيث أنت موجودة" "لعلّي اتّبعت إشارة هاتفك مجددًا 193 00:14:08,177 --> 00:14:11,685 حسبتُني كنت واضحة جدًّا لمّا .أعربت عن رفضي الحديث عن هذا 194 00:14:12,340 --> 00:14:13,725 .كنتِ كذلك 195 00:14:13,864 --> 00:14:19,134 لكنّك أخطأتِ تمامًا حين قلتِ .أنّي ندمت على تقبيلك 196 00:14:19,581 --> 00:14:24,573 لا أتصوّر وجود رجل على وجه .الخليقة، قد يندم قطّ على تقبيلك 197 00:14:24,899 --> 00:14:29,816 .يخطر في بالي واحد - .لكنّي آسف على ردّة فعلي - 198 00:14:32,234 --> 00:14:37,053 .لمّا قبّلتك شعرت بالذنب - .ربّاه، إنّك تخون إحداهن - 199 00:14:37,054 --> 00:14:38,402 .كلّا 200 00:14:40,681 --> 00:14:44,710 .كان اسمها (آنّا)، وكنّا مخطوبَين 201 00:14:45,125 --> 00:14:49,508 في الربيع الخالي، ليلة اجتياح أولئك الرجال للمدينة 202 00:14:49,509 --> 00:14:53,220 ،صادفنا قليلًا منهم .حاولنا الهرب، لكن فشلنا 203 00:14:53,567 --> 00:14:57,620 ،حاولت مقاومتهم، فلم أقدر ...إذ لم أكُن قويًّا كفاية، إنّي 204 00:14:59,724 --> 00:15:05,621 ،كسروا ساقي ثم تحوّلوا إليها .لكنّي عجزت عن إنقاذها 205 00:15:06,069 --> 00:15:12,323 ...راقبتهم .على حين كسروا رقبتها 206 00:15:12,358 --> 00:15:14,588 .راي)، إنّي في غاية الأسف) 207 00:15:14,777 --> 00:15:17,700 (اُفترض أن تكون (آنّا .آخر امرأة أقبلها قطّ 208 00:15:17,821 --> 00:15:21,765 .وقد ظلَّت كذلك، إلى أن قبّلتك بغتةً 209 00:15:39,825 --> 00:15:42,526 مرحبًا، ماذا تفعل في البيت؟ 210 00:15:42,551 --> 00:15:44,647 وددت أن تغدو شجرة .عيد الميلاد مفاجأة 211 00:15:45,276 --> 00:15:46,884 .إنّها مفاجأة 212 00:15:46,885 --> 00:15:52,165 ،طالما لا يوجد سوايّ وإيّاك الآن .فكلّما صغرت الأسرة، كبرت الشجرة 213 00:15:52,448 --> 00:15:57,612 ماذا عن (مالكولم)؟ ( ثيا)، أعلم .(أنّك التقيته في (كورتو مالتيس 214 00:15:58,421 --> 00:16:00,424 .أولي)، لقد خسرنا الجميع) 215 00:16:00,425 --> 00:16:04,748 مالكولم) هو الوحيد الذي) .تبقّى لي من أسرتي غيرك 216 00:16:05,566 --> 00:16:09,497 ثيا)، أستحق معرفة ما كنت) .(تفعلينه مع (مالكولم ميرلن 217 00:16:09,532 --> 00:16:11,752 .كنت أتعرّف عليه فحسب 218 00:16:11,787 --> 00:16:14,590 منذ شهرين، أعدت جوًّا معه إلى مدينة (ستارلينج)؟ 219 00:16:14,591 --> 00:16:15,965 !كلّا 220 00:16:16,226 --> 00:16:19,515 ،(أولي)، لو عدت لمدينة (ستارلينج) أفلا تحسب أنّي كنت سأهاتفك؟ 221 00:16:19,516 --> 00:16:22,267 .ظللت في (كورتو مالتيس) منذ مايو 222 00:16:22,302 --> 00:16:28,349 الآن هلّا تصعد رجاءً للأعلى وتساعدني لإيجاد المزيد من أغراض عيد الميلاد؟ 223 00:16:28,996 --> 00:16:30,169 .حسنٌ 224 00:16:36,778 --> 00:16:38,670 {\pos(190,220)} .خذني للفندق 225 00:16:42,293 --> 00:16:45,809 {\pos(190,220)} .رجاءً أطلق سراحي فحسب 226 00:16:45,975 --> 00:16:48,910 {\pos(190,220)} ،لستُ ثريًّا، لكن لديّ مدّخرات ...خذها جميعًا، أرجوك 227 00:16:48,945 --> 00:16:51,826 ماذا يقول؟ - .يحاول رشوتنا - 228 00:16:52,400 --> 00:16:55,231 {\pos(190,220)} .لا رغبة لنا في نقودك 229 00:16:55,783 --> 00:16:57,715 .نودّ قارورة (أوميغا) التي سرقتها 230 00:16:57,750 --> 00:17:00,393 ،أجهل عمّا تتكلّم !إنّي ما سرقت شيئًا 231 00:17:00,394 --> 00:17:07,751 ،لا تهدر طاقتك في الأكاذيب .سننتزع الحقيقة منك، بطريقة أو بأخرى 232 00:17:08,149 --> 00:17:11,517 .لصديقي قدرة نافذة على الإقناع 233 00:17:17,785 --> 00:17:22,680 إذًا كيف حالك؟ - .إنّي بخير حال - 234 00:17:22,872 --> 00:17:25,848 ،العمل عظيم .إلّا أنّي مشغولة جدًّا فحسب 235 00:17:25,883 --> 00:17:27,665 .ثمّة مكروه وقع - ماذا؟ - 236 00:17:27,710 --> 00:17:34,248 .لا، لا، ما من مكروه وقع - ألمَّ بـ (سارّة)، أليس كذلك؟ - 237 00:17:34,725 --> 00:17:39,453 ،حين ذكرتها مؤخّرًا .فإذا بك بدوتِ محطّمة جدًّا 238 00:17:40,130 --> 00:17:44,976 ،أمي، (سارّة) بخير .إنّها تتصرّف كما نعهدها فقط 239 00:17:45,549 --> 00:17:49,349 .في الدنيا أمور قليلة تعادل قوّة حدس الأم 240 00:17:49,398 --> 00:17:52,816 .إنّك تخفين شيئًا، أوقن بذلك 241 00:17:53,118 --> 00:17:57,079 مثلما كنتُ الوحيدة التي أيقنت .أن (سارّة) لم تمُت على ذاك القارب 242 00:17:57,080 --> 00:18:00,711 .اعتراني ذاك الشعور بأنّي سأراها مجددًا 243 00:18:00,746 --> 00:18:06,240 ...والآن، ذلك الشعور 244 00:18:06,275 --> 00:18:08,404 .زال 245 00:18:12,348 --> 00:18:15,861 ماتت، أليس كذلك؟ 246 00:18:18,060 --> 00:18:23,112 (أمي، أنصتي إليّ، تورّطت (سارّة .مع قوم خطرين جدًّا جدًّا 247 00:18:23,397 --> 00:18:27,457 ،يتحتّم أن يبقى الأمر سرًّا .أقلّها ريثما نتبيّن ما حدث بدقّة 248 00:18:27,458 --> 00:18:30,354 لستُ أفهم، ألا يعلم أبوك؟ 249 00:18:30,355 --> 00:18:36,147 ...(لو علم بمصاب (سارّة .فلن يحتمل الصدمة 250 00:18:39,128 --> 00:18:42,225 .ولا يمكنني فقدان أيّ شخص آخر 251 00:19:38,452 --> 00:19:40,047 .أبي 252 00:19:43,924 --> 00:19:47,617 .أوشك الأوان - السيّد (كوين) لم يقدّم الجاني بعد؟ - 253 00:19:48,947 --> 00:19:56,056 ،ربّما يتصوّر تهديداتنا زائفة .يتحتّم أن نصحح هذا التصوُّر 254 00:19:56,091 --> 00:19:59,834 (عودوا لمدينة (ستاريلنج .ولا تبدوا شفقة ولا رحمة 255 00:20:01,067 --> 00:20:04,739 علّموا السيّد (كوين) أنّنا .لا نطرح طلبنا إلّا مرّة واحدة 256 00:20:05,648 --> 00:20:09,186 أين كنت؟ - .(ذهبت لرؤية (ثيا - 257 00:20:09,366 --> 00:20:13,314 ،كذبت عليّ مجددًا .(لكنّها لم تقتل (سارّة 258 00:20:13,349 --> 00:20:15,512 .(أوليفر) - .(نظرت في عينيها يا (فليستي - 259 00:20:15,547 --> 00:20:18,301 .تانك عينان أعرفهما طوال حياتي 260 00:20:18,718 --> 00:20:21,707 أمكنها الكذب عليّ بخصوص ميرلن) وتمضيتها الوقت معه) 261 00:20:21,791 --> 00:20:23,299 .لكن لا يمكنها القتل أبدًا 262 00:20:23,334 --> 00:20:26,412 أوليفر)، إنّك أحد أذكى الرجال) الذين عرفتهم قطّ 263 00:20:26,482 --> 00:20:29,112 لكن تعتريك غفلة .