1 00:00:00,000 --> 00:00:01,815 "(اسمي (أوليفر كوين" 2 00:00:01,947 --> 00:00:05,134 ،بعد 5 سنين بين براثن الأهوال" "عاودت دياري لهدف أوحد 3 00:00:05,170 --> 00:00:06,604 "إنقاذ مدينتي" 4 00:00:06,606 --> 00:00:11,529 لكنني عجزت عن الإيفاء بذلك الالتزام" "وبالوعد الذي قطعته لأم ابني 5 00:00:11,564 --> 00:00:13,626 "لذا طلبت المساعدة من أفضل رجل أعرفه" 6 00:00:13,628 --> 00:00:17,819 "(اسمه (جون ديجل)، وإنه (السهم الأخضر" 7 00:00:18,914 --> 00:00:20,402 "...((سابقًا في ((سهم" 8 00:00:20,603 --> 00:00:24,045 تستغل (بولارد) كارثة ليلة أمس كذريعة لتقديم 9 00:00:24,047 --> 00:00:26,622 .قانونها المضاد للمقتصين لمجلس 10 00:00:26,789 --> 00:00:29,494 إنني أحتكم إلى الفصل الـ9 .من ميثاق المدينة 11 00:00:29,496 --> 00:00:33,564 هذا سيحول مسودة قانون عضوة المجلس .إلى استفتاء على مستوى المدينة 12 00:00:33,599 --> 00:00:36,888 ما مرادك؟ - .العمل بلا مقاطعة - 13 00:00:36,923 --> 00:00:40,765 لتستمر في قتل الناس؟ - .يبدو أنك تجهل أن هذه حرب - 14 00:00:40,798 --> 00:00:44,039 المعلومة التي أعطيتنيها ،عن ابني (جو) أثمرت 15 00:00:44,041 --> 00:00:45,811 .(لذا سأذهب إلى (كالغاري 16 00:00:45,813 --> 00:00:47,148 .(بالتوفيق يا (سلايد 17 00:01:00,825 --> 00:01:02,595 .(آنسة (بولارد 18 00:01:02,597 --> 00:01:05,103 أراد النقيب اطلاعك على تقرير .إحصاءات المقارنة الأخيرة 19 00:01:05,105 --> 00:01:06,808 .شكرًا أيتها الملازمة 20 00:01:13,463 --> 00:01:14,732 !قناص 21 00:01:24,764 --> 00:01:27,170 .لدينا ضابط مصاب. نواجه الحالة الـ3 .لتستجب كل الوحدات 22 00:01:36,865 --> 00:01:42,332 {\fad(300,1500)\}{\c&H74E669&\3c&H1F5210&\4c&H042301&\fnArabic Typesetting\fs46\b1} "(ســهـــم) - (الـمـوسـم السادس)" "(( الحلقة الـ 5: (( عودة ضربة الموت" 23 00:01:43,700 --> 00:01:45,420 .يسرني ألا أحد تعرض لإصابة خطيرة 24 00:01:45,422 --> 00:01:47,091 كيف ستتدبر هذا؟ 25 00:01:47,093 --> 00:01:48,930 .أودك أن تصدر تصريحًا نيابة عني 26 00:01:48,932 --> 00:01:50,067 نيابة عنك؟ 27 00:01:50,069 --> 00:01:53,081 ثمّة صديق قديم في المدينة ،يحتاج إلى مساعدتي 28 00:01:53,116 --> 00:01:55,950 .وربما لا أعاود المكتب لسويعات 29 00:01:55,953 --> 00:01:59,128 ألديك فكرة عن هدف مطلق النار؟ - .نعمل على ذلك - 30 00:01:59,130 --> 00:02:02,237 .جيد. قم بدور العمدة ريثما أعود 31 00:02:02,239 --> 00:02:03,608 حقًا؟ 32 00:02:03,610 --> 00:02:08,690 ،كلا. إنه تعبير مجازي لكن لا تصدر أي قوانين في غيابي، مفهوم؟ 33 00:02:08,692 --> 00:02:12,769 .اتفقنا .ولا تقلق بشأن مُطلق النار 34 00:02:12,771 --> 00:02:14,040 .سنوقع به 35 00:02:14,276 --> 00:02:15,745 .أعلم أنكم ستفعلون 36 00:02:18,188 --> 00:02:20,286 .آسف. كان ذلك العمل 37 00:02:21,632 --> 00:02:25,454 .لا تعتذر. إنني ممتن للقائك بي 38 00:02:25,978 --> 00:02:27,953 .إنك ساعدتني على إيجاد ابني 39 00:02:28,185 --> 00:02:30,063 أقل ما يمكنني فعله .(هو مساعدتك على إيجاد (جو 40 00:02:30,090 --> 00:02:34,302 .لم يعد ذلك اسمه - غير اسمه؟ - 41 00:02:34,304 --> 00:02:36,415 .تلك كانت فكرة أمه 42 00:02:36,678 --> 00:02:41,207 .تقلد لقبها قبل الزواج .(اسمه الآن (كاين 43 00:02:41,659 --> 00:02:43,162 ماذا حدث له؟ 44 00:02:43,164 --> 00:02:47,038 ،(تتبعته إلى (كالغاري ،لكن لدى وصولي، كانت قد اختفى 45 00:02:48,079 --> 00:02:53,158 ...(لذا تبعته إلى (إيبيزا .(ثم إلى (مومباسا 46 00:02:53,160 --> 00:02:54,864 مومباسا)؟) 47 00:02:56,704 --> 00:02:59,879 .الفتى ورث شيمة أبيه 48 00:02:59,881 --> 00:03:05,889 ،(فيما علقنا على (ليا يو .التحق بالمخابرات الأسترالية 49 00:03:06,033 --> 00:03:10,745 ،(ثم منذ أسبوع في (كازنيا .فشلت مهمة 50 00:03:10,747 --> 00:03:13,992 .كان يحقق بشأن تجارة أسلحة .اعتقله بعض المحليين 51 00:03:13,993 --> 00:03:17,748 ،وأفترض أنه لم ينل محاكمة عادلة ...وإنه الآن 52 00:03:18,538 --> 00:03:23,149 ،يخضع لحكم بالسجن مدى الحياة .كجرذ في قفص 53 00:03:26,195 --> 00:03:28,399 إلام تحتاج يا (سلايد)؟ 54 00:03:32,781 --> 00:03:35,588 .أحتاج إلى مساعدتك لإيجاد ابني 55 00:03:35,590 --> 00:03:38,881 آخر مرة قابلتني، أخبرتني أنني .أعجز عن العيش في عالمين 56 00:03:38,917 --> 00:03:42,609 .لا أطلب عودتك كمقاتل 57 00:03:42,611 --> 00:03:46,795 ،الغريب بالأمر ،ما أحتاج إليه هو الدبلوماسية 58 00:03:48,127 --> 00:03:52,205 .(أي أنني لا أريد (السهم الأخضر .(أحتاج إلى (أوليفر كوين 59 00:03:52,207 --> 00:03:53,609 لماذا؟ 60 00:03:53,611 --> 00:03:56,358 أيمكنني أن طلب منك الثقة فيّ حيال هذا فحسب يا غلام؟ 61 00:03:57,355 --> 00:04:02,075 .(دبرت وسيلة نقل إلى (كازنيا .سنغادر في تمام الـ10 م 62 00:04:04,801 --> 00:04:07,125 ...سأتفهم إن أبيت الانضمام إليّ 63 00:04:10,194 --> 00:04:16,928 لكن إن قررت الانضمام، فسأقابلك أمام منزلك في الـ9 م، اتفقنا يا غلام؟ 64 00:04:22,360 --> 00:04:25,807 منذ 13 سنة" "(مضيق (ميلفور)، (نيوزيلندا 65 00:04:27,301 --> 00:04:29,438 .أحضر الأغراض إلى هنا 66 00:04:31,313 --> 00:04:32,275 .