1 00:00:07,758 --> 00:00:12,179 Voi luoja. - Mitä? Kuka tuo on? 2 00:00:14,806 --> 00:00:20,145 Tommy Merlyn. - Hän kuoli vuosia sitten. 3 00:00:20,270 --> 00:00:23,357 Kuka on Tommy Merlyn? 4 00:00:26,360 --> 00:00:29,321 Thean isoveli. 5 00:00:31,740 --> 00:00:34,826 Minun paras ystäväni. 6 00:00:43,669 --> 00:00:46,672 Jättäkää meidät kahden. 7 00:00:50,217 --> 00:00:53,387 Hän on ankronikka. - Anakronismi. 8 00:00:53,470 --> 00:00:58,308 Olemme ratkoneet anakronismeja. Ajassa eksyneitä ihmisiä ja asioita. 9 00:00:58,433 --> 00:01:02,104 Miksi natsit vuodesta 1945 tunkeutuisivat häihini? 10 00:01:02,229 --> 00:01:04,731 Ravunjalat olivat herkullisia. 11 00:01:04,815 --> 00:01:10,112 Natsit olisivat ottaneet kohteeksi armeijan tai lainvalvojat. 12 00:01:10,195 --> 00:01:13,949 Tommy oli Prometheuksen asussa. Ei siinä ole järkeä. 13 00:01:14,074 --> 00:01:17,828 Ehkä tämä ei ole anakronismi. - Vieraita toisesta maailmasta? 14 00:01:17,911 --> 00:01:21,498 Onko niitä useampia? - Kokonaista 52. 15 00:01:21,582 --> 00:01:27,129 Vaikea kuvitella maailmaa, jossa natsit veivät voiton. 16 00:01:27,212 --> 00:01:32,759 Olemassa on 53 maailmaa. Viimeinen on Maa-X. 17 00:01:42,394 --> 00:01:48,442 Sillä ei ole numeroa, koska se on niin kamala paikka, - 18 00:01:48,525 --> 00:01:51,612 ettei kukaan järkevä menisi sinne. 19 00:01:51,737 --> 00:01:57,993 Se on kuin oma maailmamme, mutta yhdellä olennaisella erolla. 20 00:01:58,118 --> 00:02:04,666 Natsit kaiketi kehittivät atomipommin ennen Yhdysvaltoja. 21 00:02:04,791 --> 00:02:10,297 Natsit voittivat sodan. New York, Lontoo, Pariisi ja Moskova tuhottiin. 22 00:02:10,422 --> 00:02:16,637 SS perusti asemia Euroopan lisäksi Amerikkaan. 23 00:02:16,762 --> 00:02:22,768 Hitler jatkoi vallassa valtionpäämiesten avustuksella - 24 00:02:22,851 --> 00:02:26,188 kunnes kuoli vuonna 1994. 25 00:02:26,271 --> 00:02:30,526 He haluavat toisenkin maailman. 26 00:02:30,609 --> 00:02:35,280 Voin pahoin. - Jono alkaa minusta. 27 00:02:35,364 --> 00:02:39,952 Heidät täytyy löytää. Aukoillako he liikkuvat? 28 00:02:40,035 --> 00:02:43,997 Tai heillä on tukikohta jossain lähettyvillä. 29 00:02:44,122 --> 00:02:51,547 Meillä on älypäitä ja Rory. Etsitään uudet ystävämme. 30 00:02:51,630 --> 00:02:54,633 Maa-X. - Niin. 31 00:02:57,010 --> 00:03:01,515 Olen kuollut tässä maailmassa. 32 00:03:01,640 --> 00:03:04,685 Niin olisi melkeinpä parempi. 33 00:03:05,227 --> 00:03:09,982 Minä synnyin Valtakuntaan. Koko maailma on Isänmaata. 34 00:03:10,107 --> 00:03:13,151 Meillä ei ole peruskouluja ja kesäleirejä. 35 00:03:13,277 --> 00:03:18,198 Meillä on nuorisoryhmiä ja sotilaskoulutusta. 36 00:03:20,075 --> 00:03:24,955 Meillä ei ole valinnanvaraa. - Sinulla on nyt. 37 00:03:25,080 --> 00:03:28,834 Voit kertoa, missä toverisi ovat. 38 00:03:30,002 --> 00:03:33,046 Olit maailmassani paras ystäväni. 39 00:03:35,174 --> 00:03:37,968 Kuolisin puolestasi. 40 00:03:38,051 --> 00:03:41,722 Minä olisin kuollut sinun puolestasi. - Olisit? 41 00:03:41,847 --> 00:03:46,351 Sinä ehdit ensin. Menetin sinut. 42 00:03:46,727 --> 00:03:50,981 Yhtä hyvin olisin voinut menettää raajan. 43 00:03:52,065 --> 00:03:56,570 Et ollut vain paras ystäväni. Olit veljeni, Tommy. 44 00:03:56,653 --> 00:04:03,660 Uhrauduit ja pelastit naisen, jota me molemmat rakastimme. 