إذا تعلّق الأمر بأسرتك 264 00:20:29,147 --> 00:20:29,670 .ليس هذه المرّة 265 00:20:29,705 --> 00:20:32,619 .(أولًا أمك، ثم أبوك، والآن (ثيا - !(يكفي يا (ديجل - 266 00:20:32,654 --> 00:20:35,324 !(تعلم أنّها كذبت عليك يا (أوليفر - !توقّفا - 267 00:20:36,289 --> 00:20:40,966 أوليفر)، أعجز عن تصوّر) مدى صعوبة الأمر عليك 268 00:20:41,001 --> 00:20:44,751 .لكن (جون) محقّ، (ثيا) كذبت - !(كذبت بخصوص (ميرلن - 269 00:20:44,786 --> 00:20:47,243 ...(أما بخصوص (سارّة 270 00:20:48,357 --> 00:20:51,173 أرفض التصديق أن بوسعها .ارتكاب جرم كهذا 271 00:20:51,691 --> 00:20:55,986 .ولهذا يتعيّن ألّا تكون مَن يطرح الأسئلة 272 00:21:08,920 --> 00:21:10,821 "(أوليفر)، (ثيا)" 273 00:21:16,421 --> 00:21:20,117 !(ثيا كوين) أين (مالكولم ميرلن)؟ 274 00:21:20,152 --> 00:21:23,138 !لستُ أدري، أتوسّلك ألّا تؤذيني 275 00:21:29,826 --> 00:21:32,469 !ابتعد عنّي وعن أبي 276 00:21:56,539 --> 00:21:58,790 .إنّه لأغرب الغرائب 277 00:22:00,310 --> 00:22:04,533 ثيا) هاتفتني توًّا) .وقالت أن السهم هاجمها 278 00:22:04,980 --> 00:22:08,587 لا يصادف أنّك تعلم شيئًا عن ذلك، صحيح يا (أوليفر)؟ 279 00:22:08,923 --> 00:22:10,384 .ذلك كان فعلك 280 00:22:11,687 --> 00:22:20,077 الآن أدركت أنّي لمّا صفحت عن حياة ...قاتل أمي وقررت عدم القتل مجددًا 281 00:22:22,665 --> 00:22:26,502 .كنت مخطئًا - .ربّما تود إعادة التفكير - 282 00:22:26,527 --> 00:22:28,802 !لمَ؟ - .(لأجل (ثيا - 283 00:22:32,891 --> 00:22:36,191 .تفقّد هاتفك، يمكنني الانتظار 284 00:22:49,022 --> 00:22:54,520 ،لا أظنّك تودّ الاتّحاد أن يرى ذلك .وإن قتلتني، فلسوف يرونه 285 00:22:54,810 --> 00:22:59,063 .هذه ليست هي - أسمعت قط عن نبات (فيتورا)؟ - 286 00:22:59,064 --> 00:23:03,045 ،(ينمو في (أمريكا الجنوبيّة (بالواقع ينمو بكثافة في (كورتو مالتيس 287 00:23:03,080 --> 00:23:09,031 ،يجعل الهدف خاضعًا تمامًا للاقتراح .ويمحو ذاكرته عمّا فعل 288 00:23:09,598 --> 00:23:13,986 ،سأخبر (راس) أنّك الفاعل .وأن (ثيا) كانت خاضعة لتحكّمك 289 00:23:13,987 --> 00:23:16,569 ،رغم ذلك سيقتلها .فهي من أطلقت السهام 290 00:23:16,570 --> 00:23:19,976 .إنّك حكمت عليها بالإعدام - .كلّا - 291 00:23:20,565 --> 00:23:24,966 .ما فعلته هو تحفيزك - على فعل ماذا؟ - 292 00:23:24,967 --> 00:23:28,220 .(لتخبر (راس) أنّك قاتل (سارّة لانس 293 00:23:28,221 --> 00:23:32,818 .(وستتم محاكمتك بالنزال مع (راس 294 00:23:32,819 --> 00:23:39,695 موته سيسقط أي دين دم صدر .(في عهده بما يشمل دين (ثيا 295 00:23:40,107 --> 00:23:41,887 .ودينك 296 00:23:43,978 --> 00:23:49,367 يتحتّم أن أصارحك، خشيت أن .تثنيك مسألة القتل عن القبول 297 00:23:50,184 --> 00:23:57,216 لكن يسرّني أن (ثيا) ما زالت .تمثّل حافزًا فعّالًا إليك 298 00:23:57,659 --> 00:24:02,174 ،لا تتغيّب في اتّخاذ قرارك .