آسف 67 00:04:34,122 --> 00:04:35,962 .مهلًا. لا عليك 68 00:04:37,331 --> 00:04:38,803 .إنها 10 قوائم فحسب 69 00:04:40,140 --> 00:04:43,063 .لا يبدو أننا سنبقى طويلًا كفاية لنستخدمها 70 00:04:45,823 --> 00:04:49,125 لم تقول ذلك؟ - .إنك تغادر دومًا - 71 00:04:49,969 --> 00:04:51,833 .لا أصدق أنك بقيت معي حتى الآن 72 00:04:51,942 --> 00:04:55,384 أنصت. تعلم أنني أعمل بالخطوط ،الجوية الأسترالية ويتحتم سفري كثيرًا 73 00:04:55,386 --> 00:04:59,154 أعدك أن تكون هذه العطلة الأسبوعية ،لك ولي فحسب 74 00:04:59,866 --> 00:05:03,107 .أب وابنه في البرية 75 00:05:04,514 --> 00:05:08,290 هيا. جد لنا أرضًا مسطحة .واضرب خيمتك 76 00:05:18,456 --> 00:05:20,829 ،وجدته. لم أجده حرفيًا .أقصد كشفت هويته 77 00:05:20,830 --> 00:05:22,822 كشفة هوية من؟ - .القناص الذي نبحث عنه - 78 00:05:22,903 --> 00:05:24,573 يبدو أن كرتيك التقنيتين .تمكنا من تعقب قناعه 79 00:05:24,575 --> 00:05:29,335 .ذلك كان عندئذ .جليًا الآن أنه اخترق المتعقب 80 00:05:29,370 --> 00:05:30,467 .أو حصل على قناع جديد 81 00:05:30,467 --> 00:05:32,531 .(ليس وكأنه يُباع في (والمارت) يا (فليستي 82 00:05:32,531 --> 00:05:35,171 .يا رفيقاي، وقت المستجدات .أظن مقتصنا عاود المدينة 83 00:05:35,173 --> 00:05:36,509 هو مطلق النار؟ 84 00:05:36,511 --> 00:05:38,047 .رأيته يخرج من وكر المقتص 85 00:05:38,049 --> 00:05:41,962 .وحدة مسرح الجريمة هنا .أجهل قدر الأدلة التي سيمكننا سحبها 86 00:05:41,963 --> 00:05:44,031 لم لا نعمل على ما لدينا؟ 87 00:05:44,033 --> 00:05:46,333 بصفة رئيسية، يبدو أن المقتص .(استهدف عضوة المجلس (بولارد 88 00:05:46,368 --> 00:05:48,072 .يبدو" تبدو الكلمة الدقيقة" 89 00:05:48,380 --> 00:05:50,268 بولارد) هي التي تبنت مشروع) .القانون المضاد للمقتصين 90 00:05:50,303 --> 00:05:52,613 "ويبدو أن رجلًا يُدعى "مُقتصًا .لم يحبها كثيرًا 91 00:05:52,613 --> 00:05:54,165 أجل، لكن أن يجعلها شهيدة؟ 92 00:05:54,166 --> 00:05:57,038 ذلك كفيل بالموافقة على مشروع القانون ."أسرع من نطقكم كلمة "اعتراض 93 00:05:57,040 --> 00:06:00,348 ،إن تمت الموافقة عليه .فسأضطر إلى أن أضع باعتباري اعتقال نفسي 94 00:06:01,687 --> 00:06:05,142 المعذرة. ماذا تفعل هنا؟ 95 00:06:05,666 --> 00:06:07,369 .(لست من شرطة (ستار 96 00:06:07,371 --> 00:06:09,752 ،كلا، ليس ضمنها .وهذه ليست قضية فدرالية 97 00:06:09,879 --> 00:06:14,594 (ذلك ما زال لا يفسر وجود (جون ديجل .الحارس الشخصي للعمدة في مسرح الجريمة 98 00:06:14,694 --> 00:06:19,038 لدي خبرة ذات علاقة، وتراءى للعمدة .أن القضية قد تحتاج إلى مساعدة إضافية 99 00:06:19,040 --> 00:06:22,817 أي نوع من الخبرة؟ - .قناص - 100 00:06:23,554 --> 00:06:25,992 .لا أذكر قراءتي ذلك في ملفك العسكري 101 00:06:25,994 --> 00:06:28,968 معذرة. ذكريني لم تراجعين سيرتي العسكرية؟ 102 00:06:29,204 --> 00:06:31,074 أما أخبرك العمدة (كوين) أنه رهن التحقيق؟ 103 00:06:31,076 --> 00:06:32,843 .طبعًا أخبرني. لكن لا علاقة بين هذا وذاك 104 00:06:32,878 --> 00:06:37,379 ،لكنك تعمل معه منذ 6 سنين .مما يلزمنا بإجراء دردشة تأخر موعدها 105 00:06:39,368 --> 00:06:41,369 بوسعي انتظار استصدار مذكرة .استدعاء لك إن فضلت ذلك 106 00:06:41,404 --> 00:06:44,913 .كلا. إنني كتاب مفتوح - .هلم إلى مكتبي - 107 00:06:47,798 --> 00:06:49,239 .محادثة خاصة 108 00:06:55,000 --> 00:06:56,435 .(مرحبًا يا (ويليام 109 00:06:56,437 --> 00:06:58,775 .مرحبًا 110 00:06:58,777 --> 00:07:02,888 كيف تبلي مع تلك المعادلات التربيعية؟ - .أكرهها - 111 00:07:02,890 --> 00:07:04,591 .أجل. تلك كانت مشكلتي في مثل عمرك 112 00:07:04,896 --> 00:07:07,874 أين أبوك؟ - .في غرفته - 113 00:07:12,243 --> 00:07:15,528 أتذكر حين كانت أعظم مشكلة في حياتنا هي حل المعادلات التربيعية؟ 114 00:07:16,732 --> 00:07:19,255 ،أقصد، لم أحمل هم تلك المعادلات فعلًا .لكن كلا 115 00:07:19,590 --> 00:07:24,989 الآن لدينا بشر متطورين يحضرون .حفلات توديه العزوبية، لذا عجبًا 116 00:07:24,991 --> 00:07:29,056 دعاك (سلايد) إلى رحلة شاعرية؟ - .شيء من هذا القبيل - 117 00:07:29,091 --> 00:07:31,358 .أين؟ لا تقل (أروبا). ذلك مكاننا 118 00:07:31,711 --> 00:07:34,517 .(كازنيا) - !عجبًا - 119 00:07:34,519 --> 00:07:36,791 .ابنه في مأزق 120 00:07:36,793 --> 00:07:38,930 مأزق تحتاج إلى الانخراط في مأزق أكبر منه لمعالجته؟ 121 00:07:38,932 --> 00:07:45,651 قال (سلايد) إن لديه حلًا دبلوماسيًا .يحتاج إلى اسمي، لا هويتي بقناع 122 00:07:45,653 --> 00:07:48,895 ،ويقلقلني أنني إن لم أذهب .أن يحتذي نهجًا أشد عدوانية 123 00:07:49,699 --> 00:07:55,514 إذًا الحقيبة الخاوية، أهذا تردد أم أنك حائر بشأن القميص الذي ستأخذه؟ 124 00:07:57,154 --> 00:07:59,159 .لأنني اعتزلت القتال 125 00:07:59,161 --> 00:08:04,261 .وعدت ابني، ولقد اعتزلت - .يبدو إليّ أنك وعدت (سلايد) أيضًا - 126 00:08:04,644 --> 00:08:07,788 أتعتقدين أن علي الذهاب؟ - .ليس وكأنك ستعاود حياتك القديمة - 127 00:08:09,358 --> 00:08:11,463 .