45 00:04:07,414 --> 00:04:11,210 Olit täällä hyvä mies. 46 00:04:12,711 --> 00:04:16,006 Uskon, että voit yhä olla. 47 00:04:16,089 --> 00:04:19,801 Jos avaan suuni, - 48 00:04:19,885 --> 00:04:24,848 Führer tappaa vanhempani ja kaikki läheiseni. 49 00:04:24,932 --> 00:04:27,893 En anna sen tapahtua. 50 00:04:27,976 --> 00:04:31,063 Minä estän sen. 51 00:04:31,772 --> 00:04:36,068 Luuletko pystyväsi siihen? - Lupaan sen. 52 00:04:44,743 --> 00:04:49,248 Siinä tapauksessa olet idiootti. 53 00:04:50,499 --> 00:04:54,127 Tuo naiivius olisi hurmaavaa, - 54 00:04:54,211 --> 00:04:58,382 jos et olisi niin säälittävä ja heikko. 55 00:04:59,049 --> 00:05:04,179 Ovatko kaikki täkäläiset noin tunteellisia, - 56 00:05:04,304 --> 00:05:08,392 noin heikkoja? 57 00:05:10,435 --> 00:05:14,189 Valtakunta muuttaa sen asian. Heikot tuhotaan. 58 00:05:14,314 --> 00:05:18,986 Maailmanne orjuutetaan, mutta sinä... 59 00:05:19,361 --> 00:05:22,447 Sinä et ole näkemässä sitä. 60 00:05:23,991 --> 00:05:28,537 Hän murskaa kallosi saappaallaan. 61 00:05:28,662 --> 00:05:34,084 Kaikki, keistä välität ja ketä rakastat - 62 00:05:34,168 --> 00:05:37,588 kuolevat hirveillä tavoilla. 63 00:05:40,007 --> 00:05:45,846 Tavoilla, joista hirviötkin näkisivät painajaisia. 64 00:05:51,435 --> 00:05:56,940 Haluaisin kovasti nähdä sen. - Tommy, älä! 65 00:06:19,004 --> 00:06:22,007 Suomentanut Mentori 66 00:06:35,229 --> 00:06:38,148 Hän on kuollut. 67 00:06:38,273 --> 00:06:41,360 Kuka? Merlynkö? 68 00:06:42,819 --> 00:06:48,450 Asun biosensori hiljeni. - Minusta hän olikin heikko. 69 00:06:50,452 --> 00:06:56,917 Oliver... - Hän kuoli puolestasi. Teemme tästä sen arvoista. 70 00:06:57,042 --> 00:07:00,254 Meiltä puuttuu silti mies. 71 00:07:00,337 --> 00:07:05,509 Keskity olennaiseen ja etsi se prisma. 72 00:07:05,592 --> 00:07:10,931 Varo äänensävyäsi tai hiljenet lopullisesti. 73 00:07:16,228 --> 00:07:18,272 Oliver! 74 00:07:19,189 --> 00:07:25,988 Käskitkö varoa äänensävyäni? - Olet vihainen. 75 00:07:27,614 --> 00:07:30,409 Pidän siitä. - Älä solvaa minua. 76 00:07:30,492 --> 00:07:34,913 Älä itse uhkaile minua. Vai oletko unohtanut? 77 00:07:35,622 --> 00:07:41,420 Voin lopettaa elämäsi ajatuksen nopeudella. 78 00:07:41,545 --> 00:07:46,341 Yritäpä sitä murtunein luin. 79 00:07:49,011 --> 00:07:53,348 Päästimme tunteet pintaan. 80 00:07:53,432 --> 00:07:59,438 Minä pysäytän käteni, sinä irrotat otteesi - 81 00:07:59,521 --> 00:08:04,151 ja sinä murjotat vähemmän. 82 00:08:13,202 --> 00:08:17,873 Kinastelu ei tuota tulosta. - Tulosten puute tässä huolettaakin. 83 00:08:17,956 --> 00:08:21,627 Unohditteko, että tulimme valloittamaan tämän maailman? 84 00:08:21,710 --> 00:08:24,463 Etsi se prisma. 85 00:08:25,214 --> 00:08:27,591 Ole ystävällinen. 86 00:08:27,674 --> 00:08:33,805 Kun kohde on löydetty, kehitän hyökkäyssuunnitelman. 87 00:08:40,145 --> 00:08:43,023 Olen pahoillani Merlynistä. 88 00:08:43,148 --> 00:08:47,444 Hän ei olisi saanut sallia itsensä jäädä vangiksi. 89 00:08:47,528 --> 00:08:50,739 Tarvitsemme sen prisman. Aika loppuu. 90 00:08:50,864 --> 00:08:57,037 Luota suunnitelmaan, Oliver. Itsehän sen kehitit. 91 00:08:57,955 --> 00:09:00,916 Luotatko minuun? 92 00:09:02,668 --> 00:09:06,380 Koko sydämestäni. 93 00:09:14,429 --> 00:09:19,852 Nyt taidat kyllä narrata. - Kunpa narraisinkin. 94 00:09:19,935 --> 00:09:25,357 Dinah, Rene ja minä tulemme... En halua sanoa "salamana". 95 00:09:25,482 --> 00:09:32,239 Laajentakaa etsintöjä siellä. Yhdistin Star Labsin systeemit sinne. 