(فسمة الصبر ليست معروفة عن (راس 299 00:24:03,698 --> 00:24:07,886 ،لطالما كانت (ثيا) لطيفة جدًّا .ألطف إنسانة عرفتها قطّ 300 00:24:09,070 --> 00:24:14,366 ،أختي لم تولد قاتلة مالكولم ميرلن) جعلها قاتلة) 301 00:24:14,367 --> 00:24:16,890 .وقد سمحتُ بحدوث ذلك - .كلّا، لم تفعل - 302 00:24:18,432 --> 00:24:20,760 ،إذا مسّ البلاء بأسرتك فدومًا ما تلقي باللوم على نفسك 303 00:24:20,795 --> 00:24:24,061 .لكن هذا ليس ذنبك - .(إنّها محقّة يا (أوليفر - 304 00:24:24,096 --> 00:24:26,689 ،(ألق بـ (مالكولم) أمام (راس .ودع الاتّحاد يسوّي الأمر 305 00:24:26,690 --> 00:24:31,218 ،ميرلن) يملك فيديو) .لقد احترز 306 00:24:31,253 --> 00:24:35,804 .أوليفر)، إن قاتلت (راس الغول) فسيقتلك) - .كلّا، لن يقتلني - 307 00:24:36,784 --> 00:24:39,930 أثناء المشروع العام أخبرني ميرلن) أنّي عجزت عن الفوز) 308 00:24:39,965 --> 00:24:45,008 ،لأنّي لم أعلم ما أقاتل لأجله .إنّي الآن أعلم 309 00:24:46,741 --> 00:24:49,353 .(إنّي أقاتل لأجل (ثيا 310 00:24:53,913 --> 00:24:58,633 ،تعيّن أن يعترف بحلول الآن .لدينا دليل مصوّر له وهو يأخذ القوارير 311 00:24:58,668 --> 00:25:01,302 .قال أنّه لا يتذكّر - .إنّه يكذب - 312 00:25:01,303 --> 00:25:04,576 !لا يعقل أن تفعل شيئًا كهذا ولا تذكره - .هناك أمكانيّة لذلك - 313 00:25:04,577 --> 00:25:10,817 ،لم أعتقدها ممكنة حتّى الآن .(ثمّة مخدّر اسمه (فيتورا 314 00:25:11,185 --> 00:25:14,891 سمعت أنّه يجعل الناس .خاضعين تمامًا للاقتراح 315 00:25:15,360 --> 00:25:20,098 مثل التحكّم الذهنيّ؟ حقًّا؟ هذا شيء واقعيّ؟ 316 00:25:20,133 --> 00:25:24,217 من يتجرّعونه ينسون .ما فعلوه تحت تأثيره 317 00:25:24,252 --> 00:25:26,696 عظيم، كلّ هذا التعذيب راح عبثًا؟ 318 00:25:26,697 --> 00:25:30,496 ،تشين-نا-وي) تملك القارورة) !ولا سبيل لنا لإيجادها 319 00:25:31,309 --> 00:25:36,007 ،لقد أخذنا دخيلها .إيجادها ربّما لا يكون مشكلتنا الراهنة 320 00:25:36,672 --> 00:25:39,642 .المشكلة هي أن تجدنا هي 321 00:25:46,604 --> 00:25:50,084 ،(مساء الخير يا سيّدة (ياماشيرو هل زوجك في البيت؟ 322 00:25:51,635 --> 00:25:56,667 {\pos(190,230)} .أكيو)، اذهب لغرفتك) - .كلّا يا فتى، ابقَ - 323 00:25:56,668 --> 00:25:59,320 !لا تجرؤي على التحدث لابني 324 00:25:59,647 --> 00:26:03,049 .بيت جذّاب بالنسبة لجاسوس 325 00:26:03,529 --> 00:26:07,283 ،إلّا فيما يخصّ هؤلاء هم لك، أليس كذلك؟ 326 00:26:07,758 --> 00:26:09,719 تاتسو)، أليس كذلك؟) 327 00:26:12,826 --> 00:26:15,893 {\pos(190,230)} .نصل جميل - .أكيو)، اهرب) - 328 00:26:38,485 --> 00:26:41,776 أين هو؟ - أتخال حقًّا أن أبي - 329 00:26:41,811 --> 00:26:46,677 (رأس الشيطان، سيسافر من (ناندا باربات لهنا ببساطة لأنّك تمنّيت ذلك؟ 330 00:26:46,712 --> 00:26:51,258 .أجل - .من هنا - 331 00:26:58,981 --> 00:27:02,061 .اجث أمام رأس الشيطان 332 00:27:15,348 --> 00:27:17,427 .إن أنت إلّا غلام 333 00:27:20,495 --> 00:27:26,064 سيّد (كوين)، إنّك فشلت في .