1 00:00:01,590 --> 00:00:05,122 Minä olen Oliver Queen. Elin viisi vuotta helvetissä - 2 00:00:05,638 --> 00:00:08,584 ja palasin pelastamaan kaupunkini. 3 00:00:08,684 --> 00:00:13,500 Käyn sotaa kahdella rintamalla. Päivisin toimin pormestarina, - 4 00:00:13,600 --> 00:00:17,820 mutta iltaisin olen joku toinen. 5 00:00:17,920 --> 00:00:20,627 Minä olen Vihreä nuoli. 6 00:00:20,727 --> 00:00:26,797 Aiemmin: - Sinun pitää olla isä Williamille. 7 00:00:26,897 --> 00:00:31,126 William syyttää minua Samanthan kuolemasta. 8 00:00:31,226 --> 00:00:36,040 Olen isäsi, halusitpa sitä tai et. 9 00:00:40,924 --> 00:00:46,468 Rene joutui sairaalahoitoon. - Kuinka saatoit ampua ohi? 10 00:00:46,568 --> 00:00:54,504 Käännä kanavalle 52. - Kuva todistaa, kuka Vihreä nuoli on. 11 00:00:54,604 --> 00:00:58,260 Mikä nyt neuvoksi? - En tiedä. 12 00:01:02,693 --> 00:01:06,917 Oliko eilisen uutisissa mitään kiinnostavaa? 13 00:01:09,680 --> 00:01:16,008 Hyvät ihmiset. Haluatteko kuulla lausuntoni? 14 00:01:17,200 --> 00:01:21,784 Kiitos. Kerron kaksi asiaa, jotka tiedätte ennestään. 15 00:01:21,884 --> 00:01:26,450 Tämä ensimmäinen on tärkeä. Minä en ole Vihreä nuoli. 16 00:01:27,955 --> 00:01:31,037 Valokuva voidaan väärentää. 17 00:01:31,137 --> 00:01:38,460 Kuvassa voisi olla Bruce Wayne, mutta hänhän on Gothamissa. 18 00:01:38,560 --> 00:01:45,440 Jos minä, kaupungin pormestari, torjuisin iltaisin rikoksia, - 19 00:01:45,540 --> 00:01:49,742 olisin tosiaan supersankari. 20 00:01:51,164 --> 00:01:56,835 En kuitenkaan harrasta sellaista. Olen pelkkä pormestari. 21 00:01:59,146 --> 00:02:03,224 Sehän kävi helposti. - Olin samassa tilanteessa kanssasi. 22 00:02:03,324 --> 00:02:08,442 Minulla ei ollut sellaista kuvaa. - Mistä se on peräisin? 23 00:02:08,542 --> 00:02:13,170 Se saapui nimettömänä postissa. - Kirjekuori täytyy tutkia. 24 00:02:13,270 --> 00:02:18,273 Siitä voi selvitä lähettäjä. - Ja teon syy. 25 00:02:18,373 --> 00:02:22,480 Tämä ei saa häiritä meitä. Mikä on poliisiaseman tilanne? 26 00:02:22,580 --> 00:02:27,633 Korvaushakemus on käsitelty. Tilillämme on pian 20 miljoonaa. 27 00:02:27,733 --> 00:02:32,575 Meidän tilillämme? - Voisimme piipahtaa Vegasissa. 28 00:02:32,675 --> 00:02:38,693 Oliver ei voi lähteä mihinkään. - Odotan vieraita Markoviasta. 29 00:02:40,017 --> 00:02:43,700 Minäkö siis saan lentää Vegasiin? 30 00:02:47,280 --> 00:02:49,344 Päivää. 31 00:02:51,431 --> 00:02:55,668 Teillä ei liene tapaamisaikaa. - En tarvitse sellaista. 32 00:02:55,768 --> 00:02:59,980 Samanda Watson, FBI. - Voimmeko olla avuksi? 33 00:03:00,080 --> 00:03:04,868 Tulin kohteliaisuuttani kertomaan, että aloitan täällä tutkinnan. 34 00:03:04,968 --> 00:03:08,220 Mitä asiaa tutkit? - Sinua. 35 00:03:08,320 --> 00:03:13,484 Taidat laskea leikkiä. - FBI:hän tunnetaan huumoristaan. 36 00:03:14,577 --> 00:03:21,491 Sinut kuvattiin rikollisen asussa. Tutkinta tuskin tulee yllätyksenä. 37 00:03:21,591 --> 00:03:23,766 En odottanut FBI:tä. 38 00:03:23,866 --> 00:03:29,224 Star Cityn poliisi on tehoton mitä Vihreään nuoleen tulee. 39 00:03:29,324 --> 00:03:35,091 Minua epäiltiin tästä aiemminkin ja se juttu kuivui kasaan. 40 00:03:35,191 --> 00:03:38,380 Vihreä nuoli on eri tapaus. 41 00:03:38,480 --> 00:03:44,086 Silloinen poliisi on nyt apulaisesi. - Queen otti valheenpaljastuskokeen. 42 00:03:44,186 --> 00:03:49,713 Lähettäkää sen tulokset. Kuulustelukutsut tulevat perästä. 43 00:03:49,813 --> 00:03:54,435 Oli hauska tavata. Meistä tuleekin hyvät tuttavat. 44 00:04:02,000 --> 00:04:05,000 Suomentanut Mentori 45 00:04:05,760 --> 00:04:09,520 Kuva on sentään hyvä. 46 00:04:09,620 --> 00:04:12,691 Kuulemma tiedätte, miten toimia. 47 00:04:12,791 --> 00:04:17,055 Johnin ei auta pukeutua huppuun nyt kun kyse on valokuvasta. 48 00:04:17,155 --> 00:04:19,953 Entä Maalitaulu? - Kuka? 49 00:04:20,053 --> 00:04:25,651 Maailman paras naamioituja. - Chance on jossain ulkomailla. 50 00:04:25,751 --> 00:04:29,233 Täytyy keksiä jotain uutta. 