وددتك أن تنهيني عن الذهاب 128 00:08:11,465 --> 00:08:17,213 ،سلايد) ليس الشخص المفضل إليّ) .لكن الأمر ليس منوطًا به 129 00:08:18,754 --> 00:08:21,426 .بل منوط بابنه - .أجل - 130 00:08:21,428 --> 00:08:23,466 إن لم تذهب، فستلوم نفسك .على ذلك أشد اللوم على ذلك 131 00:08:23,468 --> 00:08:27,144 وإن... حين ينحرف الأمر عن الدبلوماسية ،واضطر إلى الحنث بوعدي لابني 132 00:08:27,146 --> 00:08:29,852 .فسألوم نفسي لومًا شديدًا على ذلك أيضًا 133 00:08:29,854 --> 00:08:31,803 .لا تخبر (ويليام) بما ستفعل - ماذا؟ - 134 00:08:31,838 --> 00:08:36,220 ،اعفه من التفاصيل ،كما تعلم، سيرة (سلايد) وشيمته 135 00:08:36,255 --> 00:08:40,595 .وأخبره أنك ستساعد صديق .سيتفهم ذلك 136 00:08:42,158 --> 00:08:44,322 أأنت موقنة؟ - .أجل، موقنة - 137 00:08:45,167 --> 00:08:47,004 .إنه مثل أبيه 138 00:09:08,873 --> 00:09:10,642 ما مدة تلك الرحلة الجوية؟ 139 00:09:14,088 --> 00:09:15,925 .نحو 12 ساعة 140 00:09:17,365 --> 00:09:19,640 .شكرًا على مجيئك يا غلام 141 00:09:20,074 --> 00:09:21,910 .لنذهب ونستعيد ابنك 142 00:09:42,508 --> 00:09:44,011 !(شرطة (ستار 143 00:09:48,427 --> 00:09:49,761 !توقف 144 00:09:59,226 --> 00:10:00,662 .ابق راقدًا 145 00:10:13,068 --> 00:10:14,737 .هذا أنت 146 00:10:30,555 --> 00:10:33,327 تلقيت استدعاءك الطارئ. أكل شيء بخير؟ 147 00:10:33,329 --> 00:10:36,804 .تأمل محياها. لا ينم عن خير 148 00:10:38,377 --> 00:10:40,148 داينا)؟) 149 00:10:41,387 --> 00:10:45,014 المقتص حاول تنفيذ هجوم آخر .ضد عضوة المجلس (بولارد) الليلة 150 00:10:45,566 --> 00:10:49,243 .كدت أوقع به - .(هوني عليك يا (دي - 151 00:10:49,245 --> 00:10:50,728 .سنوقع بذلك اللقيط 152 00:10:51,417 --> 00:10:53,823 .ضربته بصرختي 153 00:10:54,631 --> 00:10:57,662 .هشمت قناعه، فخلع خوذته 154 00:10:59,676 --> 00:11:03,084 .رأيت وجهه - أيمكنك تعريف هويته؟ - 155 00:11:03,086 --> 00:11:09,558 .(اسمه (فينسنت سوبل .إنه شريكي القديم 156 00:11:09,840 --> 00:11:14,532 ،"معذرة، بقولك "شريك أتقصدين مناداة المُخاطَب؟ أم وصف المقتص؟ 157 00:11:14,567 --> 00:11:16,888 .كلاهما - .إنني حائر - 158 00:11:16,923 --> 00:11:18,932 داينا)، أذكر قولك إن شريكك) .مات أثناء تأدية العمل 159 00:11:18,934 --> 00:11:23,196 .أُطلقت رصاصة على رأسه أمامي مباشرةً 160 00:11:33,545 --> 00:11:39,638 ،أعلم أنك تصدقين ما رأيته ليلة أمس .لكن ذلك حدث ليلًا وغالبًا في الظلام 161 00:11:39,673 --> 00:11:45,079 .(ذلك كان هو يا (فليستي .كان (فينسنت)، أوقن بذلك 162 00:11:45,081 --> 00:11:49,091 .أعلم أن هذا يبدو جنونًا - .داينا)، ذلك لا يغير من الأمر شيئًا) - 163 00:11:49,093 --> 00:11:51,465 .ما زال علينا إيجاد قبلما يؤذي أحدًا آخر 164 00:11:51,467 --> 00:11:54,070 .أجل، أعلم 165 00:11:54,105 --> 00:11:56,447 إلى أين وصلت حيال فارغ الرصاصة الذي وجده (جون)؟ 166 00:11:56,449 --> 00:11:59,421 .الفارغ يبدو ممغنطًا - .الرصاص لا يُمغنط - 167 00:11:59,456 --> 00:12:03,614 يمكن أن يمغنط إن خُزنت في بيئة .ذات حقل مغناطيسي قوي 168 00:12:07,783 --> 00:12:11,358 أتحسبين ذلك شيئًا بوسعك التعقب بموجبه؟ - .يروقني تفاؤلك - 169 00:12:11,360 --> 00:12:14,223 .(ليس تفاؤلًا يا (فليستي .إنه إيمان 170 00:12:15,807 --> 00:12:19,182 قالت (داينا) إنك خضت دردشة .مع صديقتها العزيزة من المباحث الاتحادية 171 00:12:19,184 --> 00:12:23,331 ،أجل. كانت قاسية .لكنني قاومت بقوة شديدة 172 00:12:23,366 --> 00:12:25,568 .تراءى لي أن ننتهي من ملاحقتها - .جيد - 173 00:12:27,276 --> 00:12:29,881 مرحبًا؟ 174 00:12:29,883 --> 00:12:32,088 .(العميلة الخاصة (واطسون 175 00:12:32,090 --> 00:12:35,264 .أجل. طبعًا. بوسعي زيارتك غدًا. لا مشكلة 176 00:12:35,266 --> 00:12:37,404 .اتفقنا. أراك عندئذ 177 00:12:37,406 --> 00:12:38,819 .قطعًا لم ننتهِ من ملاحقتها 178 00:12:39,244 --> 00:12:41,660 "(كازنيا)" 179 00:12:42,032 --> 00:12:46,800 إذًا أين وسيطك؟ - .(لا أدري. اسمه (نايلاندر - 180 00:12:46,802 --> 00:12:52,450 .زميل أجنبي لي منذ أيام خدمتي .إنه أرعن قليلًا ولا يحضر في موعده أبدًا 181 00:12:52,452 --> 00:12:54,931 .إنه ليس بذلك السوء 182 00:12:56,573 --> 00:12:59,705 ."سلايد ويلسون)، "المدمر) 183 00:12:59,707 --> 00:13:02,413 .ما سمعت ذلك الاسم منذ زمن 184 00:13:02,415 --> 00:13:05,657 .إذن تتأخر عن موعدك كالمعتاد - .أجل. كنت بصحبة فتاة - 185 00:13:05,659 --> 00:13:10,212 .انس الأمر. تأمل حالك .الميراكورو" فعلت بك الأعاجيب" 186 00:13:10,841 --> 00:13:14,483 ماذا؟ لست حساسًا حيال تلك الدعابة، صحيح؟ 187 00:13:14,485 --> 00:13:16,761 .كنت في أوج الجنون، حسبما سمعت 188 00:13:17,093 --> 00:13:19,532 وعدتني بشيء. أأحضرته؟ 189 00:13:19,534 --> 00:13:24,080 أم أهدرتُ وقتي بالسفر 11 ألف كلم لكي تعبث معي؟ 190 00:13:24,082 --> 00:13:28,539 .بصراحة، تسرني استعادتك رجاحة عقلك 191 00:13:31,671 --> 00:13:35,335 إذًا من هذا؟ - .صديق لي. لا تقلق بشأنه - 192 00:13:35,817 --> 00:13:38,858 .معك، أقلق دومًا 193 00:13:38,860 --> 00:13:42,335 .