حماية المدينة التي تحبّها 334 00:27:26,065 --> 00:27:30,788 .الآن ستشهدها تنزف - .لا أحد في مدينتي سيموت الليلة - 335 00:27:31,108 --> 00:27:32,437 .حسنٌ 336 00:27:32,916 --> 00:27:39,252 ،كان ثمّة سبيل واحد لمنع ذلك ."أن تسلّمني قاتل "الطائر الأصفر 337 00:27:41,143 --> 00:27:43,134 .إلّا أنّك جئت بمفردك 338 00:27:44,092 --> 00:27:46,481 .لأنّي الفاعل 339 00:27:48,856 --> 00:27:52,729 .(قتلت (سارّة - لمَ تقتل امرأة صرّحت بعشقها ذات يوم؟ - 340 00:27:52,731 --> 00:27:55,928 .لأنّها توسّلتني أن أقتلها - .إنّك كاذب - 341 00:28:00,348 --> 00:28:04,865 (لم تكُن أوَّل مرّة تؤثر (سارّة .الموت عن حياة مع الاتّحاد 342 00:28:04,931 --> 00:28:08,471 .ولقاؤك الآن يبيّن لي السبب 343 00:28:10,683 --> 00:28:14,005 "يجب أن أكلّف "سراب .بقطع رأسك عن منكبيك 344 00:28:14,321 --> 00:28:18,831 ،ليس لقتل معشوقة ابنتي .بل لتوهّمك أنّي مغفّل 345 00:28:18,866 --> 00:28:24,366 ،وفق قانون الاتّحاد .يحقّني أن أتحدّاك لمحاكمة بالنزال 346 00:28:28,024 --> 00:28:32,176 .مرّت 67 سنة منذ تحدّاني رجل 347 00:28:32,528 --> 00:28:37,128 أتتوق للموت لهذا الحدّ؟ - هل تقبل؟ - 348 00:28:38,065 --> 00:28:40,532 .أجل 349 00:29:01,806 --> 00:29:04,801 أرى أن السنين .ما أوهنَت عندك إلّا قليلًا 350 00:29:04,836 --> 00:29:06,847 .(ماسيو) - !"اسمي "سراب - 351 00:29:06,848 --> 00:29:09,570 أخبرتني ذات يوم أن المرء .لا يمكن أن يعيش باسمين 352 00:29:09,605 --> 00:29:15,777 ،ولستُ أفعل، إذ أن (ماسيو) مات ."ولم يبقى فيّ إلّا "سراب 353 00:29:15,812 --> 00:29:18,024 .محض شبح 354 00:29:18,349 --> 00:29:24,192 ،بعد حدوث الأمر .(ذهبتَ لـ (ناندا باربات 355 00:29:25,545 --> 00:29:30,293 ،"وصلت في ذات العام مع "الطائر الأصفر .لقد كانت محاربة عظيمة 356 00:29:31,685 --> 00:29:34,060 .إنّك لم تقتلها 357 00:29:34,842 --> 00:29:40,525 ،حين تواجه الشيطان .فسيكون واجبي مشاهدة النزال 358 00:29:40,526 --> 00:29:43,317 .لا أشاء أن أشاهدك تموت 359 00:29:43,352 --> 00:29:47,214 وفق قانوننا، لديك 12 ساعة .لتسوّي أمور وصيّتك 360 00:29:47,215 --> 00:29:49,923 .ولدى الساعة الـ 13، كن في هذا المكان 361 00:29:51,478 --> 00:29:54,466 .هذا الموقع أرض مقدّسة للاتّحاد 362 00:29:54,467 --> 00:29:59,522 ،مكان لتسديد ديون الدم .حال نجاة المرء من التسلُّق 363 00:29:59,579 --> 00:30:04,677 .إن نجوت - .أراك على الجبل - 364 00:30:07,119 --> 00:30:12,643 أتذكرين حين كنتما صغيرتين لمّا لعبتما لعبة الكساء؟ 365 00:30:13,234 --> 00:30:15,930 .(ذات يوم تنصّتُّ عليك أنت و(سارّة 366 00:30:16,545 --> 00:30:21,100 .تظاهرتما أنّكما نسختان راشدتان منكما 367 00:30:22,102 --> 00:30:29,874 يومئذٍ كانت لكلّ منكما .أسرتها ومهنتها 368 00:30:29,876 --> 00:30:35,329 ...(كنتُ شرطيّة كأبي، أما (سارّة - .كانت طبيبة - 369 00:30:35,515 --> 00:30:38,449 .ودّت مداواة الناس 370 00:30:41,220 --> 00:30:44,555 .