51 00:04:29,333 --> 00:04:33,775 Oliver ei voi tehdä mitään tarkkailun alaisena. 52 00:04:33,875 --> 00:04:40,682 Ja mekin olemme vaarassa paljastua. 53 00:04:40,782 --> 00:04:45,289 Ongelma kerrallaan. - Selvitetään kuvan alkuperä. 54 00:04:47,235 --> 00:04:49,997 Kuva putkahti tyhjästä. - Mitä? 55 00:04:50,097 --> 00:04:56,682 Kirje on lähtöisin kanavan 52 uutistoimistosta. - Mistä tiedät? 56 00:04:56,782 --> 00:05:00,468 Sisäisen postin viivakoodi. 57 00:05:00,568 --> 00:05:04,388 Montako työntekijää siellä on? - 568. 58 00:05:04,488 --> 00:05:11,644 Chase saattoi suunnitella tämän. - Tämä olisi hänen tapaistaan. 59 00:05:12,160 --> 00:05:14,877 Onhan se mahdollista. 60 00:05:14,977 --> 00:05:20,290 Mitä poikasi on tästä mieltä? - Hän halusi välttämättä kouluun. 61 00:05:20,390 --> 00:05:24,764 Isänsä poika. Tarkoitan siis sitkeyttä. 62 00:05:30,248 --> 00:05:36,228 Selvitetään kuvauspaikka. Siitä olisi hyvä edetä. 63 00:05:36,328 --> 00:05:39,553 Liian vähän dataa analyysiä varten. 64 00:05:39,653 --> 00:05:44,771 Millaista kameraa käytettiin? - Digitaalikameraa. 65 00:05:44,871 --> 00:05:50,080 Valokuvaaja voisi selvitä kuvatiedoston metadatasta. 66 00:05:50,180 --> 00:05:56,131 Tämä täytyy selvittää tai liemessä ollaan. 67 00:05:56,231 --> 00:06:01,953 Tämä voi tuhota elämämme. - Äsken murehdin työnhausta. 68 00:06:02,053 --> 00:06:05,233 Nyt pitääkin pelätä vankilaa. 69 00:06:05,333 --> 00:06:09,117 Entä Palmerin erorahat? - Ne loppuivat. 70 00:06:09,217 --> 00:06:11,940 Mitä aiot tehdä? 71 00:06:12,040 --> 00:06:16,068 Mieluummin menen vankilaan kuin taas elektroniikkamyyjäksi. 72 00:06:16,168 --> 00:06:21,224 Entä sinä? Olet myös työtön. - Freelance-koodausta vapaa-ajalla. 73 00:06:21,324 --> 00:06:25,055 Millä vapaa-ajalla? 74 00:06:25,155 --> 00:06:28,637 En halunnut rahaa avioerossa ja syödäkseen pitäisi saada. 75 00:06:28,737 --> 00:06:33,251 Hankit salaisen työpaikan. - Eikö meillä kaikilla ole sellainen? 76 00:06:33,351 --> 00:06:37,570 Mistä John muuten saa rahansa? 77 00:06:37,670 --> 00:06:43,155 Hänen vaimonsa johtaa Argusia. - Lyla tosiaan tienaa hyvin. 78 00:06:45,262 --> 00:06:49,840 Rakennus on ollut tyhjillään neljä vuotta. 79 00:06:49,940 --> 00:06:55,935 Kommentoitteko FBI:n tutkintaa? - Emme puhu nyt siitä. 80 00:06:56,035 --> 00:07:02,042 Markovialainen Vortex-yhtiö rakentaa tänne uuden tehtaan - 81 00:07:02,142 --> 00:07:05,695 ja luo satoja työpaikkoja. 82 00:07:05,795 --> 00:07:11,200 Voitteko valottaa syytöksiä siitä, että olette Vihreä nuoli? 83 00:07:11,300 --> 00:07:16,788 Riittää! Mikäli ette halua puhua markovialaisten hankkeesta, - 84 00:07:16,888 --> 00:07:21,197 voitte palata linja-autoon. 85 00:07:21,297 --> 00:07:25,011 En aio puhua Vihreästä nuolesta. - Minä puhun mielelläni. 86 00:07:25,111 --> 00:07:27,668 Alec Tarkov, Vortexin johtaja. 87 00:07:27,768 --> 00:07:34,006 Jos pormestarinne on supersankari, mikä kuulostaa naurettavalta, - 88 00:07:34,106 --> 00:07:36,673 tuplaamme investointimme. 89 00:07:36,773 --> 00:07:41,300 Turvallisessa kaupungissa liiketoiminta kukoistaa. 90 00:07:41,400 --> 00:07:45,411 Ikävä kyllä poikanikaan ei pidä minua sankarina. 91 00:07:45,511 --> 00:07:48,470 Menkää suojaan! 92 00:07:59,697 --> 00:08:01,751 Liikkeelle! 93 00:08:05,306 --> 00:08:07,390 Kaasua! 94 00:08:16,577 --> 00:08:19,030 Pitäkää kiinni! 95 00:08:30,240 --> 00:08:33,273 Ovatko kaikki kunnossa? 96 00:08:34,640 --> 00:08:39,120 Toivon mukaan pormestarilla on miellyttävä päivä. 97 00:08:46,426 --> 00:08:49,437 Taitaisit haluta lyödä minua. 98 00:08:49,537 --> 00:08:55,171 Emme jahtaa sinua. Meillä on asioita Markovian-serkkujemme kanssa. 99 00:08:55,271 --> 00:09:01,215 He ovat rehellisiä liikemiehiä. - En puhunutkaan hämärätouhuista. 100 00:09:01,315 --> 00:09:06,210 Vai tiedätkö asioita, joita pormestarin ei pitäisi tietää? 101 00:09:14,586 --> 00:09:18,020 Otamme yhteyttä. Do svidanija. 