96 00:09:32,322 --> 00:09:39,663 Laitan Palmer-yhtiön spektrometrit etsimään natseja. 97 00:09:39,746 --> 00:09:42,165 Nähdään pian. 98 00:09:43,750 --> 00:09:49,423 Caitlin ja Wells etsivät heitä jollain ulottuvuusjutulla. 99 00:09:49,548 --> 00:09:54,761 Värähtelyllä. Curtis tekee samaa kvanttikenttäanalyysillä. 100 00:09:56,513 --> 00:10:00,309 Olen pahoillani Tommysta. - Se ei ollut Tommy. 101 00:10:00,392 --> 00:10:03,645 Hän puhui invaasiosta. 102 00:10:03,729 --> 00:10:09,443 Mustan seireenin takia löytyy onneksi kokemusta kaksoisolennoista. 103 00:10:11,153 --> 00:10:16,909 Mikä sinua sitten painaa? - Tiedät kyllä. 104 00:10:16,992 --> 00:10:23,040 Puhutaan tästä, kun hyökkääjät on voitettu. 105 00:10:23,123 --> 00:10:27,878 Muistatko Ivy Townin? - Lämpimästi. 106 00:10:28,003 --> 00:10:32,090 Palattuamme sieltä sanoit, että pystymme sekä tähän - 107 00:10:32,174 --> 00:10:35,177 että jatkamaan samaa elämää. 108 00:10:35,302 --> 00:10:38,180 Sinä sanoit niin. 109 00:10:40,849 --> 00:10:47,814 Unohdetaanko invaasio hetkeksi ja jutellaan tästä? 110 00:10:49,191 --> 00:10:51,193 Sopii. 111 00:10:56,031 --> 00:11:01,703 Taisi olla epäreilua sanoa, etten halua naimisiin kanssasi. 112 00:11:01,828 --> 00:11:06,625 Ajoitus oli surkea. - Johtuiko se minusta? 113 00:11:06,708 --> 00:11:12,506 Olihan se äkillistä... - Se oli herttaista. 114 00:11:12,589 --> 00:11:15,092 Rakastan sinua. 115 00:11:16,009 --> 00:11:20,848 En vain tahdo naimisiin. Siis kenenkään kanssa. 116 00:11:20,973 --> 00:11:27,062 Olit eri mieltä kihlautuessamme. - Sen jälkeen minua ammuttiin. 117 00:11:27,145 --> 00:11:32,150 Näihin häihin hyökkäsi natseja. - Et tiennyt, mitä tapahtuisi. 118 00:11:32,234 --> 00:11:35,028 Yritän tässä sanoa... 119 00:11:35,112 --> 00:11:40,242 Meillä on mahtava suhde. 120 00:11:42,411 --> 00:11:47,958 Pelataan näillä korteilla. - Minä haluan edetä. 121 00:11:48,041 --> 00:11:51,587 Rakastan sinua, Felicity. 122 00:11:51,670 --> 00:11:54,464 Haluan kanssasi naimisiin. 123 00:11:54,548 --> 00:12:02,514 Minäkin rakastan sinua. Tulen aina rakastamaan. 124 00:12:05,142 --> 00:12:08,604 Kunnioita mielipidettäni. 125 00:12:14,443 --> 00:12:18,989 Hyvä on. - Kiitos. 126 00:12:25,454 --> 00:12:29,166 Felicityn ystävä hyödyntää Palmer-yhtiön satelliitteja. 127 00:12:29,291 --> 00:12:33,921 Eikö Waveriderin teknologia auttaisi meitä etsinnässä? 128 00:12:34,046 --> 00:12:37,466 Se on kivikaudella. 129 00:12:38,467 --> 00:12:41,011 Siis kirjaimellisesti. 130 00:12:41,512 --> 00:12:44,848 Rinnakkaismaailmat ovat Ciscon alaa. 131 00:12:44,973 --> 00:12:49,102 Hän makaa tajuttomana, joten taidamme olla omillamme. 132 00:12:49,186 --> 00:12:55,484 Hieno ajoitus. Etsintä ei ota onnistuakseen. 133 00:12:55,567 --> 00:12:58,153 Soisitteko anteeksi? 134 00:12:59,321 --> 00:13:05,369 En toki halua keskeyttää tätä kiusallista keskustelua. 135 00:13:05,452 --> 00:13:09,414 Täällä juoksentelee natseja. Meillä ei ole aikaa... 136 00:13:09,540 --> 00:13:13,377 Siksipä meidän ei sovi riidellä. 137 00:13:13,502 --> 00:13:19,049 Olet närkästynyt minulle. Haluaisin tietää, miksi. 138 00:13:19,174 --> 00:13:25,305 Minä lähden perheeni luokse, mutta sinä saat jäädä Waveriderille. 139 00:13:25,389 --> 00:13:28,392 Huomioin sen, mutta olet silti tolaltasi. 140 00:13:28,475 --> 00:13:34,940 Sinä et käsitä. - En niin. Et joudu luopumaan mistään. 141 00:13:35,065 --> 00:13:38,902 Sinusta joudun. 