1 00:00:01,193 --> 00:00:04,028 Previously, on "arrow"... These waters' powers, 2 00:00:04,030 --> 00:00:07,098 They have permitted me to live way beyond my time. 3 00:00:07,100 --> 00:00:10,068 I want you to take my place. 4 00:00:10,070 --> 00:00:13,471 I want you to become the next ra's al ghul. 5 00:00:13,473 --> 00:00:17,776 If you insist on pursuing this path of resistance, 6 00:00:17,778 --> 00:00:18,943 There will be consequences. 7 00:00:18,945 --> 00:00:21,045 Is that a threat? 8 00:00:21,047 --> 00:00:23,581 I am the demon's head. 9 00:00:23,583 --> 00:00:25,984 And very soon, your brother. 10 00:00:25,986 --> 00:00:28,286 He will never take your place. 11 00:00:28,288 --> 00:00:30,388 He will. 12 00:00:34,093 --> 00:00:37,829 [thea groaning and gasping] 13 00:00:45,805 --> 00:00:48,306 [gasping] 14 00:01:06,091 --> 00:01:08,092 Thea? 15 00:01:08,094 --> 00:01:09,928 Thea?! 16 00:01:09,930 --> 00:01:12,030 Oh, my god, thea! Hey! 17 00:01:12,032 --> 00:01:14,999 [groaning and gasping] 18 00:01:19,872 --> 00:01:22,273 I...Couldn't...Stop him. 19 00:01:22,275 --> 00:01:26,144 I need an ambulance to 455 merced, unit 10. 20 00:01:26,146 --> 00:01:28,112 Please hurry. 21 00:01:28,114 --> 00:01:30,515 Ok, you're going to be ok. 22 00:01:30,517 --> 00:01:32,617 You're going to be ok. 23 00:01:32,619 --> 00:01:36,888 No, thea, stay awake! Come on! Up! 24 00:01:40,159 --> 00:01:42,527 Hang on, we're almost there. How long was she like this? 25 00:01:42,529 --> 00:01:44,863 Uh, 20 minutes, 40, I don't know, I just found her. 26 00:01:44,865 --> 00:01:46,531 You need to stay here. I'm not going to leave her! 27 00:01:46,533 --> 00:01:49,400 You need to let us work. 28 00:01:49,735 --> 00:01:53,438 Get me a set of vitals. Lift. 29 00:01:53,706 --> 00:01:57,442 Charge up to 200 joules. 30 00:02:01,213 --> 00:02:03,348 Clear. 31 00:02:03,350 --> 00:02:08,086 Draw up one milligram epi, charge to 200. 32 00:02:08,088 --> 00:02:10,054 Clear. 33 00:02:10,056 --> 00:02:11,222 [monitor beeping] 34 00:02:11,224 --> 00:02:15,460 [monitor flatlines] start cpr. 35 00:02:16,362 --> 00:02:19,130 Come on. 36 00:02:20,232 --> 00:02:22,600 Come on, stay with us. 37 00:02:32,177 --> 00:02:35,313 [monitor beeping] 37 00:02:34,366 --> 00:02:41,366 ♪ Arrow 3x20 ♪ The Fallen Original Air Date on April 22, 2015 38 00:02:46,292 --> 00:02:49,627 [indistinct p.A. Announcement] 39 00:02:56,268 --> 00:02:59,804 We did the best we could under the circumstances, 40 00:02:59,806 --> 00:03:02,407 But her injuries were extensive. 41 00:03:02,409 --> 00:03:05,276 Even if she were to regain consciousness, 42 00:03:05,278 --> 00:03:07,245 We can prolong her life for as long as you wish. 43 00:03:07,247 --> 00:03:13,017 But...It might be best to consider other options. 44 00:03:13,385 --> 00:03:16,921 I am truly sorry, mr. Queen. 45 00:03:20,225 --> 00:03:22,393 May I see her? 46 00:03:30,069 --> 00:03:32,704 [monitor beeping] 47 00:03:57,997 --> 00:04:00,732 Sorry. 48 00:04:02,167 --> 00:04:04,902 Oliver... 49 00:04:20,986 --> 00:04:24,088 Thea. 50 00:04:34,233 --> 00:04:35,366 What are they doing? 51 00:04:35,368 --> 00:04:38,069 Oliver: They're unloading the truck, 52 00:04:38,071 --> 00:04:39,704 And, um, 53 00:04:39,706 --> 00:04:40,838 Having dinner. 54 00:04:40,840 --> 00:04:44,208 General shrieve is there. 55 00:04:44,210 --> 00:04:46,144 [sighs] the alpha, 56 00:04:46,146 --> 00:04:49,881 The omega, he's combining them. 57 00:04:49,883 --> 00:04:53,384 [beeps] 58 00:04:54,253 --> 00:04:56,354 [beeping] 59 00:04:56,356 --> 00:04:59,323 The bio weapon is armed. What happens now? 60 00:04:59,325 --> 00:05:01,059 Now he'll take it somewhere to be released. 61 00:05:01,061 --> 00:05:04,195 Somewhere densely populated where it will have the most impact. 62 00:05:04,197 --> 00:05:05,763 We need to stop that truck. 63 00:05:05,765 --> 00:05:08,166 Where's oliver? 64 00:05:08,168 --> 00:05:10,268 [tires squealing] come on! 65 00:05:10,270 --> 00:05:11,702 You stole a car? 66 00:05:11,704 --> 00:05:14,138 I borrowed it. Come on. 67 00:05:25,551 --> 00:05:29,120 Oh, my god. Oliver! 68 00:05:29,922 --> 00:05:32,090 Oliver, we came as soon as we could. 69 00:05:32,092 --> 00:05:34,592 What happened? 70 00:05:34,594 --> 00:05:35,927 Oliver. 71 00:05:35,929 --> 00:05:39,363 They just left her there. 72 00:05:39,365 --> 00:05:41,299 To die. 73 00:05:41,301 --> 00:05:44,268 Oliver, is--is she? 74 00:05:44,270 --> 00:05:46,804 It's bad, 75 00:05:57,049 --> 00:06:00,384 What is it? 76 00:06:00,386 --> 00:06:02,453 Smoke. 