102 00:09:30,115 --> 00:09:32,380 Oletko kunnossa? 103 00:09:32,480 --> 00:09:36,700 Koko kaupunki ja FBI syynäävät parasta ystävääni, - 104 00:09:36,800 --> 00:09:42,010 joten hän ei voinut estää sieppausta. 105 00:09:42,728 --> 00:09:45,755 En tarkoittanut sitä. 106 00:09:47,173 --> 00:09:52,000 Minua vaivaa vain se, että utelet asioitani. 107 00:09:54,204 --> 00:09:56,842 Tulimme saman tien. 108 00:09:56,942 --> 00:10:00,930 Pitää selvittää, miksi ja minne Anatoli vei markovialaiset. 109 00:10:01,030 --> 00:10:06,166 Sinun pitää pysyä täällä. - Aluksi epäilin Chasea, mutta... 110 00:10:06,266 --> 00:10:09,926 Anatoli teki tämän, etten voisi puuttua peliin. 111 00:10:10,026 --> 00:10:13,040 Me hoidamme tämän. 112 00:10:15,751 --> 00:10:22,068 Kirjoitatko salaisessa työssäsi SQL:ää vai Javaa? 113 00:10:22,168 --> 00:10:27,028 Molempia, ja hieman Swiftiä. - Mikset kertonut siitä? 114 00:10:27,128 --> 00:10:32,700 Miten tämä liittyy sieppaukseen? - Voin jakaa keskittymiseni. 115 00:10:32,800 --> 00:10:36,693 Analyysiohjelmani tutkii Oliverin kuvaa. 116 00:10:37,848 --> 00:10:41,286 Löytyikö jotain? - Ohjelma vain kyykkäsi taas. 117 00:10:41,986 --> 00:10:46,157 Minä saatoin löytää Anatolin. 118 00:10:46,257 --> 00:10:50,460 Oletan, että hän saapui kaupunkiin vastikään. 119 00:10:50,560 --> 00:10:55,135 Mietin, mistä hän saa käteistä. - Kavereiltaan. 120 00:10:55,235 --> 00:10:58,637 Ruplat pitäisi silti vaihtaa. 121 00:10:58,737 --> 00:11:03,580 Luottokortit voidaan jäljittää, mutta... 122 00:11:03,680 --> 00:11:08,104 Kryptovaluuttaa ei voi jäljittää. - Ei kuolevaisten keinoin, - 123 00:11:08,204 --> 00:11:12,415 mutta me olemmekin Mr. Terrific ja Valvoja. 124 00:11:12,515 --> 00:11:15,500 Valvoja ja Mr. Terrific. 125 00:11:17,342 --> 00:11:22,415 Teemme kaiken voitavan panttivankien pelastamiseksi. 126 00:11:22,515 --> 00:11:27,651 Poliisit hoitavat asian. Kuulemiin. 127 00:11:27,751 --> 00:11:34,113 Markovian konsulaatissa kuohuu. - Vortex lähettäisi palkkasotilaita. 128 00:11:34,213 --> 00:11:38,166 Sanoin, ettei tarvitse, mutta... - Se tuntui valheelta. 129 00:11:38,266 --> 00:11:42,726 Mikä on poliisin tilanne? - He keräävät venäläisretkuja, - 130 00:11:42,826 --> 00:11:45,855 mutta miehiä on liian vähän. 131 00:11:45,955 --> 00:11:48,511 Uusi ongelma. 132 00:11:49,093 --> 00:11:56,810 Saimme viestin ryhmältä, joka otti vastuun sieppauksesta. 133 00:11:56,910 --> 00:12:01,320 Pormestari ja toimittajat säästyivät hyökkäykseltä... 134 00:12:01,420 --> 00:12:05,740 Eukko saa usein postia. 135 00:12:05,840 --> 00:12:12,628 Lunnaiksi vaaditaan 20 miljoonaa tai panttivangit teloitetaan. 136 00:12:12,728 --> 00:12:16,562 Emme saaneet pormestarilta kommenttia. 137 00:12:20,168 --> 00:12:26,504 Emme neuvottele terroristien kanssa. - Meillä on sopivasti 20 miljoonaa. 138 00:12:26,604 --> 00:12:30,726 Hauska yhteensattuma. Anatoli pyysi samaa summaa. 139 00:12:30,826 --> 00:12:33,848 Emme maksa senttiäkään. 140 00:12:38,302 --> 00:12:40,720 Minä olen. 141 00:12:41,840 --> 00:12:44,788 Onko hän kunnossa? 142 00:12:44,888 --> 00:12:47,384 Totta kai. 143 00:12:48,693 --> 00:12:51,682 Minun pitää mennä. 144 00:13:00,115 --> 00:13:04,480 Haluatko kertoa, mitä tapahtui? - En. 145 00:13:06,755 --> 00:13:09,828 Näitkö, kuka sinua löi? 146 00:13:11,217 --> 00:13:14,391 Epäiltyjä on kuulemma pari. 147 00:13:16,328 --> 00:13:20,691 En voi auttaa... - He tietävät, että olet Vihreä nuoli. 148 00:13:20,791 --> 00:13:26,293 Mitä? - He sanoivat, ettei Vihreä nuoli ole auttamassa. 149 00:13:31,706 --> 00:13:36,321 Olen pahoillani... - He olivat kasiluokkalaisia. 150 00:13:40,097 --> 00:13:42,660 Vai niin. 151 00:13:43,830 --> 00:13:48,233 Kannattaa tähdätä nenään. - Mitä? 152 00:13:51,630 --> 00:13:56,566 Jos tämä toistuu, tähtää nenään. 153 00:13:56,666 --> 00:14:00,975 Marssi suurimman hepun eteen - 154 00:14:01,075 --> 00:14:04,310 ja lyö nenään olan takaa. 155 00:14:04,410 --> 00:14:09,290 Se yllättää hänet täysin. Hän ei näe tapella. 