142 00:13:38,986 --> 00:13:44,825 Luulin, ettei se haittaisi. Voisin jäädä Waveriderille. 143 00:13:44,950 --> 00:13:48,662 En olisi enää Tulimyrsky, mutta kuuluisin yhä Legendoihin. 144 00:13:48,745 --> 00:13:55,460 Sitten se valkeni minulle. Joutuisin olemaan ilman sinua. 145 00:13:57,004 --> 00:14:02,009 En koskaan tuntenut isääni, mutta sain tutustua sinuun. 146 00:14:02,092 --> 00:14:05,304 Olet minulle kuin isä - 147 00:14:05,387 --> 00:14:08,390 ja nyt teet lähtöä. 148 00:14:18,734 --> 00:14:22,571 Hei. Miten menee? 149 00:14:22,696 --> 00:14:27,743 Natsien murjominen oli yhtä hauskaa kuin kuvittelinkin. 150 00:14:28,535 --> 00:14:33,123 Onko kaikki hyvin? - Minullako? Tietenkin. 151 00:14:33,248 --> 00:14:37,836 Kaikki on täysin hyvin. 152 00:14:41,215 --> 00:14:46,053 Eihän tästä kehkeydy ongelmaa? - Ei tietenkään. 153 00:14:47,471 --> 00:14:50,224 Etsinkin sinua. 154 00:14:50,349 --> 00:14:53,685 Onko kaikki hyvin? - Miksi kaikki kysyvät samaa? 155 00:14:53,769 --> 00:14:58,440 Näytät siltä, kuin olisit tappanut jonkun koiranpennun. 156 00:14:58,982 --> 00:15:05,948 Tämä juttu Saran kanssa oli vain valtava virhe. 157 00:15:06,031 --> 00:15:09,701 Tulit tänne pitämään hauskaa. 158 00:15:09,826 --> 00:15:14,790 Natsit hyökkäsivät, mutta olihan sinulla kivaa? 159 00:15:14,915 --> 00:15:19,086 Tämä meni ihan väärin. 160 00:15:19,169 --> 00:15:26,552 Heräsin vieraan naisen vierestä. En harrasta yhden yön juttuja. 161 00:15:26,677 --> 00:15:31,014 Olen aivan pyörällä päästäni. 162 00:15:32,099 --> 00:15:35,477 Teinkö valtavan virheen? - Alex... 163 00:15:35,561 --> 00:15:38,981 Minä haluan lapsia, - 164 00:15:40,148 --> 00:15:45,237 mutta minun ja Maggien suhde oli jotain todellista. 165 00:15:45,362 --> 00:15:51,952 Minä päätin luopua hänestä. 166 00:15:52,035 --> 00:15:55,622 Minä tein sen päätöksen. Mitä päässäni liikkui? 167 00:15:55,706 --> 00:15:59,376 Maggie oli mahtava. Olitte upeita yhdessä. 168 00:15:59,501 --> 00:16:05,090 Mikä parasta, hän opetti sinut olemaan rehellinen itsellesi. 169 00:16:05,174 --> 00:16:08,177 Halusit lapsia, hän ei. 170 00:16:08,844 --> 00:16:12,723 Teit oikean päätöksen kannaltasi. 171 00:16:12,806 --> 00:16:15,851 Entä jos erehdyin? 172 00:16:23,525 --> 00:16:29,990 Milloin ne natsit löytyvät? - Älä kysele. Vastaus on yhä sama. 173 00:16:30,073 --> 00:16:34,995 Olen pahoillani. - Ei kun minä olen. 174 00:16:36,288 --> 00:16:41,877 Hankaluuksia Oliverin kanssa. Se ei liity natseihin, mutta... 175 00:16:43,462 --> 00:16:45,756 Hankaluuksia. 176 00:16:45,839 --> 00:16:48,926 Sekö, ettet halua naimisiin? 177 00:16:50,302 --> 00:16:54,056 Sanoit sen aika isoon ääneen. 178 00:16:54,139 --> 00:16:59,269 Sinähän kehuit suhdettanne. - Hyvin meillä meneekin. 179 00:16:59,353 --> 00:17:04,983 Kuten viimeksi kihlautuessamme, ja sitten minua ammuttiin. 180 00:17:05,067 --> 00:17:08,779 Se oli meille lopun alkua. 181 00:17:11,031 --> 00:17:14,993 En halua leikkiä kohtalolla. 182 00:17:18,539 --> 00:17:24,127 Murto Dayton Optical Systemsissä. - Annetaanko poliisin hoitaa? 183 00:17:24,253 --> 00:17:28,882 Meidän pitää keskittyä natseihin. - Siellä he ovat. 184 00:17:30,926 --> 00:17:34,263 Haen Barryn. 185 00:17:58,036 --> 00:18:03,417 Yrittäkää muistaa, etten minä ole supernopea. 186 00:18:03,500 --> 00:18:05,919 Huomioitu. 187 00:18:06,003 --> 00:18:10,090 Mitä tiedämme paikasta? Miksi he iskevät tänne? 188 00:18:10,174 --> 00:18:12,259 Koska... 189 00:18:14,636 --> 00:18:18,432 Heillä oli jotain, minkä tarvitsemme. 