1 00:00:00,930 --> 00:00:02,615 اسم من الیور کویینه 2 00:00:02,792 --> 00:00:04,191 بعد از گذروندن پنج سال در جهنم 3 00:00:04,193 --> 00:00:06,295 ،من با یه هدف به خونه ام برگشتم 4 00:00:06,406 --> 00:00:07,872 تا شهرمو نجات بدم 5 00:00:07,874 --> 00:00:10,175 .امروز ،من توی دوتا جبهه میجنگم 6 00:00:10,177 --> 00:00:12,544 در روز ،من استارسیتی رو به عنوان شهردار اداره میکنم 7 00:00:12,546 --> 00:00:14,546 ولی توی شب، من یه نفر دیگه ام 8 00:00:14,548 --> 00:00:17,148 .من یه چیز...دیگه ام 9 00:00:17,150 --> 00:00:19,517 .من گرین اررو هستم 10 00:00:19,519 --> 00:00:21,319 ...آنچه گذشت 11 00:00:21,321 --> 00:00:25,824 .تو یه چیز باارزش رو ازم گرفتی .پسرمو 12 00:00:25,826 --> 00:00:27,425 .ما تصمیم گرفتیم راه خودمونو بریم 13 00:00:27,427 --> 00:00:28,927 .موفق باشید 14 00:00:28,929 --> 00:00:30,195 .این پناهگاه جدید ماست 15 00:00:30,197 --> 00:00:32,197 ،هلیکس قبلا اینجا کار میکرد 16 00:00:32,199 --> 00:00:34,032 .ولی اونا دیگه از اینجا استفاده نمیکنن 17 00:00:34,034 --> 00:00:35,533 ،پس ما کاری کردیم به جای جنگیدن با ما 18 00:00:35,535 --> 00:00:37,402 .به جون خودشون بیفتن 19 00:00:37,404 --> 00:00:39,137 .وینسنت هم باهاشون کار میکنه 20 00:00:39,139 --> 00:00:41,206 .الیور اونو با جیمز و بقیه دید 21 00:00:41,208 --> 00:00:42,173 .تو متوجه نیستی 22 00:00:42,175 --> 00:00:44,009 .حرومزاده ی دروغگو 23 00:00:44,011 --> 00:00:45,777 .تو به خاطر پدرم گرین اررو بودی 24 00:00:45,779 --> 00:00:47,245 .درسته، ویلیام 25 00:00:47,247 --> 00:00:49,014 ،متاسفم که پای تو هم به قضیه باز شد 26 00:00:49,016 --> 00:00:50,415 .و متاسفم که مجبور شدی به پسرت دروغ بگی 27 00:00:50,417 --> 00:00:51,850 ،من نمیخوام بهش دروغ بگم 28 00:00:51,852 --> 00:00:53,551 .ولی اگه موقتی باشه میتونم 29 00:00:53,553 --> 00:00:57,722 .احتمالا مشکل تراشه رو حل کردم 30 00:00:57,724 --> 00:01:00,225 کار کرد؟ 31 00:01:00,227 --> 00:01:02,761 مثل اینکه اونقدرا هم که فکر میکردم .کمبود نیرو نداریم 32 00:01:02,763 --> 00:01:04,229 !ایول 33 00:01:15,809 --> 00:01:17,742 !من از اعضای شورای شهرم 34 00:01:17,744 --> 00:01:19,811 !من لایق یکم احترام هستم 35 00:01:44,504 --> 00:01:47,138 هی دکتر ،شیفت تو ساعت 6 تموم نشد؟ 36 00:01:47,140 --> 00:01:49,407 .منم همش همینو از خودم میپرسم ،گیلبرت 37 00:01:55,482 --> 00:01:57,449 سلام، مرد- سلام- 38 00:02:02,856 --> 00:02:04,389 ،من و جو قراره امشب بازی رو ببینیم 39 00:02:04,391 --> 00:02:06,124 .اگه میخوای بهمون ملحق بشی، میتونی ،فرانک 40 00:02:06,126 --> 00:02:07,926 .کاش میتونستم 41 00:02:07,928 --> 00:02:09,761 .امروز قراره از اون روزای طولانی باشه 42 00:02:35,355 --> 00:02:36,688 43 00:02:47,968 --> 00:02:49,601 44 00:02:57,377 --> 00:02:59,744 .خیلی خب ،همگی آروم باشید 45 00:03:01,214 --> 00:03:03,515 اون چی بود؟ چه خبره؟ 46 00:03:03,517 --> 00:03:05,116 .نزدیک دیوارا نشید 47 00:03:05,118 --> 00:03:06,684 .همگی از دیوارا دور بشید 48 00:03:06,686 --> 00:03:08,353 نه نه نه، ما باید .بریم بیرون 49 00:03:08,355 --> 00:03:09,921 !نه نه نه ،نکن 50 00:03:11,304 --> 00:03:15,304 ارائه شده توسط وبسایت لیل مدیا LiLMedia.TV 51 00:03:15,328 --> 00:03:22,228 Cardinal کاری از آرین @Cardinalx آیدی من @IST_Subs کانال زیرنویس 52 00:03:24,237 --> 00:03:26,905 !درست به هدف 53 00:03:26,907 --> 00:03:29,240 .درسته ،مرد جوان 54 00:03:29,242 --> 00:03:31,743 .دوباره امتحان کن، لطفا- باشه- 55 00:03:33,113 --> 00:03:36,214 !ایول 56 00:03:39,686 --> 00:03:43,087 ...آخه اینا .تو بازم بردی 57 00:03:43,089 --> 00:03:44,556 ،خب ،حتما چون دیگه گرین اررو نیستی 58 00:03:44,558 --> 00:03:46,825 .افت کردی 59 00:03:46,827 --> 00:03:48,560 .آره ،حتما واسه همینه 60 00:03:48,562 --> 00:03:50,161 برای گردش علمی آماده ای، مگه نه؟ 61 00:03:50,163 --> 00:03:51,763 آره- باشه- 62 00:03:51,765 --> 00:03:53,364 مرکز زیست شناسی ساحلیه، درسته؟ 63 00:03:53,366 --> 00:03:56,000 آره، یه ورقه ی آماده سازی برای ،سفر دادن 64 00:03:56,002 --> 00:03:58,303 .و من یکی از مسئله های اضافه رو امتحان کردم 65 00:03:58,305 --> 00:03:59,537 .صبرکن 66 00:03:59,539 --> 00:04:01,372 میشه یه نگاهی بهش بندازی؟ 67 00:04:01,374 --> 00:04:02,607 .آره ،البته 68 00:04:02,609 --> 00:04:04,709 .منظورم فلیسیتی بود 69 00:04:04,711 --> 00:04:06,678 .البته که منظورت اون بود .آره 70 00:04:06,680 --> 00:04:08,146 .ببخشید 71 00:04:08,148 --> 00:04:10,014 یه مسئله ی ریاضی ،راجب هندسه 72 00:04:10,016 --> 00:04:11,783 در موحودات دریاییه .مثل مرجان ها 73 00:04:11,785 --> 00:04:13,318 ،من میدونم مرجان چیه .ولی طوری نیست 74 00:04:13,320 --> 00:04:15,086 ،این یه مسئله ی ریاضی سخته 75 00:04:15,088 --> 00:04:16,120 ،که بیشتر مردم تا کلاس 76 00:04:16,122 --> 00:04:19,257 .دوازدهم سطح پیشرفته درک نمیکنن 77 00:04:19,259 --> 00:04:20,458 .و این عالیه 78 00:04:20,460 --> 00:04:21,693 .خب ،تبریک میگم 79 00:04:21,695 --> 00:04:23,428 ،کوله پشتی فلشت رو بردار 80 00:04:23,430 --> 00:04:24,963 و از اتوبوست جا نمون، باشه؟ 81 00:04:24,965 --> 00:04:26,798 باشه- .طوری نیست، برو بیرون- 82 00:04:26,800 --> 00:04:29,868 .برو یه چیزی یاد بگیر 83 00:04:29,870 --> 00:04:32,704 .میدونم مرجان چیه ها 84 00:04:32,706 --> 00:04:34,572 صبح بخیر- صبح بخیر- 85 00:04:36,142 --> 00:04:37,809 86 00:04:37,811 --> 00:04:39,444 فکر کنم توی زندگی خونگی با هم .به حد کمال رسیدیم 87 00:04:39,446 --> 00:04:40,745 .اوه خدا، امیدوارم اینطور نباشه 88 00:04:45,418 --> 00:04:48,319 چه خبره؟- .نماینده گرونر مرده- 89 00:04:48,321 --> 00:04:50,321 چی؟- ،همینطور شیش نفر توی بیمارستان- 90 00:04:50,323 --> 00:04:52,624 و پنج نفر دیگه که در آسانسور .دچار برق گرفتگی شدن 91 00:04:52,626 --> 00:04:54,459 توی آسانسور؟- .به وسیله ی آسانسور- 92 00:04:54,461 --> 00:04:56,427 چی؟ .با عقل جور در نمیاد 93 00:04:57,831 --> 00:04:59,097 بله کویینتن؟ 94 00:04:59,099 --> 00:05:00,632 یه مشکلی داریم ...یه آسانسور 95 00:05:00,634 --> 00:05:02,433 .پنج نفر رو دچار برق گرفتگی کرده 96 00:05:02,435 --> 00:05:03,501 آره. از کجا میدونی؟ 97 00:05:03,503 --> 00:05:05,069 .میدونم دیگه ،ببین، تیا رو بردار 98 00:05:05,071 --> 00:05:06,838 و توی اداره ی پلیس میبینمتون، باشه؟ 99 00:05:06,840 --> 00:05:09,607 ،الیور ،یکی از تلفات 100 00:05:09,609 --> 00:05:11,476 .فرانک پایکه 101 00:05:13,280 --> 00:05:15,346 102 00:05:15,348 --> 00:05:17,415 103 00:05:17,417 --> 00:05:19,317 .به زودی میبینمت 104 00:05:22,322 --> 00:05:25,790 .فرانک پایک مرده 105 00:05:25,792 --> 00:05:27,492 میشه وسایلتو برداری و بری پناهگاه؟ 106 00:05:27,494 --> 00:05:28,993 میشه بفهمی چه خبره لطفا؟ 107 00:05:28,995 --> 00:05:30,662 ممنون 108 00:05:38,672 --> 00:05:42,373 .هی ،تراشه واقعا داره کار میکنه 109 00:05:42,375 --> 00:05:44,709 .آره. تا حالا بهتر از این نبودم- خوبه- 110 00:05:44,711 --> 00:05:46,844 یا قوی تر 111 00:05:46,846 --> 00:05:49,147 همه چی مرتبه؟