1 00:00:02,133 --> 00:00:03,633 ...(سابقاً على (الســهــم 2 00:00:03,700 --> 00:00:07,066 ،ما لك إلاّ خياران ،(إما أن ترتقي للقب (رأس الغول 3 00:00:07,066 --> 00:00:10,566 أو تمضي بقية عمرك في قفص 4 00:00:10,566 --> 00:00:12,566 إني أحبك - ! يا للهول - 5 00:00:12,566 --> 00:00:14,966 لانس) يعلم) - (المدينة كلها تعلم يا (أوليفر - 6 00:00:14,966 --> 00:00:18,300 السيّد (كوين) يعتبر مسلحاً ونافذ الخطورة 7 00:00:19,900 --> 00:00:23,333 ،(حضرة النقيب (لانس جئت لتسليم نفسي 8 00:00:24,600 --> 00:00:26,933 ما الذي يفعله قومك بحق الجحيم ؟ - أخبرتهم ألاّ يتدخلوا - 9 00:00:26,966 --> 00:00:29,033 ! انزل أرضاً - لقد قبضتم على الشخص الخطأ - 10 00:00:29,066 --> 00:00:31,200 (أوليفر كوين) ليس (السهم) 11 00:00:32,533 --> 00:00:33,533 بل أنا 12 00:00:39,633 --> 00:00:44,700 أكرر، جاءنا للتو نبأ من السلطات (بأن (روي هاربر) قاطن (ذا غليدز 13 00:00:44,733 --> 00:00:47,033 صاحب التاريخ الحافل باعتقالات الشرطة 14 00:00:47,033 --> 00:00:51,400 (ثبتت هويته بصفته المقتصّ (السهم - "مصرف (ستارلينغ) القومي" - 15 00:00:52,266 --> 00:00:56,933 ماذا كان ذلك بحق الجحيم ؟ - الراجح أنه محض اضطراب كهربي - 16 00:00:58,066 --> 00:01:00,266 ،ذلك لم يكن اضطراباً كهربياً تحرّ الأمر 17 00:01:00,300 --> 00:01:02,266 فيما جاءت بلاغات سابقة ...(تفيد بأن (أوليفر كوين 18 00:01:02,266 --> 00:01:04,133 ....إذ يتضح الآن... 19 00:01:42,400 --> 00:01:45,400 (فيما ينقلونه لقسم شرطة (ستارلينغ بشاحنة نقل شرطية 20 00:01:45,400 --> 00:01:51,100 وإنه على وصول، والآن سنوافيكم ببث (مباشر من قسم شرطة (ستارلينغ 21 00:01:51,166 --> 00:01:53,866 حسناً، هيّا بنا، أحضراه، هيّا 22 00:01:53,900 --> 00:01:55,466 أحضراه، هيّا، هيّا 23 00:01:55,466 --> 00:01:57,466 هل نفترض أنك ألغيت مطاردة السيّد (كوين) ؟ 24 00:01:57,466 --> 00:01:58,966 ،لا تعليق هيّا، مرراه 25 00:02:15,633 --> 00:02:17,700 أأنت فخور بكونك تدع طفلاً يعتقل فداءً لك ؟ 26 00:02:17,700 --> 00:02:21,633 لن أدعه يفعل ذلك، أعطني قلماً وورقة وسأوقع اعترافاً كاملاً 27 00:02:21,666 --> 00:02:25,000 ،أوليفر)، إياك ونطق كلمة أخرى) ! حلّ قيده 28 00:02:25,033 --> 00:02:28,766 طبعاً، في سجن المؤبد - بل الآن، هاك وثيقة الإفراج - 29 00:02:28,800 --> 00:02:32,233 مكتب المدعي العام لن يلاحق (أوليفر كوين) بالإدانة 30 00:02:32,266 --> 00:02:34,200 (بينما يدين (روي هاربر بالجريمة عينها 31 00:02:34,200 --> 00:02:37,500 محاولة طيبة، منذ 5 ساعات ! سلم (كوين) نفسه واعترف 32 00:02:37,500 --> 00:02:42,166 اعترف إليك على انفراد وبشكل غير معضد، ثم سلم (السهم) نفسه 33 00:02:42,200 --> 00:02:45,633 الاعتراف الذي تزعمه يبدو بالأحرى ملفقاً بحلول الآن 34 00:02:45,633 --> 00:02:49,100 هذا هزل - (المدعي العام أمر بالإفراج عن (أوليفر - 35 00:02:49,200 --> 00:02:52,733 أتحسب أنك الوحيد الذي يسمح لنفسه بتجاوز القانون ؟ 36 00:02:58,433 --> 00:03:01,266 هذا لم ينته 37 00:03:06,533 --> 00:03:11,033 ماذا تصنعين بحق الجحيم ؟ - أحرص على ألاّ ينتهي كلاكما للسجن - 38 00:03:23,166 --> 00:03:26,100 مرحباً، ماذا تصنعين هنا ؟ 39 00:03:26,133 --> 00:03:27,866 أوثق وأعالج تقرير الأرباح الربعية 40 00:03:27,866 --> 00:03:30,900 كما أصوغ الصورة النهائية لتطبيق المؤين التحت صوتي 41 00:03:30,933 --> 00:03:32,466 وأحاول البحث عن ومعالجة --أخطاء المتعاقب 42 00:03:32,500 --> 00:03:35,100 أقصد ماذا تصنعين هنا ؟ 43 00:03:35,833 --> 00:03:38,666 أوليفر) و(روي هاربر) كلاهما معتقل) 44 00:03:38,700 --> 00:03:42,233 ،لديّ عمل جم لأنجزه كما أن (أوليفر) أطلق سراحه 45 00:03:42,266 --> 00:03:43,766 ما أدراك بأمر (روي هاربر) ؟ 46 00:03:43,766 --> 00:03:46,366 بغض النظر عن كون أمره يضج بمحطات التلفاز 47 00:03:46,400 --> 00:03:50,866 ،تمكنت من الربط بين الأمور ...(فتبينت أن خليل أخت (أوليفر 48 00:03:50,900 --> 00:03:53,633 جزء من الفريق حسبما يتضح... - حسبما يتضح - 49 00:03:53,666 --> 00:03:55,633 أأنت بخير ؟ - أجل - 50 00:03:56,900 --> 00:04:01,966 كيف حالك أنت ؟ - بخير، دعينا لا نتطرق لذلك - 51 00:04:03,433 --> 00:04:09,000 قلت لك أني أحبك، لكني وكأنما قلتها بحرف "أ" مصغر 52 00:04:09,066 --> 00:04:15,733 ،فدعينا لا نتخذ منها أمراً جاداً فإنك كنت قد أنقذت حياتي للتو 53 00:04:15,766 --> 00:04:19,100 "وكان لديّ 62 بليون آلي "نانو يسبحون في مهيدي الدماغي 54 00:04:19,133 --> 00:04:22,366 وكانت مشاعري فياضة قليلاً 55 00:04:23,400 --> 00:04:30,100 ...سأدعك تعودي لعملك المقترن بالقلق، و 56 00:04:31,633 --> 00:04:34,566 (أحسني الظن بـ(روي... - حسناً - 57 00:04:51,866 --> 00:04:55,333 فيمّ كنت تفكر ؟ روي) ؟) 58 00:04:56,933 --> 00:04:58,900 أخبرني لماذا 59 00:05:01,600 --> 00:05:04,633 أتذكر ما قلته لك حين اكتشفت أنك (السهم) ؟ 60 00:05:04,666 --> 00:05:08,900 أجل، قلت لي أني أنقذت حياتك - والآن عليّ إنقاذ حياتك - 61 00:05:08,933 --> 00:05:10,266 لا يمكنني السماح لك بفعل ذلك 62 00:05:10,300 --> 00:05:13,433 أوليفر)، منذ اكتشفت) ...