77 00:06:02,455 --> 00:06:04,655 The league? 78 00:06:04,657 --> 00:06:08,292 Screw 'em. At least until we get our bearings, oliver. 79 00:06:08,294 --> 00:06:10,294 Come up with a plan. 80 00:06:10,296 --> 00:06:12,330 He's won. 81 00:06:12,332 --> 00:06:14,932 There is no plan. 82 00:06:14,934 --> 00:06:17,969 Stay here with thea. 83 00:06:18,937 --> 00:06:20,771 Did you do this? 84 00:06:20,773 --> 00:06:22,874 Did you do this?! 85 00:06:23,976 --> 00:06:26,978 You could still save her, oliver. 86 00:06:26,980 --> 00:06:28,346 I don't understand. 87 00:06:28,348 --> 00:06:30,948 Take your rightful place as heir to the demon... 88 00:06:30,950 --> 00:06:34,719 And ra's al ghul will bring your sister back. 89 00:06:45,931 --> 00:06:47,698 Oliver, what's going on? 90 00:06:47,700 --> 00:06:49,667 Oliver, where are you going? Away. 91 00:06:49,669 --> 00:06:51,035 You can't just leave like this. 92 00:06:51,037 --> 00:06:52,770 You have to tell us what's happening. 93 00:06:52,772 --> 00:06:54,539 There's a way for me to save her. 94 00:06:54,541 --> 00:06:55,540 Thea? 95 00:06:55,542 --> 00:06:58,543 Come on, oliver, that's not possible. 96 00:06:58,545 --> 00:06:59,710 Yes, it is. 97 00:06:59,712 --> 00:07:02,313 There are waters in nanda parbat. 98 00:07:02,315 --> 00:07:06,717 They've permitted ra's to live for over a hundred years. 99 00:07:06,719 --> 00:07:09,520 And in rare instances, 100 00:07:09,522 --> 00:07:13,491 Told in legend, those waters have been used to restore 101 00:07:13,493 --> 00:07:15,526 The dead to life. 102 00:07:15,528 --> 00:07:18,829 He offered to use the lazarus pit on thea, didn't he? 103 00:07:18,831 --> 00:07:21,799 Lazarus, as in from the bible, lazarus? 104 00:07:21,801 --> 00:07:25,203 The pit's real. I've seen it. 105 00:07:25,205 --> 00:07:27,138 It can save thea. Right. 106 00:07:27,140 --> 00:07:28,973 But only if you become the new ra's. 107 00:07:28,975 --> 00:07:32,376 Ok. Well, even if a magic hot tub 108 00:07:32,378 --> 00:07:37,181 We're not going to let you go and join the league of psychotic murderers, 109 00:07:37,183 --> 00:07:38,849 Even if it is to save thea. 110 00:07:38,851 --> 00:07:40,918 Which this wouldn't. 111 00:07:40,920 --> 00:07:43,154 The waters change a person. 112 00:07:43,156 --> 00:07:44,855 In the soul. 113 00:07:44,857 --> 00:07:47,692 Even if they work, the thea you get back 114 00:07:47,694 --> 00:07:49,360 Will not be the one you lost. 115 00:07:49,362 --> 00:07:52,763 The one we lost because of you. 116 00:07:54,400 --> 00:07:57,835 I'd prefer that we didn't do our usual "please don't go" dance. 117 00:07:57,837 --> 00:08:02,406 Because I'm coming with you. Assuming that this works, 118 00:08:02,408 --> 00:08:05,243 Someone's going to need to bring thea back home. 119 00:08:05,245 --> 00:08:09,280 We need a way to get to nanda parbat. 120 00:08:12,050 --> 00:08:14,919 [computer beeping] 121 00:08:18,624 --> 00:08:21,692 Sorry to interrupt. 122 00:08:24,396 --> 00:08:26,264 Everything all right? 123 00:08:26,266 --> 00:08:29,100 'cause you got that crease between your eyebrows 124 00:08:29,102 --> 00:08:31,969 That tells me things most definitely are not. 125 00:08:31,971 --> 00:08:35,773 Something awful has happened. 126 00:08:35,775 --> 00:08:38,109 And I-- I need a favor. 127 00:08:38,111 --> 00:08:40,077 A really big favor. 128 00:08:40,079 --> 00:08:42,079 Last time you asked me for a big favor, 129 00:08:42,081 --> 00:08:43,714 I had to loan you my helicopter. 130 00:08:43,716 --> 00:08:46,417 Don't need your helicopter. 131 00:08:46,419 --> 00:08:49,120 I need your jet. 132 00:08:49,122 --> 00:08:51,756 Well, oliver does, but both of us. 133 00:08:51,758 --> 00:08:54,058 It's not what you think. 134 00:08:54,060 --> 00:08:55,493 Well, if you're going to fly away with him, 135 00:08:55,495 --> 00:08:59,563 Then...It's exactly what I think. 136 00:08:59,565 --> 00:09:04,035 Last night was a bit of an eye-opener. 137 00:09:04,403 --> 00:09:08,606 Insofar as realizing something 138 00:09:08,608 --> 00:09:12,276 I should have realized a long time ago... 139 00:09:12,278 --> 00:09:15,479 Can be considered eye-opening. 140 00:09:15,481 --> 00:09:18,482 Last night, when you were saying good-bye to roy, 141 00:09:18,484 --> 00:09:21,452 You and oliver... 142 00:09:21,454 --> 00:09:23,087 [sighs] 143 00:09:23,089 --> 00:09:26,590 You still have feelings for him. 144 00:09:26,592 --> 00:09:32,997 When I...Told you that I loved you at the hospital, 145 00:09:32,999 --> 00:09:36,701 You responded with jell-o. 146 00:09:36,703 --> 00:09:40,004 Seeing you two together last night, 147 00:09:40,006 --> 00:09:41,639 I realized... 