- نه ،اصلا- 112 00:05:49,149 --> 00:05:50,982 شهر تحت یه جور حمله الکرونیکیه 113 00:05:50,984 --> 00:05:52,884 کیدن جیمز؟- حتما خودشه- 114 00:05:52,886 --> 00:05:54,452 یعنی ،ماشینا ،جرثقیل ها ،دستگاه های پشتیبان زندگی 115 00:05:54,454 --> 00:05:56,287 حتی آسانسورای سراسر شهر .دارن مردم رو میکشن 116 00:05:56,289 --> 00:05:57,956 آره ،همیشه فکر میکردم هک کردن دستگاه های الکترونیکی 117 00:05:57,958 --> 00:05:59,457 ،وقتی یه بمب ترموباریک و یه نیروافزا 118 00:05:59,459 --> 00:06:00,892 .داری، حرکت خوبیه 119 00:06:00,894 --> 00:06:02,627 .و بندر رو کنترل میکنی- آره- 120 00:06:02,629 --> 00:06:03,842 .الیوره 121 00:06:03,843 --> 00:06:05,109 سلام .من پیش جانم 122 00:06:05,111 --> 00:06:06,578 چی میدونیم؟ 123 00:06:06,580 --> 00:06:07,879 حادثه های هکی در تمام شهر دارن .اتفاق میفتن 124 00:06:07,881 --> 00:06:09,214 ،با توجه به اندازه ی حمله 125 00:06:09,216 --> 00:06:10,215 ،باید فکر کنی که کیدن جیمزه 126 00:06:10,217 --> 00:06:11,583 ولی برای چی؟ 127 00:06:11,585 --> 00:06:12,918 خب ،نباید ویلیام رو ببرم خونه؟ 128 00:06:12,919 --> 00:06:14,619 یا خوشحال باشم که داره از شهر میره بیرون؟ 129 00:06:14,621 --> 00:06:16,387 .مطمئنا دومی 130 00:06:16,389 --> 00:06:18,056 بیاید به در جریان قرار دادن .داینا ،کورتیس و رنه هم فکر کنیم 131 00:06:18,058 --> 00:06:19,657 ،شاید راهمون جدا شده باشه 132 00:06:19,659 --> 00:06:21,359 .ولی اهدافمون یکیه 133 00:06:22,262 --> 00:06:25,330 .انجامش بده .باید از تمام کمکی که میتونیم استفاده کنیم 134 00:06:25,332 --> 00:06:27,165 .آقای شهردار 135 00:06:27,167 --> 00:06:32,103 .کویینتن...من به خاطر فرانک متاسفم 136 00:06:32,105 --> 00:06:33,938 اون یه پلیس خوب و یه .مرد بهتر بود 137 00:06:33,940 --> 00:06:36,975 آره ،آره ،البته که بود 138 00:06:36,977 --> 00:06:39,544 ولی اون نمیخواست همینجوری وایسیم و عزاداری کنیم ،مگه نه؟ 139 00:06:39,546 --> 00:06:41,212 .گوش کن ،تماس های شماره های اضطراری زیاده 140 00:06:41,214 --> 00:06:42,580 و هیچکس رو نداریم که اینجا رو .اداره کنه 141 00:06:42,582 --> 00:06:45,250 .چرا، داریم 142 00:06:46,553 --> 00:06:48,053 .دقیقا همون وقتی که فکر میکردم دیگه اینکارو نمیکنم 143 00:06:48,055 --> 00:06:49,821 میشه من رو در جریان وضعیت اینجا بزاری؟ 144 00:06:49,823 --> 00:06:51,956 آره. خب ،وضعیت مدام داره ،تغییر میکنه 145 00:06:51,958 --> 00:06:54,092 ولی میتونم بهت بگم .تا اینجا چی میدونیم 146 00:06:55,595 --> 00:06:58,329 برای یه هفته کار خیلی هم .بد نیست 147 00:06:58,331 --> 00:07:00,565 ،من یه تیم قابل اعتماد رو به 148 00:07:00,567 --> 00:07:02,267 .هر تکنولوژی ای ترجیح میدم 149 00:07:02,269 --> 00:07:03,401 .خوب گفتی 150 00:07:07,774 --> 00:07:10,141 .فلیسیتیه 151 00:07:10,143 --> 00:07:12,310 دوباره که جاسوسیمونو نمیکنه مگه نه؟ 152 00:07:12,312 --> 00:07:14,646 نه 153 00:07:14,648 --> 00:07:16,614 .یه جست و جویی میکنم 154 00:07:16,616 --> 00:07:18,750 سلام- سلام- 155 00:07:18,752 --> 00:07:20,618 ،کیدن داره با یه سری هک های هماهنگ شده 156 00:07:20,620 --> 00:07:22,287 .به شهر حمله میکنه 157 00:07:27,828 --> 00:07:30,128 .اون همین الان باعث سقوط یه هواپیما شد 158 00:07:30,130 --> 00:07:31,696 .آره ،میدونم ،اون میتونه هر چیزی که به 159 00:07:31,698 --> 00:07:33,465 ،اینترنت متصل باشه رو هک کنه 160 00:07:33,467 --> 00:07:34,833 ،که این روزا عملا یعنی همه چی 161 00:07:34,835 --> 00:07:36,634 ،پس داشتم فکر میکردم تیم های ما 162 00:07:36,636 --> 00:07:38,670 ،تیم های جدای ما 163 00:07:38,672 --> 00:07:43,208 .میتونن اطلاعات به اشتراک بزارن 164 00:07:43,210 --> 00:07:45,410 آره .فکر خوبیه 165 00:07:45,412 --> 00:07:47,679 ما هر اطلاعاتی رو که بتونه کمک کنه رو میفرستیم 166 00:07:47,681 --> 00:07:51,149 .باشه، ممنون کورتیس .هر چیزی که تا الان گیر آوردم رو واست میفرستم 167 00:07:51,151 --> 00:07:53,485 .امیدوارم ناراحت نشده باشید، بچه ها 168 00:07:53,487 --> 00:07:55,386 ،یعنی ،میدونم که ما به هم نگاه کردیم 169 00:07:55,388 --> 00:07:56,654 .ولی در واقع حرفی نزدیم 170 00:07:56,656 --> 00:07:58,757 .اوه، ما موافقت کردیم ،کورتیس 171 00:08:04,064 --> 00:08:05,730 .فرانک پایک مرده 172 00:08:05,732 --> 00:08:07,532 چی؟ 173 00:08:07,534 --> 00:08:10,168 .توی یکی از هک های کیدن کشته شد 174 00:08:11,838 --> 00:08:13,838 این کارِ فلیسیتیه؟ 175 00:08:16,510 --> 00:08:18,276 ...صبرکن، اون 176 00:08:18,278 --> 00:08:20,411 .امکان نداره 177 00:08:20,413 --> 00:08:22,113 میدونی چیه؟ ...آخرین باری که دیدم اینکارو بکنه 178 00:08:22,115 --> 00:08:23,314 داشت ردِ عینک یاغی رو میزد 179 00:08:23,316 --> 00:08:25,216 ،ولی اون تجهیزاتش رو 180 00:08:25,218 --> 00:08:27,685 ،طوری تغییر داد تا جلوی سیگنال مارو بگیره 181 00:08:27,687 --> 00:08:30,221 .ولی این واقعیه 182 00:08:30,223 --> 00:08:32,090 .موقعیتش رو پیدا کرده 183 00:08:32,092 --> 00:08:35,226 چون توپ های تو هیچوقت اشکال پیدا نمیکنن؟ 184 00:08:35,228 --> 00:08:36,661 خدایی؟ 185 00:08:36,663 --> 00:08:38,396 این بار نه، خب؟ 186 00:08:38,398 --> 00:08:40,532 ولی، آخه ممکنه گند زده باشه؟ 187 00:08:40,534 --> 00:08:42,433 یادش رفته میتونیم ردیابیش کنیم؟ 188 00:08:42,435 --> 00:08:44,202 .امکان نداره .اون مکارتر از این حرفاست 189 00:08:44,204 --> 00:08:46,070 من فکر میکنم اون حرومزاده میخواد مارو .بکشونه بیرون 190 00:08:46,072 --> 00:08:47,639 .بندازتمون توی تله 191 00:08:50,002 --> 00:08:52,110 .من که میگم ما اونو به دام بندازیم 192 00:08:54,208 --> 00:08:56,108 همه هستید؟ 193 00:08:58,179 --> 00:08:59,879 1, 2, 3. 194 00:08:59,881 --> 00:09:01,547 !آماده بشید 195 00:09:05,953 --> 00:09:07,953 آره. فکر نکنم خوب باشه همه با هم .بگیم آماده بشید 196 00:09:07,955 --> 00:09:09,622 .ولی اگه میکردیم خیلی باحال میشد 197 00:09:09,624 --> 00:09:11,190 .من که فکر نمیکنم باحال میشد 198 00:09:11,192 --> 00:09:12,992 .یعنی بیا با تیم ارروی الیور فرق داشته باشیم 199 00:09:12,994 --> 00:09:15,161 .بیا مثلا تیم ارروی جدید باشیم و با هم بگیم 200 00:09:15,163 --> 00:09:16,896 ولی ما تیم ارروی جدید هستیم و اگه نگیم آماده بشید ...خیلی باحال تریم 201 00:09:16,898 --> 00:09:19,198 آخه این کاریه که الیور همیشه .انجام میداد 202 00:09:19,200 --> 00:09:21,200 .یعنی باید حداقل یه بار امتحان کنیم 203 00:09:23,471 --> 00:09:26,505 ببخشید دیر کردم. یه هواپیما توی .خیابون سقوط کرده بود 204 00:09:26,507 --> 00:09:28,741 .وحشتناکه ،این کار همون 205 00:09:28,743 --> 00:09:30,609 کیدن جیمزیه که راجبش حرف میزنید؟ 206 00:09:30,611 --> 00:09:32,311 احتمالا. ببین. کویینتن تو رو .در جریان قرار میده 207 00:09:32,313 --> 00:09:34,113 ازش خواستم اوضاع اینجا رو با کمک تو .اداره کنه 208 00:09:34,115 --> 00:09:35,848 حتما- آره ،گوش کن- 209 00:09:35,850 --> 00:09:37,583 .ما سیستم های پلیس رو غیر فعال کردیم 210 00:09:37,585 --> 00:09:38,818 ،داریم درخت های ارتباطی ایجاد میکنیم 211 00:09:38,820 --> 00:09:40,653 .