هذا ينبغي أن يفي بالغرض. شكرًا لك 194 00:13:42,337 --> 00:13:46,213 أهذا كل شيء؟ تشكرني؟ - لا عشاء بازخ، ولا خمر؟ - 195 00:13:46,215 --> 00:13:50,631 ربما في المرة المقبلة فيما ابني .لا يتعفن في أحد سجون العالم الثالث 196 00:13:50,997 --> 00:13:53,436 .لحسن حظه انك أبوه 197 00:13:53,871 --> 00:13:58,598 لما أُقحم ابني في هذه الفوضى .لو كان شخص غيري أباه 198 00:13:58,719 --> 00:14:00,778 .(توخ الحذر فحسب يا (كامرات 199 00:14:00,813 --> 00:14:06,106 ،كان ابنك يتطفل على مرتزقة عملية خاصة .وهم ليسوا رجالًا لطفاء 200 00:14:09,017 --> 00:14:13,429 ،في ظل ظروف معينة .لست رجلًا لطيفًا 201 00:14:20,888 --> 00:14:26,067 لست من محبي تنميق المكان، صحيح؟ - .وأحب الذين يهدرون وقتي بدرجة أقل - 202 00:14:26,069 --> 00:14:27,438 .مفهوم 203 00:14:27,440 --> 00:14:28,809 .عادت علاقتك بـ(أوليفر كوين) مجددًا 204 00:14:28,811 --> 00:14:33,523 أجل. هذه النظارة الطبية .حقًا تصنع الأعاجيب 205 00:14:33,525 --> 00:14:37,903 إنما كانت مزحة بسيطة على شرف تحقيق اتحادي، أتعلمين؟ 206 00:14:37,905 --> 00:14:39,842 (أنت حجة غياب السيد (كوين خلال أمسيات معينة 207 00:14:39,844 --> 00:14:41,212 .كان (السهم الأخضر) نشيطًا فيها 208 00:14:41,247 --> 00:14:42,718 .لن أجادلك 209 00:14:42,720 --> 00:14:46,295 مغزاي هو، أأنت مستعدة للشهادة تحت القسم في ظل تحملك العقوبة إن ثبت زور شهادتك 210 00:14:46,297 --> 00:14:50,007 لتعزيز حجج الغياب تلك؟ - .أجل، قطعًا - 211 00:14:50,009 --> 00:14:52,948 .مستعدة تمامًا. بشكل فائق 212 00:14:55,235 --> 00:14:57,077 كورتس): علمت مكان تصنيع)" "خليل (داينا) السابق للرصاص 213 00:14:58,301 --> 00:15:00,171 هل كل شيء كما يرام؟ 214 00:15:02,279 --> 00:15:07,727 أجل. إنني فقط متأخرة على موعد ...لتناول القهوة، لذا أود 215 00:15:07,729 --> 00:15:10,255 الذهاب؟ - .الذهاب - 216 00:15:11,006 --> 00:15:13,645 .شكرًا لك. سررت بمحادثتك 217 00:15:17,292 --> 00:15:20,042 ."أسمي هذه العملية "عناية الحرية 218 00:15:20,368 --> 00:15:23,910 عمدة أمريكي مشهور يأتي إلى بلدة كازنيا) الصغيرة التي تمزقها الحرب) 219 00:15:23,912 --> 00:15:29,126 .للنضال لأجل تحرير رجل أُدين ظلمًا - .فكرة حاذقة جدًا - 220 00:15:29,128 --> 00:15:31,433 .كما قلت، إنه حل دبلوماسي 221 00:15:31,435 --> 00:15:36,782 ورغم ذلك يا (سلايد)، لا أظنهم سيحررون .ابنك لمجرد إعطاي إياهم منشور منظمة 222 00:15:36,784 --> 00:15:41,700 .منشور المنظمة مجرد ذريعة للدخول ،طبعًا سيحتاجون إلى سبب لتحريره 223 00:15:42,836 --> 00:15:44,707 .وإليك 50 ألف سببًا 224 00:15:46,313 --> 00:15:49,396 بافتراض نجاح هذا، أين نلتقي؟ 225 00:15:49,624 --> 00:15:53,199 .حين تأخذ (جو)، اذهب مباشرة إلى المطار 226 00:15:53,201 --> 00:15:58,282 إليك جواز سفر باسم مستعار له .(وتذكرتان لكما إلى (لندن 227 00:16:03,599 --> 00:16:06,499 ألن تراه حتى؟ 228 00:16:07,277 --> 00:16:10,986 أريدك أن تعدني بألا تخبره .بأنني ساعدته 229 00:16:10,988 --> 00:16:15,399 .كلا. لن أكذب على ابنك - .هكذا أفضل - 230 00:16:15,401 --> 00:16:18,308 له أم لك؟ 231 00:16:18,310 --> 00:16:26,099 لحظة. أتخشى أن يراك بصفتك ،ضربة الموت"، لا الرجل الذي كنت" 232 00:16:26,101 --> 00:16:30,161 الرجل الذي أظنك إياه الآن؟ 233 00:16:30,196 --> 00:16:36,782 تخليت عن حقي بأبوته حين انحرفت عن جانب الحق وانغمرت في الباطل 234 00:16:36,817 --> 00:16:39,564 .لأمسي هذا الوحش 235 00:16:40,712 --> 00:16:45,076 .سيسامحك ابنك كما سامحني ابني 236 00:16:45,694 --> 00:16:49,941 ،علم (جو) أنني سآتي باحثًا عنه ،لذا اتصل بأمه 237 00:16:50,709 --> 00:16:54,302 .وبعثت لي رسالة لأبقى بعيدًا 238 00:16:56,326 --> 00:17:02,068 ،حظيت بفرصتك الثانية يا غلام .وإنني سعيد لأجلك 239 00:17:05,120 --> 00:17:08,762 .بعض الآباء ليسوا سعيدي الحظ لهذا الحدّ 240 00:17:15,601 --> 00:17:19,226 لذا أخبرني أن هذه ليست .أكثر سمكة طازجة طهاها لك أحد 241 00:17:19,261 --> 00:17:23,288 .لا أحب السمك أصلًا - .ليس كل السمك سيان - 242 00:17:23,290 --> 00:17:24,693 .ثق بي يا غلام 243 00:17:29,343 --> 00:17:31,413 أأنت حقًا ربان؟ 244 00:17:32,653 --> 00:17:35,392 .طبعًا - .كفاك كذبًا - 245 00:17:35,394 --> 00:17:38,964 لمَ أنت مرتاب؟ - .لا ننال رحلات مجانية أبدًا - 246 00:17:39,908 --> 00:17:44,923 ،يعمل والد صديقي (نيك) في (فيرس) للطيران .ويحصلون على رحلات مجانية دومًا 247 00:17:56,693 --> 00:18:03,511 للأسف، أعمل لدى شركة طيران أرخص .والتي لا تسمح برحلات مجانية 248 00:18:03,513 --> 00:18:06,612 .أيًا يكن. لست جائعًا 249 00:18:12,507 --> 00:18:14,444 .لا تسر أبعد من اللازم 250 00:18:20,982 --> 00:18:23,225 "أراقب الهدف" 251 00:18:25,212 --> 00:18:27,785 اعتاد هذا المكان إيواء آلات .تصوير بالرنين المغناطيسي 252 00:18:27,787 --> 00:18:29,976 .نحن في المكان الصحيح .هذا كل ما يهم 253 00:18:30,862 --> 00:18:32,519 .مرحبًا، آسفة على تأخري يا جماعة 254 00:18:32,554 --> 00:18:34,908 كيف سار لقاؤك مع (واطسون)؟ - .كان مروعًا - 255 00:18:34,943 --> 00:18:39,587 ،(علمنا أنها تبني قضية ضد (أوليفر .