148 00:09:41,641 --> 00:09:46,844 You don't love me because you're in love with him. 149 00:09:48,647 --> 00:09:51,449 I'm sorry. 150 00:09:52,718 --> 00:09:56,187 You're the last person I ever meant to hurt. 151 00:09:58,623 --> 00:10:01,459 Take the jet. 152 00:10:01,461 --> 00:10:04,695 I hope the something awful 153 00:10:04,697 --> 00:10:07,131 Stops being awful. 154 00:10:14,306 --> 00:10:16,974 What did felicity say to dr. Vaca? 155 00:10:16,976 --> 00:10:19,176 She thinks thea's being moved to central city. 156 00:10:19,178 --> 00:10:22,380 You know, they do amazing things at s.T.A.R. Labs. 157 00:10:22,382 --> 00:10:24,548 We might think about paying them a visit 158 00:10:24,550 --> 00:10:26,650 Before putting thea on a long flight to nanda parbat. 159 00:10:26,652 --> 00:10:28,819 S.T.A.R. Labs can't save her. 160 00:10:28,821 --> 00:10:30,688 Only the lazarus pit can. 161 00:10:30,690 --> 00:10:33,124 Oliver! 162 00:10:33,525 --> 00:10:35,559 Look, I know what I have done 163 00:10:35,561 --> 00:10:38,396 Doesn't seem like the actions of a loving father, 164 00:10:38,398 --> 00:10:39,897 But I do love her. 165 00:10:39,899 --> 00:10:42,767 She's the only child I have left. 166 00:10:42,769 --> 00:10:44,001 Having said that, 167 00:10:44,003 --> 00:10:46,036 I would rather lose her forever 168 00:10:46,038 --> 00:10:49,306 Than--than subject her to the pit. 169 00:10:49,875 --> 00:10:52,843 Get on the plane, malcolm. 170 00:11:06,057 --> 00:11:08,559 You look chilly. 171 00:11:08,561 --> 00:11:10,961 Yeah. 172 00:11:15,133 --> 00:11:17,968 Thanks for letting me be here for you. 173 00:11:17,970 --> 00:11:21,639 You're welcome. 174 00:11:21,641 --> 00:11:25,476 I didn't have much of a choice, though, did I? 175 00:11:25,478 --> 00:11:26,310 No. 176 00:11:26,312 --> 00:11:27,378 I wanted to make you think 177 00:11:27,380 --> 00:11:30,381 You had grown a little as a person. 178 00:11:31,783 --> 00:11:36,787 I know that I've only told you a little 179 00:11:36,789 --> 00:11:39,290 About the five years that I was away. 180 00:11:39,292 --> 00:11:42,927 Well, if by "little," you mean hardly anything. 181 00:11:42,929 --> 00:11:45,663 I came back to starling city 182 00:11:45,665 --> 00:11:50,234 Before they found me on the island. 183 00:11:50,236 --> 00:11:52,736 I don't understand. 184 00:11:52,738 --> 00:11:55,673 It was complicated. 185 00:11:56,341 --> 00:11:59,643 I saw thea. 186 00:11:59,645 --> 00:12:01,679 She didn't see me. 187 00:12:01,681 --> 00:12:05,983 She had a drug problem. 188 00:12:05,985 --> 00:12:11,655 So I..Confronted her dealer. 189 00:12:11,657 --> 00:12:14,358 And I broke his neck. 190 00:12:14,360 --> 00:12:16,760 And I did it because I was angry, sure. 191 00:12:16,762 --> 00:12:22,533 But I also did it because I felt like I was protecting her. 192 00:12:26,605 --> 00:12:31,709 All I've ever wanted to do was protect her. 193 00:12:32,377 --> 00:12:34,545 Malcolm told me. 194 00:12:34,547 --> 00:12:38,849 He warned me what ra's might do. 195 00:12:38,851 --> 00:12:41,852 But I never thought... 196 00:12:45,357 --> 00:12:48,893 I failed. 197 00:13:06,878 --> 00:13:09,747 [tires squealing] 198 00:13:14,753 --> 00:13:17,454 Incoming! 199 00:13:33,905 --> 00:13:35,940 Maseo, take the wheel. 200 00:14:05,904 --> 00:14:08,772 [tires squealing] 201 00:14:17,148 --> 00:14:19,783 You look like you can use a hand. 202 00:14:19,785 --> 00:14:23,220 [all grunting] 203 00:14:24,723 --> 00:14:27,791 [screaming] 204 00:14:39,137 --> 00:14:43,140 It's not in here. 205 00:14:43,975 --> 00:14:46,944 What is that? 206 00:14:46,946 --> 00:14:48,512 [sighs] 207 00:14:48,514 --> 00:14:51,248 It's the league. 208 00:15:12,203 --> 00:15:16,874 Welcome home, al sah-him. 209 00:15:39,864 --> 00:15:44,368 Maseo: I must prepare for the ritual. 210 00:15:52,377 --> 00:15:56,613 I will treat her as my own family. 211 00:16:13,998 --> 00:16:17,201 I hope you find the accommodations acceptable. 212 00:16:17,203 --> 00:16:22,573 Such luxury is a small glimpse of the life that awaits oliver. 213 00:16:22,575 --> 00:16:24,675 You trying to reassure me or yourself? 214 00:16:24,677 --> 00:16:26,009 I don't know what you mean. 215 00:16:26,011 --> 00:16:27,411 You're oliver's friend. 216 00:16:27,413 --> 00:16:29,113 Maseo, right? 217 00:16:29,115 --> 00:16:30,781 I am sarab. 218 00:16:30,783 --> 00:16:33,350 Call yourself whatever you want. 219 00:16:33,352 --> 00:16:34,785 If you gave a damn about oliver, 220 00:16:34,787 --> 00:16:37,688 You wouldn't be working for the man who practically killed his sister. 