156 00:14:09,390 --> 00:14:15,422 Hänen rohkeilla kavereillaan menee sisu kaulaan. 157 00:14:16,160 --> 00:14:18,720 Entä jos... 158 00:14:21,688 --> 00:14:24,369 Minä täällä. 159 00:14:28,622 --> 00:14:32,468 Mikä tuo oli? - Salasin linjan. Löysimme Anatolin. 160 00:14:32,568 --> 00:14:36,940 Neljä henkilöä venäläisravintolan kylmäkaapissa. 161 00:14:37,040 --> 00:14:41,748 Panttivangitko? Lähetä osoite. Tulen pian. 162 00:14:41,848 --> 00:14:45,690 Pysäytä auto. Minun pitää lähteä. 163 00:14:46,026 --> 00:14:49,891 Miehet pitävät huolen, että pääset kotiin Raisan luokse. 164 00:14:49,991 --> 00:14:55,224 Puhutaan lisää myöhemmin. Minun pitää nyt mennä. 165 00:14:55,324 --> 00:14:57,930 Luota minuun. 166 00:15:04,111 --> 00:15:08,510 Kolme sisäänkäyntiä. - Raskaasti aseistettuja miehiä. 167 00:15:08,610 --> 00:15:11,680 Missä V.N. on? - Täällä! 168 00:15:11,780 --> 00:15:15,793 Luulimme, ettet pääsekään. - Ei ollut helppoa. 169 00:15:15,893 --> 00:15:20,077 Terrific, tarkkaile aluetta. Spartan ja Kanarialintu, vartijat. 170 00:15:20,177 --> 00:15:23,215 Minä noudan markovialaiset. 171 00:16:39,431 --> 00:16:43,544 Teitä oli neljä. - He veivät Tarkovin. 172 00:16:43,644 --> 00:16:45,748 Minne? - Eivät kertoneet. 173 00:16:45,848 --> 00:16:51,046 Yksi panttivanki puuttuu. - Täällä ei ole muita. 174 00:16:51,146 --> 00:16:55,880 Valvoja. - Lämpökuvassa oli neljä. Yksi on kaiketi siirretty. 175 00:17:03,191 --> 00:17:10,131 Ei pitäne yllättyä, ettei Bratvan ravintolassa ole kameroita. 176 00:17:10,231 --> 00:17:15,680 Entä nyt? - Tämä kuvattiin ravintolan ulkopuolella. 177 00:17:16,320 --> 00:17:21,162 Mihin Anatoli vie häntä? - Koilliseen. He menevät katveeseen. 178 00:17:21,262 --> 00:17:27,642 Voisin vertailla maksutietoja Bratvan kiinteistöihin. 179 00:17:27,742 --> 00:17:32,140 Kun sijainti löytyy, te iskette. - Entä sinä? 180 00:17:32,240 --> 00:17:36,273 FBI haluaa haastatella minua. 181 00:17:36,373 --> 00:17:41,162 Onhan sinulla asianajaja? Tai mielellään vaikka useampi. 182 00:17:41,262 --> 00:17:45,820 Viestitän, etten salaa mitään. Se kuva? 183 00:17:45,920 --> 00:17:50,426 Korjailen Felicityn analyysiohjelmaa. Kestää enintään kuukauden. 184 00:17:51,813 --> 00:17:55,315 Luultavasti paljon vähemmän. 185 00:17:55,415 --> 00:17:58,362 William tarvitsee sinua. 186 00:17:58,462 --> 00:18:01,462 Pitäkää minut ajan tasalla. 187 00:18:12,071 --> 00:18:15,866 Tiesitkö lapsena ryhtyväsi FBI-agentiksi? 188 00:18:16,850 --> 00:18:20,122 Tytössäni voisi olla ainesta. 189 00:18:20,222 --> 00:18:24,584 Nainenhan pystyy samaan mihin mieskin. - Miksei pystyisi? 190 00:18:24,684 --> 00:18:29,399 Sitä tässä yritän sanoa. Olen sillä tavalla feministi. 191 00:18:30,062 --> 00:18:33,770 Olemme odottaneet yli tunnin. Kärsivällisyyteni loppuu. 192 00:18:33,870 --> 00:18:39,470 Pormestari lähetti viestin. Hätätilanne perheessä. 193 00:18:39,570 --> 00:18:43,313 Onko siis sattumaa, - 194 00:18:43,413 --> 00:18:47,215 että samaan aikaan Vihreä nuoli pelasti panttivankeja? 195 00:18:47,315 --> 00:18:49,464 Ehdottomasti. 196 00:18:49,564 --> 00:18:53,624 Näytänkö niin tyhmältä? - Et ollenkaan. 197 00:18:53,724 --> 00:18:59,690 Olemme pahoillamme. Pormestarista tuli yksinhuoltaja. 198 00:18:59,790 --> 00:19:06,424 Äidin kuoltua yllättäen kolarissa. - Kolarit usein tapahtuvat yllättäen. 199 00:19:06,524 --> 00:19:09,313 Niistä jää romuauto ja ruumis. 200 00:19:09,413 --> 00:19:13,410 Claytonin kuolemasta jäi raportti ja ruumiinavaus, - 201 00:19:13,510 --> 00:19:20,726 jotka voidaan helposti väärentää. - Et ole järin luottavainen. 202 00:19:20,826 --> 00:19:25,751 Luottamus ei kuulu työhöni. 203 00:19:26,364 --> 00:19:29,837 Saan tietää, jos suojelette Queenia. 204 00:19:29,937 --> 00:19:33,108 Joudutte syytteeseen haitanteosta. 205 00:19:33,208 --> 00:19:37,400 Ulos toimistostani. Ette tuhlaa enempää aikaani. 206 00:19:42,800 --> 00:19:46,753 Se oli lahja hyvältä ystävältäni. 