1 00:00:00,159 --> 00:00:02,189 اسم من الیور کویینه 2 00:00:02,361 --> 00:00:04,514 پس از 5 سال در جهنم من به خونه برگشتم 3 00:00:04,515 --> 00:00:07,049 تنها با یک هدف که نجات شهرمه 4 00:00:07,450 --> 00:00:09,817 امروز من برای شهرم در دو جبهه میجنگم 5 00:00:09,819 --> 00:00:12,220 روزها من به عنوان شهردار برای استارسیتی میجنگم 6 00:00:12,222 --> 00:00:14,122 اما شب ها من آدم دیگری هستم 7 00:00:14,124 --> 00:00:16,724 من چیز دیگری هستم 8 00:00:16,726 --> 00:00:19,160 من گرین ارو هستم 9 00:00:19,162 --> 00:00:20,762 آنچه گذشت 10 00:00:20,764 --> 00:00:22,830 رییس پلیس جدید از من پول میگیره 11 00:00:22,832 --> 00:00:24,866 به علاوه یه سری دیگه از آدم های مهم شهر 12 00:00:24,868 --> 00:00:27,001 میدونی آدم هایی مثل تو نمیفهمن 13 00:00:27,003 --> 00:00:29,971 چرا یه شهر رو نابود کنی وقتی میتونم تسخیرش کنی؟ 14 00:00:32,008 --> 00:00:33,207 آقای رامیراز 15 00:00:33,209 --> 00:00:35,109 دچار خونریزی داخلی شدن 16 00:00:35,111 --> 00:00:36,377 صدمه باعث شده شش ها دوباره ازهم بپاشن 17 00:00:36,379 --> 00:00:37,845 الیور کویین تو بازداشتی 18 00:00:37,847 --> 00:00:39,380 به چه اتهامی؟ 19 00:00:39,382 --> 00:00:41,382 قتل حمله سرقت آدم ربایی 20 00:00:41,384 --> 00:00:44,051 همه اینا در فعالیتت به عنوان گرین ارو 21 00:00:44,053 --> 00:00:44,823 فکر کنم یه چیزی پیدا کردم 22 00:00:44,824 --> 00:00:46,657 یه گزارش هست از اینکه واتسون چجوری فهمید وایلدداگ کیه 23 00:00:46,658 --> 00:00:48,057 یه صدای ضبط شده هست 24 00:00:48,059 --> 00:00:49,959 " اف بی آی " مدارک معتبری جمع کرده 25 00:00:49,961 --> 00:00:51,494 که اثبات میکنه الیور کویین ، گرین ارو یه 26 00:00:51,496 --> 00:00:52,762 من موکل شما رو به قرار وثیقه آزاد میکنم 27 00:00:54,939 --> 00:00:56,505 اسمت چیه؟ 28 00:00:56,507 --> 00:00:58,307 لارل لنس 29 00:01:02,947 --> 00:01:05,114 - الی؟ - بله؟ 30 00:01:05,116 --> 00:01:07,917 جین خبرهای خوبی برات داره 31 00:01:07,919 --> 00:01:10,007 من عادت کردم خبرهای خوب رو فقط همراه خبرهای بد بشنوم 32 00:01:10,008 --> 00:01:11,841 خب این خبر خیلی واضحه الیور 33 00:01:11,843 --> 00:01:14,744 من میتوننم پرونده ی علیه تو رو ببندم 34 00:01:16,096 --> 00:01:19,620 بفرمایید بشینید بیشتر توضیح بده 35 00:01:19,622 --> 00:01:21,322 من توی مدارکی که دادستان داشت 36 00:01:21,324 --> 00:01:23,490 یه کم گشتم و تحقیق کردم 37 00:01:23,492 --> 00:01:26,460 ظاهرا اف بی آی رنه رامیراز رو تهدید کرده 38 00:01:26,462 --> 00:01:29,396 تا براساس عکس هایی که از تو توسط یه مجرم لو رفته بود 39 00:01:29,398 --> 00:01:30,764 شهادت بده 40 00:01:30,766 --> 00:01:33,467 - کار کیدن جیمز بود - این مثل میوه ی یک درخت سمی میمونه 41 00:01:33,469 --> 00:01:35,469 این یه اصطلاح بین اهل قانونه 42 00:01:35,471 --> 00:01:37,304 اگر منبع یک مدرک آلوده باشه 43 00:01:37,306 --> 00:01:39,340 اون مدرک آلوده س 44 00:01:39,342 --> 00:01:41,475 کارهای کیدن جیمز نه تنها غیرقانونی بود 45 00:01:41,477 --> 00:01:43,344 بلکه مرگش هم باعث میشه 46 00:01:43,346 --> 00:01:45,145 مدارک علیه آقای رامیراز بی اعتبار یشه 47 00:01:45,147 --> 00:01:46,614 پس اگر پرونده ای علیه رنه وجود نداره 48 00:01:46,616 --> 00:01:48,182 پرونده ای علیه من هم وجود نداره؟ 