لكنني بدأت أظن شبكتها تتوسع لتشملنا 256 00:18:39,589 --> 00:18:42,596 .إنها لم تتصل بي بعد مهلًا. لم عساها لم تفعل؟ 257 00:18:42,598 --> 00:18:46,645 ما رأيك ألا نقلق بشأن ذلك فيما نحن في وكر قاتل مختل؟ 258 00:18:46,680 --> 00:18:48,582 .آسف - .ها هنا - 259 00:18:53,565 --> 00:18:55,971 .ثمة ذخيرة هنا تكفي لحرب صغيرة 260 00:18:55,973 --> 00:18:58,989 لن تحتاج إلى هذا الكم من الرصاص .لأجل عضوة مجلس واحدة 261 00:18:59,550 --> 00:19:03,795 ،حين وصفت (فينس) بالقاتل المختل .لم تخطئ 262 00:19:11,119 --> 00:19:12,990 .(سيد (كوين 263 00:19:12,992 --> 00:19:16,665 .أشكرك على وقتك لمقابلتي - .لا أقابل شخصًا شهيرًا يوميًا - 264 00:19:16,704 --> 00:19:19,142 .لست شهيرًا - .رأيتك في الأخبار ذات مرة - 265 00:19:19,144 --> 00:19:21,783 .إنك لكمت شخصًا يحمل كاميرا 266 00:19:21,785 --> 00:19:23,439 .أجل .قطعًا فعلت - 267 00:19:23,475 --> 00:19:27,953 يقولون أيضًا إنك بارع جدًا .باستخدام قوس وسهم 268 00:19:27,988 --> 00:19:30,175 .لا تصدق كل ما تراه على التلفاز 269 00:19:30,177 --> 00:19:31,695 .اتفقنا 270 00:19:32,284 --> 00:19:38,534 ...أعي أنك جئت ممثلًا منظمة آملًا - ...لأطلب تحرير أحد سجنائكم - 271 00:19:38,536 --> 00:19:40,306 .(كين وولفمان) 272 00:19:41,880 --> 00:19:44,017 .ليتك جئت في وقت أبكر 273 00:19:59,199 --> 00:20:01,136 ماذا أعادك إلى هنا؟ 274 00:20:04,783 --> 00:20:06,587 أين ابني؟ 275 00:20:07,925 --> 00:20:17,745 نشب قتال في باحة السجن .حاول (جو) تفريقه 276 00:20:20,162 --> 00:20:22,301 .فإذا بأحد دفعه، فارتطم رأسه 277 00:20:24,276 --> 00:20:26,045 .لقد فارق الحياة 278 00:20:35,500 --> 00:20:37,471 .لم يعلم 279 00:20:39,144 --> 00:20:40,948 لم يعلم ماذا؟ 280 00:20:45,865 --> 00:20:49,674 .لم يعلم أنني أحببته - .(بالطبع علم يا (سلايد - 281 00:20:49,676 --> 00:20:51,814 ...لا أذكر آخر مرة 282 00:20:53,755 --> 00:20:54,567 .حين أعربت له عن حبي 283 00:20:54,568 --> 00:20:58,924 .إنك كنت أباه. لقد علم، ثق بي 284 00:21:03,552 --> 00:21:06,805 .تعين أن أجيء معك إلى السجن 285 00:21:08,400 --> 00:21:14,626 ،أعلم أن ذلك ما كان سيفرق ،لكن أقله كانت ستتسنى لي رؤيته 286 00:21:15,957 --> 00:21:17,172 .وتوديعه 287 00:21:19,634 --> 00:21:21,455 .ما زال بوسعك ذلك 288 00:21:24,449 --> 00:21:26,620 .ما زال بوسعك توديعه 289 00:21:34,379 --> 00:21:35,521 !(جو) 290 00:21:35,522 --> 00:21:36,514 .التقاطة جيدة 291 00:21:37,067 --> 00:21:39,691 .هيا. لسنا هنا للعبوس 292 00:21:46,683 --> 00:21:47,741 .المعذرة 293 00:21:49,069 --> 00:21:51,338 هل تلتقط صورة لي مع ابني؟ - .طبعًا - 294 00:22:01,939 --> 00:22:04,014 .(أنا (سلايد - .وأنا (داريل)، تشرفت بلقائك - 295 00:22:04,014 --> 00:22:05,650 .(هذا ابني (جو - .(مرحبًا يا (جو - 296 00:22:05,651 --> 00:22:06,658 .تشرفت بلقائك 297 00:22:08,750 --> 00:22:10,286 .هيا 298 00:22:20,452 --> 00:22:22,971 .(لا تنهكي نفسك يا (داينا 299 00:22:23,494 --> 00:22:25,334 نحتاج إليك لأجل الملاحقة الطويلة، أتذكرين؟ 300 00:22:25,369 --> 00:22:29,413 .لا ملاحقة طويلة .سأقتل ذلك النغل 301 00:22:29,414 --> 00:22:31,741 .داينا)، ذلك النغل كان شريكك وخليلك) 302 00:22:31,742 --> 00:22:34,292 .لا أحتاج إلى أن تذكرني بذلك، شكرًا 303 00:22:34,294 --> 00:22:39,308 ،كلا، لا تحتاجين إليّ لأذكرك بذلك لكنك بحاجة إلى شخص يوضح حقيقة 304 00:22:39,310 --> 00:22:41,733 أن ربما جزء بداخلك .يتعين أن يسعد باستعادته 305 00:22:41,884 --> 00:22:45,861 (جون)، حين مات (فينس) .بذلت قصارى جهدي لأتسبب في قتل نفسي 306 00:22:46,932 --> 00:22:52,274 ،أمسيت امرأة لا أميزها ،للانتقام لشخص لم أعد حتى أميزه 307 00:22:52,309 --> 00:22:54,253 .شخص يزهق أرواح الأبرياء 308 00:22:54,255 --> 00:22:57,205 .أنت و(فينس) مررتما بتجربة مريعة .وإنك فعلت بعض الأشياء التي تندمين عليها 309 00:22:57,240 --> 00:22:59,589 .ربما ثمة جزء بداخلك يحمله باللوم على ذلك 310 00:22:59,590 --> 00:23:01,261 .(إنه مختل عقليًا يا (جون 311 00:23:01,261 --> 00:23:03,875 ذلك لا يغير واقع أنه شخص ،(يحتاج إلى المساعدة يا (داينا 312 00:23:03,910 --> 00:23:06,450 .مثلما احتجت أنت إليها 313 00:23:06,957 --> 00:23:10,845 ،آسف على المقاطعة .لكن لدينا مشكلتان جديدتان 314 00:23:11,228 --> 00:23:13,630 توجهت (بولارد) إلى لقاء على القناة 52 315 00:23:13,665 --> 00:23:15,573 للتحدث عن الاستفتاء .على القانون المضاد للمقتصين 316 00:23:15,574 --> 00:23:18,454 .لحظة. لا. تلك المحطة ليست مؤمنة .تعجز شرطة (ستار) عن حمايتها هناك 317 00:23:18,455 --> 00:23:20,925 .لهذا قلت إن لدينا مشكلة - ما المشكلة الثانية؟ - 318 00:23:20,926 --> 00:23:23,212 (العميلة (واطسون .استصدرت مذكرة استدعاء لي 319 00:23:23,276 --> 00:23:24,786 عليّ الذهاب، صحيح؟ - .أجل - 320 00:23:24,848 --> 00:23:27,057 ،ذلك عادة معنى مذكرة الاستدعاء .عليك الذهاب 321 00:23:27,057 --> 00:23:30,083 ،سأذهب إلى المحطة الإخبارية .