أني قتلت ذلك الشرطي 63 00:05:13,433 --> 00:05:16,833 وأنا أحاول التكفير عن... (إثمي بصفتي (أرسنال 64 00:05:16,866 --> 00:05:20,066 لكن ربما ما عليّ فعله هو التكفير (عن إثمي بصفتي (السهم 65 00:05:20,066 --> 00:05:22,600 --(كلا يا (روي - لقد قتلت ضابط شرطة - 66 00:05:22,633 --> 00:05:25,000 ،سواء بتأثير الـ(ميراكورو) أم لا فقد وجب أن أعاقب على ذلك 67 00:05:25,033 --> 00:05:26,566 يجب أن أسجن 68 00:05:26,566 --> 00:05:31,333 ،هذا لن يرد الضابط للحياة وإن هذه المدينة ما زالت تحتاجك 69 00:05:31,366 --> 00:05:33,733 تحتاجك أكثر مما تحتاجني 70 00:05:34,000 --> 00:05:38,933 ...لأول وهلة منذ تذكري ما أجرمته 71 00:05:38,966 --> 00:05:41,266 أشعر بالرضا... 72 00:05:49,000 --> 00:05:53,100 أموقن أن هذا المكان آمن ؟ - آمن في حدود تدبيري - 73 00:05:53,133 --> 00:05:56,666 من تلك ؟ - امرأة متلهفة لرد دين - 74 00:05:56,733 --> 00:06:00,300 حتى متى ؟ (والر) لديها رجال في شتى بقاع (هونغ كونغ) يبحثون عنا 75 00:06:00,300 --> 00:06:01,633 حتى إن نجحنا بالخروج من هذه المدينة 76 00:06:01,633 --> 00:06:04,433 فلا مكان يمكننا الهرب إليه وتعجز (والر) عن إيجادنا فيه 77 00:06:04,500 --> 00:06:07,066 إذاً ماذا سنفعل ؟ 78 00:06:09,066 --> 00:06:12,866 سأجد (والر) أولاً - ستقتحم (أرغوس) بمفردك ؟ - 79 00:06:12,866 --> 00:06:19,700 ،كلا، بل سيدخلها دخول الكرام هاك بطاقة مروري للمكتب الميداني 80 00:06:32,000 --> 00:06:33,333 ماذا تريد ؟ 81 00:06:33,366 --> 00:06:36,100 اتخاذك من (هاربر) كبش فداء يدفعني للاطراء على مقامرتك 82 00:06:36,100 --> 00:06:41,433 ،لا علاقة لي بتسليم (روي) لنفسه لكني سوف أخرجه 83 00:06:41,433 --> 00:06:42,933 وماذا عندئذٍ ؟ 84 00:06:42,966 --> 00:06:46,366 رأس) لن يكف يده حتى تضع) خاتم (رأس الشيطان) في يدك 85 00:06:46,366 --> 00:06:47,400 وكأن هذا سيحدث 86 00:06:47,400 --> 00:06:51,466 ،ثمة أناس تزهق أرواحهم أيامك كـ(سهم) قد انقضت 87 00:06:51,500 --> 00:06:54,300 إلاّ أنه بالطبع لم يمت أحد قريب إليك 88 00:06:54,333 --> 00:06:57,400 ‘‘هل خطر ببالك أن قيادتك ’’إتحاد القتلة 89 00:06:57,433 --> 00:07:01,600 قد تكون نتائجها خيراً مما قد يفعله (رأس) إن أبيت ؟ 90 00:07:01,633 --> 00:07:05,733 ،لديّ عمل جم لأنجزه سأهرب (روي) من السجن 91 00:07:07,466 --> 00:07:12,200 من سخرية القدر أن (هاربر) قبل تحوله لمقتصّ، امتهن الإجرام 92 00:07:12,200 --> 00:07:15,500 إذ أن لديه سجلاً إجرامياً زاخراً ...بالاقتحام عنوة والسرقة الطفيفة 93 00:07:15,533 --> 00:07:18,566 ،والسرقة الكبرى... ....إلى أن اتضح مؤخراً 94 00:07:18,600 --> 00:07:19,966 (ثيا) 95 00:07:20,600 --> 00:07:22,433 رجاءً أخبرني أنك لست من أقحمه في هذا 96 00:07:22,466 --> 00:07:26,700 بالطبع لا، لكني سأبذل قصارى جهدي لتصحيح الأمر 97 00:07:26,733 --> 00:07:28,066 أأنت بخير ؟ - إني على ما يرام - 98 00:07:28,100 --> 00:07:30,233 لكن علينا إخراج (روي) من السجن 99 00:07:30,266 --> 00:07:33,333 يبدو أن لدينا مشكلة أخرى لنضيفها إلى قائمتنا الأشد نمواً قط 100 00:07:33,366 --> 00:07:35,100 اغتيالات متعددة في مصرف (ستارلينغ) القومي 101 00:07:35,100 --> 00:07:39,033 القناة 52 حازت على تسجيل مراقبة للحادث 102 00:07:39,066 --> 00:07:40,933 هذا منطقي، فبالنسبة للبشر ...الفائقين سارقي المصارف 103 00:07:40,933 --> 00:07:43,733 لمَ يبقون في مدينة (سنترال) بينما... ثمة وفرة مصارف هنا و(السهم) غائب ؟ 104 00:07:43,766 --> 00:07:47,766 (حسناً، نحتاج خطة لتهريب (روي 105 00:07:47,800 --> 00:07:50,466 ،أما في الوقت الراهن (فيليستي)، هاتفي مختبرات (ستار) 106 00:07:50,533 --> 00:07:53,100 سليهم إن كانوا يقتفون أي بشر (فائقين غادروا مدينة (سنترال 107 00:07:53,100 --> 00:07:54,766 (شرطة (ستارلينغ 108 00:07:54,800 --> 00:07:57,466 ،وفقاً لسجلات المدينة فإن لديكم قبواً بالأسفل هنا 109 00:07:57,500 --> 00:07:58,900 لقد اعتقلت (روي هاربر) فعلياً 110 00:07:58,933 --> 00:08:02,100 أجل، ولديّ مذكرة تخولني لتفتيش ذلك القبو 111 00:08:02,866 --> 00:08:04,866 ،أعتذر على العجلة ...لكني لم أرد إمهالك فرصة 112 00:08:04,933 --> 00:08:07,533 لتحويل هذا المكان لغرفة تخزين مجدداً... 113 00:08:07,600 --> 00:08:09,533 حضرات السادة 114 00:08:12,300 --> 00:08:15,466 أقبل هنا، اكسره 115 00:08:37,200 --> 00:08:41,333 نلت منك الآن يا ابن الساقطة 116 00:08:43,300 --> 00:08:48,666 ،ســهـــم) - الـمـوسـم الثالث)'' ''(( الحلقة الـ 19: (( السهم المكسور 117 00:08:58,633 --> 00:09:00,700 لغتي الصينية ضعيفة قليلاً 118 00:09:00,733 --> 00:09:03,100 لكن هذا يبدو كصندوق من بحر (الصين) الشمالي 119 00:09:03,133 --> 00:09:05,133 قضيت بعض الوقت هناك، صحيح ؟ 120 00:09:05,233 --> 00:09:09,100 ،وهذه جزئيتي المفضلة أتضع حقاً تلك الأشياء في العرض ؟ 121 00:09:09,100 --> 00:09:13,266 حضرة النقيب، لدينا تطابق بالبصمات التي رفعناها عن كل هذه المعدات 122 00:09:13,266 --> 00:09:15,500 حافظ على تلك الفكرة 123 00:09:15,866 --> 00:09:19,400 إلاّم وصلت ؟ - وصلنا لتطابق وحيد - 124 00:09:19,533 --> 00:09:21,600 مع من ؟ - (روي هاربر) - 125 00:09:21,633 --> 00:09:25,400 ماذا ؟ فقط-- ؟ 126 00:09:25,566 --> 00:09:27,666 هل تفقدت الحواسيب الأخرى ؟ 127 00:09:27,666 --> 00:09:29,833 --حضرة النقيب (لانس)، جلياً أن - اخرس - 128 00:09:29,900 --> 00:09:33,000 أياً تكن عبارة الهزل التي تفكر بقولها لي، وفرها فحسب 129 00:09:33,366 --> 00:09:36,900 برغم ذكائكم، فحتماً سيفوتكم خطأ في النهاية 130 00:09:38,833 --> 00:09:41,400 وسأكون بالمرصاد حينئذٍ 131 00:09:50,933 --> 00:09:52,433 محوت الآثار من المكان بأسره ؟ 132 00:09:52,433 --> 00:09:55,700 كما نقلت بعضاً من أغراضك الأكثر أهمية، ولا شكر على واجب 133 00:09:55,733 --> 00:09:57,500 (لكنك لم تزيلي بصمات (روي 134 00:09:57,533 --> 00:09:59,966 أوليفر)، (روي) اعترف سلفاً) ولم نر فائدة من خسران كليكما 135 00:09:59,966 --> 00:10:01,366 (لن أخسر (روي 136 00:10:01,400 --> 00:10:03,833 ماذا عن ذلك البشري الفائق مطلق اليد العائث قتلاً في الناس ؟ 137 00:10:04,766 --> 00:10:07,400 علينا بجلب خبيئة أسلحتي الاحتياطية من الطابق الثانوي 138 00:10:07,433 --> 00:10:10,700 أترى ذوي الزي المدني أولئك ؟ لانس) سيجعلهم يتبعونك كيف ذهبت) 139 00:10:10,733 --> 00:10:13,766 إن حاولت الإمساك حتى بسارق حافظة، فسينقضون عليك 140 00:10:13,766 --> 00:10:15,766 يجب أن يحمي أحد هذه المدينة 141 00:10:15,766 --> 00:10:19,033 (إننا نواجه بشري فائق، هاتفي (باري 142 00:10:19,033 --> 00:10:20,466 ليس بإمكانه مساعدتنا الآن 143 00:10:20,800 --> 00:10:25,133 لديه ما يكفيه مع دكتور (ويلز)، حسبما أظن حقاً تصعب مجاراته 144 00:10:25,166 --> 00:10:29,100 لكن ماذا إن كان ثمة شخص آخر بوسعه المساعدة ؟ 145 00:10:32,033 --> 00:10:34,366 مرحباً (فيليستي)، تفقدي هذا 146 00:10:34,400 --> 00:10:38,366 ،أخيراً شغلت الشبكة العصبية لذا لما يأمر عقلي القفاز بالتلويح 147 00:10:38,400 --> 00:10:41,066 --فإذا به مرحباً 148 00:10:41,100 --> 00:10:42,100 مرحباً 149 00:10:42,133 --> 00:10:45,533 ،يؤسفني سماع مصابك --إن كان بوسعي المساعدة بأي شكل 150 00:10:45,566 --> 00:10:46,833 بالواقع هذا سبب مجيئنا 151 00:10:47,433 --> 00:10:52,166 تعلم كيف حاولت جاهدة الفصل بين عمل حياتي وعمل حياتي الآخر 152 00:10:52,166 --> 00:10:54,233 ،نويت إخبارك بذلك فهل أخبرتك به ؟ 153 00:10:54,266 --> 00:10:58,133 ثمة فائق في مدينة ستارلينغ) يعيث قتلاً في أهلها) 154 00:10:58,166 --> 00:11:00,700 تقصد بشري فائق ؟ - أجل - 155 00:11:02,200 --> 00:11:06,366 لذا جلياً أننا بحاجة لاعتقال رجل البلازما القاتل هذا 156 00:11:06,400 --> 00:11:08,566 الآن أعي لما يطلق عليهم (سيسكو) الألقاب 157 00:11:08,600 --> 00:11:12,633 ،الشرطة تلاحق (أوليفر) كيف ذهب لذا فنحن بحاجة إليك 158 00:11:12,666 --> 00:11:16,600 وأنت راضٍ بهذا ؟ - إننا نحتاج لمساعدتك - 159 00:11:17,566 --> 00:11:20,300 ،إذاً هذه تشكيلة فريق ! مصافحة تهنئة 160 00:11:35,400 --> 00:11:38,233 ! لا تطلق النار - ماذا يجري بحق الجحيم ؟ - 161 00:11:39,366 --> 00:11:41,766 يحتجزونني هنا منذ أسابيع 162 00:11:44,900 --> 00:11:47,933 ألاّ تثق فيّ ؟ 163 00:11:52,466 --> 00:11:56,000 ،تأمله (إنه من الجيش، لا (أرغوس 164 00:11:56,266 --> 00:11:57,966 إذن تقولي أن هذا من تدبير اللواء (شريف) ؟ 165 00:11:57,966 --> 00:12:03,366 ،أخذني رهينة (وسعى لقتلك وآل (ياماشيرو 166 00:12:03,366 --> 00:12:06,400 ولمَ تراه يفعل ذلك ؟ - (سلاح (الألفا) و(الأوميغا - 167 00:12:06,433 --> 00:12:09,166 (شريف) ينوي إطلاقه في (هونغ كونغ) 168 00:12:09,666 --> 00:12:14,033 مدعياً أن الثالوث أساء استخدام سلاحاً حيوياً ما حرى أن يملكوه 169 00:12:14,100 --> 00:12:15,433 هذا جنون 170 00:12:15,433 --> 00:12:20,400 (يبدو أن (شريف) يعتبر (الصين تمثل تهديداً عسكرياً واقتصادياً 171 00:12:20,900 --> 00:12:25,066 لذا سيلقي بنفسه وبرجاله للتهلكة لإيذاء (الصين) فحسب ؟ 172 00:12:25,100 --> 00:12:29,566 فريقه طور مصلاً يمكنهم حقن أنفسهم به 173 00:12:33,900 --> 00:12:34,966 اهرب 174 00:12:35,000 --> 00:12:37,433 (ابتعد ما استطعت عن (هونغ كونغ 175 00:12:37,433 --> 00:12:42,333 ...إن نجوت فآمل أن نلتقي مجدداً ذات يومٍ 176 00:12:43,566 --> 00:12:44,833 ! اذهب 177 00:12:50,766 --> 00:12:53,933 من هو (السهم) الآن يا فتى ؟ - ها هو ذا - 178 00:12:54,166 --> 00:12:57,100 لا يمكنك الاختباء الآن، أيمكنك ؟ 179 00:12:58,433 --> 00:13:01,466 إني أراك، إني أراك - مرحباً يا عزيزي - 180 00:13:23,333 --> 00:13:25,066 كيف حالك ؟ 181 00:13:28,200 --> 00:13:30,600 أخبرت الحرس أني لا أودّ مقابلتك 182 00:13:30,633 --> 00:13:33,133 لمَ ؟ 183 00:13:34,266 --> 00:13:38,300 ،(أرجوك يا (روي أنبئني بما يجري 184 00:13:43,066 --> 00:13:47,466 ،حين عدنا لعلاقتنا معاً وحتى قبلئذٍ 185 00:13:48,700 --> 00:13:52,133 عاهدت نفسي ألاّ أكذب عليك مجدداً 186 00:13:53,000 --> 00:13:54,100 حسناً 187 00:13:54,700 --> 00:14:00,533 ،لهذا أبيت مقابلتك لا أشاء الحنث بهذا العهد 188 00:14:01,366 --> 00:14:04,533 ولمَ تراك تحنث به ؟ 189 00:14:04,966 --> 00:14:10,766 ! (روي) - ...ثيا)، أرجوك فقط أن) - 190 00:14:12,200 --> 00:14:15,300 اعلمي أني سأكون بخير... 191 00:14:16,500 --> 00:14:19,266 أهذه كذبة ؟ 