221 00:16:37,690 --> 00:16:39,289 Oliver will be spared grief 222 00:16:39,291 --> 00:16:41,959 In a manner that was denied to me, 223 00:16:41,961 --> 00:16:44,027 And he'll receive an honor 224 00:16:44,029 --> 00:16:46,029 Greater than you can imagine. 225 00:16:46,031 --> 00:16:47,464 [scoffs] 226 00:16:47,466 --> 00:16:50,200 League of assassins. 227 00:16:50,202 --> 00:16:54,104 You're feared for your bravery 228 00:16:54,106 --> 00:16:55,205 And power. 229 00:16:55,207 --> 00:16:56,940 Well, all I see are a bunch of weak men 230 00:16:56,942 --> 00:17:01,111 Running from their lives, trying to escape. 231 00:17:01,113 --> 00:17:03,981 That's not powerful, maseo. 232 00:17:03,983 --> 00:17:08,485 Or brave. That's cowardly. 233 00:17:08,487 --> 00:17:10,120 Do not presume to know me 234 00:17:10,122 --> 00:17:12,990 Until you've held your dying child in your arms. 235 00:17:12,992 --> 00:17:17,227 Until you've told him everything would be ok 236 00:17:17,229 --> 00:17:21,799 So that the last words he ever hears 237 00:17:21,801 --> 00:17:24,701 Are a lie. 238 00:17:25,670 --> 00:17:28,138 You know nothing. 239 00:17:28,140 --> 00:17:30,808 I'm sorry. 240 00:17:30,810 --> 00:17:34,511 What was your child's name? 241 00:17:35,680 --> 00:17:36,814 Akio. 242 00:17:36,816 --> 00:17:41,785 You think akio would be proud of his father right now? 243 00:17:41,787 --> 00:17:45,389 [woman chanting in arabic] 244 00:17:54,999 --> 00:17:58,502 [all chanting in arabic] 245 00:18:23,628 --> 00:18:26,897 [chanting continues rapidly] 246 00:18:45,083 --> 00:18:48,385 [growling] 247 00:18:52,223 --> 00:18:56,827 [woman speaking arabic, thea gasping and groaning] 248 00:18:57,262 --> 00:18:59,429 Thea! 249 00:18:59,431 --> 00:19:02,232 Thea! 250 00:19:10,174 --> 00:19:13,176 I've fulfilled my end of our arrangement. 251 00:19:13,178 --> 00:19:17,414 I suggest you begin to make peace with yours. 252 00:19:21,386 --> 00:19:23,287 [gasping] 253 00:19:23,289 --> 00:19:27,224 Hey. Hey. It's ok. You're ok. 254 00:19:27,226 --> 00:19:29,459 I don't know you. 255 00:19:31,396 --> 00:19:33,964 Thea, it's--it's me. 256 00:19:33,966 --> 00:19:35,732 It's ollie. 257 00:19:35,734 --> 00:19:38,302 Ollie's dead. 258 00:19:38,304 --> 00:19:40,370 Dad? 259 00:19:40,372 --> 00:19:44,508 I'm here, thea. It--it's me. 260 00:19:45,476 --> 00:19:48,045 What's going on? 261 00:19:48,047 --> 00:19:49,279 Where am I? 262 00:19:49,281 --> 00:19:51,315 Some place safe. 263 00:19:51,317 --> 00:19:53,283 You are safe. 264 00:19:53,285 --> 00:19:55,819 Where's mom? 265 00:19:58,389 --> 00:20:00,157 Your mother's not here. 266 00:20:00,159 --> 00:20:05,896 Just lie back, close your eyes and get some rest, ok? 267 00:20:05,898 --> 00:20:08,332 I love you, dad. 268 00:20:16,607 --> 00:20:19,743 Ra's told me that the confusion would pass. 269 00:20:19,745 --> 00:20:21,678 You have no idea what you've done. 270 00:20:21,680 --> 00:20:24,147 What I've done? 271 00:20:24,149 --> 00:20:25,749 She's alive, malcolm. 272 00:20:25,751 --> 00:20:27,184 What I did saved her life. 273 00:20:27,186 --> 00:20:29,319 She thinks moira's still alive. She'll be fine. 274 00:20:29,321 --> 00:20:31,188 You don't know that. Yes, I do. 275 00:20:31,190 --> 00:20:33,357 Because you, diggle and felicity 276 00:20:33,359 --> 00:20:36,526 Are going to take her home and she will recover. 277 00:20:36,528 --> 00:20:39,796 And what is that worth? Felicity... 278 00:20:39,798 --> 00:20:43,667 No, this is wrong! It is just wrong! 279 00:20:48,706 --> 00:20:50,307 I need to talk to you. 280 00:20:50,309 --> 00:20:53,443 What is happening here is perverse! What you are doing to oliver. 281 00:20:53,445 --> 00:20:58,215 What you are making him do; I am not going to let it happen. 282 00:21:00,218 --> 00:21:03,553 You can leave us. 283 00:21:08,226 --> 00:21:11,361 You have a great fire within you. 284 00:21:11,363 --> 00:21:13,830 I can see now why oliver loves you. 285 00:21:13,832 --> 00:21:15,365 If you knew the first thing about love, 286 00:21:15,367 --> 00:21:18,301 You would not be ripping oliver away from his family. 287 00:21:18,303 --> 00:21:20,370 I am merely helping him fulfill his destiny. 