لأمنح (بولارد) حماية إضافية 322 00:23:30,118 --> 00:23:32,966 ...داينا)، إن حاول (فينس) فعل أي شيء) - .أعلم يا (جون). سأهتم به - 323 00:23:37,152 --> 00:23:40,571 .سيد (كوين)، ما توقعت أن تعاود زيارتي 324 00:23:43,838 --> 00:23:49,447 .(حضرة المأمور، هذا والد (كاين وولف .إنه يتمنى رؤية جثة ابنه 325 00:23:50,459 --> 00:23:52,034 .أخشى أن هذا غير ممكن 326 00:23:52,035 --> 00:23:55,877 .لمَ؟ قلتَ إنه مات منذ أيام قليلة - ...أجل، لكن - 327 00:23:55,912 --> 00:23:57,813 أيها المأمور، أين الجثة؟ 328 00:23:59,086 --> 00:24:01,287 .لم تعد في حيازتي 329 00:24:02,249 --> 00:24:06,904 أين جثة ابني؟ - .مهلًا، اهدأ - 330 00:24:10,911 --> 00:24:12,168 .إنه يكذب 331 00:24:12,169 --> 00:24:14,830 أتودني أن أتصل بمنظمة "عناية الحرية"؟ 332 00:24:14,831 --> 00:24:18,129 أتودني أن أثير قضية دولية؟ .لأنني مستعد لفعل كليهما 333 00:24:18,130 --> 00:24:21,545 .الوضع معقد - !إذًا حل تعقيده - 334 00:24:24,208 --> 00:24:28,745 .ثق بي حيال هذه النصيحة .لا تغضب هذا الرجل 335 00:24:32,212 --> 00:24:37,890 ،"يُدعون "ذا جاكالز .الرجال الذي حقق ابنك بشأنهم 336 00:24:38,359 --> 00:24:42,730 حين اكتشفوا أنه مُعتقل، لمجرد أنه كان ،في المكان الخطأ بالوقت الخطأ 337 00:24:43,449 --> 00:24:45,483 .اقتحموا السجن وأخذوه 338 00:24:45,825 --> 00:24:50,497 لمَ أخذوه؟ - .لتعذيبه. ابنك جاسوس - 339 00:24:51,048 --> 00:24:54,130 .ورأسه يكتنف أسرارًا تثمّن بالملايين 340 00:24:55,020 --> 00:24:58,499 هددوا بالثأر من أسرتي .إن أفشيت أمرهم 341 00:25:00,472 --> 00:25:01,558 .(سلايد) 342 00:25:01,593 --> 00:25:05,203 ،حين أخذ "ذا كاجالز" ابني .لم يضعوا بحسبانهم هوية أبيه 343 00:25:10,820 --> 00:25:12,375 "القناة 52" 344 00:25:13,817 --> 00:25:16,222 تفقدوا هوية كل شخص .في هذا الطابور مرتين 345 00:25:16,485 --> 00:25:20,133 ،مفهوم؟ لا أبالي إن كانت فيه أم أحدكم ،وأود ضابطين لدى كل مخرج طوارئ 346 00:25:20,168 --> 00:25:21,604 .وأود أن ينقل أحد هذه السيارة 347 00:25:24,575 --> 00:25:26,676 .الملازمة (دريك)، تسرني رؤيتك مجددًا 348 00:25:28,086 --> 00:25:28,853 "مباحث اتحادية" 349 00:25:33,904 --> 00:25:35,954 نحن شبه جاهزين للتحرك .إلى المحطة الإخبارية 350 00:25:35,955 --> 00:25:37,508 .داينا) هناك بالفعل) 351 00:25:38,017 --> 00:25:38,988 .موعد لتناول القهوة 352 00:25:40,123 --> 00:25:42,366 أتراسلين (أوليفر)؟ - .أجل - 353 00:25:42,402 --> 00:25:47,638 ،أبعث لـ(أوليفر) معلومة طلبها مني .(لأجل مغامراته مع( سلايد 354 00:25:47,638 --> 00:25:50,192 هل يضايقك عمل (أوليفر) مع (سلايد) بقدري؟ 355 00:25:50,227 --> 00:25:52,627 .كلا. بل يضايقني أكثر مما يضايقك بكثير 356 00:25:53,496 --> 00:25:57,370 "منطقيًا، أعلم أن تأثير الـ"ميراكورو ...هو ما جعله وغدًا، لكن 357 00:25:57,370 --> 00:26:00,568 "لكنه لم يكُن تحت تأثير الـ"الميراكورو .(حين تركنا على (ليان يو 358 00:26:00,569 --> 00:26:01,311 .تحديدًا 359 00:26:01,312 --> 00:26:03,825 (من سخرية القدر أن (أوليفر .أشرف من الرجل الذي يساعده 360 00:26:03,825 --> 00:26:06,043 سخرية القدر ليس التعبير .الذي كنت لأستخدمه 361 00:26:06,553 --> 00:26:07,934 "لدينا مشكلة يا رفاق" 362 00:26:07,935 --> 00:26:09,281 لو أنني أحصل على نيكل ...كلما سمعت تلك الجملة 363 00:26:09,316 --> 00:26:11,644 أنصتوا، سأحتاج أن تتراجعوا، اتفقنا؟ 364 00:26:11,679 --> 00:26:14,034 "لا تأتوا إلى هنا" - .(لن نتراجع يا (داينا - 365 00:26:14,035 --> 00:26:16,351 .لن نتركك هناك بمفردك - .لست بمفردي - 366 00:26:17,871 --> 00:26:19,758 ،العميلة (واطسون) هنا" "وقد أحضرت أصدقاءها 367 00:26:19,759 --> 00:26:21,542 .(إنها تأمل ظهور (السهم الأخضر 368 00:26:22,117 --> 00:26:24,243 أنصتوا، لا تتحركوا، اتفقنا؟ .سأهتم بهذا 369 00:26:31,306 --> 00:26:34,219 طلبت من (فليستي) أي معلومات ."يمكنها تحصيلها عن "ذا جاكالز 370 00:26:34,220 --> 00:26:37,734 اخترقت قواعد البيانات لكل .وكالة استخبارات كبيرة في العالم 371 00:26:38,640 --> 00:26:41,791 وعلامَ عثرت؟ - .لا شيء. أولئك الرجال أشباح - 372 00:26:43,710 --> 00:26:44,911 .إذًا ذلك لا يفيدنا 373 00:26:44,913 --> 00:26:48,623 هذا سيفيد. باستخدام الكاميرات مغلقة ،الدائرة في السجن والمناطق المحيطة 374 00:26:48,625 --> 00:26:52,527 ،علمت مسار هروبهم وأرقام لوحات سياراتهم ...ثم باستخدام تقنية قمر تصوير اصطناعي 375 00:26:52,528 --> 00:26:54,768 .تعقبتهم إلى موقع بعينه - .أجل - 376 00:26:54,911 --> 00:26:57,565 إنها عبقرية، كيف حصلت عليها؟ 377 00:26:58,655 --> 00:27:00,499 .أطرح على نفسي السؤال عينه يوميًا 378 00:27:04,071 --> 00:27:06,222 ما دوري في هذه العملية؟ - .لا شيء - 379 00:27:06,257 --> 00:27:10,488 .وعدتك أن دورك الوحيد هو الحوار - .الظروف تغيرت - 380 00:27:11,728 --> 00:27:13,109 .ليس بالنسبة إليك 381 00:27:13,266 --> 00:27:16,204 ،إنك أرسيت قدميك في عالم بعينه .وعليك الاستمرار في ذلك 382 00:27:16,205 --> 00:27:19,513 سلايد)، "ذا جاكلز" أولئك) أبرع المجرمين، اتفقنا؟ 383 00:27:19,548 --> 00:27:21,154 .