إنّها تستحق أفضل من هذا 371 00:30:49,224 --> 00:30:51,062 أمي، أأخبرك أمرًا؟ 372 00:30:51,064 --> 00:30:55,980 ،(أيًّا يكُن قاتل (سارّة .فلسوف أجده مهما تكلّف الأمر 373 00:30:56,236 --> 00:30:59,141 .ولسوف أجعله يدفع الثمن 374 00:31:02,549 --> 00:31:08,984 ،إذًا اجعليه يدفع الثمن .وأنزلي عليه المعاناة 375 00:31:15,287 --> 00:31:17,234 .تبدو جيّدة 376 00:31:19,069 --> 00:31:20,853 .شكرًا لك - .عفوًا - 377 00:31:21,271 --> 00:31:22,836 ماذا جرى للنافذة؟ 378 00:31:22,996 --> 00:31:27,015 ،ربّاه، تعيّن أن تراها .ذلك الطائر صدمها شرّ صدمة 379 00:31:27,050 --> 00:31:30,014 ،نظّفت بالمكنسة أغلب الزجاج .لكنّي ما زلت أوصيك بمراقبة خطاك 380 00:31:30,049 --> 00:31:32,246 .سأتوخّى حذرًا زائدًا 381 00:31:33,397 --> 00:31:35,147 أأنت بخير؟ 382 00:31:36,010 --> 00:31:40,023 آخر مرّة اعتلت هذه النظرة .محياك، أخبرتني أن أبانا انتحر 383 00:31:40,513 --> 00:31:44,140 لم تصفيه بالأب منذ .(اكتشفت أمر (مالكولم 384 00:31:45,920 --> 00:31:50,285 ما بالك يا (أولي)؟ - .(تحسبين أنّك تعرفين (مالكولم ميرلن - 385 00:31:50,286 --> 00:31:55,195 لكن ثمّة أمور اكتشفتها ...منذ سنين ومؤخّرًا 386 00:31:56,823 --> 00:32:02,455 ،(إنّه لا يحبّك يا (ثيا .لأنّه يعجز عن الحبّ 387 00:32:02,456 --> 00:32:05,815 .أرجوك يا (أولي)، لا تفعل 388 00:32:07,491 --> 00:32:11,691 لا ترغمني على الاختيار .بين أبي وأخي 389 00:32:12,880 --> 00:32:17,671 ،لن أحملك على الاختيار أبدًا .فإنّك أسرتي 390 00:32:18,718 --> 00:32:21,518 ولا شيء قد أمتنع عنه .في سبيل حمايتك 391 00:32:21,553 --> 00:32:24,455 ما معنى ذلك؟ 392 00:32:28,625 --> 00:32:32,626 !يعني أنّي أحبّك مهما يكون 393 00:32:33,465 --> 00:32:36,469 "(ثيا)، (أوليفر)" 394 00:32:40,689 --> 00:32:42,393 تاتسو)؟) 395 00:32:42,542 --> 00:32:45,465 أكيو)؟) - ماذا جرى هنا؟ - 396 00:32:45,500 --> 00:32:50,610 !ويلاه يا إلهي، لا، لا، لا !أكيو)، لا) 397 00:32:50,645 --> 00:32:52,673 !(أبي) - !(أكيو) - 398 00:32:52,685 --> 00:32:58,794 أكيو)، أين أمك؟) - !المرأة ذات الشعر الأبيض أخذتها - 399 00:33:03,695 --> 00:33:08,964 خمّني من صمم توًّا معالج حوسبيّ دقيق بقدرة تشغيل تتعدّى 9000؟ 400 00:33:08,965 --> 00:33:14,449 راي)، ماذا تفعل بـ (كوين) المندمجة؟) لمَ اشتريتها؟ 401 00:33:14,450 --> 00:33:16,296 .لأنّها عُرضت للبيع 402 00:33:16,609 --> 00:33:19,285 .حياتي أكثر تعقيدًا مما أبدي 403 00:33:19,320 --> 00:33:22,082 يكفي أن نقول أنّي أصبحت بارعة جدًّا في حفظ الأسرار 404 00:33:22,117 --> 00:33:25,824 وخاصّة أسرار مثل التي .يخفيها شخص مثلك 405 00:33:26,482 --> 00:33:28,119 .شخص يتألّم 406 00:33:28,154 --> 00:33:30,384 لم يكُن من السهل عليّ .(إخبارك بشأن (آنّا 407 00:33:30,385 --> 00:33:34,079 أخبرتني عن (آنّا)، لكنّك لم .تخبرني بحقيقة ما تفعله 408 00:33:34,114 --> 00:33:37,495 .لذا أخبرني وإلّا سأنسحب - .