288 00:21:20,372 --> 00:21:23,206 Yeah, I know all about the "survive my sword" prophecy, 289 00:21:23,208 --> 00:21:26,676 And I am here to tell you that I could really give a crap. 290 00:21:26,678 --> 00:21:29,579 Me and john and, god help me, malcolm, 291 00:21:29,581 --> 00:21:31,214 Are not going to let this happen, and we have friends, 292 00:21:31,216 --> 00:21:34,651 And we have resources and we will go to war to get oliver back. 293 00:21:34,653 --> 00:21:37,721 You know, many lifetimes ago, 294 00:21:37,723 --> 00:21:40,824 I loved a woman immeasurably. 295 00:21:40,826 --> 00:21:44,561 And she loved me. 296 00:21:44,563 --> 00:21:50,033 And we had a son and then a daughter, 297 00:21:50,035 --> 00:21:56,106 And for many years, I felt I was the most fortunate man in the world. 298 00:21:56,108 --> 00:21:58,942 My life was bliss. 299 00:21:58,944 --> 00:22:01,211 And one night, a man came to my door 300 00:22:01,213 --> 00:22:03,280 And he gave me a horrible choice-- 301 00:22:03,282 --> 00:22:07,217 To leave without saying a word to them, 302 00:22:07,219 --> 00:22:11,221 Or to stand and watch them tortured and then killed. 303 00:22:11,223 --> 00:22:15,258 And I left without a farewell. 304 00:22:15,260 --> 00:22:18,061 And to spare them pain, 305 00:22:18,063 --> 00:22:21,898 I endured an agony worse than death. 306 00:22:21,900 --> 00:22:23,800 Sounds like you gave up too easily. 307 00:22:23,802 --> 00:22:28,305 If there's one immutable truth about life... 308 00:22:28,307 --> 00:22:31,374 It's often more cruel than it is fair, 309 00:22:31,376 --> 00:22:34,111 And rarely provides an opportunity for any of us 310 00:22:34,113 --> 00:22:36,213 To find closure. 311 00:22:37,148 --> 00:22:40,050 And all your posturing 312 00:22:40,052 --> 00:22:42,452 And all your threats of war 313 00:22:42,454 --> 00:22:45,622 Will merely delay the inevitable, 314 00:22:45,624 --> 00:22:46,823 Causing you to forfeit 315 00:22:46,825 --> 00:22:50,494 The opportunity you have. 316 00:22:50,496 --> 00:22:53,864 This was denied me. 317 00:22:54,765 --> 00:22:58,335 You need to tell oliver good-bye. 318 00:22:58,903 --> 00:23:01,404 Tell him how much you love him. 319 00:23:01,406 --> 00:23:07,110 Tell him whatever it is your heart needs to express. 320 00:23:07,112 --> 00:23:11,014 And do it now. 321 00:23:11,816 --> 00:23:15,385 Before he is lost to you forever. 322 00:23:31,202 --> 00:23:34,337 [knock on door] yeah? 323 00:23:34,339 --> 00:23:36,439 Hi. 324 00:23:36,441 --> 00:23:38,441 Hey. You ok? 325 00:23:38,443 --> 00:23:41,044 I'm sorry, that's a stupid question. You... 326 00:23:41,046 --> 00:23:43,513 You just saw your sister come back from being mostly dead 327 00:23:43,515 --> 00:23:46,516 And you are about to give up everything you know and love, 328 00:23:46,518 --> 00:23:48,618 So you're probably not. 329 00:23:48,620 --> 00:23:51,021 I remember the first time that I thought 330 00:23:51,023 --> 00:23:53,523 I'd never see thea again. 331 00:23:53,525 --> 00:23:56,126 When my father's boat went down. 332 00:23:56,128 --> 00:23:58,862 But you did see her again. 333 00:23:58,864 --> 00:24:02,699 And you'll see her again... 334 00:24:03,501 --> 00:24:04,868 Again. 335 00:24:04,870 --> 00:24:06,570 This is different. 336 00:24:06,572 --> 00:24:08,405 I've just been thinking about 337 00:24:08,407 --> 00:24:10,974 The...Person I was. 338 00:24:10,976 --> 00:24:12,509 The brother that I was. 339 00:24:12,511 --> 00:24:17,581 And how he probably died when that boat went down. 340 00:24:17,583 --> 00:24:21,651 All this time, I've been struggling with who I am... 341 00:24:21,653 --> 00:24:25,822 And you think who you're supposed to be is... 342 00:24:26,724 --> 00:24:30,360 The next ra's al ghul? 343 00:24:30,362 --> 00:24:32,395 Honestly? 344 00:24:32,397 --> 00:24:35,966 I don't know. 345 00:24:36,567 --> 00:24:38,668 The only thing that I can know for sure 346 00:24:38,670 --> 00:24:40,237 Is that everything that I've done; 347 00:24:40,239 --> 00:24:42,239 Every--everything that happened, 348 00:24:42,241 --> 00:24:44,207 It lead me right here, 349 00:24:44,209 --> 00:24:46,676 To this moment. 350 00:24:46,678 --> 00:24:49,746 And felicity, if that's true, 351 00:24:49,748 --> 00:24:53,550 Then...I don't know what it was all for. 352 00:24:53,552 --> 00:24:56,620 I do. 353 00:24:58,422 --> 00:25:03,893 I wish that I could change your mind about staying here, 354 00:25:03,895 --> 00:25:06,229 But I know I can't. 355 00:25:06,231 --> 00:25:11,401 Just like I know how leaving you here is going to destroy me. 356 00:25:11,403 --> 00:25:15,272 I don't regret a single moment. 357 00:25:16,207 --> 00:25:18,642 And you shouldn't, either. 358 00:25:18,644 --> 00:25:20,243 You have done so much. 359 00:25:20,245 --> 00:25:23,813 You have saved so many people's lives. 