تا پلیسا بتونن شخصا حرف بزنن 212 00:09:40,655 --> 00:09:42,688 باشه، خوبه، مثل اون .قدیما 213 00:09:42,690 --> 00:09:44,090 .من اونقدرا هم پیر نیستم 214 00:09:44,092 --> 00:09:45,991 .ببین، فکر میکنم فکر خوبیه 215 00:09:45,993 --> 00:09:48,027 ما باید هر چیزی که توی دولت شهر ،هست رو آنالوگ کنیم 216 00:09:48,029 --> 00:09:49,829 .اونطوری خارج از دسترس کیدن جیمزیم 217 00:09:49,831 --> 00:09:51,363 ،در این مدت باید هرکاری که میتونیم بکنیم 218 00:09:51,365 --> 00:09:53,232 .تا وحشت عمومی رو کاهش بدیم 219 00:09:53,234 --> 00:09:55,301 ،چرا کتابخونه ها و باشگاه ها و 220 00:09:55,303 --> 00:09:58,137 مراکز مدنی ای رو با حفاظت پلیس برپا نکنیم؟ 221 00:09:58,139 --> 00:09:59,905 آره- ،ما میتونیم اونارو از- 222 00:09:59,907 --> 00:10:02,141 وسایل الکترونیکی دور کنیم ،مردم هم میتونن .بیان و احساس امنیت کنن 223 00:10:02,143 --> 00:10:03,542 .مناطق امن فکر خوبیه 224 00:10:03,544 --> 00:10:04,877 ،حالا من باید برگردم به شهرداری 225 00:10:04,879 --> 00:10:07,012 ...با مرگ نماینده گرونر 226 00:10:07,014 --> 00:10:08,948 نه، برو، نگران نباش- .برو برو برو برو، این با ما- 227 00:10:08,950 --> 00:10:10,649 باشه- .موفق باشی- 228 00:10:16,124 --> 00:10:18,290 .توی کوچه چیزی نیست 229 00:10:18,292 --> 00:10:20,559 .پارکینگ هم همینطور 230 00:10:20,561 --> 00:10:22,962 اینجا هم هیچی نیست برگردیم؟ 231 00:10:22,964 --> 00:10:25,131 اون چی بود؟ .بیسیما دارن خراب میشن 232 00:10:25,133 --> 00:10:27,166 آره ،سمت منم یکم اختلال داره 233 00:10:27,168 --> 00:10:28,701 صدامو میشنوید؟ 234 00:10:28,703 --> 00:10:32,071 .نه ،نمیتونن 235 00:10:32,073 --> 00:10:34,273 .داری راه ارتباطیمونو میبندی 236 00:10:34,275 --> 00:10:36,308 .سریع حرفمو میزنم 237 00:10:36,310 --> 00:10:38,377 .من طرفِ شمام 238 00:10:38,379 --> 00:10:41,046 .کیدن جیمز هدف منم هست 239 00:10:41,048 --> 00:10:43,215 .من توی سازمانش یه مامور مخفی ام 240 00:10:43,217 --> 00:10:45,951 فکر میکنی این تی که روی صورتمه مخفف کسخله؟ 241 00:10:45,953 --> 00:10:47,419 .دارم اشتب میزنم 242 00:10:47,421 --> 00:10:49,288 ،سعی کردم هفته ی پیش به داینا بگم 243 00:10:49,290 --> 00:10:50,956 .ولی اون بهم مجال نداد 244 00:10:50,958 --> 00:10:54,026 الان جیمز داره ده ها نفر رو میکشه 245 00:10:54,028 --> 00:10:56,762 .ولی امشب ،قراره بشه صدها 246 00:10:56,764 --> 00:10:59,965 .من به کمکت نیاز دارم 247 00:10:59,967 --> 00:11:03,602 چرا باید به تو اعتماد کنم؟ 248 00:11:03,604 --> 00:11:05,204 ،برو به تونل های مترو 249 00:11:05,206 --> 00:11:07,206 ،در تقاطع خطوط قرمز و طلایی 250 00:11:07,208 --> 00:11:09,675 .یه ساعت بعد 251 00:11:09,677 --> 00:11:11,610 .شاید بتونی جون یه سری رو نجات بدی 252 00:11:11,612 --> 00:11:15,414 یا اینکه میتونم هم تیمی هامو .بکشونم توی تله 253 00:11:15,416 --> 00:11:18,417 ،میتونم همینجا براتون تله بزارم 254 00:11:18,419 --> 00:11:20,419 .ولی اینکارو نکردم 255 00:11:29,463 --> 00:11:33,999 هارولد گرونر کسی بود که خودشو ،وقف خدمت به مردم کرد 256 00:11:34,001 --> 00:11:36,635 کسی بود که همیشه بهترین چیزا رو برای ،شهر میخواست 257 00:11:36,637 --> 00:11:40,206 ،و ما اینو فراموش نمیکنیم 258 00:11:40,208 --> 00:11:42,141 ،ولی با همه ی چیزایی که در جریانه 259 00:11:42,143 --> 00:11:46,111 .فعلا وقت عزاداری نداریم 260 00:11:46,113 --> 00:11:48,647 .پس لطفا بیاید برگردیم سر کارمون 261 00:11:48,649 --> 00:11:52,351 بکی ،من همین الان نماینده گتیس و .مک کلیس و کالینز رو میخوام 262 00:11:52,353 --> 00:11:53,586 .به همین ترتیب ،لطفا 263 00:11:53,588 --> 00:11:55,254 .قرارِ ساعت ده شما اینجاست 264 00:11:55,256 --> 00:11:56,789 ،من ساعت ده با کسی قرار ندارم 265 00:11:56,791 --> 00:11:59,325 ...حتی اگه داشتم ،من 266 00:11:59,327 --> 00:12:02,595 فکر میکنم این قرار به نظرت .مهم باشه 267 00:12:02,597 --> 00:12:05,297 .بن گیل .دیدارتون باعث افتخاره ،جناب شهردار 268 00:12:05,299 --> 00:12:07,933 .ممنون که وقت میذارید 269 00:12:07,935 --> 00:12:09,535 .ممنون بکی 270 00:12:12,240 --> 00:12:14,974 یه دقیقه بعد میتونی تهدید های همیشگیت ،رو بکنی 271 00:12:14,976 --> 00:12:17,243 ولی قبل اینکه به اونجا برسیم ،باید بدونید که 272 00:12:17,245 --> 00:12:19,912 همکارای من انتظار دارن شیش دقیقه بعد .ازم خبری بشنون 273 00:12:19,914 --> 00:12:23,415 ،و اگه نکنی ،خب ،در اون صورت انفجار 274 00:12:23,417 --> 00:12:26,252 ،بمب ترموباریکی که من 275 00:12:26,254 --> 00:12:28,287 .در اختیار دارم رو فراموش کردید 276 00:12:28,289 --> 00:12:30,656 چی میخوای؟ 277 00:12:30,658 --> 00:12:33,459 .اینو که بهت گفتم 278 00:12:33,461 --> 00:12:35,961 .انتقام برای پسرم 279 00:12:42,303 --> 00:12:46,805 ،من بهش اهمیت میدادم ،ازش محافظت کردم، دوستش داشتم 280 00:12:46,807 --> 00:12:50,175 ،درست مثل رابطه ی تو با شهر 281 00:12:50,177 --> 00:12:54,313 ،ولی الان...تمام زیرساخت های شهرت 282 00:12:54,315 --> 00:12:56,148 ...تحت کنترل منه 283 00:12:56,150 --> 00:13:00,185 ساختمان ها ،موسسات، حتی مردم 284 00:13:00,187 --> 00:13:01,720 .همگی تحت سلطه ی من 285 00:13:01,722 --> 00:13:03,322 .اینا مردم بی گناه هستن 286 00:13:03,324 --> 00:13:05,324 ...و تو میتونی نجاتشون بدی 287 00:13:09,430 --> 00:13:11,597 ،با واریز ده میلیون 288 00:13:11,599 --> 00:13:14,400 ،به این حساب بانکی خارجی 289 00:13:14,402 --> 00:13:17,603 ...تا قبل از 11 و نیم امشب 290 00:13:21,142 --> 00:13:25,878 .و هر شب .تا اطلاع ثانوی 291 00:13:29,450 --> 00:13:30,749 !اینطوری ورشکسته میشیم 292 00:13:30,751 --> 00:13:32,951 .خب ،امیدوارم همینطور بشه 293 00:13:32,953 --> 00:13:34,320 ،لطفا تصور نکنید که اینکارا رو 294 00:13:34,322 --> 00:13:35,888 .برای پول کردم 295 00:13:35,890 --> 00:13:39,925 نه اینا برای عذاب دادن .به توئه 296 00:13:39,927 --> 00:13:42,127 .من پسرتو نکشتم 297 00:13:42,129 --> 00:13:44,596 .چرا، کشتی 298 00:13:44,598 --> 00:13:47,499 ،یه سال پیش، توی همین روز 299 00:13:47,501 --> 00:13:49,702 ،همینجا توی استار سیتی 300 00:13:49,704 --> 00:13:52,571 ،تو نتونستی به هدفت تیر بزنی 301 00:13:52,573 --> 00:13:56,408 .ولی تیر تو به پسر من خورد 302 00:13:58,412 --> 00:14:00,412 ،خب ،تو دنبال انتقامی 303 00:14:00,414 --> 00:14:03,415 ...اگه انتقام میخوای 304 00:14:05,252 --> 00:14:06,885 ،چرا هنوز هویت منو به عنوان 305 00:14:06,887 --> 00:14:08,354 گرین اررو فاش نکردی؟ 306 00:14:08,356 --> 00:14:10,422 ،اگه درست فهمیده باشم 307 00:14:10,424 --> 00:14:13,759 .اینکار همین الانش هم انجام شده 308 00:14:13,761 --> 00:14:16,161 .استارسیتی با یه تروریست مذاکره نمیکنه 309 00:14:16,163 --> 00:14:19,765 .مزخرفات سیاسی رو تموم کنید، جناب کویین 310 00:14:19,767 --> 00:14:23,001 امشب این حرف ها ،حتی به نظر شما هم .پوچ میاد 311 00:14:38,012 --> 00:14:39,245 .بیخیال 312 00:14:39,247 --> 00:14:40,212 تو خوبی؟ 