190 00:18:19,850 --> 00:18:22,477 Mitä varastittekin... - Haluamme sen takaisin. 191 00:18:22,603 --> 00:18:29,943 Olette arvattavasti luottavaisia. Olette kukistaneet suuria pahuuksia, - 192 00:18:30,027 --> 00:18:35,532 mutta jos luulette voittavanne kaiken vastaan asettuvan... 193 00:18:44,666 --> 00:18:47,628 Mitä mieltä olette meistä? 194 00:18:54,218 --> 00:19:01,642 Tämä on sairasta. - Totta. Näen edessäni pelkkää heikkoutta. 195 00:19:01,767 --> 00:19:05,229 Thawne? - Suoraan Maa-1:stä. 196 00:19:06,104 --> 00:19:10,108 Pidätkö näistä kasvoista? - Näytit tuolta kun sain voimani. 197 00:19:10,234 --> 00:19:14,071 Otin ne jälleen käyttöön vanhojen aikojen kunniaksi. 198 00:19:14,154 --> 00:19:16,156 Ja ovathan ne komeat. 199 00:19:16,281 --> 00:19:19,159 Näin sinun kuolevan. - Vai näitkö? 200 00:19:19,284 --> 00:19:25,666 Aikamatkustus on hämmentävää. Sanon sinulle samaa tuon tuosta. 201 00:19:26,166 --> 00:19:31,547 Tommy tappoi itsensä. - Sinun Tommysi kuoli ajat sitten. 202 00:19:32,464 --> 00:19:36,677 Tämä maailma tekee teistä pehmeitä. - Olemme tarkkailleet teitä. 203 00:19:36,760 --> 00:19:41,849 Olette haaskanneet kahden maailman potentiaalin. 204 00:19:43,183 --> 00:19:46,645 Meidän maailmassamme vallitsee meritokratia. 205 00:19:46,728 --> 00:19:48,856 Saavutimme suuruuden. 206 00:19:48,939 --> 00:19:52,818 Olet kieroutunut. - Itse olet. 207 00:19:52,943 --> 00:19:59,575 Amerikan kulttuuri teki heikon planeetan vahvimmasta olennosta. 208 00:20:00,242 --> 00:20:03,245 Minun kapselini onneksi syöksyi Isänmaahan. 209 00:20:03,328 --> 00:20:08,083 Painukaa sitten sinne. - Tämä ei ole maailmanne. 210 00:20:08,208 --> 00:20:13,630 En vastaa kaltaisillesi. Olen uskollinen Isänmaalle - 211 00:20:13,714 --> 00:20:15,924 ja vaimolleni. 212 00:20:16,049 --> 00:20:21,138 Vaimolle? Inhottavaa! Ei millään pahalla. 213 00:20:21,221 --> 00:20:27,769 Viimeinen tilaisuus. Menkää kotiin. - Ja pysykää siellä. 214 00:20:32,566 --> 00:20:37,279 Mitähän aiot yrittää? Luodit kimpoavat minusta. 215 00:20:37,362 --> 00:20:40,324 Tämä nuoli ei kimpoa. 216 00:20:52,961 --> 00:20:57,549 Onko tuo kryptoniittia? Miksi sinulla on tuollainen? 217 00:20:57,633 --> 00:21:00,719 Pahan kaksosesi varalle. 218 00:21:11,647 --> 00:21:13,774 Vie prisma pois! 219 00:21:13,857 --> 00:21:17,110 Oletko kunnossa? - Potuttaa. 220 00:21:17,819 --> 00:21:20,864 Pura kiukkusi tuohon. 221 00:21:36,463 --> 00:21:40,008 Se kaatuu. - Vie minut sinne. 222 00:21:52,312 --> 00:21:55,816 Vie työmiehet turvaan! 223 00:22:07,870 --> 00:22:10,998 Rakennusta täytyy tukea. 224 00:22:37,566 --> 00:22:40,527 Kaikki ovat turvassa. Hyvää työtä. 225 00:22:40,611 --> 00:22:45,449 Kaksoisolentomme pääsivät pakoon. - Minkä he veivät? 226 00:22:45,574 --> 00:22:50,204 Sen työnimi on prisma. - Mihin he sitä tarvitsevat? 227 00:22:50,287 --> 00:22:53,290 Se on spektriemitteri. 228 00:22:53,373 --> 00:22:59,046 Sillä voi myös synnyttää vakaan fuusioreaktion. - Eli siis? 229 00:23:00,339 --> 00:23:04,259 Haluan tietää, mistä puhutte. 230 00:23:04,343 --> 00:23:06,803 Ole hyvä. 231 00:23:06,887 --> 00:23:10,891 Laite voidaan muuttaa neutronipommiksi. 232 00:23:12,184 --> 00:23:16,897 Perun sanani. - Heidät täytyy ottaa kiinni. 233 00:23:17,022 --> 00:23:21,109 Tästä saattaa olla apua. - Onko tämä kryptoniittinuoli? 234 00:23:21,193 --> 00:23:26,114 Minun on pakko kysyä. Eihän Oliver ampunut Karaa? 