360 00:25:23,815 --> 00:25:28,051 And you have changed so many for the better. 361 00:25:29,220 --> 00:25:31,121 Including mine. 362 00:25:31,123 --> 00:25:33,657 Knowing you has changed my life. 363 00:25:33,659 --> 00:25:36,626 You...Opened up my heart 364 00:25:36,628 --> 00:25:42,032 In a way I didn't even know was possible. 365 00:25:43,634 --> 00:25:46,503 I love you. 366 00:27:13,724 --> 00:27:18,228 We searched the whole truck. There's nothing in there. 367 00:27:25,536 --> 00:27:27,404 Where is the bio weapon? 368 00:27:27,406 --> 00:27:29,773 [spits] 369 00:27:32,510 --> 00:27:35,979 Don't make me ask again. 370 00:27:36,580 --> 00:27:38,214 [gasping] 371 00:27:38,216 --> 00:27:41,718 Food cart. It's in the food cart. 372 00:27:41,720 --> 00:27:43,286 Where is the food cart? 373 00:27:43,288 --> 00:27:46,790 We should split up to cover more ground. 374 00:27:47,591 --> 00:27:49,025 What's wrong? 375 00:27:49,027 --> 00:27:51,027 I know you don't think we should be doing this. 376 00:27:51,029 --> 00:27:53,630 You decided we should set an example for our son. 377 00:27:53,632 --> 00:27:55,465 And for ourselves. 378 00:27:55,467 --> 00:27:56,800 We can't just let people die. 379 00:27:56,802 --> 00:27:59,736 If we do, we are just a shell. 380 00:27:59,738 --> 00:28:01,938 Not really alive at all. 381 00:28:06,644 --> 00:28:09,712 So...That happened. 382 00:28:11,982 --> 00:28:14,751 I'm glad it did. 383 00:28:14,753 --> 00:28:16,686 Me, too. 384 00:28:19,490 --> 00:28:21,291 [chuckles] what's this? 385 00:28:21,293 --> 00:28:24,727 If there's any kind of god, 386 00:28:24,729 --> 00:28:26,729 Something... 387 00:28:26,731 --> 00:28:28,798 [pours liquid] alcoholic. 388 00:28:28,800 --> 00:28:32,001 [both chuckle] 389 00:28:34,839 --> 00:28:36,606 There's not much 390 00:28:36,608 --> 00:28:38,641 To toast to up here, is there? 391 00:28:38,643 --> 00:28:40,410 Well... 392 00:28:40,412 --> 00:28:43,346 There's us. 393 00:28:45,683 --> 00:28:48,384 Yeah. 394 00:28:48,752 --> 00:28:50,653 I'm sorry. 395 00:28:50,655 --> 00:28:51,855 Hmm? 396 00:28:51,857 --> 00:28:53,957 Look, I know there's no way of avoiding this, 397 00:28:53,959 --> 00:28:58,595 Going some place where ra's can't find us, but I... 398 00:28:58,597 --> 00:29:00,864 Oliver: Felicity... 399 00:29:00,866 --> 00:29:02,832 [cup falls on floor] 400 00:29:02,834 --> 00:29:05,168 Felicity. 401 00:29:05,170 --> 00:29:08,872 What did you--[groans] 402 00:29:08,874 --> 00:29:11,274 I can't lose you. 403 00:29:12,843 --> 00:29:15,512 I won't. 404 00:29:20,684 --> 00:29:23,653 I stole some of that powder that that creepy priest lady used on thea. 405 00:29:23,655 --> 00:29:25,822 Wasn't sure exactly what I was going to do with it when I got it, but I... 406 00:29:25,824 --> 00:29:28,525 Yeah, how did you know you were going to completely lose your mind? 407 00:29:28,527 --> 00:29:29,859 Or commit suicide. 408 00:29:29,861 --> 00:29:32,395 Was your plan to sneak ra's prize out 409 00:29:32,397 --> 00:29:34,063 Unconscious without getting us all killed? 410 00:29:34,065 --> 00:29:36,533 No, it's an insane idea, but I couldn't do it. 411 00:29:36,535 --> 00:29:39,235 I couldn't leave him. 412 00:29:39,503 --> 00:29:41,971 We have to get him out of here. 413 00:29:41,973 --> 00:29:43,907 Felicity, this place is like a fortress. 414 00:29:43,909 --> 00:29:47,810 There's no way we're getting oliver out of here without ra's knowing. 415 00:29:47,812 --> 00:29:48,745 We can't. You can. 416 00:29:48,747 --> 00:29:51,981 If we get caught, he'll kill all of us. 417 00:29:51,983 --> 00:29:53,216 Then we can't get caught. 418 00:29:53,218 --> 00:29:55,652 I have seen enough movies to know 419 00:29:55,654 --> 00:29:57,854 That the scary fortress always has a secret exit. 420 00:29:57,856 --> 00:30:00,857 If there is anyone that knows the way out of this hellhole, 421 00:30:00,859 --> 00:30:03,893 It's you, so don't even try to play games with me. 422 00:30:03,895 --> 00:30:08,731 It's rough terrain. It is not going to be easy. 423 00:30:08,733 --> 00:30:10,733 How do we get there? 424 00:30:10,735 --> 00:30:14,571 Go get thea and meet us back here in five minutes. 425 00:30:14,573 --> 00:30:17,307 Go! 426 00:30:21,912 --> 00:30:23,212 Which way? 427 00:30:23,214 --> 00:30:26,115 Temple's this way, come on! 428 00:30:26,951 --> 00:30:30,086 [all grunting] 429 00:31:01,218 --> 00:31:04,120 There's not much time. Hurry. 430 00:31:04,122 --> 00:31:05,822 Why are you helping us? 431 00:31:05,824 --> 00:31:09,559 Because if I don't, then I am just a shell. 