313 00:14:40,214 --> 00:14:42,982 ،من هرکاری که بلد بودم 314 00:14:42,984 --> 00:14:44,917 ،برای مقابله با هکِ کیدن جیمز کردم 315 00:14:44,919 --> 00:14:46,986 ،و دیگه کاری نمیتونم بکنم 316 00:14:46,988 --> 00:14:49,221 پس با آلنا تماس گرفتم تا ،بفهمم چرا 317 00:14:49,223 --> 00:14:51,824 و جواب این بود که، تقصیر منه 318 00:14:51,826 --> 00:14:53,793 فلیسیتی ،راجب چی حرف میزنی؟ 319 00:14:53,795 --> 00:14:56,295 وقتی جلوی کیدن و لورل رو گرفتیم ...و نذاشتیم اینترنت رو نابود کنن 320 00:14:56,297 --> 00:14:58,097 321 00:14:58,099 --> 00:14:59,732 .اون کاملا یه حیله بود 322 00:14:59,734 --> 00:15:01,267 ،کیدن فقط میخواست ما فکر کنیم که 323 00:15:01,269 --> 00:15:02,768 ،مردم توی خطرن تا من 324 00:15:02,770 --> 00:15:04,570 ،فایروالش رو از بین ببرم 325 00:15:04,572 --> 00:15:06,205 ،ولی به جای اینکه جلوشو بگیرم 326 00:15:06,207 --> 00:15:08,274 ،فقط داشتم کمکش میکردم یه ویروس کار بذاره 327 00:15:08,276 --> 00:15:10,443 .و حالا کاملا روی شهر کنترل داره 328 00:15:10,445 --> 00:15:13,679 ،این حوادث هکی هر 18 دقیقه یه نفرو میکشه 329 00:15:13,681 --> 00:15:15,314 .و من اصلا نمیدونم چطور جلوشو بگیرم 330 00:15:15,316 --> 00:15:18,617 ،من میدونم، به لطف کیدن جیمز 331 00:15:18,619 --> 00:15:20,619 که قدم رنجه کردن و .به دیدارم اومدن 332 00:15:20,621 --> 00:15:23,989 چی میخواست؟- .اون روزی 10 میلیون دلار میخواد- 333 00:15:23,991 --> 00:15:25,958 .این بخش غیرممکنش نیست 334 00:15:25,960 --> 00:15:28,260 .اون جزییات مرگ پسرش رو بهم گفت 335 00:15:28,262 --> 00:15:30,196 اون پارسال توی همین .روز کشته شد 336 00:15:30,198 --> 00:15:31,697 ،اون فکر میکنه که اون خسارت جانبی 337 00:15:31,699 --> 00:15:34,934 از یکی از نبردهای من .توی استارسیتی بوده 338 00:15:34,936 --> 00:15:36,469 .این غیر ممکنه 339 00:15:36,471 --> 00:15:38,070 تو توی هاب سیتی بودی .تا داینا رو عضو تیم کنی 340 00:15:38,072 --> 00:15:39,438 آره 341 00:15:39,440 --> 00:15:41,307 ،اگه انگیزه ی کیدن جیمز انتقامه 342 00:15:41,309 --> 00:15:42,942 .شاید بتونیم کاری کنیم تا دست نگه داره 343 00:15:42,944 --> 00:15:44,777 خب ،این ایده رو دوست دارم ،چون من 344 00:15:44,779 --> 00:15:46,312 راهی بلد نیستم که به روش خودم جلوشو بگیرم ،و مکانشو هم نمیدونم 345 00:15:46,314 --> 00:15:48,047 .تا شما به روش خودتون جلوشو بگیرید 346 00:15:48,049 --> 00:15:50,015 فلیسیتی ما مدرکی میخوایم که .مو لای درزش نره 347 00:15:50,017 --> 00:15:52,051 آره ،میدونم .روش کار میکنم 348 00:15:52,053 --> 00:15:55,121 .باورم نمیشه وینست رو نگرفتیم 349 00:15:55,123 --> 00:15:58,157 اون بیست دقیقه .از ما جلوتر بود 350 00:15:58,159 --> 00:16:00,159 تو کجا بودی؟- داستانش درازه- 351 00:16:00,161 --> 00:16:02,561 .باید یه چیزی رو بررسی کنم 352 00:16:05,900 --> 00:16:08,300 سلام- ،سلام، اگه هنوزم داریم اطلاعات رو - 353 00:16:08,302 --> 00:16:10,469 در میون میذاریم، ازت میخوام .یه چیزی رو برام بررسی کنی 354 00:16:10,471 --> 00:16:12,071 آره ،بگو- ،سیستم های مترو- 355 00:16:12,073 --> 00:16:14,440 مخصوصا محل تقاطع .خطوط قرمز و طلایی 356 00:16:14,442 --> 00:16:16,642 .میخوام از یه بحران جلوگیری کنم 357 00:16:16,644 --> 00:16:18,778 آره ،سیگنال های مسیر اتوماتیک همین الان .از کار افتادن 358 00:16:18,780 --> 00:16:20,880 از کجا میدونستی؟- شانسی حدس زدم- 359 00:16:20,882 --> 00:16:22,715 پشتیبانی میخواید؟- ،فلیسیتی ،بابت اطلاعات ممنون- 360 00:16:22,717 --> 00:16:24,917 .ولی دیگه با هم کار نمیکنیم 361 00:16:24,919 --> 00:16:26,852 .تیم من از پسش بر میاد 362 00:16:28,022 --> 00:16:30,256 از پس چی؟ 363 00:16:30,258 --> 00:16:32,358 ،کیدن جیمز کمتر از یه ساعت بعد 364 00:16:32,360 --> 00:16:34,026 .میخواد به مترو حمله کنه 365 00:16:34,028 --> 00:16:35,728 میخواستم بگم آماده بشید .ولی الانش هم هستیم 366 00:16:35,730 --> 00:16:37,663 .بیاید بریم 367 00:16:37,665 --> 00:16:39,932 .بچه ها، اینو ببینید 368 00:16:39,934 --> 00:16:41,634 ،این سیستم حمل و نقل عمومی شهره 369 00:16:41,636 --> 00:16:44,336 و اینا تمام اتفاقایی هستن که .تا الان افتادن 370 00:16:44,338 --> 00:16:45,905 .سمت لبه ها بیشتره 371 00:16:45,907 --> 00:16:47,706 .خطوط راه آهن و آزادراه ها 372 00:16:47,708 --> 00:16:49,508 .اون داره شهر رو محاصره میکنه 373 00:16:49,510 --> 00:16:50,843 .شاید واسه همین بندر رو میخواست 374 00:16:50,845 --> 00:16:52,211 .این دقیقا همون کاریه که میکنه 375 00:16:52,213 --> 00:16:54,046 میخواد مسیر های خروجی رو .مسدود کنه 376 00:16:54,048 --> 00:16:56,282 و جلوی تمام کمک ها از بیرون رو بگیره 377 00:16:56,284 --> 00:16:58,617 جاده ای هست که هنوز کاری بهش نداشته؟ 378 00:16:58,619 --> 00:16:59,985 آره ،یه خروجی شهر باقی مونده 379 00:16:59,987 --> 00:17:01,587 .و اونم...تونله 380 00:17:03,925 --> 00:17:05,758 .ویلیام 381 00:17:22,109 --> 00:17:24,610 .مامان جدیدتو توی تلویزیون دیدم 382 00:17:24,612 --> 00:17:28,147 .خیلی جذابه ها 383 00:17:28,149 --> 00:17:30,483 واست موقع خواب قصه میخونه؟ 384 00:17:30,485 --> 00:17:33,352 .حداقل سواد داره، بر خلاف مادر تو 385 00:17:35,289 --> 00:17:38,791 این گردش علمی ،قراره .خیلی باحال بشه 386 00:17:39,994 --> 00:17:42,394 مطمئنی خوبی؟- آره ،بهتر از این نمیشدم- 387 00:17:42,396 --> 00:17:44,697 .به سیسکو گفتم اینو بسازه 388 00:17:46,634 --> 00:17:48,000 تو خوبی؟ 389 00:17:48,002 --> 00:17:50,102 آره آره 390 00:17:50,104 --> 00:17:51,637 !آماده بشید 391 00:17:55,476 --> 00:17:57,610 .بریم پسرتو نجات بدیم 392 00:17:59,914 --> 00:18:01,747 .مراقب این خطوط آهنی باشید 393 00:18:01,749 --> 00:18:03,782 .گاهی برق ازشون رد میشه 394 00:18:03,784 --> 00:18:05,818 .میدونم تی .شیش سالم که نیست 395 00:18:05,820 --> 00:18:08,654 .من نمیدونستم 396 00:18:08,656 --> 00:18:10,990 هی. این مسیرها روبروی هم .تنظیم شدن 397 00:18:10,992 --> 00:18:12,791 .قطار ها قراره به هم برخورد کنن 398 00:18:12,793 --> 00:18:14,793 .احتمالا اون کلیدشه، اون اهرم 399 00:18:14,795 --> 00:18:16,662 .بکشش 400 00:18:19,500 --> 00:18:21,267 .گیر کرده 401 00:18:21,269 --> 00:18:22,968 .این جعبه کلیدا بستن 402 00:18:22,970 --> 00:18:24,904 .خیلی خب .عقب وایسا 403 00:18:28,809 --> 00:18:30,309 .بفرما 404 00:18:30,311 --> 00:18:33,479 خب ،نقشه ی دوم...راستش ،نقشه ی دومی در کار نیست 405 00:18:33,481 --> 00:18:35,514 چون کیدن جیمز همه ی کارایی که میتونیم ،از اینجا 406 00:18:35,516 --> 00:18:37,016 .بکنیم رو محدود کرده 407 00:18:37,018 --> 00:18:39,485 ..شاید نقشه ی سوممون- بچه ها- 408 00:18:39,487 --> 00:18:41,120 ،میتونیم همه ی کلیدا رو امتحان کنیم 409 00:18:41,122 --> 00:18:43,689 .تا وقتی به مدار درست برسیم 410 00:18:43,691 --> 00:18:44,823 !بچه ها 411 00:18:46,527 --> 00:18:49,361 .همشو بکش، همشو بکش 412 00:18:49,363 --> 00:18:51,864 !کار نمیکنه، عجله کنید 413 00:18:51,866 --> 00:18:52,865 هی. نقشه ی چهارم چیه؟ 414 00:18:52,867 --> 00:18:54,199 نقشه ی چهارم کجا بود؟- چی؟- 415 00:18:54,542 --> 00:18:56,175 !