لا يمكنني إخبارك - 409 00:33:40,325 --> 00:33:42,233 .يتحتّم أن أريكِ 410 00:33:46,062 --> 00:33:48,635 في بزوغ عصر الحاسوب ظنّ المطوّرون 411 00:33:48,670 --> 00:33:52,346 أن الطريقة الوحيدة لكيّ تتمكّن آلة من معالجة معلومة بسرعة عقل بشريّ 412 00:33:52,381 --> 00:33:54,819 هو ببناء حاسوب مركزيّ .(بحجم ولاية (تكساس 413 00:33:54,948 --> 00:33:56,873 لكنّ أحد المطوّرين أدرك أن الطريقة الوحيدة 414 00:33:56,908 --> 00:34:01,191 لتخفيض الحرارة واستنفاذ الطاقة .هو بتقريب المسافة بين المكوّنات 415 00:34:01,387 --> 00:34:05,623 ،مما يعني تصغيرهم لكن لمَ نحيّد الأمر على الحواسب؟ 416 00:34:05,976 --> 00:34:07,349 ماذا إن طبقنا ذلك على أشياء أخرى؟ 417 00:34:07,384 --> 00:34:10,966 كمثال، لنطبقه على كافّة تقنيات الفئة العسكريّة في قسم العلوم التطبيقيّة 418 00:34:11,001 --> 00:34:16,242 ولنصغرهم هم الآخرون؟ .صغر شديد لدرجة أن تكنفهم راحة يدي 419 00:34:16,603 --> 00:34:18,631 .يمكنني أن أساعد أناسًا كثر هكذا 420 00:34:18,632 --> 00:34:21,258 .لستُ أفهم - .هذا سيساعدك - 421 00:34:28,681 --> 00:34:33,174 ما هذا؟ - .و.م.أ.س"، اسم (كوين) المندمجة" - 422 00:34:33,209 --> 00:34:39,457 ،(لكنّي سأتحيّز لـ (أتوم ."آليّة تشغيل متقدّمة التقنيّة" 423 00:34:39,459 --> 00:34:42,186 .(أتوم) - فيمَ ستستخدمها؟ - 424 00:34:42,187 --> 00:34:47,087 ،لحماية أهل هذه المدينة .وأريدك أن تساعديني 425 00:34:49,135 --> 00:34:51,702 لمَ هذا لا ينفك يحدث لي؟ 426 00:34:53,711 --> 00:34:56,482 .(أوليفر) - .جون)، يتحتّم أن أفعل هذا) - 427 00:34:56,517 --> 00:35:00,369 أعلم، إنّما أفضل الموت .عن تركك تذهب بمفردك 428 00:35:00,404 --> 00:35:03,184 .ليس هذه المرّة 429 00:35:05,082 --> 00:35:07,465 .(اعتنِ بـ (ثيا - .قطعًا - 430 00:35:09,291 --> 00:35:12,988 ...آسفة، طرأ أمر 431 00:35:15,093 --> 00:35:16,793 .لا 432 00:35:18,802 --> 00:35:21,471 .دعنا نمهلهما وهلة 433 00:35:25,075 --> 00:35:26,818 .إذًا ستذهب 434 00:35:27,538 --> 00:35:30,742 إلى (ناندا باربات)؟ - .كلّا، بل لموقع محايد - 435 00:35:30,777 --> 00:35:35,590 ،سيكون الأمر كما يرام، وسأعود .و(ثيا) ستكون بخير 436 00:35:36,641 --> 00:35:39,111 .ليت كلامك بدا أكثر إقناعًا 437 00:35:40,402 --> 00:35:43,753 ،ليتك لن تذهب، لكنّي عليمة بك .لذا لن أطلب منك البقاء 438 00:35:43,788 --> 00:35:46,421 .إنّي ممتن لذلك 439 00:35:46,518 --> 00:35:50,597 لكن ثمّة شيء واحد .أود أن أطلب منك فعله 440 00:35:51,641 --> 00:35:56,425 .ولن تودّ تنفيذه - .طالما أنت تطلبينه، فسأنفّذه - 441 00:35:57,317 --> 00:36:02,141 ،اقتله .(يتحتّم أن تقتل (رأس الغول 442 00:36:02,234 --> 00:36:07,403 إنّه نزال يا (أوليفر) مع أحد أخطر .الرجال الذين وطأوا الأرض قطّ 443 00:36:07,405 --> 00:36:09,732 ما كنت سأقدم على منازلته .لو استبعدت أنّي سأفوز 444 00:36:09,767 --> 00:36:12,909 ،لا أشك في ذلك .