235 00:23:26,198 --> 00:23:31,370 Jousimies ja lentävä nainen ovat Maa-X:n Oliver ja Kara. 236 00:23:31,495 --> 00:23:36,375 Vähättelit Maa-X:n kauheutta. - Miten voi olla toinen Kara? 237 00:23:36,458 --> 00:23:41,213 Olemassa on 53 Karaa, Kryptonia ja Maapalloa. 238 00:23:41,296 --> 00:23:45,592 Meidän maailmamme Thawne auttaa heitä. - Se idiootti. 239 00:23:45,676 --> 00:23:50,848 Nuolessa on vale-Terästytön verta. - Jäljitetään se kvanttianalyysillä. 240 00:23:50,931 --> 00:23:54,643 Saattaa olla nopeampi keino. 241 00:23:56,770 --> 00:24:01,650 Nämä punasolut ovat täynnä lyhytaaltosäteilyä. - Auringosta? 242 00:24:01,733 --> 00:24:04,528 En ole nähnyt vastaavaa. - Voitko jäljittää sitä? 243 00:24:04,653 --> 00:24:09,366 Nappasin kerran sarjamurhaajan kasvovoiteen avulla. 244 00:24:09,491 --> 00:24:12,369 Tehdään se nopeasti. 245 00:24:16,999 --> 00:24:19,459 Toimiiko se? 246 00:24:19,543 --> 00:24:25,424 Tarvitaan muutama säätö ja tehokas voimanlähde. 247 00:24:25,507 --> 00:24:31,471 Mieheni hoitaa sen asian. - Häntä odottaa valinta. 248 00:24:31,597 --> 00:24:35,517 Minä vai Valtakunta? - Niin. 249 00:24:35,601 --> 00:24:42,065 Meillä on kaksi tavoitetta. Mikäli emme onnistu molemmissa, - 250 00:24:42,149 --> 00:24:46,820 hän valitsee sinut toisen valloitetun maailman sijasta. 251 00:24:46,945 --> 00:24:50,532 Oliver ei hylkää tehtävää. 252 00:24:50,616 --> 00:24:55,454 Vuonna 1945 Hitler miehineen oli yhtä lyhytnäköinen. 253 00:24:55,537 --> 00:24:59,041 Hitleriä ajoi intohimo ja lapsellinen tarve. 254 00:24:59,124 --> 00:25:01,793 Oliver on kymmenen kertaa hänen veroisensa. 255 00:25:01,877 --> 00:25:05,506 Rakkaus sinuun sokaisee hänet. 256 00:25:08,258 --> 00:25:12,513 Jos Oliverin pitää valita minun ja Valtakunnan välillä, - 257 00:25:12,596 --> 00:25:15,766 varmistan hänen valitsevan Isänmaan. - Miten? 258 00:25:15,849 --> 00:25:21,522 Tarpeen vaatiessa vien häneltä vaihtoehdot. 259 00:25:23,524 --> 00:25:30,113 Kasvovoide olisi helpompi optio. - Veri on täynnä aurinkosäteilyä. 260 00:25:30,197 --> 00:25:35,035 Voin yrittää saada sen toimimaan opasmajakkana. 261 00:25:38,789 --> 00:25:41,625 Miten teet sen? - Minkä? 262 00:25:41,750 --> 00:25:45,629 Tuot sen toisen puolesi esiin. - Et halua tietää. 263 00:25:45,754 --> 00:25:47,756 Haluanhan. 264 00:25:48,215 --> 00:25:52,427 Se tapahtuu, kun olen peloissani tai vihainen. 265 00:25:53,804 --> 00:25:56,765 Siispä jos minä... 266 00:25:58,475 --> 00:26:00,894 Hyvä yritys. 267 00:26:01,562 --> 00:26:07,609 Kara-X:n veren reaktio kiihtyy. - Huono hänelle, hyvä meille. 268 00:26:07,734 --> 00:26:10,737 Löydämme hänet tuota pikaa. 269 00:26:16,535 --> 00:26:19,580 En voi uskoa, että hän palasi. 270 00:26:19,663 --> 00:26:22,833 Pääsemmekö hänestä ikinä? 271 00:26:24,334 --> 00:26:26,503 Tiedän, että sinuun sattuu. 272 00:26:26,587 --> 00:26:32,301 Aina kun näen hänet... - Näet äitisi kuoleman. 273 00:26:37,139 --> 00:26:40,559 Sinä pysäytät hänet. - Mistä tiedät? 274 00:26:40,642 --> 00:26:43,437 Onnistut siinä aina. 275 00:26:43,520 --> 00:26:46,899 Etkä joudu olemaan yksin. 276 00:26:47,024 --> 00:26:49,985 Sijainti löytyy pian. 277 00:26:50,110 --> 00:26:54,573 Olen pahoillani, että kävi näin. - En voi ajatella nyt sitä. 278 00:26:54,698 --> 00:26:59,244 Kannattaisi. Taistelemme läheistemme vuoksi. 279 00:26:59,328 --> 00:27:06,084 Tiedostakaa, mitä teillä on. Antakaa sen vahvistaa teitä. 