چرا ،هست 416 00:19:09,925 --> 00:19:11,791 417 00:19:15,130 --> 00:19:18,064 .خیلی خب ،میرم ببینم چه خبره 418 00:19:18,066 --> 00:19:19,465 .شما همینجا بمونید 419 00:19:32,647 --> 00:19:34,647 .حوصلم سر رفته ،کلیتون 420 00:19:35,884 --> 00:19:37,417 .برامون یه قصه بخون 421 00:19:41,356 --> 00:19:42,722 .باید از اینجا بریم بیرون 422 00:19:42,724 --> 00:19:45,158 .همه آرامشتونو حفظ کنید و دنبالم بیاید 423 00:19:47,929 --> 00:19:49,462 !باید از پشت بریم بیرون 424 00:19:56,571 --> 00:19:58,404 .هنوزم میتونیم بریم بیرون 425 00:20:00,608 --> 00:20:02,208 !خیلی خب، زودباشید، تکون بخورید 426 00:20:02,210 --> 00:20:03,509 !شما دوتا، کمکشون کنید 427 00:20:03,511 --> 00:20:05,411 !زودباشید، زودباشید 428 00:20:06,414 --> 00:20:08,648 دانی 429 00:20:08,650 --> 00:20:10,316 .باید از اینجا بریم .زودباش 430 00:20:10,318 --> 00:20:12,919 .نمیتونم، نمیتونم- !باید بریم! برو- 431 00:20:14,789 --> 00:20:16,255 .ازت میخوام بری !برو 432 00:20:22,230 --> 00:20:24,864 !ویلیام !ویلیام 433 00:20:27,569 --> 00:20:28,968 اتوبوس ویلیام کجاست؟ 434 00:20:28,970 --> 00:20:30,970 برو .من ترتیب بقیه رو میدم 435 00:20:42,183 --> 00:20:44,417 !برو سراغ در !برو سراغ در ،برو 436 00:20:44,419 --> 00:20:47,220 زودباشید! زودباشید !برید سراغ در 437 00:20:47,222 --> 00:20:48,955 !بجنبید، بجنبید 438 00:20:56,598 --> 00:20:58,798 .سرتونو بگیرید پایین 439 00:20:59,868 --> 00:21:03,970 !برو برو برو برو برو 440 00:21:03,972 --> 00:21:05,605 .زودباش 441 00:21:05,607 --> 00:21:07,106 ویلیام کجاست کلیتون؟ 442 00:21:07,108 --> 00:21:08,307 پشت تابلو گیر کرده 443 00:21:08,309 --> 00:21:09,475 !برو، برو 444 00:21:13,314 --> 00:21:14,313 !زودباش 445 00:21:27,095 --> 00:21:29,562 .ویلیام، ویلیام 446 00:21:29,564 --> 00:21:30,563 تو خوبی؟ 447 00:21:35,336 --> 00:21:37,103 پدر؟ 448 00:21:48,326 --> 00:21:50,493 .همه رو بردیم یه جای امن 449 00:21:50,495 --> 00:21:52,928 متاسفانه اون تونل آخرین راه .برای خروج از شهر بود 450 00:21:52,930 --> 00:21:55,639 پس این مخفیگاه پنهانی شماست؟ 451 00:21:55,640 --> 00:21:57,573 آره 452 00:21:57,575 --> 00:22:02,178 .تو که گفتی دیگه گرین اررو نیستی 453 00:22:02,180 --> 00:22:03,980 ،جان جای منو گرفت 454 00:22:03,982 --> 00:22:05,815 .ولی اون آسیب دید 455 00:22:07,051 --> 00:22:09,252 .دیگه که مصدوم نیست 456 00:22:09,254 --> 00:22:10,987 .نه ، نیست 457 00:22:10,989 --> 00:22:14,190 ما اعضای دیگه ی تیممون رو .از دست دادیم، ویلیام 458 00:22:14,192 --> 00:22:18,060 و من نمیتونم تنهایی .بفرستمش اون بیرون 459 00:22:18,062 --> 00:22:20,196 .اونم توی این شرایط 460 00:22:21,966 --> 00:22:24,033 .گوش کن، رفیق ...من قول میدم 461 00:22:24,035 --> 00:22:25,935 .تو قبلا هم قول دادی 462 00:22:30,742 --> 00:22:33,209 .من باید برم عمه تیا رو ببینم 463 00:22:35,580 --> 00:22:37,847 میشه همینجا بمونی؟ 464 00:22:47,725 --> 00:22:49,959 !لعنتی ،خیلی خفن بود 465 00:22:51,629 --> 00:22:53,229 .هی ،مرد، تیم ارروی جدید خیلی خفنه 466 00:22:53,231 --> 00:22:54,730 میدونی چیه؟ ،واقعا باید بگم که 467 00:22:54,732 --> 00:22:56,466 .فکر میکنم باید اسممونو عوض کنیم 468 00:22:56,468 --> 00:22:58,401 مثلا، نظرتون راجب بیگانه ها چیه؟ 469 00:22:58,403 --> 00:23:02,939 اگه کتاب بود خیلی باحال میشد 470 00:23:02,941 --> 00:23:06,609 میدونید بچه ها، راستش حرف زدن با .فلیسیتی فکر خوبی بود 471 00:23:06,611 --> 00:23:07,977 ،یعنی اگه اون اطلاعات رو به ما نمیداد 472 00:23:07,979 --> 00:23:09,278 .اون آدما میمردن 473 00:23:09,280 --> 00:23:11,647 .راستش در این مورد 474 00:23:11,649 --> 00:23:14,050 .من اون اطلاعات رو از وینسنت سوبل گرفتم 475 00:23:15,453 --> 00:23:16,986 ببخشید چی؟ 476 00:23:16,988 --> 00:23:19,021 ،منم اولش بهش اعتماد نکردم 477 00:23:19,023 --> 00:23:20,990 ،ولی به فلیسیتی زنگ زدم تا 478 00:23:20,992 --> 00:23:23,893 ببینم اطلاعاتش درسته یا نه .که دیدم درسته 479 00:23:23,895 --> 00:23:26,896 و واسه همین تو دیرتر برگشتی اینجا؟ 480 00:23:26,898 --> 00:23:28,464 داشتی با اون حرف میزدی؟ 481 00:23:28,466 --> 00:23:30,233 پس به ما نگفتی؟ 482 00:23:30,235 --> 00:23:32,001 .عجب لطف الیور کویینی ای کردی 483 00:23:32,003 --> 00:23:33,569 ،من باید قبل اینکه شما رو در جریان میذاشتم 484 00:23:33,571 --> 00:23:35,271 .تمام اطلاعات رو به دست میاوردم 485 00:23:35,273 --> 00:23:36,873 ،بعدش تمام اطلاعات رو به دست آوردم 486 00:23:36,875 --> 00:23:38,407 ،و ما باید جلوی برخورد مترو رو میگرفتیم 487 00:23:38,409 --> 00:23:40,409 ،ولی اینکارو کردیم ،و من الان اینجام 488 00:23:40,411 --> 00:23:41,911 .و بهتون میگم 489 00:23:41,913 --> 00:23:43,946 چیو بهمون میگی؟ 490 00:23:43,948 --> 00:23:45,815 چرا وینس باید کمکمون کنه؟ 491 00:23:45,817 --> 00:23:47,383 ،اون میگه که یه مامور دوجانبه ست 492 00:23:47,385 --> 00:23:49,252 که میخواد کیدن جیمز رو .از داخل نابود کنه 493 00:23:49,254 --> 00:23:51,420 .یعنی ،با عقل جور در میاد 494 00:23:51,422 --> 00:23:52,889 .ناسلامتی طرف قبلا هم مامور مخفی بوده 495 00:23:52,891 --> 00:23:55,691 .که یعنی یه دروغگوی حرفه ایه 496 00:23:55,693 --> 00:23:58,261 ،اون یه عالمه فرصت داشته که میتونسته 497 00:23:58,263 --> 00:23:59,962 .بهم گه مامور دو جانبه ست 498 00:23:59,964 --> 00:24:01,364 چرا نگفته؟ 499 00:24:01,366 --> 00:24:02,899 یادش رفته به این موضوع اشاره کنه؟ 500 00:24:02,901 --> 00:24:04,734 .اون میگه که میخواسته بگه 501 00:24:04,736 --> 00:24:07,270 .اینا واقعا مزخرفاته 502 00:24:07,272 --> 00:24:09,739 ،شاید ،ولی اگه واقعا همینطور باشه 503 00:24:09,741 --> 00:24:11,107 ،اون میتونه برتری ای بهمون بده 504 00:24:11,109 --> 00:24:12,775 .که نمیتونیم دست رد به سینه اش بزنیم 505 00:24:12,777 --> 00:24:15,077 ،من میتونم، چون من قرار نیست 506 00:24:15,079 --> 00:24:16,712 .دیگه با اون کار کنم .ابدا 507 00:24:16,714 --> 00:24:19,248 ...خب ،مشخصا من و کورتیس مخالفیم ،پس 508 00:24:19,250 --> 00:24:21,684 .پس هیچی 509 00:24:21,686 --> 00:24:26,289 هممون باید موافقت کنیم، مگه نه؟ 510 00:24:26,291 --> 00:24:29,525 یا داریم گند میزنی به اتفاقِ نظرمون؟ 511 00:24:37,569 --> 00:24:39,569 خیلی خب ،شاید بتونی ،یه سری از ماموراتو بیاری 512 00:24:39,571 --> 00:24:41,137 .و بهشون بگی اونجا وایسن 513 00:24:41,139 --> 00:24:42,939 .اونطوری عالی میشه، ممنون 514 00:24:42,941 --> 00:24:44,774 .فکر کردم اینکار حالتو جا میاره 515 00:24:44,776 --> 00:24:46,075 .تو ناجی منی 516 00:24:46,077 --> 00:24:48,377 من یا قهوه؟ 517 00:24:48,379 --> 00:24:49,845 نمیشه بگم جفتش؟ 518 00:24:49,847 --> 00:24:51,981 هی ،اوضاع اینجا چطوره؟- سلام- 519 00:24:51,983 --> 00:24:54,116 .خب ،خوب نیست .اصلا کسی نمیاد 520 00:24:54,118 --> 00:24:56,118 ،الان خیلی چیزا در جریانه 521 00:24:56,120 --> 00:24:57,954 که مردم حتی میترسن .بیان به مناطق امن 522 00:24:57,956 --> 00:25:00,056 ،و بدتر از اون پلیسایی هستن که اینجا وایسادن 523 00:25:00,058 --> 00:25:01,824 و هیچکاری نمیکنن ،در حالی که .