192 00:14:36,333 --> 00:14:40,500 ،(لا تقلقي يا (ثيا روي) لن يبقى هناك لفترة أطول) 193 00:14:42,166 --> 00:14:44,700 إني أدبر لذلك، مع السلامة 194 00:14:44,800 --> 00:14:46,733 روي) بخير ؟) - مؤقتاً - 195 00:14:46,766 --> 00:14:49,733 نسخ مطبوعة للتو - ما هؤلاء ؟ - 196 00:14:49,766 --> 00:14:54,166 ،زرت المصرف اليوم، فالمدير صديقي إذ أهزمه في "السكواتش" كل ثلاثاء 197 00:14:54,166 --> 00:14:56,366 وقد التقطت بضع صور لمسرح الجريمة 198 00:14:56,400 --> 00:14:59,533 ،بالواقع "صور" وصف مختزل قليلاً فهذه صور رنين معززة 199 00:14:59,666 --> 00:15:03,000 خطر ببالي أننا طالما لا يمكننا رؤية وجهه بسبب الإشعاع 200 00:15:03,300 --> 00:15:05,466 فعلينا إزالة الإشعاع 201 00:15:05,466 --> 00:15:08,366 ،يمكنني تقبيلك الآن هذا محرج، آسفة 202 00:15:08,400 --> 00:15:10,333 ،الحدود إننا نعمل على تحسينها 203 00:15:10,366 --> 00:15:14,100 لذا إن أجرينا تشابك بين تردد مسح الرنين 204 00:15:14,100 --> 00:15:17,133 مع التسجيل الذي أذاعته النشرات، نحصل على هذا 205 00:15:17,133 --> 00:15:18,833 ها هو ذا - أجري تحديد هوية بسمات الوجه - 206 00:15:18,866 --> 00:15:21,900 ،أستبق طلبك بوقت طويل (جيك سيمونز) 207 00:15:21,933 --> 00:15:23,900 ،سجله موجود في النظام فعلياً إنه سارق مصارف متسلسل 208 00:15:23,933 --> 00:15:25,266 وهذا يفسر ما فعله في مصرف (ستارلينغ) القومي 209 00:15:25,266 --> 00:15:27,966 آخر عنوان معروف له (في مدينة (سنترال 210 00:15:28,000 --> 00:15:29,033 أينه الآن ؟ 211 00:15:29,033 --> 00:15:33,900 آخر مرة رصدته كاميرا مرور (في تقاطع (غانتنر) و(يونت 212 00:15:33,900 --> 00:15:36,966 ثمة مصنع لمعالجة البوليميرات هناك، وقد دخله ولم يخرج 213 00:15:37,000 --> 00:15:38,000 سأتدبر الأمر 214 00:15:38,000 --> 00:15:39,466 رويدك، انتظر لحظة 215 00:15:39,466 --> 00:15:43,400 ظننت المغزى من تشكيل فريق هو عدم رصدك بصفتك مقتصّ 216 00:15:43,400 --> 00:15:45,166 (كف عن تسميته تشكيل فريق يا (راي 217 00:15:45,200 --> 00:15:48,333 جيك سيمونز) ليس فقط) بشرياً فائقاً، بل وإنه قاتل 218 00:15:48,366 --> 00:15:49,633 وأنت لست مستعداً لمواجهته 219 00:15:49,633 --> 00:15:54,700 ،انظر، لن أحاول المساواة بين خبرتينا لكن القوّة الخارقة قائمة على العلم 220 00:15:54,733 --> 00:15:56,933 وإني عالم 221 00:15:56,966 --> 00:15:59,266 لذا إن كانت هناك أية وسيلة لهزم ذلك الرجل 222 00:15:59,300 --> 00:16:03,533 فإني أقدر شخص على اكتشافها - لا بأس - 223 00:16:03,533 --> 00:16:05,866 لكن حالما تجد نفسك مقحماً ....في موقف يفوت طاقتك 224 00:16:05,900 --> 00:16:09,266 سأهرب، سأطير على الأرجح 225 00:16:22,166 --> 00:16:24,633 كم مستودع مهجور في هذه المدينة برأيكم ؟ 226 00:16:24,633 --> 00:16:27,633 لا، لا، سؤالي من منبع فضول خالص - (حافظ على تركيزك يا (راي - 227 00:16:27,633 --> 00:16:29,300 ربما (سيمونز) ليس هناك 228 00:16:29,300 --> 00:16:32,300 أيساورك هذا القلق حين أكون في ميدان النضال بالخارج ؟ 229 00:16:32,333 --> 00:16:35,566 صدقاً لا تخطر ببالي إجابة بوسعها إعفائي من المتاعب 230 00:16:37,633 --> 00:16:38,966 ما زلت لم أجد شيئاً 231 00:16:38,966 --> 00:16:41,900 لا رصد مرئي ولا أية (قراءات أخرى من (الذرة 232 00:16:41,900 --> 00:16:45,066 ولما أقول (ذرة)، فإني أقصد حلتي وليس شخصي بصيغة الغائب 233 00:16:45,066 --> 00:16:49,566 ثمة احتمال كبير أن تكون بينك وبين و(بالمر) صلة قرابة 234 00:16:54,266 --> 00:16:58,633 هذا ساحر ومرعب بنفس القدر 235 00:16:58,666 --> 00:17:00,833 ،(زودني بتغذية مرئية يا (راي ماذا يجري ؟ 236 00:17:01,900 --> 00:17:04,300 أيها الرجل الصفيحي ؟ 237 00:17:04,300 --> 00:17:07,200 ما تعين أن تأتي لهنا - بالواقع تعين عليّ ذلك - 238 00:17:07,233 --> 00:17:09,633 --فكما تعلم، أنت الشرير وأنا 239 00:17:12,000 --> 00:17:13,033 راي) ؟) 240 00:17:18,533 --> 00:17:21,000 شكراً على الشحن 241 00:17:25,266 --> 00:17:26,933 ! (راي) 242 00:17:43,500 --> 00:17:45,366 راي)، أين أنت ؟) 243 00:17:45,366 --> 00:17:47,900 ! (راي)، (راي) 244 00:17:54,733 --> 00:17:57,133 ،(يا إلهي، (راي هل أصابك أذى ؟ 245 00:17:57,166 --> 00:18:00,400 أذى" كلمة أعلى درجة" أو اثنتين مما أشعره الآن 246 00:18:00,466 --> 00:18:02,966 لكن أمهليني لحظة 247 00:18:04,766 --> 00:18:07,266 إنك محظوظ لخروجك من هناك حياً 248 00:18:07,300 --> 00:18:08,966 لم يكن الأمر بذلك السوء، صحيح ؟ 249 00:18:08,966 --> 00:18:11,200 (بل كان أسوأ بكثير يا (راي - صحيح - 250 00:18:11,233 --> 00:18:12,166 ! أحتاج دروعاً 251 00:18:12,166 --> 00:18:16,333 ،تلك ليست الإجابة إنك بحاجة لاستباق خصمك 252 00:18:16,333 --> 00:18:19,233 ،عليك الوثوق في غرائزك لا في تقينتك وحسب 253 00:18:19,433 --> 00:18:20,866 غريزتي هي الوثوق في تقنيتي 254 00:18:20,900 --> 00:18:23,200 راي)، حين أكون في الميدان) بقوسي وسهامي 255 00:18:23,200 --> 00:18:26,400 ،فما أولئك إلاّ معدات وأنا السلاح 256 00:18:26,400 --> 00:18:27,600 قول شعري 257 00:18:27,633 --> 00:18:33,366 أقصد أنك إذا اتكلت على تلك الحلة أكثر من اعتمادك على نفسك 258 00:18:33,400 --> 00:18:35,866 فستودّي بنفسك للتهلكة 259 00:18:44,300 --> 00:18:47,066 إذاً سينشر (شريف) الفيروس ؟ - لا أدري - 260 00:18:47,533 --> 00:18:50,133 ،إن كان سيلصق جرمه بالثالوث فسيضطر لنشره قريباً 261 00:18:50,133 --> 00:18:52,200 (علينا الرحيل من (هونغ كونغ 262 00:18:52,733 --> 00:18:55,033 (يقول مخبري أن رجال (شريف يتربصون في كل حدب وصوب 263 00:18:55,033 --> 00:18:57,733 وإنه يحوز موارد أكثر مما حازت (والر) قط 264 00:18:57,733 --> 00:19:02,000 ضمن (شريف) ألاّ نبارح الجزيرة أحياءً 265 00:19:06,500 --> 00:19:10,333 طالما لا يمكننا الهرب، فقد قالت والر) أن (شريف) لديه مصل للفيروس) 266 00:19:10,366 --> 00:19:14,666 أتودّ سرقة بعض من المصل ؟ - (إنه حتماً لديه في مكان ما بـ(هونغ كونغ - 267 00:19:41,133 --> 00:19:42,400 ! انخفض 268 00:19:45,800 --> 00:19:49,600 لنر قدر براعتك بدون سهامك - بارع بما يكفي - 269 00:20:14,866 --> 00:20:17,366 تذكروا فحسب أن ما فعلته بكم تواً بدون سهام 270 00:20:18,833 --> 00:20:20,566 ! انبطح أرضاً 271 00:20:29,300 --> 00:20:31,633 فتشوا هذا المنزل بشمول وإحكام 272 00:20:31,633 --> 00:20:35,000 تعلمون كم أن هذا الرجل يعشق المخابىء السرية 273 00:20:35,000 --> 00:20:36,833 (مرحباً (فرانك 274 00:20:36,866 --> 00:20:38,633 ماذا جاء بك من مكتبك في وسط المدينة ؟ 275 00:20:38,633 --> 00:20:42,200 الرئيس (دي) طلب مني محادثتك - حقاً ؟ عماذا ؟ - 276 00:20:43,533 --> 00:20:46,300 يودّ أن يعلم لما ما زلت (تلاحق (أوليفر كوين 277 00:20:46,333 --> 00:20:48,466 بينما اعتقلنا مشتبه مختلف سلفاً 278 00:20:48,466 --> 00:20:50,933 ،ما اعتقلنا إلاّ كبش فداء صدقني، (كوين) هو المعني 279 00:20:50,966 --> 00:20:54,666 (لا قرينة ضد (كوين - فلمَ برأيك أفتش شقته ؟ - 280 00:20:54,700 --> 00:20:56,400 نصيحة من صديق لصديق 281 00:20:56,400 --> 00:20:59,533 لقد قطعت شوطاً طويلاً إلى أن صرت نقيباً 282 00:20:59,566 --> 00:21:03,233 فلا تهدر عملك الكاد بسبب عداء شخصي 283 00:21:10,866 --> 00:21:16,066 ،أجهل ما تحسب نفسك ستجده ! لكنه ليس هنا، فلا شيء هنا 284 00:21:16,066 --> 00:21:18,500 مثلما لم نجد شيئاً في قبو ملهاك ؟ 285 00:21:18,500 --> 00:21:21,033 إما أنك متواطئة أو أنك أكثر فتاة سذاجة لقيتها قط 286 00:21:21,033 --> 00:21:25,833 تعلمين أن أخاك يدع خليلك ليتعفن في السجن عن جرائمه هو، صحيح ؟ 287 00:21:25,866 --> 00:21:28,633 اخرج من بيتي 288 00:21:29,433 --> 00:21:32,200 أعلم أنك زرت (هاربر) أمس 289 00:21:33,366 --> 00:21:36,400 أيعلم حتى لأي غاية يهدر حياته ؟ 290 00:21:39,266 --> 00:21:40,766 لانس) يتحدث) 291 00:21:41,966 --> 00:21:43,800 أهو بخير ؟ 292 00:21:44,300 --> 00:21:46,666 سأحضر فوراً 293 00:21:48,666 --> 00:21:51,166 خليلك هوجم تواً 294 00:21:51,200 --> 00:21:54,600 إنه بخير، لكني لا أعتقدها ستكون المرة الأخيرة 295 00:21:55,833 --> 00:21:57,800 أخوك قتل الكثيرين 296 00:21:57,833 --> 00:22:02,700 ،وحين يقتل (روي) غدراً سيكون ذنبه في عنق أخيك أيضاً 297 00:22:08,166 --> 00:22:09,900 الحلة سجلت ما يزيد عن طن تيرابايت من البيانات 298 00:22:09,900 --> 00:22:13,166 وقد حملتهم سريعاً على قمر اصطناعي متزامن مع دوران الأرض 299 00:22:13,166 --> 00:22:15,600 هذا امتصاص طاقة مهول - كل ذلك بديع - 300 00:22:15,600 --> 00:22:18,100 كيف نجد (سيمونز) ؟ - بمصباح كهربائي، بما تعنيه الكلمة - 301 00:22:18,133 --> 00:22:19,966 كلا، بالواقع ذلك كان مجازاً 302 00:22:20,566 --> 00:22:25,466 ،(قبيل أن يهزمني (سيمونز ضربته بأشعتي الضوئية المضغوطة 303 00:22:25,466 --> 00:22:27,933 فإذا به شكرني على شحنه 304 00:22:27,933 --> 00:22:30,133 يمتص الطاقة ويحولها لبلازما مسلحة 305 00:22:30,200 --> 00:22:32,233 وإن أمكننا الولوج يدوياً لشبكة كهرباء المدينة 306 00:22:32,266 --> 00:22:34,566 فربما نتمكن من اقتفاء نقطة حصوله على طاقته الإضافية 307 00:22:36,300 --> 00:22:38,566 ! (أولي) 308 00:22:40,933 --> 00:22:42,966 ماذا يجري ؟ - ! (روي) - 309 00:22:43,166 --> 00:22:49,333 ،هاجمه زمرة سجناء إنه بخير، لكنهم بالمئات هناك 310 00:22:53,466 --> 00:22:54,566 سأهربه 311 00:22:54,566 --> 00:22:57,633 أوليفر)، قد ينتهي مطافك) في زنزانة إلى جواره 312 00:22:57,666 --> 00:23:00,566 جون)، من مصلحتك) أن تبتعد عن طريقي 313 00:23:00,600 --> 00:23:04,733 أوليفر)، ومن مصلحتك أنت) و(روي) أن تبقى مكانك 314 00:23:04,733 --> 00:23:06,000 لا يمكنني فعل ذلك - أوليفر)، أنصت) - 315 00:23:06,033 --> 00:23:08,900 ! ارفع يديك عني - ! أوليفر)، أنصت، أدرك ما تصارعه يا رجل) - 316 00:23:08,900 --> 00:23:11,300 (تضطر للاعتماد على (بالمر لتدبر أمر هذا الفائق 317 00:23:11,333 --> 00:23:13,800 ،بينما (روي) ماكث في السجن لكن أنصت إليّ يا رجل 318 00:23:13,833 --> 00:23:18,100 يتحتم أن تتروى في ذلك يا (أوليفر)، يتحتم ذلك 319 00:23:18,166 --> 00:23:21,166 قبل أن تخسر كل شيء 320 00:23:23,766 --> 00:23:27,000 خسرت كل شيء فعلاً 321 00:23:28,600 --> 00:23:30,366 (لن أخسر (روي 322 00:23:47,600 --> 00:23:48,333 (أوليفر) 323 00:23:48,400 --> 00:23:52,200 لا أصدق أنك و(ديغل) راضيان بالمكوث مكتوفي الأيدي 324 00:23:52,233 --> 00:23:54,033 بينما (روي) يقاتل كل ! (سجناء (أيرون هايتس 325 00:23:54,066 --> 00:23:54,933 ! الأمر ليس بتلك البساطة 326 00:23:54,933 --> 00:23:58,200 لا يا (فيليستي)، إن كان هناك شيء يتسم بالبساطة قط، فهو هذا 327 00:23:58,200 --> 00:24:00,433 ماذا إذاً ؟ ستذهب للسجن أنت أيضاً ؟ 328 00:24:00,833 --> 00:24:04,466 لا يمكنني ألاّ أفعل شيئاً - أعتقد (جون) محقاً - 329 00:24:04,500 --> 00:24:08,233 أظنك في صراع مع ألاّ تفعل (شيئاً حيال (روي) و(راي 330 00:24:08,266 --> 00:24:12,600 ،لكنك الآن بحاجة لأناس ليساعدوك ويجب أن تسمح لهم 331 00:24:14,066 --> 00:24:20,866 ربما ثمة أمر يزعجك غير مصاب روي) وبلوى ذاك البشري الفائق) 332 00:24:21,500 --> 00:24:25,300 لقد ضحيت بكل (عزيز وغالٍ لتكون (السهم 333 00:24:26,066 --> 00:24:29,966 ...حتى علاقتنا، لكن 334 00:24:30,933 --> 00:24:35,066 (سواء هربت (روي... من (أيرون هايتس) أم لا 335 00:24:35,100 --> 00:24:40,700 ،فقد ولى زمن (السهم) لغير رجعة رأس) حرمك من هذا) 336 00:24:42,466 --> 00:24:47,400 قيل لي أنه لا يمكن لرجل أن يحيا باسمين 337 00:24:49,633 --> 00:24:53,466 والآن لا يمكنني أن أحيا بأي اسم منهما 338 00:24:55,533 --> 00:24:59,433 لذا لست أدري من أكون - أعلم من تكون - 339 00:24:59,466 --> 00:25:04,400 ،سواء ارتديت حلة أو اعتمرت قلنسوة --فإنك ذلك الرجل الذي أنا 340 00:25:06,500 --> 00:25:10,400 أنت الرجل الذي أؤمن به 341 00:25:14,133 --> 00:25:15,900 راي) أنهى برنامج المتلقي) 342 00:25:15,933 --> 00:25:20,266 عليّ تحميله على مصدر طاقة (آملين أن يوصلنا لـ(سيمونز 343 00:25:20,266 --> 00:25:21,366 سأرافقك 344 00:25:21,400 --> 00:25:26,566 (بديع أنك لا تنفك تنسى أن (لانس يلاحقك، لكنها مهمة سريعة 345 00:25:26,600 --> 00:25:30,633 وإنك بحاجة لمران على السماح للناس بمساعدتك 346 00:25:42,866 --> 00:25:46,833 أموقن أن هذا هو المكان المعني ؟ لا يبدو كقاعدة جيش نموذجية 347 00:25:46,866 --> 00:25:49,300 (جلياً أن (ماثيو شريف ليس لواء جيش نموذجي أيضاً 348 00:25:54,400 --> 00:25:55,633 ! صمتاً 349 00:25:56,333 --> 00:25:57,333 أين المصل ؟ 350 00:25:58,700 --> 00:26:02,133 يمكنك أن تنتهي مغشياً أو قتيلاً 351 00:26:03,666 --> 00:26:07,233 ،انعطف يسارين ثم اقصد ثاني باب على اليمين 352 00:26:07,266 --> 00:26:08,333 أحسنت الاختيار 353 00:26:18,366 --> 00:26:20,566 ،ثمة أحد قادم عشر ثوانٍ 354 00:26:20,600 --> 00:26:21,866 بالأعلى هناك 355 00:26:37,800 --> 00:26:40,766 ،شكراً لك هلاّ تمهلنا برهة ؟ 356 00:26:41,766 --> 00:26:44,600 وقعت اعترافي فعلياً - أجل، اعتراف متقن - 357 00:26:45,433 --> 00:26:48,600 كل ذلك الكلام عن إقامة ورشتك تحت ملهى خليلتك 358 00:26:48,633 --> 00:26:51,100 وأعجبني على وجه الخصوص تمكنك من عدم توريطها 359 00:26:51,133 --> 00:26:51,866 ماذا تفعل هنا ؟ 360 00:26:51,866 --> 00:26:56,300 أتذكر ذلك الجثمان الذي أريتك إياه ؟ ذلك الذي قتله (السهم) ؟ 361 00:26:56,300 --> 00:27:00,466 ،(علمت أنك مهووس بـ(السهم وحاولت أن أثنيك عن ذلك 362 00:27:00,466 --> 00:27:07,066 ،لأني شعرت أنك إذا تابعت هوسك به فستنتهي لما لا يحمد عقباه 363 00:27:11,833 --> 00:27:15,633 وها أنا ذا بعد مضي عامين وما زلت أحاول إنقاذك يا بني 364 00:27:15,666 --> 00:27:17,233 لا أحتاج لإنقاذ 365 00:27:17,233 --> 00:27:19,800 أعلم أنك تفعل هذا لكونك تتوسم في (كوين) شيئاً جليلاً 366 00:27:19,833 --> 00:27:21,533 ،لكن لا تفعل فإنك لا تستحق أن تكون هنا 367 00:27:21,566 --> 00:27:26,933 (ضابط الدورية (غيب فينسنت ترك أرملة وابن في التاسعة 368 00:27:26,966 --> 00:27:29,266 أعرف 369 00:27:29,966 --> 00:27:34,900 ،إني قتلته إذ طعنته بسهم في صدره 370 00:27:34,933 --> 00:27:37,766 لذا لا تتوهم للحظة أني لا أستحق التواجد هنا 371 00:27:37,766 --> 00:27:43,833 بلى، فلا تتوهم للحظة أن ما تفعله هنا يكفر عن أي شيء فعلته بالخارج 372 00:27:48,366 --> 00:27:50,633 أيها الحارس 373 00:28:20,400 --> 00:28:24,133 ،آسف يا آنسة لكن لا يتعين أن تكوني هنا 374 00:28:24,166 --> 00:28:27,000 يتعين أن ألج لشبكتك بأمر من إدارة المدينة 375 00:28:27,066 --> 00:28:31,066 أتعتقد أن بأمكانك المساعدة ؟ - طبعاً، من هنا - 376 00:28:31,100 --> 00:28:32,066 شكراً لك 377 00:28:32,700 --> 00:28:35,900 إذاً ما بال النظارة الشمسية يا رجل ؟ 378 00:28:36,066 --> 00:28:38,600 نحن بالداخل كما أننا في الليل 379 00:28:38,633 --> 00:28:41,000 --أتعاني حساسية من - من الضوء ؟ - 380 00:28:41,033 --> 00:28:42,933 كلا 381 00:28:48,866 --> 00:28:50,833 إني أحب الأضواء 382 00:28:56,300 --> 00:28:58,500 أتحسب خطة إيجاد (سيمونز) ستنجح ؟ 383 00:28:58,533 --> 00:29:00,933 إنها خطة (فيليستي)، لذا ستنجح 384 00:29:01,233 --> 00:29:02,133 "اقتفاء الموقع تعطل" 385 00:29:02,166 --> 00:29:05,433 عدا أن برنامج الاقتفاء يبدو معطوباً - ماذا ؟ - 386 00:29:05,466 --> 00:29:07,300 ،هذا ليس عطباً (بل هو بفعل (سيمونز 387 00:29:07,333 --> 00:29:09,033 إنه يسحب الطاقة مباشرةً من محطة الكهرباء 388 00:29:09,066 --> 00:29:11,500 أي محطة ؟ - التي قصدتها (فيليستي) تواً - 389 00:29:12,566 --> 00:29:13,766 هيّا يا (فيليستي)، ردي 390 00:29:13,800 --> 00:29:17,300 آسف، لكن الشقراء تعجز عن إجابة هاتفها حالياً 391 00:29:17,300 --> 00:29:18,700 --أقسم بالله، إن آذيتها 392 00:29:18,700 --> 00:29:22,866 ماذا ستفعل ؟ تطير هارباً مرة أخرى ؟ 393 00:29:22,866 --> 00:29:26,133 إني أتحدث للرجل ذو الحلة، صحيح ؟ 394 00:29:26,166 --> 00:29:31,033 رجل يحسب خردة معدنية تجعله بطلاً من نوع ما ؟ 395 00:29:31,633 --> 00:29:33,266 إنها لا تجعلك كذلك 396 00:29:34,066 --> 00:29:37,900 أعتذر على المقاطعة، أين كنا ؟ 397 00:29:37,900 --> 00:29:41,066 كنت أنتظرك أن تقترب أكثر 398 00:29:48,633 --> 00:29:50,900 أوليفر)، لا يمكنك الخروج لهناك) - ! (نحن نتحدث عن (فيليستي - 399 00:29:50,933 --> 00:29:52,166 أوليفر)، لن تصل في الوقت المناسب) 400 00:29:52,166 --> 00:29:55,066 محطة الكهرباء تبعد 8 دقائق إن قصدتها بدراجتك البخارية بسرعة 60 كم بالساعة 401 00:29:55,100 --> 00:29:56,766 أما (الذرة) ؟ الذرة) يمكنه التحليق) 402 00:29:56,766 --> 00:30:00,200 ! تحتاج ما يجاوز تقنيتك هذه المرة - إنك محق - 403 00:30:00,366 --> 00:30:04,200 ،تقنيتي مع غريزتك ربما ثمة طريقة لننال منه 404 00:30:08,833 --> 00:30:11,333 إني أدخل محطة الكهرباء الآن 405 00:30:11,366 --> 00:30:12,700 فعل الموصل 406 00:30:16,666 --> 00:30:19,566 ! المحاولة تنجح أنا مجرد جسد بلا سيطرة الآن 407 00:30:20,433 --> 00:30:22,366 دعنا ننل من ذاك الرجل 408 00:30:32,100 --> 00:30:35,300 آسف، لكن عليّ قتلك الآن 409 00:30:35,300 --> 00:30:38,166 كلا، بل إنك ستتركها وشأنها 410 00:30:38,166 --> 00:30:40,066 أوسعه ضرباً 411 00:30:43,233 --> 00:30:46,466 أأنت بخير ؟ ! يجب أن تخرجي من هنا 412 00:30:46,900 --> 00:30:48,033 كلا، لن أتركك هنا بمفردك 413 00:30:48,033 --> 00:30:49,066 ! راي)، أخرجها من هناك) 414 00:30:49,066 --> 00:30:51,100 لست بمفردي، لكن لا يمكنني قتاله في ظل القلق عليك 415 00:30:51,100 --> 00:30:52,366 ! (اذهبي الآن يا (فيليستي - ! كلا - 416 00:30:52,400 --> 00:30:54,633 ! اذهبي يا (فيليستي)، ارحلي من هنا 417 00:30:55,533 --> 00:30:57,933 آمل حقاً أنك لعبت ألعاب الفيديو في طفولتك 418 00:30:57,966 --> 00:30:59,466 إني أحاول التركيز - آسف، آسف - 419 00:30:59,466 --> 00:31:01,500 --إني فقط أئتمنك على 420 00:31:11,000 --> 00:31:13,033 راي)، أيمكنك تحمل هذا الضرب ؟) بإمكاني التراجع بك 421 00:31:13,066 --> 00:31:14,866 إني بخير، عليك بهذا السافل 422 00:31:24,033 --> 00:31:25,966 "خلل في الشبكة العصبية" - راي)، لقد فقدت السيطرة) - 423 00:31:26,566 --> 00:31:28,800 ناقل الإشارة تقطع 424 00:31:31,300 --> 00:31:33,666 ! (انهض، انهض يا (راي 425 00:31:40,066 --> 00:31:42,900 ! قاومه يا (راي)، قاومه ! (راي) 426 00:31:42,900 --> 00:31:44,466 ! إنه قوي جداً 427 00:31:44,466 --> 00:31:47,933 ،لا علاقة للأمر بالقوّة بل بالقلب 428 00:31:47,966 --> 00:31:51,433 ،حين قُتلت العمدة (خاطرت بنفسك لإنقاذ (فيليستي 429 00:31:51,433 --> 00:31:53,200 البشر العاديين لا يفعلون ذلك 430 00:31:53,200 --> 00:31:55,966 الأبطال يفعلونه 431 00:31:56,966 --> 00:31:59,000 (هيّا يا (راي 432 00:32:06,300 --> 00:32:08,166 (اقض عليه يا (راي 433 00:32:20,466 --> 00:32:23,733 ! إني آسفة - لا عليك، كان العناق جديراً بالألم - 434 00:32:23,833 --> 00:32:26,266 أأنت بخير ؟ لقد قلقت جداً 435 00:32:26,733 --> 00:32:30,733 إني بخير، كل شيء على ما يرام الآن 436 00:32:41,800 --> 00:32:44,066 (انظر أمامك يا (هاربر 437 00:32:54,933 --> 00:32:56,433 قلت لك أن تنظر أمامك 438 00:32:56,466 --> 00:32:59,433 غرائزي تبقي رأسي في حالة تلفت، هذا لن يتكرر 439 00:32:59,466 --> 00:33:00,966 بلى، لن يتكرر 440 00:33:21,733 --> 00:33:24,166 ثيا) ؟) 441 00:33:27,366 --> 00:33:30,066 (إنه (روي 442 00:33:31,500 --> 00:33:34,733 هاربر) قتل منذ ساعة) 443 00:33:39,566 --> 00:33:43,133 لأعربت عن أسفي، لكن أظن كلينا يعلم من الملوم على هذا 444 00:34:20,300 --> 00:34:23,300 ما حرى أن أنصت لأحد منكما 445 00:34:26,733 --> 00:34:30,033 (ربما ما كنت سأقدر على إنقاذ (روي 446 00:34:33,533 --> 00:34:35,733 لكن شعوري بالمرارة الآن كان سيقل لو أني حاولت 447 00:34:35,766 --> 00:34:39,766 ،(نعلم هذا يا (أوليفر ونعلم أيضاً أنك ربما لن تسامحنا 448 00:34:40,100 --> 00:34:45,033 ،(إني سيّد قراري يا (جون وقد أتخذت ذلك القرار 449 00:34:45,300 --> 00:34:47,766 لا يقصد أن تسامحنا على ذلك 450 00:34:48,433 --> 00:34:52,533 بل يقصد أن تسامحنا على هذا 451 00:35:00,900 --> 00:35:02,466 كيف ؟ 