207 00:19:46,853 --> 00:19:51,050 Kaikki on valetta! Supersankarit eivät pelasta ketään. 208 00:19:51,150 --> 00:19:55,428 Anteeksi, että karkasin. Ihmisiä oli avun tarpeessa. 209 00:19:55,528 --> 00:19:59,292 Sinäkin kaipasit apua, joten tässä olen. 210 00:19:59,392 --> 00:20:03,926 Haluatko oppia jotain...? - En halua osata tapella. 211 00:20:04,026 --> 00:20:10,030 Enkä minä halua, että osaat... - Jätit minut yksin. 212 00:20:10,130 --> 00:20:13,262 Tiedän, ja olen pahoillani. 213 00:20:15,226 --> 00:20:18,788 En tiennyt, tulisitko takaisin. 214 00:20:18,888 --> 00:20:23,115 Tulen aina takaisin. - Ai kuten äiti? 215 00:20:23,215 --> 00:20:29,950 Tämä on eri juttu. - Kaikki yrittävät tappaa sinut. 216 00:20:30,050 --> 00:20:36,186 Pärjään heille. - Jos et pärjää, minä jään yksin. 217 00:20:39,111 --> 00:20:42,030 Et sinä ymmärrä. 218 00:20:42,130 --> 00:20:44,473 Kyllä ymmärrän. 219 00:20:46,030 --> 00:20:50,370 Minä menetin äitini ja isäni. 220 00:20:53,368 --> 00:20:59,148 Olin vanhempi kuin sinä, mutta muistan sen tunteen. 221 00:20:59,733 --> 00:21:04,495 Surun, pelon ja yksinäisyyden. 222 00:21:04,595 --> 00:21:08,504 Vannon, etten anna sinulle tapahtua sellaista. 223 00:21:08,604 --> 00:21:11,502 Sinä et päätä siitä. 224 00:21:20,773 --> 00:21:23,944 Työpuhelu. 225 00:21:24,044 --> 00:21:27,164 Kumpaa työtä se koskee? 226 00:21:38,533 --> 00:21:42,335 Tervehdys, Oliver. - Miksi teit tämän? 227 00:21:42,435 --> 00:21:44,886 Tarvitsen rahaa. 228 00:21:44,986 --> 00:21:48,317 Kaupunkinne sai 20 miljoonaa. 229 00:21:48,417 --> 00:21:53,226 Venäjälläkin on kaupunkeja. - Ja kauniita ovatkin. 230 00:21:54,248 --> 00:21:56,237 Minut on karkotettu. 231 00:21:56,337 --> 00:22:01,891 Bratva pitää minua heikkona, koska olin sinun ystäväsi. 232 00:22:01,991 --> 00:22:07,348 Näytän, etten ole heikko - 233 00:22:07,448 --> 00:22:10,237 ja etten ole enää ystäväsi. 234 00:22:10,337 --> 00:22:15,215 Sinua pitää joskus kannustaa. 235 00:22:15,315 --> 00:22:21,917 Häntä vaivaa lihashalvaus. Pian lamaantuu hengitys. 236 00:22:22,017 --> 00:22:25,197 Aikaa on kolmisen tuntia. 237 00:22:25,297 --> 00:22:30,026 Minä voin lääkitä hänet. Voitko sinä lääkitä minut? 238 00:22:36,773 --> 00:22:40,184 Kuva on siis Oliverilta. - Löytyikö mitään? 239 00:22:40,284 --> 00:22:44,975 Katsokaa hänen kasvojaan. - Yritän olla katsomatta. 240 00:22:45,075 --> 00:22:49,002 Ihottuma saattaa kertoa myrkyn. - Ja löytää vastamyrkyn. 241 00:22:49,102 --> 00:22:52,960 Anatoli puhui kolmesta tunnista. 242 00:22:53,813 --> 00:22:57,153 Tetrodotoksiini. - Se on hermomyrkkyä. 243 00:22:57,253 --> 00:23:04,611 "Estää hermoston viestiliikenteen ja lihasten toiminnan. 244 00:23:04,711 --> 00:23:07,730 Ei kuulosta hyvältä. - Onko vastamyrkkyä? 245 00:23:07,830 --> 00:23:12,620 Sairaalasta pitäisi löytyä. - Täytyy vain ehtiä ajoissa. 246 00:23:12,720 --> 00:23:16,840 John. - Menen sairaalaan. 247 00:23:17,475 --> 00:23:22,384 Antakaa potilaalle tätä. Se neutralisoi myrkyn. 248 00:23:23,555 --> 00:23:26,655 En taida haluta tietää, mihin tätä tarvitaan. 249 00:23:26,755 --> 00:23:29,980 Kauanko toipuminen kestää? - Vaikutus alkaa heti, - 250 00:23:30,080 --> 00:23:34,400 mutta täysi toipuminen noin 72 tuntia. 251 00:23:36,240 --> 00:23:39,235 Miten sinä voit? 252 00:23:40,417 --> 00:23:42,435 Hyvin. 253 00:23:43,004 --> 00:23:47,831 Lähden potilaan luokse. Muista syödä kipulääkkeitä. 254 00:23:49,813 --> 00:23:53,262 Sait taas tilaisuuden valehdella. 255 00:23:56,017 --> 00:24:00,424 En valehtele. Käsken pysyä erossa asioistani. 256 00:24:00,524 --> 00:24:05,724 Olet kentällä huonokuntoisena. Asia kuuluu minulle. 257 00:24:06,791 --> 00:24:10,175 Ja Oliverille myös. 258 00:24:10,275 --> 00:24:13,300 Mitä salaat häneltä? 259 00:24:15,448 --> 00:24:19,384 Jäimme Lian Yulla räjähdykseen. - Teillehän ei käynyt mitään. 260 00:24:19,484 --> 00:24:23,562 Felicity selvisi ehjin nahoin. Minuun osui sirpale. 