میتونن به مردم کمک کنن 524 00:25:01,826 --> 00:25:03,693 .من میخوام که اعزامشون کنم 525 00:25:03,695 --> 00:25:05,962 ،نه، اگه مردم رو بیاریم اینجا 526 00:25:05,964 --> 00:25:07,830 بعدش دیگه لازم نیست نگرانِ .محافظت کردن ازشون، اون بیرون باشیم 527 00:25:07,832 --> 00:25:10,800 ما اصلا نمیدونیم کیدن جیمز بعدش .قراره به کجا حمله کنه 528 00:25:10,802 --> 00:25:13,102 ،بهترین کاری که میتونیم برای این شهر بکنیم 529 00:25:13,104 --> 00:25:16,806 .اینه که مردم رو به مناطق امن ببریم 530 00:25:16,808 --> 00:25:18,908 میشه لطفا به مطبوعات خبر بدی؟ 531 00:25:18,910 --> 00:25:20,142 .یه فکری دارم 532 00:25:20,144 --> 00:25:21,978 باشه 533 00:25:24,282 --> 00:25:26,515 !ایول- چیزی دستگیرت شد؟- 534 00:25:26,517 --> 00:25:28,317 .زدم تو خال ،آلنا یادش اومد که 535 00:25:28,319 --> 00:25:30,319 مِی قبل، کیدن یه بسته از ،کورتو مالتیز دریافت کرد 536 00:25:30,321 --> 00:25:32,688 و اون فکر میکنه که توی اون بسته ،مدارکی بوده که 537 00:25:32,690 --> 00:25:34,490 .باعث شده فکر کنه الیور ،اُون رو کشته 538 00:25:34,492 --> 00:25:36,025 و دقیقا چطور زدی تو خال؟ 539 00:25:36,027 --> 00:25:37,827 ،چون ما میدونیم الیور اُون رو نکشته 540 00:25:37,829 --> 00:25:39,495 ،پس هرچی توی اون بسته بوده ...اون مدارک 541 00:25:39,497 --> 00:25:42,164 .حتما یه جوری جعل شده بودن 542 00:25:42,166 --> 00:25:46,168 !توی خال- درسته- 543 00:25:46,170 --> 00:25:48,037 تو خوبی؟ 544 00:25:48,039 --> 00:25:50,906 ...آره آره ،فقط .احمقانه ست 545 00:25:50,908 --> 00:25:53,242 ...خب ،تو کار احمقانه نمیکنی ،پس 546 00:25:54,612 --> 00:25:57,013 .نمیدونم ،فقط امیدوارم بودم که 547 00:25:57,015 --> 00:25:59,281 از اونجایی که ایمپلنت داره ،خوب کار میکنه، پس شاید 548 00:25:59,283 --> 00:26:01,517 میخوای دوباره لباس اررو رو بپوشی؟ 549 00:26:01,519 --> 00:26:04,353 آره- ،مطمئنم همینکارو میکنی- 550 00:26:04,355 --> 00:26:06,389 وقتی که این قضیه ی کیدن .تموم شد 551 00:26:06,391 --> 00:26:09,025 .امیدوارم 552 00:26:09,027 --> 00:26:11,360 .به خاطر اونم که شده امیدوارم 553 00:26:11,362 --> 00:26:13,162 ،اوه ،اون همین الان فهمید که 554 00:26:13,164 --> 00:26:16,165 پدرش برای یه ماه، داشته بهش .دروغ میگفته 555 00:26:16,167 --> 00:26:18,401 من داشتم سعی میکردم به خودم جرات بدم ،و برم باهاش حرف بزنم 556 00:26:18,403 --> 00:26:22,805 .ولی ناسلامتی مادر ناتنی ام 557 00:26:22,807 --> 00:26:24,874 .طوریت نمیشه ،فلیسیتی 558 00:26:24,876 --> 00:26:26,942 559 00:26:26,944 --> 00:26:28,577 .هی ،ویل .پدرت توی تلویزیونه 560 00:26:28,579 --> 00:26:30,179 561 00:26:30,181 --> 00:26:31,614 562 00:26:31,616 --> 00:26:33,549 ...یه هکر 563 00:26:33,551 --> 00:26:35,851 ...به اسم کیدن جیمز 564 00:26:35,853 --> 00:26:39,055 زیربنای الکترونیکی استارسیتی .رو به دست گرفته 565 00:26:39,057 --> 00:26:43,059 ،اون میتونه از هر چیزی که متصل به اینترنته 566 00:26:43,061 --> 00:26:47,063 .به عنوان یه سلاح استفاده کنه 567 00:26:47,065 --> 00:26:49,165 ،حالا متاسفانه این منجر به 568 00:26:49,167 --> 00:26:51,400 ،یه سری تلفات شده 569 00:26:51,402 --> 00:26:55,271 ،از جمله کاپیتانِ پلیسمون فرانک پایک 570 00:26:55,273 --> 00:26:59,575 .و نماینده هارولد گرونر 571 00:26:59,577 --> 00:27:02,078 ،ولی آقای جیمز درخواست هاشون رو کردن 572 00:27:02,080 --> 00:27:05,881 ،ولی اشتباه نکنید ، اون یه تروریسته 573 00:27:05,883 --> 00:27:12,088 و استارسیتی با تروریست ها .مذاکره نمیکنه، ختم کلام 574 00:27:12,090 --> 00:27:15,524 به جاش ما قراره روی امنیت ،و سلامتی 575 00:27:15,526 --> 00:27:17,426 .شهروندانمون تمرکز کنیم 576 00:27:17,428 --> 00:27:21,497 برای همین پلیس استارسیتی مناطق امنی رو .در سراسر شهر برپا کرده 577 00:27:21,499 --> 00:27:24,266 ،اون مکان ها کاملا آنالوگ هستن 578 00:27:24,268 --> 00:27:26,102 .و اونجا در امان خواهید بود 579 00:27:26,104 --> 00:27:29,305 .بهتون قول میدم اونجا در امان خواهید بود 580 00:27:31,242 --> 00:27:35,311 آقای جیمز ،استارسیتی از دست بدتر از .شما هم جون سالم به در برده 581 00:27:35,313 --> 00:27:39,315 ،ما با هم یکی میشیم ،متحد میشیم 582 00:27:39,317 --> 00:27:41,951 .و از این هم جون سالم به در میبریم 583 00:27:41,953 --> 00:27:43,352 .خیلی ممنون 584 00:27:43,354 --> 00:27:46,355 .چه قابل پیشبینی 585 00:27:46,357 --> 00:27:48,958 .مزه ی همه چیز رو از بین برد 586 00:27:52,465 --> 00:27:54,997 .وقتشه بریم به مرحله ی بعد 587 00:28:05,698 --> 00:28:07,798 .سخنرانی خوبی بود، و کارساز بود 588 00:28:07,800 --> 00:28:09,700 ،مناطق امن دارن پر میشن ،و کاملا خارج از شبکه هستن 589 00:28:09,702 --> 00:28:15,573 ،و غیر قابل هک ...و در ادامه بگم...آره 590 00:28:16,046 --> 00:28:18,112 ممکنه یه چیزی راحب اونیکی .چیز بدونم 591 00:28:18,114 --> 00:28:19,814 راجب پسر کیدن جیمز؟ 592 00:28:19,816 --> 00:28:22,383 آلنا فکر میکنه اون فکر میکنه ،تو پسرشو کشتی 593 00:28:22,385 --> 00:28:24,686 به خاطر یه بسته که توی می، توی کورتو مالتیز .به دستش رسیده 594 00:28:24,688 --> 00:28:26,654 به وسیله ی یه سری ،هک های باحال از اداره پست های 595 00:28:26,656 --> 00:28:28,690 ...کشور های مختلف ،البته لازم نیست این چیزا رو بدونی 596 00:28:28,692 --> 00:28:30,725 ولی کار خیلی جدی ،و باحالی بود 597 00:28:30,727 --> 00:28:33,027 ،و من انجامش دادم ،و خیلی سخت بود ،ولی لازم نیست 598 00:28:33,029 --> 00:28:35,463 .راجبشون بدونی ،توی بسته یه درایو یو‌اس‌بی بود 599 00:28:35,465 --> 00:28:37,398 و درواقع الان شماره سریال اون ،یو‌اس‌بی رو داریم، پس آلنا الان داره 600 00:28:37,400 --> 00:28:39,601 سعی میکنه کامپیوتری توی کورتو مالتیز ،که اطلاعات اون فلشی رو که کیدن 601 00:28:39,603 --> 00:28:41,636 ،دریافت کرد و به خاطر اون فکر میکنه 602 00:28:41,638 --> 00:28:43,137 ،که تو پسرش رو کشتی رو 603 00:28:43,139 --> 00:28:44,606 .پیدا کنه 604 00:28:44,608 --> 00:28:46,407 فهمیدی که چی شد؟ 605 00:28:46,409 --> 00:28:48,443 صد در صد- عالیه- 606 00:28:52,215 --> 00:28:54,515 .باید بری باهاش حرف بزنی 607 00:28:56,086 --> 00:28:57,785 .همینکارو میکنم 608 00:29:13,003 --> 00:29:14,602 داینا- هی- 609 00:29:14,604 --> 00:29:16,971 ،اگه نمیخوای باهاش کار کنی 610 00:29:16,973 --> 00:29:18,239 .ما هم نمیکنیم 611 00:29:18,241 --> 00:29:22,477 ما با توافق همدیگه کار میکنیم .همونطور که توافق کردیم 612 00:29:22,479 --> 00:29:25,680 ببینید، من میدونم که 613 00:29:25,682 --> 00:29:28,016 وینس بی ثبات و پیچیده ست، خب؟ 614 00:29:28,018 --> 00:29:30,018 .خب ،پس بیاید سر از کارش در بیاریم 615 00:29:30,020 --> 00:29:33,488 .میدونی ،به روش تعقیب حرفه ای 616 00:29:33,490 --> 00:29:35,323 خیلی خب 617 00:29:35,325 --> 00:29:37,759 ،اون واقعا کارش خوبه 618 00:29:37,761 --> 00:29:41,162 .و توی ماموریت هاش غرق نقشش میشه 619 00:29:41,164 --> 00:29:45,600 .توی ماموریت آخرمون زیادی توی نقشش فرو رفت 620 00:29:45,602 --> 00:29:48,036 .