452 00:35:02,466 --> 00:35:04,466 ،لا تغضب عليهما تلك كانت فكرتي 453 00:35:05,033 --> 00:35:08,100 لو كان أحدنا في السجن وكان (أوليفر) هنا لفكر في حل 454 00:35:08,133 --> 00:35:09,233 إنك محق 455 00:35:15,466 --> 00:35:19,066 إن كان يستحق أحدنا السجن، فهو أنا 456 00:35:19,066 --> 00:35:22,700 روي)، لا يمكننا السماح لك بذلك) - محال أن يرضى (أوليفر) بهذا - 457 00:35:22,700 --> 00:35:24,366 لهذا لن تخبراه 458 00:35:25,600 --> 00:35:29,500 كان من الممكن أن تودّي بنفسك للقتل فعلاً 459 00:35:29,500 --> 00:35:33,400 ارتأيت أن بوسعي الصمود إلى أن يتخذ رجال (ديغ) موضعهم 460 00:35:33,633 --> 00:35:36,966 أحد مخبري (ليلى)، وهو عميل (مستقل يعمل لحساب (أرغوس 461 00:35:37,866 --> 00:35:41,433 لديه موهبة خاصة في طعن الناس بالطريقة الصحيحة 462 00:35:41,533 --> 00:35:44,400 إذ يجعلهم ينزفون كماً مقنعاً من الدم بدون قتلهم 463 00:35:44,400 --> 00:35:47,933 ،إذ يخضل الدم بمانع أشعة بيتا وهو ما يبطىء نبض القلب 464 00:35:47,966 --> 00:35:49,766 ويوهم بالموت 465 00:35:49,766 --> 00:35:54,700 ،الجميع يظن (السهم) ميتاً مما يعني أن (أوليفر كوين) بريىء 466 00:35:55,000 --> 00:36:01,033 فعلتم كل هذا بدون أخذ مشورتي ؟ - كم مرة أنقذت أحدنا بدون أخذ مشورته ؟ - 467 00:36:01,800 --> 00:36:04,766 هذه المرة تحتم أن ننقذك 468 00:36:05,666 --> 00:36:12,766 ،طالما الجميع يحسبك ميتاً إذاً ما مصير (روي هاربر) ؟ 469 00:36:18,233 --> 00:36:21,733 أخبروا (ثيا) أني حي أولاً 470 00:36:22,666 --> 00:36:24,933 وأخبروها أني آسف لاضطراري للرحيل بدون توديعها 471 00:36:25,066 --> 00:36:27,466 أشعر وكأنك تهدر حياتك - لست أهدرها - 472 00:36:28,033 --> 00:36:30,300 بل إني أبدأ حياة جديدة 473 00:36:33,100 --> 00:36:37,633 ،في أي مكان وبأي وقت اتصل بي إن احتجت شيئاً 474 00:36:39,566 --> 00:36:42,333 (اعتن بنفسك يا (روي 475 00:36:45,700 --> 00:36:48,300 الأهم أني سأفتقدك أيها الفزاعة 476 00:36:50,033 --> 00:36:54,000 استعد لتلقي مليون مكالمة على الهاتف الفضائي الغير قابل للتتبع 477 00:36:54,033 --> 00:36:55,933 الذي وضعته في حقيبتك 478 00:37:03,000 --> 00:37:04,633 شكراً لك 479 00:37:07,400 --> 00:37:09,133 شكراً لك أنت 480 00:37:27,933 --> 00:37:33,433 ،إذاً على مقياس من 1 إلى 10 ما مدى غضبك منا ؟ 481 00:37:34,100 --> 00:37:36,633 عليّ أن أتعلم السماح للناس بمساعدتي 482 00:37:37,133 --> 00:37:41,600 أجل، ستحتاج لمران على ذلك 483 00:37:42,466 --> 00:37:48,133 أظنك أحياناً تركز جداً على من ...تحبهم لدرجة أنك تغفل عن 484 00:37:48,200 --> 00:37:50,866 الملاحظة بأن هناك أناساً يحبونك... 485 00:38:29,200 --> 00:38:33,166 مصل يكفينا نحن و(أكيو) فقط 486 00:38:33,866 --> 00:38:35,033 ماذا عنها ؟ 487 00:38:35,066 --> 00:38:39,666 ،علينا أن نحقن (أكيو) وأنفسنا ثم على ثلاثتكم التوجه لمكان آمن 488 00:38:39,700 --> 00:38:42,700 ماذا عنك ؟ - أخذت هذا حين أخذنا المصل - 489 00:38:42,700 --> 00:38:44,533 (وجلياً أنه ينتمي لأحد رجال (شريف 490 00:38:44,566 --> 00:38:47,666 لأنه يحتوي الخطط التي سينشرون بها الفيروس 491 00:38:47,666 --> 00:38:52,366 سأستخدمه لمنعهم - كلا، لن تفعل - 492 00:38:52,900 --> 00:38:54,133 نحن سنفعل ذلك - ! (تاتسو) - 493 00:38:54,133 --> 00:38:58,966 أي قدوة سنضعها لابننا إن كان لدينا أمل لإنقاذ ملايين من الناس الأبرياء 494 00:38:59,000 --> 00:39:00,700 فإذا بنا ننجو بأنفسنا وحسب ؟ - أنصتا إليّ - 495 00:39:00,766 --> 00:39:04,766 ،(عليكما الاعتناء بـ(أكيو --فلن أكون مسؤولاً عن 496 00:39:04,766 --> 00:39:07,233 يجب أن تتعلم السماح للناس بمساعدتك 497 00:39:07,766 --> 00:39:10,566 ماسيو) وإياي سنذهب أيضاً) 498 00:39:15,833 --> 00:39:19,800 ...ما رأيك في اندفاع الموت) ؟) 499 00:39:19,966 --> 00:39:22,100 ! جميل 500 00:39:22,100 --> 00:39:25,566 أنت الشخص الآخر الوحيد البارع في إطلاق الألقاب 501 00:39:26,600 --> 00:39:28,800 إذاً كيف يأكلون ؟ 502 00:39:28,800 --> 00:39:32,600 وكيف يكملون عملية التحويل الغذائي ؟ 503 00:39:34,466 --> 00:39:36,533 سيسكو) ؟) 504 00:39:36,533 --> 00:39:39,666 قلت أن (سيمونز) من مدينة (سنترال)، صحيح ؟ 505 00:39:39,700 --> 00:39:43,866 أجل، آخر عنوان معروف له هو 4160 (دكسون كانيون)، لماذا ؟ 506 00:39:44,133 --> 00:39:47,800 وفقاً لهذا، فإن (جيك سيمونز) كان (محتجزاً في قسم شرطة مدينة (أوبال 507 00:39:47,833 --> 00:39:50,066 في الـ 11 من كانون الأول عام 2013 508 00:39:50,100 --> 00:39:54,166 وما أهمية هذا التاريخ ؟ - ذلك كان يوم اختبار المعجل الجزئي - 509 00:39:54,166 --> 00:40:00,766 لكن طالما (سيمونز) لم يكن في مدينة سنترال) ليلة انفجار المادة الداكنة) 510 00:40:00,766 --> 00:40:03,866 فكيف يكون بشري فائق ؟ 511 00:40:37,966 --> 00:40:40,433 أتعرفينني يا طفلة ؟ 512 00:40:41,300 --> 00:40:44,600 إنك الشيطان - (أنا (رأس الشيطان - 513 00:40:45,666 --> 00:40:51,033 ،مثل من سبقوني وهكذا سيكون أخوك قريباً جداً 514 00:40:51,133 --> 00:40:54,533 لن يتقلد مقامك أبداً - سيفعل - 515 00:40:55,166 --> 00:40:59,800 حالما أعطيه الحافز الملائم - ! أخي سيقتلك - 516 00:41:00,900 --> 00:41:04,700 كلا، بل إنه سيتوسلني 517 00:41:32,833 --> 00:41:36,533 ‘‘...أجرني من عذابك يا الله’’ 518 00:41:37,400 --> 00:41:40,133 ‘‘يوم تبعث غاشيتك...’’ 519 00:41:57,766 --> 00:42:00,800 ‘‘ســــهــــم’’ 520 00:42:03,033 --> 00:42:13,033 مع تحيات (( عمّـــار شـــوارزينيكر ))