280 00:27:06,168 --> 00:27:11,423 Sen avulla löydätte aina takaisin toistenne luokse. 281 00:27:12,716 --> 00:27:17,304 Sama koskee sinua ja Felicityä. - En tiedä. 282 00:27:17,429 --> 00:27:22,351 Hän ei usko avioliittoon. Tämä ei ole itsesääliä. 283 00:27:24,269 --> 00:27:27,981 Jos rakastaisimme toisiamme yhtä paljon, hän tahtoisi naimisiin. 284 00:27:28,065 --> 00:27:33,820 Olen tuntenut Felicityn vuosia. Hän rakastaa sinua taatusti. 285 00:27:33,904 --> 00:27:38,492 Felicity... - Kiitos tuosta... 286 00:27:39,701 --> 00:27:43,539 Löysimme heidät. Rahtivarasto Danvillen liepeillä. 287 00:27:43,622 --> 00:27:46,124 Kokoamme ryhmän. 288 00:27:48,293 --> 00:27:56,134 Oliver... - Puhutaan palattuani. Minun pitää keskittyä peliin. 289 00:27:56,260 --> 00:27:58,929 Keskity sitten. 290 00:28:55,986 --> 00:29:00,657 Lentäjät tutkivat alueen. - Paikka on täynnä natseja. 291 00:29:00,741 --> 00:29:06,121 Alex ja minä tunkeudumme luoteiskulmasta, jos sopii. 292 00:29:06,205 --> 00:29:10,959 Heidän uskotaan tehneen prismasta jonkin superaseen. 293 00:29:11,043 --> 00:29:16,256 Heidän Karansa on suurin uhka. - Hoidellaan hänet heti kärkeen. 294 00:29:25,098 --> 00:29:28,352 Oletko kunnossa? - Olen. 295 00:29:28,435 --> 00:29:31,146 En ole. 296 00:29:34,983 --> 00:29:37,861 Kyllä se siitä. 297 00:29:40,781 --> 00:29:45,744 Sinappia. Teillä on aukkoja, mutta ei sinappia. 298 00:29:45,827 --> 00:29:49,998 Mitä edes teet täällä? - Mikset mennyt muiden mukaan? 299 00:29:50,082 --> 00:29:52,125 Minne? 300 00:30:05,639 --> 00:30:08,892 Etkö jättänyt minulle yhtään? - Saat natsikaksosesi. 301 00:30:09,017 --> 00:30:12,521 Prismaa ei näy. - Sen on oltava täällä jossain. 302 00:30:12,604 --> 00:30:14,648 Vihollisia. 303 00:30:35,961 --> 00:30:40,465 Näen heidän Salamansa ja Terästyttönsä. 304 00:30:49,558 --> 00:30:54,188 Minäkin näen heidät. - Missä heidän Nuolensa on? 305 00:31:12,998 --> 00:31:18,170 Se oli jääkaapissa. Katsoitko edes sieltä? - Kiitti. 306 00:31:18,253 --> 00:31:22,716 Onko ryhmästä kuulunut? - Pelkkää hiljaisuutta. 307 00:31:30,807 --> 00:31:35,020 Hyvä Jumala. - Ei ole Jumalaa. 308 00:32:26,071 --> 00:32:29,491 Te kaksi, piiloon. - Entä Caitlin? 309 00:32:29,616 --> 00:32:32,578 Ilmapiiri viilenee kohta. 310 00:33:36,099 --> 00:33:38,393 Pala. 311 00:34:00,999 --> 00:34:03,752 Pelkäätkö kuumuutta? 312 00:34:05,128 --> 00:34:07,214 En. 313 00:34:08,340 --> 00:34:11,343 En pelkää mitään. 314 00:34:12,970 --> 00:34:18,767 Taidat olla vihainen ja peloissasi. - Sanoin, etten pelkää mitään. 315 00:34:18,851 --> 00:34:23,981 Itse asiassa hän puhui minusta. 316 00:34:24,106 --> 00:34:28,986 Olisi kannattanut ajatella asiaa. Olet yksin meitä vastaan. 317 00:34:32,406 --> 00:34:36,368 Minun ei tarvitse ajatella tappaessani teidät. 318 00:34:37,536 --> 00:34:41,206 Haluaako joku muu leikkiä sankaria? 319 00:34:45,002 --> 00:34:50,507 He halusivat odottaa, mutta alustit sisääntulon hienosti. 320 00:34:57,055 --> 00:34:59,141 Kiitos. 321 00:35:51,276 --> 00:35:54,363 Mikä tuo on? 322 00:35:56,698 --> 00:35:58,909 Metallo. 323 00:36:28,063 --> 00:36:32,067 Sääli tehdä tämä noin komeille kasvoille. 324 00:36:40,909 --> 00:36:45,581 Ovatko kaikki kunnossa? - Riippuu vähän määritelmästä. 325 00:36:45,706 --> 00:36:50,419 Kaikki hyvin, vaari? - En malta odottaa eläkettä. 326 00:36:57,092 --> 00:37:01,346 Tässä sitä ollaan. 327 00:37:01,430 --> 00:37:07,644 Tämä on hauskaa minulle. Ei niinkään sinulle. 