اون ممکنه فراموش کنه که کدوم طرفیه 621 00:29:48,038 --> 00:29:52,306 ،اون زیردست کیدن جیمز و عضو گروهشه 622 00:29:52,308 --> 00:29:54,042 .و آخرین اطلاعاتش کار کردن 623 00:29:54,044 --> 00:29:56,144 ،اگه وینسنت رو نمیشناختی 624 00:29:56,146 --> 00:29:59,614 ،اگه میتونستی خاطراتت باهاش رو پاک کنی 625 00:29:59,616 --> 00:30:03,484 اگه به عنوان یه پلیس، با یه سری ،اطلاعات میومد سراغت 626 00:30:03,486 --> 00:30:05,019 غریزه ات چی بهت میگفت؟ 627 00:30:05,021 --> 00:30:07,255 اطلاعات جدیدی ازش داریم؟ 628 00:30:07,257 --> 00:30:08,790 نه 629 00:30:08,792 --> 00:30:12,160 .خب ،پس فعلا جواب نمیدم 630 00:30:18,568 --> 00:30:22,704 ،میدونی...داشتم یه تحقیقی رو میخوندم 631 00:30:22,706 --> 00:30:26,708 که میگفت در واقع حرف زدن ،با یه بچه 632 00:30:26,710 --> 00:30:30,311 یکی از موثرترین تکنیک های .ولی بودنه 633 00:30:30,313 --> 00:30:31,379 جون من؟- آره- 634 00:30:31,381 --> 00:30:34,015 حقیقت داره؟- آره- 635 00:30:34,017 --> 00:30:37,185 خب ،من چندین بار از ،راه سخت یاد گرفتم که 636 00:30:37,187 --> 00:30:43,391 .گاهی بچه ها فقط میخوان تنها باشن 637 00:30:43,393 --> 00:30:45,226 .میدونم باید باهاش حرف بزنم 638 00:30:45,228 --> 00:30:47,161 .فقط میخوام به این موضوع احترام بذارم 639 00:30:47,163 --> 00:30:51,232 باشه. شاید من دارم ،اینجا مبالغه میکنم 640 00:30:51,234 --> 00:30:52,967 ،چون پدر من 641 00:30:52,969 --> 00:30:55,770 میدونی، یه هکرِ ابرتبهکارِ شرور بود 642 00:30:55,772 --> 00:31:01,242 ،ولی اون خیلی کارا کرد 643 00:31:01,244 --> 00:31:03,010 ،که من دوست نداشتم یا تایید نمیکردم 644 00:31:03,012 --> 00:31:05,613 ،و روشی که برای زندگی انتخاب کرد 645 00:31:05,615 --> 00:31:08,249 .چیزی نیست که منو اذیت میکنه 646 00:31:08,251 --> 00:31:10,051 باشه. چی اذیتت میکنه؟ 647 00:31:10,053 --> 00:31:11,352 .دروغش 648 00:31:11,354 --> 00:31:13,020 ،تنها چیزی که میخواستم 649 00:31:13,022 --> 00:31:15,289 ،این بود که حقیقتو بهم بگه، میدونی 650 00:31:15,291 --> 00:31:16,591 .و این تنها چیزیه که ویلیام میخواد 651 00:31:16,593 --> 00:31:18,059 ...تنها چیزی که اون میخواد بدونه ،حقیقته 652 00:31:18,061 --> 00:31:19,527 .خوب ،بد ،زشت 653 00:31:19,529 --> 00:31:20,762 .اون میخواد حقیقتو بدونه 654 00:31:20,764 --> 00:31:21,929 ،خب ،ویلیام حقیقت رو میدونه 655 00:31:21,931 --> 00:31:25,433 ،یا اینکه حقیقت رو میدونست 656 00:31:25,435 --> 00:31:27,602 ،و اون تصمیم گرفت که نمیخواد 657 00:31:27,604 --> 00:31:29,137 من توی موقعیتی قرار بگیرم .که ممکنه منو از دست بده 658 00:31:29,139 --> 00:31:31,439 ،باشه، ولی ما الان اینجاییم ،با وجود همه چیز 659 00:31:31,441 --> 00:31:33,274 ،همه ی جریانای جان 660 00:31:33,276 --> 00:31:35,409 ،همه ی اتفاقایی که با تیم افتاد 661 00:31:35,411 --> 00:31:36,744 و همه ی اتفاقایی که الان به خاطر ،کیدن جیمز داره میفته 662 00:31:36,746 --> 00:31:38,613 ،ما اینجاییم 663 00:31:38,615 --> 00:31:41,616 و میدونی من چه فکری میکنم؟ 664 00:31:41,618 --> 00:31:45,153 .فکر میکنم ویلیام از پسش بر میاد 665 00:31:45,155 --> 00:31:48,055 .نمیدونم- .من میدونم- 666 00:31:48,057 --> 00:31:52,693 .چون میدونی ،ژنتیکیه 667 00:31:59,469 --> 00:32:02,470 هنوز آماده نشدی؟ 668 00:32:02,472 --> 00:32:05,373 .داریم میریم 669 00:32:05,375 --> 00:32:07,441 .الان میام 670 00:32:21,491 --> 00:32:23,457 چه خبره؟- ،ویسنت داره از ارتباط با کره- 671 00:32:23,459 --> 00:32:25,459 .استفاده میکنه تا یه پیام بفرسته 672 00:32:25,461 --> 00:32:27,628 .کد مورس 673 00:32:27,630 --> 00:32:30,164 هوشمندانه ست چی میگه؟ 674 00:32:30,166 --> 00:32:33,467 ...حمله 675 00:32:33,469 --> 00:32:35,736 ...اوک 676 00:32:35,738 --> 00:32:38,472 ..خیابون 677 00:32:38,474 --> 00:32:40,474 .الان 678 00:32:40,476 --> 00:32:43,477 .فکر کنم یه هشداره ،نه یه دستورالعمل 679 00:32:43,479 --> 00:32:45,046 ،خیابون اوک یکی از مناطق امنیه که 680 00:32:45,048 --> 00:32:47,815 .الیور کویین برپا کرده 681 00:32:47,817 --> 00:32:49,650 چیکار کنیم؟ 682 00:32:52,555 --> 00:32:54,422 .آماده بشید 683 00:33:00,413 --> 00:33:02,880 ،پلیسا دارن میگردن ،تفنگاشون حاضره 684 00:33:02,882 --> 00:33:04,549 .شهر تحت محاصره ست 685 00:33:04,551 --> 00:33:06,584 .مثل فیلم فرار از دیترویت شده 686 00:33:06,586 --> 00:33:08,186 ،نمیدونم حرفتو اصلاح کنم 687 00:33:08,188 --> 00:33:10,221 ،یا فقط بپذیرم که زورتو زدی 688 00:33:10,223 --> 00:33:11,856 تا به یکی از فیلم های جان کارپنتر .مورد علاقه ی من اشاره کنی 689 00:33:11,858 --> 00:33:13,308 ها؟- ،فکر کنم موضوع اصلی- 690 00:33:13,309 --> 00:33:14,841 .اینه که مردم ترسیدن 691 00:33:14,842 --> 00:33:16,809 .این خوب نیست 692 00:33:16,811 --> 00:33:18,911 .باید بترسن 693 00:33:18,913 --> 00:33:20,513 .واسه همین به ما نیاز دارن 694 00:33:20,515 --> 00:33:22,481 ،وقتی میگی ما منظورت خودت 695 00:33:22,483 --> 00:33:24,750 ،و تیم خودته 696 00:33:24,752 --> 00:33:26,886 ،یا داری اشاره میکنی به 697 00:33:26,888 --> 00:33:30,089 اینکه تیممون رو به عنوان یه ...تیم مستقل قبول داری 698 00:33:30,091 --> 00:33:31,290 .کورتیس، گرفتیم چی میگی 699 00:33:31,292 --> 00:33:32,825 .ممنون که تماس گرفتید 700 00:33:32,827 --> 00:33:34,760 با چی روبروییم؟ 701 00:33:34,762 --> 00:33:36,495 ،از یه منبع موثق خبر گرفتیم 702 00:33:36,497 --> 00:33:38,097 .که اینجا هدف بعدیِ کیدن جیمزه 703 00:33:38,099 --> 00:33:40,199 از کجا میدونید؟- میدونیم دیگه- 704 00:33:40,201 --> 00:33:42,168 .فقط همین مهمه 705 00:33:59,487 --> 00:34:02,488 نمیخوام این تجدید دیدار تیمیِ ضایع ،رو خراب کنم 706 00:34:02,490 --> 00:34:04,123 .ولی مهمون دارید 707 00:34:04,125 --> 00:34:06,392 .خیلی هم مهمون دارید 708 00:34:09,864 --> 00:34:12,198 !باید همین الان بریم 709 00:34:20,041 --> 00:34:21,640 بابا طوریش نمیشه؟ 710 00:34:21,642 --> 00:34:23,576 .آره ،طوریش نمیشه 711 00:34:23,578 --> 00:34:25,378 ببین، میدونم الان خیلی از دست ،پدرت خوشحال نیستی 712 00:34:25,380 --> 00:34:27,380 ،ولی این کاریه که توش بهترینه 713 00:34:27,382 --> 00:34:29,382 .و کس دیگه ای نمیتونه بهتر انجامش بده 714 00:34:29,384 --> 00:34:31,183 .ولی همه ممکنه اشتباه بکنن 715 00:34:31,185 --> 00:34:32,518 .ممکنه یه چیزی اشتباه پیش بره 716 00:34:32,520 --> 00:34:35,221 .نمیتونه برای همه چیز نقشه داشته باشه 717 00:34:35,223 --> 00:34:37,356 .آره ،حق با توئه 718 00:34:39,327 --> 00:34:44,597 ،کاری که پدرت میکنه ،خیلی ...خطرناکه 719 00:34:44,599 --> 00:34:48,401 .و قهرمانا همیشه نمیتونن برسن به خونه 720 00:34:48,403 --> 00:34:50,569 .هیچوقت اینو فراموش نمیکنم 721 00:34:57,712 --> 00:35:02,181 ،ولی من از همون وقتی که 722 00:35:02,183 --> 00:35:03,482 ،پدرت یه کامپیوتر تیر خورده بهم داد 723 00:35:03,484 --> 00:35:05,017 .عاشقش بودم 724 00:35:05,019 --> 00:35:07,453 .