261 00:24:23,662 --> 00:24:27,997 Etkö kertonut kenellekään? - Thea koomassa, Samantha kuollut. 262 00:24:28,097 --> 00:24:32,477 Minä olin sivuseikka. - Siitä on viisi kuukautta. 263 00:24:32,577 --> 00:24:35,582 Minulle syntyi hermovaurio. 264 00:24:38,204 --> 00:24:40,550 Rappeuttava. 265 00:24:41,084 --> 00:24:45,162 Siksi et käytä asettasi. - Tilanne on hallinnassa. 266 00:24:45,262 --> 00:24:50,815 Rene päätyi sairaalaan, koska et pystynyt ampumaan. 267 00:24:50,915 --> 00:24:55,597 Se on pelkkää vapinaa. Voin pitää sen kurissa. 268 00:24:55,697 --> 00:25:00,673 Olen sotilas. Sotilaat purevat hammasta. 269 00:25:00,773 --> 00:25:03,780 Pitääkö minunkin nyt valehdella? 270 00:25:03,880 --> 00:25:10,115 Tee oman mielesi mukaan, mutta minä pyydän. 271 00:25:12,106 --> 00:25:14,704 Luota minuun. 272 00:25:17,733 --> 00:25:20,815 Meidän pitää lähteä. 273 00:25:22,880 --> 00:25:26,033 Minä osaan Pythonia. - Mitä? 274 00:25:26,133 --> 00:25:30,566 Sitä ohjelmointikieltä. Voisit antaa töitäsi minullekin. 275 00:25:30,666 --> 00:25:35,935 Se haaskaisi taitojasi. Olet... Voi helvetti. 276 00:25:37,610 --> 00:25:42,408 Ohjelmasi tuotti tämän. 277 00:25:43,608 --> 00:25:47,135 Mitä? Mahdotonta. - Data-analyysi ei valehtele. 278 00:25:47,235 --> 00:25:50,398 Mitä teemme sillä? 279 00:25:50,498 --> 00:25:53,882 Mitä nyt? En kestä enempää yllätyksiä. 280 00:25:53,982 --> 00:25:59,724 Saatoin löytää Bratvan paikan. 281 00:26:02,853 --> 00:26:07,331 Miksi olet täällä? - Töissä. Entä itse? 282 00:26:07,431 --> 00:26:11,295 Tarkovilla on tunti jäljellä. - Mikset ole Williamin luona? 283 00:26:11,395 --> 00:26:14,397 Anteeksi, jos osuin hermoon. 284 00:26:15,688 --> 00:26:20,266 Pyydätkö sitä nykyään anteeksi? - Hyvä huomio. 285 00:26:21,804 --> 00:26:25,233 Williamista puheen ollen... 286 00:26:25,333 --> 00:26:29,171 Agentti Watson antoi listan kiinnostavista henkilöistä. 287 00:26:29,271 --> 00:26:33,695 Haluaako hän kuulustella poikaani? - Hän voi toimia alibinasi. 288 00:26:33,795 --> 00:26:39,144 Watson ei pääse lähellekään häntä. - Sinä et taida päättää siitä. 289 00:26:39,244 --> 00:26:44,024 Teen kaiken voitavan, että William pysyy erossa tästä. 290 00:26:48,053 --> 00:26:51,120 Hän on kokenut riittävästi. 291 00:26:56,951 --> 00:26:59,911 Lance kertoi koulun jutusta. 292 00:27:02,035 --> 00:27:09,664 Lapset ovat häijyjä. - William on huolissaan minusta. 293 00:27:11,822 --> 00:27:14,900 Hän luulee jäävänsä orvoksi. 294 00:27:15,000 --> 00:27:21,250 Sanoin, ettei niin tapahdu. Että tulen aina takaisin. 295 00:27:26,480 --> 00:27:30,960 En ole koskaan aiemmin valehdellut pojalleni. 296 00:27:36,515 --> 00:27:39,500 En ole hääppöinen isä, - 297 00:27:42,053 --> 00:27:46,955 mutta valkoiset valheet ovat vanhemman tärkeä työkalu. 298 00:27:47,724 --> 00:27:51,162 Sanoin Zoelle, että hän putosi meille pilvestä. 299 00:27:51,262 --> 00:27:55,713 Toivottavasti hänen äitinsä kertoi totuuden. 300 00:27:55,813 --> 00:27:58,306 Auta minua. 301 00:27:59,360 --> 00:28:03,842 Miten teen sovun sen kanssa, että William on oikeassa? 302 00:28:05,102 --> 00:28:11,180 Aina kun lähden kentälle, saatan päästä hengestäni. 303 00:28:11,280 --> 00:28:14,184 Silloin hän jää yksin. 304 00:28:14,755 --> 00:28:19,953 Nyt hänen pitäisi valehdella FBI-agentille, - 305 00:28:20,053 --> 00:28:24,080 ettei hänen isänsä joudu vankilaan. 306 00:28:31,786 --> 00:28:37,437 Anatoli on löytynyt. - Mene ulos takaovesta. 307 00:28:37,537 --> 00:28:41,895 Pystytkö palaamaan kentälle? - Ihan taatusti. 308 00:28:44,773 --> 00:28:48,255 Olemme asemissa. - Onkohan tämä oikea paikka? 309 00:28:48,355 --> 00:28:54,468 Tuo loukkaa! - Hylätty telakka ei ole Anatolin tapaista. 310 00:28:54,568 --> 00:28:58,080 Eikä hän aiemmin ollut törppö. Ihmiset muuttuvat. 311 00:28:58,180 --> 00:29:02,535 Paikka on liian suuri. Edes satelliitista ei ole apua. 312 00:29:03,093 --> 00:29:08,595 Voimme hajaantua. Tarkovin löytäjä antaa ruiskeen. 