328 00:37:07,769 --> 00:37:10,939 Olet tappanut minut monesti. 329 00:37:13,275 --> 00:37:20,657 Minun tarvitsee tappaa sinut vain kerran. - Riittää, Eobard. 330 00:37:20,782 --> 00:37:26,914 Jos haluaisitte tappaa meidät, ette laittaisi näitä kaulapantoja. 331 00:37:26,997 --> 00:37:29,708 Tältä siis tuntuu inhota itseäni. 332 00:37:29,833 --> 00:37:34,505 Hyvin tehty. - Ei tuottanut ongelmia. 333 00:37:38,509 --> 00:37:40,761 Tuska. 334 00:37:41,261 --> 00:37:45,182 En tiedä, kauanko kestän. - Ei hätää. 335 00:37:45,307 --> 00:37:52,105 Kaikki hyvin. Löysimme hänet. Saimme hänet kiinni. 336 00:37:55,609 --> 00:38:00,989 Rakastan sinua. Tämä painajainen on pian ohi, - 337 00:38:01,073 --> 00:38:04,201 ja vien sinut kotiin. 338 00:38:04,326 --> 00:38:06,995 Nouse ylös. 339 00:38:11,625 --> 00:38:14,545 Star Labs on vallattu. 340 00:38:14,628 --> 00:38:18,882 Jos teit pahaa ystävilleni... - Teinpä hyvinkin. 341 00:38:18,966 --> 00:38:21,468 Ja nautin siitä. 342 00:38:21,552 --> 00:38:26,723 Ovatko he elossa? - Toistaiseksi. 343 00:38:26,807 --> 00:38:31,728 Tarvitsemme Karanne yhteistyötä. Tai ainakin se olisi suotavaa. 344 00:38:31,812 --> 00:38:35,440 Tällä erää olette arvokkaampia kiristyskeinoina. 345 00:38:35,566 --> 00:38:39,736 Mitä haluatte siskostani? - Hän pelastaa henkeni. 346 00:38:39,820 --> 00:38:45,993 Sehän sinun tehtävänne on. Autat ihmisiä, pelastat henkiä. 347 00:38:47,411 --> 00:38:49,121 Tässä tilaisuutesi. 348 00:38:49,204 --> 00:38:52,958 Kenraali tekee kuolemaa. 349 00:38:53,083 --> 00:38:56,545 Hän sai liikaa aurinkosäteilyä. 350 00:38:56,670 --> 00:39:01,758 Ikaroksen tavoin lensin liian lähelle aurinkoa. 351 00:39:01,884 --> 00:39:06,805 Voimme pelastaa hänet. Tarvitaan vain uusi sydän. 352 00:39:06,930 --> 00:39:12,394 Tältä planeetalta löysimme täydellisen elinluovuttajan. 353 00:39:14,104 --> 00:39:17,149 Pysy loitolla siskostani. 354 00:39:17,733 --> 00:39:22,613 Oletpa sinä uskollinen. Minun siskoni yritti surmata minut. 355 00:39:22,696 --> 00:39:27,576 Prismalla kopioitte punaisen auringon ja teette Karasta haavoittuvan. 356 00:39:27,659 --> 00:39:31,747 Munakasta ei voi tehdä särkymättömistä munista. 357 00:39:32,956 --> 00:39:36,126 Tapan sinut. 358 00:39:36,210 --> 00:39:41,089 Etkä tapa. Olet heikko. 359 00:39:41,173 --> 00:39:47,095 Te vartioitte moraalia. Olette sankareita. 360 00:40:04,571 --> 00:40:08,450 Jos saisin sentin aina kun luulen meidän kuolevan... 361 00:40:08,534 --> 00:40:11,912 Minulla olisi 2,40 dollaria. 362 00:40:11,995 --> 00:40:15,332 Se oli Oliver, mutta ei ollut. - Natsimaailman Oliver. 363 00:40:15,415 --> 00:40:18,710 Meillä on valtavasti pelättävää. 364 00:40:18,794 --> 00:40:23,799 Rinnakkaismaailmoja, natsikaksosia. Mitä muuta on tulossa? 365 00:40:23,882 --> 00:40:28,053 Se ajatus herättää minut öisin. - Miten pääset takaisin uneen? 366 00:40:28,136 --> 00:40:33,183 Barry on vierelläni. - Hiljaa. 367 00:40:33,308 --> 00:40:35,310 Hiljaa. 368 00:40:39,273 --> 00:40:42,317 Emme ole yksin. 369 00:41:00,043 --> 00:41:05,174 Star Labs -rintamaleiri. - Mikä neuvoksi? 370 00:41:14,224 --> 00:41:18,896 Missä Kara on? Hänet tapetaan. - Saamme hänet takaisin. 371 00:41:18,979 --> 00:41:23,400 Selvitetään ensin, missä olemme. - Siitä pitääkin puhua. 372 00:41:23,483 --> 00:41:27,738 Tämä on huolestuttavaa. 373 00:41:29,656 --> 00:41:33,785 Tämä ei taida olla meidän maailmamme. 374 00:41:35,495 --> 00:41:38,540 Olemme Maa-X:ssä.