یادم بنداز این داستانو برات تعریف کنم 725 00:35:07,455 --> 00:35:09,155 ،این داستان مالِ خیلی وقت پیشه 726 00:35:09,157 --> 00:35:11,057 که یعنی خیلی وقته ،که دوستش دارم 727 00:35:11,059 --> 00:35:14,326 که یعنی خیلی وقته ،که نگرانشم 728 00:35:14,328 --> 00:35:17,363 .و اون...همیشه روراست نبوده 729 00:35:17,365 --> 00:35:19,098 ،اون دروغ گفته .و راز نگهداشته 730 00:35:20,268 --> 00:35:21,834 .اون بی نقص نیست 731 00:35:21,836 --> 00:35:24,236 ...این زندگی...آرمانی نیست 732 00:35:24,238 --> 00:35:26,105 ،ولی اون فداکاری های خودشو میکنه 733 00:35:26,107 --> 00:35:29,241 .پس ما هم باید فداکاری های خودمونو بکنیم 734 00:35:29,243 --> 00:35:31,243 گاهی فکر میکنم که این چیزیه که ،این عشق رو 735 00:35:31,245 --> 00:35:33,079 .عمیق تر از عشق های دیگه میکنه 736 00:35:33,081 --> 00:35:35,247 ،میدونی ،به نظر چرند میاد 737 00:35:35,249 --> 00:35:37,850 ولی همینطوره چون ما نمیتونیم .به حقیقت اعتراف کنیم 738 00:35:37,852 --> 00:35:39,852 باید با این شک و ترس ،زندگی کنیم که 739 00:35:39,854 --> 00:35:42,254 ممکنه همه چیز رو توی یه چشم به هم زدن ...از دست بدیم 740 00:35:42,256 --> 00:35:46,292 ...خائن، تو رو هم با خودم میبرم جهنم 741 00:35:48,329 --> 00:35:50,162 ،چون این بهاییه که برای انتخاب 742 00:35:50,164 --> 00:35:52,631 .کسایی که دوستشون داریم ،میدیم 743 00:35:52,633 --> 00:35:55,468 هرکاری که اون میکنه ،دلیل خوبی داره 744 00:35:55,470 --> 00:35:59,405 ،یا اینکه فکر میکنه دلیل خوبی داره 745 00:35:59,407 --> 00:36:01,774 ،پس میتونی نگران پدرت باشی 746 00:36:01,776 --> 00:36:04,310 ،ولی باید باور داشته باشی 747 00:36:04,312 --> 00:36:07,513 ،که اون طوریش نمیشه 748 00:36:07,515 --> 00:36:10,983 .چون فقط اینطوریه که کارسازه 749 00:36:10,985 --> 00:36:12,952 باشه؟ 750 00:36:12,954 --> 00:36:16,322 .خب ،حالا ببین 751 00:36:16,324 --> 00:36:17,857 ،بعد اینکه حساب اون دوتارو رسید 752 00:36:17,859 --> 00:36:19,325 ،قراره بچرخه 753 00:36:19,327 --> 00:36:22,228 .اونو خلع سلاح کنه .لگد بزنه 754 00:36:22,230 --> 00:36:24,163 !احتمالا از تیر استفاده میکنه، الان 755 00:36:24,165 --> 00:36:25,865 ،احتمالا نباید بهت اجازه میدادم 756 00:36:25,867 --> 00:36:27,466 .که اونو ببینی 757 00:36:27,468 --> 00:36:29,235 .این حتما اصل اساسی مادر بودنه 758 00:36:32,373 --> 00:36:34,340 .کارتون خوب بود 759 00:36:35,843 --> 00:36:38,144 .چیزی رو عوض نمیکنه، حاجی 760 00:36:47,188 --> 00:36:48,988 .زودباش 761 00:36:50,858 --> 00:36:53,159 ...واو. اون...خیلی 762 00:36:53,161 --> 00:36:54,860 .شگفت انگیزه ،آره 763 00:36:54,862 --> 00:36:58,063 .خب ،میخواستم بگم خفن 764 00:36:58,065 --> 00:36:59,932 .خفن 765 00:37:06,068 --> 00:37:07,634 ،خب ،به عنوان دوتا تیم که به هم اعتماد ندارن 766 00:37:07,636 --> 00:37:09,503 .شما خیلی خوب با هم کار کردید 767 00:37:09,505 --> 00:37:10,837 ،خب ،به جز اینکه به ما نگفتن 768 00:37:10,839 --> 00:37:12,439 .اطلاعاتشونو از کجا آوردن 769 00:37:12,441 --> 00:37:14,775 چه خبره؟ 770 00:37:15,460 --> 00:37:17,193 .کیدن دارن تمام راه های ارتباطی رو از کار میندازه 771 00:37:17,195 --> 00:37:20,463 ،ایمیل، تلویزیون، موبایل ها .اینترنت، همه چیز 772 00:37:20,465 --> 00:37:22,031 .ساعت که هنوز 11 و نیم نشده 773 00:37:22,033 --> 00:37:23,532 ،میشه لطفا با آلنا حرف بزنی و 774 00:37:23,534 --> 00:37:25,568 بگی وقتمون داره تموم میشه؟ 775 00:37:25,570 --> 00:37:27,970 .اینکارو کردم .داره با تمام سرعت کار میکنه 776 00:37:27,972 --> 00:37:30,339 قراره چیکار کنیم؟ 777 00:37:30,341 --> 00:37:32,875 .من باید برم با پسرم حرف بزنم 778 00:37:41,652 --> 00:37:44,720 .تو امشب جون رنه رو نجات دادی 779 00:37:44,722 --> 00:37:47,123 ممنون 780 00:37:47,125 --> 00:37:49,191 .من طرف توئم ،دی 781 00:37:49,193 --> 00:37:51,761 .قبلا خیلی مطمئن نبودم 782 00:37:51,763 --> 00:37:55,765 خب...حالا چی؟ 783 00:37:59,470 --> 00:38:02,738 ،وقتی بچه بودم، اگه اتفاقی میفتاد 784 00:38:02,740 --> 00:38:05,741 ،پدرم یه جلسه ی خانوادگی اعلام میکرد 785 00:38:05,743 --> 00:38:09,578 .تا هممون بتونیم راجبش حرف بزنیم 786 00:38:09,580 --> 00:38:11,280 و میدونیم که ما جدا جدا باهات ،حرف زدیم 787 00:38:11,282 --> 00:38:12,882 ،ولی فقط فکر کردیم که دور هم جمع بشیم 788 00:38:12,884 --> 00:38:16,585 ،و با هم حرف بزنیم و .سفره ی دلمون رو باز کنیم 789 00:38:18,756 --> 00:38:22,191 .من خیلی متاسفم که بهت دروغ گفتم 790 00:38:22,193 --> 00:38:24,927 ،هیچ بهونه ای برای اینکار نیست 791 00:38:24,929 --> 00:38:26,462 ،و من تازه پدر شدم 792 00:38:26,464 --> 00:38:28,030 .ولی این هم بهونه نیست 793 00:38:28,032 --> 00:38:30,399 ...من فقط 794 00:38:30,401 --> 00:38:33,803 ،سعی میکردم که به بهترین نحو انجامش بدم 795 00:38:33,805 --> 00:38:37,339 ،و بیشتر از اون چیزی که فکر میکردم 796 00:38:37,341 --> 00:38:41,444 ،به دست انداز برخورد کردم ،همونطور که میدونی 797 00:38:41,446 --> 00:38:44,180 ولی دیگه راز بی راز ،دروغ بی دروغ 798 00:38:44,182 --> 00:38:48,818 و ویلیام، اگه ازم میخوای دیگه ،گرین اررو نباشم 799 00:38:50,488 --> 00:38:52,488 .اینکارو میکنم 800 00:38:52,490 --> 00:38:56,792 .فلسیتی نشونم داد امشب چیکار کردی 801 00:38:56,794 --> 00:39:00,496 .باید اعتراف کنم که...خیلی باحال بود 802 00:39:02,967 --> 00:39:06,335 شهر به تو نیاز داره و .من الان اینو میفهمم 803 00:39:09,674 --> 00:39:11,440 مطمئنی؟ 804 00:39:11,442 --> 00:39:13,409 آره ،آخه من قبلا ،نگران بودم که 805 00:39:13,411 --> 00:39:15,411 ،ممکنه یتیم بشم 806 00:39:15,413 --> 00:39:17,246 .ولی الان فرق میکنه 807 00:39:17,248 --> 00:39:19,315 .من فلیسیتی رو دارم 808 00:39:19,317 --> 00:39:22,985 .میفهمم چرا باید بری اون بیرون 809 00:39:25,823 --> 00:39:27,857 .من میرم بخوابم 810 00:39:29,727 --> 00:39:31,861 خوب بخوابی ویلیام، باشه؟ 811 00:39:37,802 --> 00:39:40,236 .چیزی که گفت تاثیرگذار بود 812 00:39:41,873 --> 00:39:44,440 .یه جورایی ترسناک هم بود 813 00:39:44,442 --> 00:39:46,408 .فکر کنم بهتره بگی ،تلخ و شیرین بود 814 00:39:46,410 --> 00:39:48,043 .خب. نزار ناراحتت کنه 815 00:39:48,045 --> 00:39:49,445 .یعنی...اینطور نیست- الیور- 816 00:39:49,447 --> 00:39:51,413 ...اینطور نیست این 817 00:39:54,719 --> 00:39:57,887 اگه تا الان یه چیز راجب پدر بودن یاد گرفته باشم 818 00:39:57,889 --> 00:40:00,189 ...که ازش مطمئنم 819 00:40:01,826 --> 00:40:04,026 .اینه که اصلا نمیتونی دلشون رو به دست بیاری 820 00:40:05,596 --> 00:40:07,229 821 00:40:14,572 --> 00:40:16,539 .آلناست 822 00:40:18,476 --> 00:40:20,809 اون تمام کامپیوتر های کورتو مالتیز .رو بررسی کرد 823 00:40:20,811 --> 00:40:22,945 .چیزی پیدا نکرد .متاسفم 824 00:40:22,947 --> 00:40:25,581 .من باید برم شهرداری 825 00:40:25,583 --> 00:40:27,316 میخوای چیکار کنی؟ 826 00:40:28,583 --> 00:40:40,316 ارائه شده توسط وبسایت لیل مدیا LiLMedia.TV 827 00:40:47,338 --> 00:40:49,305 .پول رو واریز کن 828 00:40:50,864 --> 00:41:06,764 Cardinal کاری از آرین @Cardinalx آیدی من @IST_Subs کانال زیرنویس