إنهم قتلة قُساة 384 00:27:22,561 --> 00:27:24,063 وماذا تظنني؟ 385 00:27:24,266 --> 00:27:28,020 ،برأيي يفوقوك عددًا، وبصراحة تامة ،أظنك تفتقر إلى التدريب 386 00:27:28,021 --> 00:27:32,455 .ولن أدعك تفعل هذا بمفردك... كلا 387 00:27:41,786 --> 00:27:44,405 التصرف بمفردي .هو موطن براعتي يا غلام 388 00:27:46,067 --> 00:27:48,832 .تفضل. أخبرني بالحقيقة 389 00:28:00,778 --> 00:28:01,979 .ليس سيئًا 390 00:28:13,584 --> 00:28:15,185 .علي الذهاب لقضاء حاجتي 391 00:28:16,593 --> 00:28:17,805 .سأعود قريبًا 392 00:28:28,161 --> 00:28:32,974 أنت (زين مينغ)، عميل بوزارة الدفاع .لجمهورية (الصين) الشعبية 393 00:28:32,976 --> 00:28:37,730 أبحث عن عميل اختطفتموه .(اسمه (يوا في 394 00:28:37,731 --> 00:28:41,733 .أمهلك 10 ثوان لتخبرني بمكانه 395 00:28:41,735 --> 00:28:43,406 .المطهر 396 00:29:01,385 --> 00:29:06,844 .مهلًا. إنه معي. المعذرة. دعوه يمر 397 00:29:06,846 --> 00:29:09,790 احرصوا على تأمين .الإطار الأمني على ذلك الجانب 398 00:29:10,323 --> 00:29:11,860 .خلتني طلبت منكم التراجع 399 00:29:12,362 --> 00:29:14,333 .لا تقلقي. تركت القلنسوة في المنزل 400 00:29:14,335 --> 00:29:17,429 إذًا ماذا جاء بك يا (جون)؟ .قلت لك إنني أهتم بالأمر 401 00:29:17,464 --> 00:29:20,723 ثم أدركت أنك لست تحديدًا .في أتم صوابك 402 00:29:20,724 --> 00:29:25,012 .صوابي بخير، شكرًا لك .كلامك التحفيزي أثر فيّ 403 00:29:25,578 --> 00:29:27,430 .داينا)، إنك كاذبة فاشلة) 404 00:29:35,934 --> 00:29:37,769 .لم يصنع الرصاص دومًا 405 00:29:38,971 --> 00:29:48,938 فينس). اعتاد ممارسة فن علب أعواد الثقاب) .مع زهرة ورقية صغيرة بالداخل 406 00:29:50,377 --> 00:29:53,508 (صنع لي واحدة صبيحة اكتشاف (سونو .أننا شرطيان سريان 407 00:29:55,828 --> 00:29:59,503 .(لم يبقَ شيء من ذلك الرجل يا (جون 408 00:29:59,505 --> 00:30:01,944 سابقًا في هذه السنة ،(حين هاجم سيارة (أوليفر 409 00:30:01,946 --> 00:30:05,458 .تسنت له فرصة قتلك، ولم يفعل - ما مغزاك؟ - 410 00:30:05,493 --> 00:30:08,481 مغزاي هو أن ربما بقي شيء .من الرجل الذي أحببته 411 00:30:09,770 --> 00:30:17,488 ،لو لم يبقَ منه شيئًا، فسأقتله .وهذه المرة، سيظل ميتًا 412 00:30:17,660 --> 00:30:22,373 ...داينا)، أنت) - .(يجدر رحيلك من هنا قبلما تراك (واطسون - 413 00:30:25,779 --> 00:30:27,461 ...ثلاثة، اثنان 414 00:30:27,869 --> 00:30:31,675 ،(مرحبًا، أنا (جين وودز .(أجلس الليلة مع الآنسة (إيملي بولارد 415 00:30:31,710 --> 00:30:34,123 .(أهلًا بك معنا يا عضوة المجلس (بولاد - .هذا من دواعي سروري - 416 00:30:34,124 --> 00:30:37,334 وسنستمع إلى أفكارك بشأن" "القانون المضاد للمقتصين 417 00:30:38,713 --> 00:30:41,612 ما تقرير الوضع؟ - .مستتب تمامًا أيها الملازمة - 418 00:30:41,700 --> 00:30:43,166 .القناة مغلقة بإحكام 419 00:30:44,041 --> 00:30:45,676 "لن يدخل إلى هنا" 420 00:30:53,907 --> 00:30:56,567 ما نحتاج إليه هو حل قانوني لمنع 421 00:30:56,568 --> 00:30:59,200 الآخرين من الانضمام إلى حركة .المقتصين تلك في المستقبل 422 00:30:59,344 --> 00:31:02,016 .علينا إقصاء أولئك المقتصين من الشوارع 423 00:31:02,017 --> 00:31:05,136 ألا تظنهم يؤدون دورًا؟ - .الشرطيون يؤدون ذلك الدور - 424 00:31:05,137 --> 00:31:07,281 كان القسم مليئًا ،بالشرطيين الفاسدين في الماضي 425 00:31:07,316 --> 00:31:09,557 وعلاوة على ذلك، كان لدينا .نقص عددي في قوة الشرطة 426 00:31:09,558 --> 00:31:14,471 كل ما أعلمه أيها الملازمة ،أنه إن طبق الناس القانون بأياديهم 427 00:31:14,891 --> 00:31:16,376 .فستنشأ لدينا فوضى 428 00:31:36,712 --> 00:31:38,747 .لا تتحركي وسأقتلك سريعًا 429 00:31:38,796 --> 00:31:41,307 .قتلي لن يمنع الموافقة على الاستفتاء 430 00:31:41,940 --> 00:31:43,394 ،إن كان له تأثير .فسيؤكد الموافقة عليه 431 00:31:43,395 --> 00:31:46,487 .لكن ستنقصنا سياسية فاسدة 432 00:31:49,629 --> 00:31:51,137 !اهربي 433 00:31:54,110 --> 00:31:56,866 .توقف يا (فنيس). تحدث فحسب 434 00:31:57,286 --> 00:31:59,954 !توقفا! انبطحا أرضًا 435 00:32:01,178 --> 00:32:03,436 .أمهلكما 3 ثوان - .اهدأ - 436 00:32:03,437 --> 00:32:07,755 ...واحد، اثنان - .أنزل المسدس - 437 00:32:07,791 --> 00:32:08,966 .ثلاثة 438 00:32:18,551 --> 00:32:21,400 !اطلب سيارة إسعاف. نفذ فورًا 439 00:32:40,363 --> 00:32:42,223 كيف؟ 440 00:32:44,764 --> 00:32:47,860 .المادة القاتمة لم تطورك وحدك 441 00:32:52,454 --> 00:32:56,917 .أشفى من أي إصابة الآن - .ظننتك ميتًا - 442 00:32:58,605 --> 00:33:01,245 .(جعلتني أعتقد ذلك لـ4 سنين يا (فينسنت 443 00:33:01,247 --> 00:33:05,261 ...آسف. تعذر أن أسمح لنفسي بأن - أن تكون إنسانًا؟ - 444 00:33:05,296 --> 00:33:09,402 .بل أن أُشتت - تُشتت؟ عن ماذا؟ - 445 00:33:09,403 --> 00:33:10,848 .مهمتي 446 00:33:12,715 --> 00:33:17,619 .كنا شرطيين لـ10 سنين ما الذي أنجزناه قط؟ 447 00:33:18,500 --> 00:33:20,032 .الكثير 448 00:33:20,067 --> 00:33:24,415 .ليس كافيًا، ولا حتى من قريب 449 00:33:29,366 --> 00:33:32,515 .