313 00:29:09,857 --> 00:29:12,306 Oletko kunnossa? 314 00:29:12,951 --> 00:29:15,500 Olen. Mennään. 315 00:29:29,440 --> 00:29:34,788 Miten kerromme, jos Tarkov löytyy? - Tuumasin huikata, "Tuolla!" 316 00:29:34,888 --> 00:29:41,040 Entä jos näkyy Bratvan miehiä? - Kävisikö "Varo"? 317 00:29:50,204 --> 00:29:52,857 Oletko kunnossa? 318 00:30:50,440 --> 00:30:55,953 Pyysin 20 miljoonaa, koska siihen teillä on varaa. 319 00:30:56,053 --> 00:31:00,766 Vaihdatko miehen hengen uuteen poliisiasemaan? - En. 320 00:31:03,662 --> 00:31:08,529 Outo käsitys pelastamisesta. - Ei laisinkaan. 321 00:31:12,400 --> 00:31:15,517 Vastamyrkkyä. Fiksua. 322 00:31:15,617 --> 00:31:20,770 Peräänny hänen luotaan. Hän ei kuulu tähän. 323 00:31:20,870 --> 00:31:23,751 Laitoin hänet kuulumaan. 324 00:31:25,306 --> 00:31:28,335 Enkä saanut rahojani. 325 00:31:28,924 --> 00:31:34,220 Mitä sinulle on tapahtunut? Edes Gregor ei olisi tehnyt noin. 326 00:31:34,320 --> 00:31:40,080 Kyllä olisi. Et naiiviuttasi huomannut sitä. 327 00:31:41,306 --> 00:31:46,460 Olimme ystäviä. - Sitten näin, miten kohtelet ystäviäsi. 328 00:31:46,560 --> 00:31:51,517 Tämä on sinun kontollasi. 329 00:31:51,617 --> 00:31:56,835 Olit ennen kunniallinen! - Olen edelleen. 330 00:31:57,848 --> 00:32:01,340 Veinkö pommin poikasi kouluun? 331 00:32:02,133 --> 00:32:05,537 Sieppasinko hänet? 332 00:32:07,546 --> 00:32:13,315 En, koska olen hyvä mies. 333 00:32:15,928 --> 00:32:20,300 Mitähän Williamille tapahtuisi, - 334 00:32:20,400 --> 00:32:24,871 jos törmäisit joskus mieheen, joka on toista maata? 335 00:32:28,040 --> 00:32:30,610 Anatoli! 336 00:32:30,710 --> 00:32:35,126 Älä liiku. - Turha yrittää sumuttaa. 337 00:32:35,226 --> 00:32:40,746 Olemme olleet tässä tilanteessa. Sinä et tapa minua. 338 00:32:50,044 --> 00:32:53,060 Miksi vuosit kuvan minusta? 339 00:32:55,573 --> 00:32:58,575 Minä en tehnyt sitä. 340 00:32:58,675 --> 00:33:02,200 Olenhan kunniallinen mies. 341 00:33:15,200 --> 00:33:20,540 Kiitos tapaamisesta. - Tutkintakohteelle löytyy aikaa. 342 00:33:20,640 --> 00:33:25,233 Neuvoisin kutsumaan asianajajan. - En ole tehnyt mitään väärää. 343 00:33:25,333 --> 00:33:30,131 Useimmiten tuon sanovat ne, jotka asianajajaa tarvitsevat. 344 00:33:32,506 --> 00:33:38,640 Mikäli haluat tutkia minua, pengo elämäni läpikotaisin, - 345 00:33:39,555 --> 00:33:43,900 mutta jätä poikani sivuun. Häntä ei tähän sotketa. 346 00:33:44,000 --> 00:33:48,308 FBI-agentin neuvominen työssään voidaan lukea haitanteoksi. 347 00:33:48,408 --> 00:33:50,957 Jos olen sellainen kuin luulet, - 348 00:33:51,057 --> 00:33:57,288 kuinkahan pitkälle menisin pitääkseni poikani erossa FBI:stä? 349 00:34:02,711 --> 00:34:06,113 Neiti Watson. - Minulla on kiire. 350 00:34:06,213 --> 00:34:09,275 Kannattaa katsoa uutiset. 351 00:34:09,760 --> 00:34:14,930 Saamamme aineisto todistaa kiistämättä, - 352 00:34:15,030 --> 00:34:19,597 että valokuva Queenista Vihreän nuolen asussa oli väärennös. 353 00:34:19,697 --> 00:34:25,526 Queenia on epäilty kaksi kertaa naamiokostajana toimimisesta. 354 00:34:25,626 --> 00:34:31,757 Olet onnekas. - En oikeastaan. En ole sellainen mies kuin luulet. 355 00:34:31,857 --> 00:34:34,362 Kylläpä taidat olla. 356 00:34:34,462 --> 00:34:39,304 Sinun on aivan turha luulla, että luovun tutkinnastani. 357 00:34:39,404 --> 00:34:42,571 Tee mitä haluat. 358 00:34:45,057 --> 00:34:49,057 Tuntemattomasta lähteestä saatu kuva osoittaa, - 359 00:34:49,157 --> 00:34:54,628 että Queenin kasvot on siirretty kuvankäsittelyllä. 360 00:34:54,728 --> 00:34:59,500 Nappiin meni! - Saatamme olla planeetan älykkäimmät ihmiset. 361 00:34:59,600 --> 00:35:03,757 Ei ole kehuskelua lausua fakta. - Totta. 362 00:35:03,857 --> 00:35:06,806 Näytät silti harmistuneelta. 363 00:35:06,906 --> 00:35:13,020 Analyysiohjelma oli oikeassa. Kuva oli väärennös. 364 00:35:13,120 --> 00:35:18,850 Mistä kiikastaa? - Kuka haluaisi lavastaa Oliverin Vihreäksi nuoleksi? 365 00:35:19,662 --> 00:35:22,344 Ilonpilaaja. 