432 00:31:09,561 --> 00:31:11,461 You reminded me of that. 433 00:31:11,463 --> 00:31:15,131 30 meters down. The path forks. 434 00:31:15,133 --> 00:31:18,635 Take the left passage. Come on. 435 00:31:20,137 --> 00:31:23,740 These tunnels are centuries old. Stay close. 436 00:31:23,742 --> 00:31:24,841 [thea gasping] 437 00:31:24,843 --> 00:31:26,743 Need to stop and rest for a minute? 438 00:31:26,745 --> 00:31:28,144 No, no, no. 439 00:31:28,146 --> 00:31:30,847 Maseo says stay left. 440 00:31:31,615 --> 00:31:34,851 [thea gasping] thea? 441 00:31:38,422 --> 00:31:42,058 We have to move, now! Too late. 442 00:31:44,995 --> 00:31:48,965 Believe me, we do not want to be taken alive. 443 00:31:48,967 --> 00:31:51,768 Hold! 444 00:31:51,770 --> 00:31:53,936 I am al sah-him. 445 00:31:53,938 --> 00:31:56,105 Wahreeth al ghul. 446 00:31:56,107 --> 00:31:59,175 Heir to the demon. And you will obey. 447 00:31:59,177 --> 00:32:02,545 Put your weapons down. 448 00:32:02,547 --> 00:32:05,348 Now! 449 00:32:05,983 --> 00:32:08,518 Tell ra's I will return shortly. 450 00:32:08,520 --> 00:32:11,287 [thea gasping] 451 00:32:14,892 --> 00:32:17,627 Oliver, please! 452 00:32:18,195 --> 00:32:22,131 Thank you for trying. 453 00:32:22,133 --> 00:32:26,202 I love you all the more for it. 454 00:32:26,204 --> 00:32:28,905 But this only ends one way. 455 00:32:34,578 --> 00:32:36,846 This is as far as I go. 456 00:32:36,848 --> 00:32:39,549 Oliver, the jet's less than a mile away. 457 00:32:39,551 --> 00:32:41,017 Where are we going to fly to? 458 00:32:41,019 --> 00:32:43,753 Ollie, I don't understand. 459 00:32:47,491 --> 00:32:50,927 Malcolm is going to take you home. 460 00:32:50,929 --> 00:32:53,996 Aren't you coming with? 461 00:32:53,998 --> 00:32:55,998 Not now. 462 00:32:56,000 --> 00:32:58,668 You go on, I'll catch up. 463 00:33:00,037 --> 00:33:02,905 I love you, thea. 464 00:33:02,907 --> 00:33:06,309 Don't ever forget that, ok? 465 00:33:13,117 --> 00:33:15,318 Oliver... 466 00:33:16,220 --> 00:33:20,123 Oliver, I don't know what to say. 467 00:33:20,125 --> 00:33:23,226 I do. 468 00:33:23,228 --> 00:33:27,430 John, you're the best man I've ever known. 469 00:33:29,399 --> 00:33:31,033 And whatever happens, 470 00:33:31,035 --> 00:33:34,837 You're my brother. 471 00:33:47,951 --> 00:33:51,954 I am afraid I will never forgive myself for leaving you here. 472 00:33:51,956 --> 00:33:54,924 You told me once that... 473 00:33:54,926 --> 00:33:57,627 Life is precious. 474 00:33:58,061 --> 00:34:02,665 And that you wanted more from it than I could offer you. 475 00:34:02,667 --> 00:34:06,135 Don't give up on that. 476 00:34:06,137 --> 00:34:09,739 The only way that I'm going to survive this... 477 00:34:09,741 --> 00:34:13,176 Is if I know that you're out there 478 00:34:13,178 --> 00:34:17,380 Living your life, happy. 479 00:34:21,118 --> 00:34:23,319 We're always saying good-bye to each other. 480 00:34:23,321 --> 00:34:27,056 You'd think I'd be good at it by now. 481 00:34:32,196 --> 00:34:37,099 Well, let's not say good-bye this time. 482 00:35:19,343 --> 00:35:22,245 What's-- what's going on? 483 00:35:22,247 --> 00:35:26,382 Everything's fine, thea, you're--you're ok. 484 00:35:26,384 --> 00:35:29,151 If you're here, then I'm not. 485 00:35:29,153 --> 00:35:32,388 You're feeling a little more like yourself again. 486 00:35:32,390 --> 00:35:34,056 [groans] 487 00:35:34,058 --> 00:35:36,759 What do you want? 488 00:35:37,194 --> 00:35:39,562 Where's ollie? Thea, do you remember 489 00:35:39,564 --> 00:35:42,498 Anything about the past few days? 490 00:35:43,367 --> 00:35:45,701 I... 491 00:35:45,703 --> 00:35:47,069 I was here. 492 00:35:47,071 --> 00:35:49,906 And--and ra's, he-- 493 00:35:49,908 --> 00:35:51,073 He attacked me. 494 00:35:51,075 --> 00:35:52,275 No, thea. 495 00:35:52,277 --> 00:35:53,676 He nearly killed you. 496 00:35:53,678 --> 00:35:55,278 Where is my brother? 497 00:35:55,280 --> 00:35:58,214 That is--that is what I'm trying to explain. 498 00:35:58,216 --> 00:36:03,853 To save you, oliver had to join the league. 499 00:36:03,855 --> 00:36:07,056 He--he traded his life for yours. 500 00:36:07,058 --> 00:36:09,525 No. No. 501 00:36:09,527 --> 00:36:11,360 [sighs] I'm so sorry. 502 00:36:11,362 --> 00:36:13,396 I know you hate me, and you have every right, 503 00:36:13,398 --> 00:36:16,399 But I am going to make up for that, for everything. 