لا أشك أن بوسعك هزمه 445 00:36:12,911 --> 00:36:18,916 ،بل إنّي مرتعبة ألّا تقتله .لأنّك لم تعُد قاتلًا 446 00:36:18,951 --> 00:36:24,044 وإنّي وجلة أن يستغل .رأس الغول) إنسانيّتك ضدّك) 447 00:36:25,989 --> 00:36:28,923 فليستي)، صدقًا لستُ موقنًا) .إذا ما زلتُ قاتلًا 448 00:36:29,060 --> 00:36:36,271 ،لكنّي أوقن من أمرين ...أوّلهما أن شخصيتي الحالية 449 00:36:36,306 --> 00:36:44,718 فإنّي سأفعل أيّما يتطلّبه .الأمر لإنقاذ أختي 450 00:36:58,542 --> 00:37:01,382 والأمر الثاني؟ 451 00:37:03,740 --> 00:37:06,306 .إنّي أحبّك 452 00:37:36,523 --> 00:37:42,370 .انزع قميصك، فهذا عرف متّبع 453 00:37:42,983 --> 00:37:46,431 .(الرحمة ليست معهودة عن (رأس الغول 454 00:37:46,433 --> 00:37:51,623 ،لكن لو كانت هناك فرصة .فستكون هذه لحظتك الأخيرة لها 455 00:37:54,126 --> 00:37:56,894 .اختر سلاحك 456 00:38:07,006 --> 00:38:10,408 كنت في الـ 11 حين قتلت .رجلًا لأوّل مرّة 457 00:38:13,325 --> 00:38:19,269 ،أذكر النظرة التي اعترت محياه .حين انطفأ نور الحياة في عينيه 458 00:38:19,780 --> 00:38:27,309 ،يا له من تغيير مفاجئ، يكاد يكون هزيلًا .ما بين الحياة والموت 459 00:38:27,344 --> 00:38:29,038 .شعرت بالخزي 460 00:38:29,073 --> 00:38:33,659 سلبت ذلك الرجل أثمَن .هبات الله، الحياة 461 00:38:35,604 --> 00:38:39,671 لكنّي أيضًا شعرت .بشيء آخر... بالفخر 462 00:38:40,701 --> 00:38:45,795 .لأنّي قاتلت امرءًا سعى لإيذاء أسرتي 463 00:38:46,256 --> 00:38:49,768 .وأدركت أن ما أفعلته كان ضروريًّا 464 00:38:50,093 --> 00:38:56,099 .أتعي، محوت الشرّ بالموت 465 00:38:57,965 --> 00:39:02,638 .وتلك رسالة الاتّحاد في الوجود 466 00:39:03,043 --> 00:39:06,866 .وقد قتلت عدّة آلاف رجل منذئذٍ 467 00:39:08,063 --> 00:39:12,260 .والعالم أفضل حالًا هكذا - .إنّك أزهقت آخر نفس لك - 468 00:39:12,261 --> 00:39:18,079 ،كلّا، بل إنّك عشت آخر أيّامك .نحن جاهزين 469 00:39:21,794 --> 00:39:26,844 ،إنّي أحسدك .فسوف تراها قبلي 470 00:39:29,201 --> 00:39:32,325 .قاتلني يا غلام 471 00:39:34,173 --> 00:39:35,548 .إنّك أعزل 472 00:39:35,549 --> 00:39:39,399 سآخذ منك نصليك حالما .تفرغ من استخدامهما 473 00:40:38,270 --> 00:40:43,703 ،يجب أن تفخر .فإنّك نجوت لمدّة أطول من الغالبيّة 474 00:41:00,305 --> 00:41:02,465 .لا تخَف يا بنيّ 475 00:41:05,066 --> 00:41:09,423 ،الموت ملاقينا أجمعين .يمكننا فقط اجتبانه حتّى أجل مكتوب 476 00:41:10,920 --> 00:41:14,924 .اعتبر هذا مخرجًا مشرّفًا 477 00:41:20,101 --> 00:41:23,934 {\pos(190,230)} سامحه وارحمه 478 00:41:28,292 --> 00:41:32,957 {\pos(190,230)} لا تؤاخذه واعذره، واجعل استقباله مشرّفًا 479 00:41:35,016 --> 00:41:37,417 {\pos(190,230)} أجره من عذاب القبر 480 00:41:44,769 --> 00:41:47,814 {\pos(190,230)} .وقِه عذاب النار 481 00:41:59,367 --> 00:42:28,583 {\fad(300,1500)\} || ترجمة © وائل ممدوح || "wael_5@yahoocom" "fbcom/HeroKanSubs"