366 00:35:22,444 --> 00:35:27,162 Se on tulevaisuuden ongelma. En anna sen lannistaa. 367 00:35:27,262 --> 00:35:31,597 Nyt pitää murehtia työstäsi. 368 00:35:31,697 --> 00:35:36,975 Milloin lakkaat jauhamasta siitä? - Kun ryhdyt liikekumppanikseni. 369 00:35:37,075 --> 00:35:44,486 Olemme tehneet yhdessä monia upeita projekteja. 370 00:35:44,586 --> 00:35:49,597 Voisimme tehdä yhdessä hyvää ja paljon siistejä vempeleitä! 371 00:35:49,697 --> 00:35:52,382 Älä kieltäydy. 372 00:35:53,404 --> 00:35:57,802 Hyvä on. - Hienoa. Ehdin jo tehdä paperit. 373 00:35:58,728 --> 00:36:03,482 Tämä on siistiä. Olemme kuin Wozniak ja Jobs. 374 00:36:03,582 --> 00:36:08,301 Kumpi on Wozniak ja kumpi Jobs? Minä olen Jobs! 375 00:36:15,840 --> 00:36:18,470 Voimmeko jutella? 376 00:36:20,062 --> 00:36:23,140 Ei ole mitään puhuttavaa. 377 00:36:23,986 --> 00:36:27,052 Tiedämme hyvin, että on. 378 00:36:29,858 --> 00:36:32,825 Mitä me tiedämme? 379 00:36:35,197 --> 00:36:38,130 Sano se ääneen. 380 00:36:38,960 --> 00:36:44,971 Olit päästä takiani hengestäsi. - Koska et ole kunnossa. 381 00:36:46,540 --> 00:36:48,622 Tiedän. 382 00:36:52,047 --> 00:36:54,814 Tilanne pääsi pahemmaksi kuin suostuin myöntämään. 383 00:37:00,826 --> 00:37:06,360 Ei se mitään. Mitä aiot tehdä asialle? 384 00:37:06,460 --> 00:37:11,964 Kerron Oliverille ja jatkan siitä. 385 00:37:19,013 --> 00:37:23,010 Tulit varhain kotiin. - Totta. 386 00:37:23,110 --> 00:37:27,140 Haluaisin ottaa sen tavaksi, mikäli sinulle sopii. 387 00:37:27,240 --> 00:37:29,671 Ihan sama. 388 00:37:31,950 --> 00:37:36,051 Haluan pyytää anteeksi. - Mistä hyvästä? 389 00:37:36,151 --> 00:37:40,757 Tein sinulle lupauksen, jota en välttämättä voi pitää. 390 00:37:48,870 --> 00:37:52,071 Olit oikeassa, minä väärässä. 391 00:37:56,370 --> 00:38:02,682 Raisa sanoi, ettet osaa myöntää olevasi väärässä. - Et arvaakaan. 392 00:38:05,520 --> 00:38:10,906 Ymmärrän, mitä tahdoit autossa sanoa. 393 00:38:12,260 --> 00:38:15,348 Minäkin tarkoitin, mitä sanoin. 394 00:38:15,448 --> 00:38:19,006 Teen kaiken voitavani, - 395 00:38:21,111 --> 00:38:25,775 ettet joudu olemaan yksin. 396 00:38:25,875 --> 00:38:33,271 Olet aivan oikeassa. Minä en päätä siitä asiasta. 397 00:38:34,835 --> 00:38:40,280 Taidan tietää, miten se olisi mahdollista. 398 00:38:40,380 --> 00:38:45,304 Miten? - Ratkon vielä yksityiskohtia. 399 00:38:45,404 --> 00:38:49,057 Yritän tehdä siitä todellisuutta. 400 00:38:52,600 --> 00:38:54,870 Vielä yksi asia. 401 00:38:54,970 --> 00:38:57,500 Minä lupaan, - 402 00:38:57,600 --> 00:39:02,246 että teen parhaani joka päivä - 403 00:39:02,346 --> 00:39:05,840 ollakseni paras mahdollinen isä - 404 00:39:07,310 --> 00:39:11,384 ja tiedän, kuinka se onnistuu. 405 00:39:12,275 --> 00:39:15,280 Se lupaus on varma. 406 00:39:20,020 --> 00:39:22,195 Selvä. 407 00:39:26,100 --> 00:39:28,675 Haluatko pelata? 408 00:39:33,800 --> 00:39:40,548 Mikä tämä on? - En edes tiedä. Täytyy vain takoa nappeja. 409 00:39:40,648 --> 00:39:43,483 Haluatko kokeilla? 410 00:39:56,613 --> 00:40:00,871 Kiitos, että tulit. - Minullakin on asiaa. 411 00:40:03,730 --> 00:40:08,637 Mitä nyt? - Haluaisin pyytää palvelusta. 412 00:40:08,737 --> 00:40:13,491 Epäilykset eivät hälvene, vaikka pukeudun Vihreäksi nuoleksi. 413 00:40:13,591 --> 00:40:16,740 En pyydä siksi. 414 00:40:17,710 --> 00:40:21,990 Olet vakavissasi. - Vihreänä nuolena - 415 00:40:22,090 --> 00:40:27,884 olen kohde FBI:lle, Bratvalle - 416 00:40:28,990 --> 00:40:33,208 ja monille nykyisille sekä tuleville uhkille. 417 00:40:35,902 --> 00:40:39,813 Yksinäni kestäisin sen. 418 00:40:43,422 --> 00:40:46,470 En vain ole enää yksin. 419 00:40:49,250 --> 00:40:56,728 Poikani ei saa menettää ainoaa vanhempaansa. 420 00:40:57,413 --> 00:41:01,995 Oliver... - Star City tarvitsee Vihreää nuolta. 421 00:41:03,531 --> 00:41:06,431 Minä en voi jatkaa. 422 00:41:08,577 --> 00:41:11,770 Haluaisin, että sinä jatkat.