504 00:36:16,401 --> 00:36:18,467 That is not possible! Yes, it is! 505 00:36:18,469 --> 00:36:22,705 The league isn't after us anymore; I am free! 506 00:36:22,707 --> 00:36:24,740 I could go anywhere in there world, 507 00:36:24,742 --> 00:36:28,277 But...This is where I want to be. Here. 508 00:36:28,279 --> 00:36:30,246 With my daughter. 509 00:36:30,248 --> 00:36:33,382 You took care of me when I was injured. Now, please, thea, 510 00:36:33,384 --> 00:36:37,620 Please. Let me take care of you. 511 00:36:40,791 --> 00:36:42,892 [knock knock] 512 00:36:42,894 --> 00:36:44,660 Sorry to interrupt. 513 00:36:44,662 --> 00:36:46,963 Is everything all right? 514 00:36:46,965 --> 00:36:48,998 No. 515 00:36:49,000 --> 00:36:50,433 It's not. 516 00:36:50,435 --> 00:36:52,301 [sniffles] 517 00:36:52,303 --> 00:36:54,670 Felicity... 518 00:36:54,672 --> 00:36:57,406 Oliver's... 519 00:36:58,608 --> 00:36:59,909 He's gone. 520 00:36:59,911 --> 00:37:01,744 What are you talking about? 521 00:37:01,746 --> 00:37:04,246 He joined the league. No. 522 00:37:04,248 --> 00:37:06,315 He's not coming back. 523 00:37:06,317 --> 00:37:07,950 Shh. 524 00:37:07,952 --> 00:37:11,153 [sobbing] 525 00:37:14,858 --> 00:37:17,760 Blood was shed. 526 00:37:17,762 --> 00:37:19,161 League blood. 527 00:37:19,163 --> 00:37:21,263 And that is a transgression 528 00:37:21,265 --> 00:37:22,531 Punishable by death. 529 00:37:22,533 --> 00:37:26,302 And yet you allowed your friends safe passage home. 530 00:37:26,304 --> 00:37:28,437 You tell me why I should not hunt these people down 531 00:37:28,439 --> 00:37:31,307 And stain my blade with their blood. 532 00:37:31,309 --> 00:37:33,109 Because I stayed. 533 00:37:33,111 --> 00:37:35,478 I'm honoring our agreement. 534 00:37:35,480 --> 00:37:38,614 Now no one close to me will ever be harmed again. 535 00:37:38,616 --> 00:37:42,451 And your allies would not have been able to escape through the catacombs 536 00:37:42,453 --> 00:37:46,355 Without assistance, so you tell me who aided you, 537 00:37:46,357 --> 00:37:48,024 Who this traitor is. 538 00:37:48,026 --> 00:37:51,360 I don't know. Me. 539 00:37:58,568 --> 00:38:02,538 I struck down three of our number. 540 00:38:04,207 --> 00:38:07,943 For my betrayal... 541 00:38:11,248 --> 00:38:14,316 I offer you my life. 542 00:38:20,257 --> 00:38:23,259 You did not betray me tonight, sarab. 543 00:38:23,261 --> 00:38:26,429 Maseo yamashiro did. 544 00:38:26,431 --> 00:38:28,998 For a moment, 545 00:38:29,000 --> 00:38:30,399 Your old life took hold. 546 00:38:30,401 --> 00:38:32,668 But by coming here and kneeling before me, 547 00:38:32,670 --> 00:38:34,270 You have proven your loyalty, 548 00:38:34,272 --> 00:38:36,505 And I will not spill sarab's blood 549 00:38:36,507 --> 00:38:40,676 For maseo's actions. Stand up. 550 00:38:40,678 --> 00:38:44,280 Your service will be vital in the coming weeks. 551 00:38:44,282 --> 00:38:49,285 Oliver will need you for his transformation. 552 00:38:51,088 --> 00:38:53,355 And like sarab... 553 00:38:53,357 --> 00:38:57,259 Vestiges of your old identity still remain. 554 00:38:57,261 --> 00:39:02,364 Oliver queen must be extinguished from memory. 555 00:39:16,480 --> 00:39:19,215 Stop! 556 00:39:29,426 --> 00:39:31,460 [crowd screaming] 557 00:39:31,462 --> 00:39:34,363 No! 558 00:39:39,002 --> 00:39:41,036 Give me the vial. 559 00:39:42,906 --> 00:39:45,207 [speaking chinese] 560 00:40:22,479 --> 00:40:25,047 The word "assassin" has fallen victim 561 00:40:25,049 --> 00:40:27,516 To many abuses of language. 562 00:40:27,518 --> 00:40:30,886 Its real meaning hidden beneath the sediment 563 00:40:30,888 --> 00:40:34,523 Of lies and falsehoods. 564 00:40:34,525 --> 00:40:37,860 "assassin" comes from hashishiyya, 565 00:40:37,862 --> 00:40:41,530 Which means, "those who stand apart from society." 566 00:40:41,532 --> 00:40:45,968 Now, every man and woman in here 567 00:40:45,970 --> 00:40:47,536 Have renounced their past life 568 00:40:47,538 --> 00:40:52,508 And forfeited their identity in the name of something new. 569 00:40:52,510 --> 00:40:54,210 And it is a cleansing 570 00:40:54,212 --> 00:40:57,613 Only achieved by fire. 571 00:41:03,420 --> 00:41:04,820 [groaning] 572 00:41:04,822 --> 00:41:10,726 For it is your soul finally being unburdened. 573 00:41:37,587 --> 00:41:40,456 Oliver queen is dead. 574 00:41:40,458 --> 00:41:45,027 Eventually to be reborn as ra's al ghul. 575 00:41:45,029 --> 00:41:48,030 But for now, only the arrow, 576 00:41:48,032 --> 00:41:51,433 Al sah-him, shall remain. 577 00:41:51,435 --> 00:41:54,436 Al sah-him. 578 00:41:54,438 --> 00:41:58,774 Heir to the demon.