إنها الطريقة الوحيدة - .إنك فقدت صوابك - 450 00:33:32,516 --> 00:33:34,912 .لست الوحيد الذي يضع قناعًا 451 00:33:39,029 --> 00:33:42,558 .الشرطة والمباحث الفدرالية قادمون 452 00:33:45,453 --> 00:33:46,511 .عليك الذهاب 453 00:33:54,676 --> 00:33:55,823 الكنارية السوداء)، ماذا يحدث؟) 454 00:33:56,240 --> 00:33:58,201 ...تردنا بلاغات بأن - .بولارد) آمنة. إنها مؤمنة) - 455 00:33:58,553 --> 00:34:00,233 ماذا عن المقتص؟ 456 00:34:02,272 --> 00:34:03,476 .لاذ بالفرار 457 00:34:25,545 --> 00:34:31,545 .عاود بيتك يا غلام. كُن أبًا" "أشكرك على تذكري. أنا أيضًا أب 458 00:34:45,918 --> 00:34:47,454 .مرحبًا يا صاح 459 00:34:47,456 --> 00:34:49,969 .وددت الاطمئنان عليك فحسب هل الوقت غير مناسب؟ 460 00:34:50,524 --> 00:34:52,890 .الوقت مناسب بالنسبة إليك دومًا 461 00:34:53,609 --> 00:34:56,344 أأنت قادم إلى المنزل؟ - .بالواقع، أجل - 462 00:34:57,314 --> 00:34:59,157 .ليتك هنا منذ الآن 463 00:34:59,159 --> 00:35:02,199 ريزا) تعد لي طبق الغرانولا) .طوال العطلة الأسبوعية 464 00:35:02,201 --> 00:35:04,876 .ريزا) تجيد عملها) .الغرانولا مفيد لك 465 00:35:06,180 --> 00:35:08,318 هل تمكنت من مساعدة صديقك؟ 466 00:35:12,199 --> 00:35:13,406 .كلا، لم أتمكن 467 00:35:15,040 --> 00:35:17,713 .آمل حقًا أن يجد ابنه 468 00:35:17,715 --> 00:35:20,435 .أجل. وأنا أيضًا 469 00:35:21,928 --> 00:35:24,099 أمن شيء آخر يمكنك فعله لأجله؟ 470 00:35:28,481 --> 00:35:30,352 .حرب 471 00:35:30,354 --> 00:35:31,723 من المسؤول؟ 472 00:36:55,913 --> 00:36:57,884 .توقفوا 473 00:37:01,497 --> 00:37:06,331 ،سحقًا يا (سلايد). ستفسد حذائي الجديد .ولقد اشتريته للتو يا صاح 474 00:37:07,014 --> 00:37:09,352 .(نايلاندر) 475 00:37:09,354 --> 00:37:15,739 ،هذا الرجل أسطورة .لذا لا أحد يسحب الزناد... بعد 476 00:37:20,789 --> 00:37:23,582 هدنة؟ .دعني أشرح 477 00:37:32,458 --> 00:37:38,507 ،(توقعت أنك متورط يا (نايلاندر .لكنك أغبى من أن تدير هذه المنظمة 478 00:37:41,385 --> 00:37:43,925 لذا أين الزعيم؟ 479 00:37:44,093 --> 00:37:48,980 أملت حقًا أن يكون السجن .نهاية مسدودة إليك، لكن لا 480 00:37:49,843 --> 00:37:53,278 تحتم أن تواصل البحث، أليس كذلك؟ 481 00:37:54,826 --> 00:37:58,991 ،(نقوم بعمل عظيم هنا يا (سلايد ،الكثير من القتل والنقود 482 00:37:59,975 --> 00:38:03,529 ...وابنك، ما يعلمه 483 00:38:04,254 --> 00:38:05,517 .لا يقدر بثمن 484 00:38:06,059 --> 00:38:07,833 .إنك تحب حرق العلاقات 485 00:38:09,293 --> 00:38:12,461 .ينتقدني الرجل الذي كاد يحرق مدينة برمتها 486 00:38:16,425 --> 00:38:18,964 .(إنك أذكى من ذلك يا (كامرات 487 00:38:27,993 --> 00:38:32,504 أين ابني؟ 488 00:38:32,506 --> 00:38:35,648 لمَ تسأل؟ 489 00:38:37,489 --> 00:38:39,727 أتود الانضمام إليه؟ 490 00:38:50,662 --> 00:38:52,499 هل استمتعت بوقت؟ 491 00:38:52,501 --> 00:38:53,307 .أجل 492 00:38:54,708 --> 00:38:56,820 .أغلق هذا فحسب 493 00:39:08,383 --> 00:39:09,966 .ليلة حافلة 494 00:39:12,395 --> 00:39:17,498 أجل. أحزر أننا كنا محظوظين بوجودك .وعملائك هناك لتوفير الدعم 495 00:39:17,711 --> 00:39:20,618 عضوة المجلس (بولارد) قالت إن .الكنارية السوداء) الجديدة أنقذتها) 496 00:39:20,620 --> 00:39:22,423 .أجل، سمعت ذلك 497 00:39:22,425 --> 00:39:26,223 (يا له من أمر عجيب. تنقذ (بولارد .مقتصة ضمن الذين تهاجمهم 498 00:39:27,039 --> 00:39:29,726 .حسب فهمي، ذلك لم يغير موقفها 499 00:39:30,985 --> 00:39:32,955 ماذا عنك؟ 500 00:39:34,194 --> 00:39:36,098 .أحاول الابتعاد عن السياسة 501 00:39:36,100 --> 00:39:38,320 كلا. أقصد أين كنت الليلة؟ 502 00:39:39,510 --> 00:39:43,147 .ما قصدك؟ كنت هناك - .ليس حين انطفأت الأضواء - 503 00:39:43,182 --> 00:39:46,883 ،إنك اختفيت حين أظلمت الأجواء .وإذا بالـ(الكنارية السوداء) ظهرت هناك 504 00:39:48,270 --> 00:39:50,325 أتظنينني (الكنارية السوداء)؟ 505 00:39:51,379 --> 00:39:56,707 ،لدي ظنون كثيرة .لكنني أركز على ما يمكنني إثباته 506 00:40:00,206 --> 00:40:01,718 .طابت ليلتك 507 00:40:51,807 --> 00:40:55,841 .(يحدوني الفضول يا (سلايد ماذا كانت خطتك؟ 508 00:40:56,287 --> 00:41:01,271 قتلنا جميعًا وإنقاذ ابنك؟ هذا استخفاف نوعيًا، أليس كذلك؟ 509 00:41:01,306 --> 00:41:03,483 .أحب إبقاء الأمور في إطار البساطة 510 00:41:04,421 --> 00:41:06,889 .نادرًا ما تكون الأمور كذلك يا صاح 511 00:41:07,956 --> 00:41:10,195 .هذا الأمر بسيط 512 00:41:10,197 --> 00:41:17,544 "سأنضم إلى "ذا جاكلز .إن أطلقت سراح ابني 513 00:41:22,869 --> 00:41:27,635 .كما قلت. الأمور ليست بسيطة 514 00:41:28,185 --> 00:41:30,256 .نحتاج إلى ابنك 515 00:41:31,796 --> 00:41:35,399 .بالنهاية، إنه زعيمنا 516 00:41:42,027 --> 00:41:44,231 .مرحبًا يا أبي 517 00:41:45,739 --> 00:41:48,127 .مر وقت طويل 518 00:41:53,895 --> 00:42:03,849 {\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1} || ترجمة © وائل ممدوح || "wael_5@yahoo.com" "fb.com/HeroKanSubs" 2f u nتعديل التوقيت