49 00:01:48,184 --> 00:01:49,550 امرزو عصر میریم سراغ قاضی مکگاروی 50 00:01:49,552 --> 00:01:51,185 باهاش حرف میزنیم تا پرونده رو ببنده 51 00:01:51,187 --> 00:01:52,686 جین تو مطمئنی؟ 52 00:01:52,688 --> 00:01:54,855 به همین سادگی همه چیز تموم میشه؟ 53 00:01:54,857 --> 00:01:56,790 الی، اون مطمئنه 54 00:01:56,792 --> 00:01:58,892 ببین میدونم تو به خبرهای خوب عادت نداری 55 00:01:58,894 --> 00:02:01,395 ولی این یکی واقعیه 56 00:02:04,700 --> 00:02:08,502 اقای شهردار یه مورد اورژانسی توی سازمان پلیس داریم 57 00:02:08,504 --> 00:02:10,571 مثل همیشه یه خبر بد هم رسید 58 00:02:10,573 --> 00:02:12,640 جین این عالیه 59 00:02:12,642 --> 00:02:14,108 من امروز عصر توی دادگاه میبینمت 60 00:02:14,110 --> 00:02:15,409 باشه 61 00:02:15,411 --> 00:02:17,811 چی شده؟ 62 00:02:17,813 --> 00:02:19,146 لارل همین الان پاشده رفته اداره پلیس 63 00:02:19,148 --> 00:02:20,981 - چی؟ خودشو معرفی کرده؟ - نه دقیقا 64 00:02:20,983 --> 00:02:23,584 اون بهشون گفته لارل لنسه 65 00:02:23,586 --> 00:02:25,285 لارل لنسِ ما 66 00:02:27,023 --> 00:02:29,590 چرا ادعا کرده لارل لنسه؟ 67 00:02:29,592 --> 00:02:31,325 خب داینا دنبال انتقامه 68 00:02:31,327 --> 00:02:33,160 و لارل لنس اونم تحت حمایت پلیس 69 00:02:33,162 --> 00:02:36,063 خیلی هدف سخت تریه تا بلک سایرن 70 00:02:36,065 --> 00:02:38,565 البته یادمون نره این یه دروغه 71 00:02:38,567 --> 00:02:40,401 این همش یه دروغ بزرگه 72 00:02:40,403 --> 00:02:43,070 خب ما باید قبل از اینکه اون با مطبوعات حرف بزنه باهاش حرف بزنیم 73 00:02:43,072 --> 00:02:45,539 من توی یه سلول بیدار شدم 74 00:02:45,541 --> 00:02:47,975 و بالاخره تونستم در رو بشکنم 75 00:02:47,977 --> 00:02:50,177 و فقط... فرار کردم 76 00:02:50,179 --> 00:02:51,712 اونا 2 سال تو رو گرفته بودن؟ 77 00:02:51,714 --> 00:02:53,547 یادم نمیاد 78 00:02:53,549 --> 00:02:55,315 بهم دارو میدادن 79 00:02:55,317 --> 00:02:56,784 گزارش شده بود که بلک کناری مرده 80 00:02:56,786 --> 00:02:58,385 در آشوب یک زندان کشته شده 81 00:02:58,387 --> 00:02:59,953 دیمین دارک به من چاقو زد 82 00:02:59,955 --> 00:03:01,755 و چیزی که بعدش یادم میاد 83 00:03:01,757 --> 00:03:04,058 اینه که... توی یه سلول بودم 84 00:03:04,060 --> 00:03:05,559 نمیدونم چجوری اینجوری شده ولی اوضاع خیلی خرابه 85 00:03:05,561 --> 00:03:07,461 ولی ما باید میدونستیم 86 00:03:07,463 --> 00:03:08,696 باید میدونستیم که آخرش اون 87 00:03:08,698 --> 00:03:10,197 دست به همچین کاری میزنه 88 00:03:10,199 --> 00:03:11,665 چرا دیمین دارک با تو همچین کاری کرد؟ 89 00:03:11,667 --> 00:03:13,634 چرا اون باید مرگ تو رو جعل کنه؟ 90 00:03:13,636 --> 00:03:16,103 نمیدونم چرا اون مرگ منو جعل کرد 91 00:03:16,105 --> 00:03:18,972 شاید برای شکنجه دادن گرین ارو 92 00:03:18,974 --> 00:03:22,076 پس تو میدونی گرین ارو کیه؟ 93 00:03:22,078 --> 00:03:25,279 الی! الی! 94 00:03:25,281 --> 00:03:28,115 فکر نمیکردم دیگه ببینمت 95 00:03:31,487 --> 00:03:33,587 بابا 96 00:03:33,589 --> 00:03:35,422 بابایی...وای بابا 97 00:03:35,424 --> 00:03:37,658 میشه بهمون اطلاعات بیشتری بدی؟ 98 00:03:37,660 --> 00:03:39,159 خانوم لنس شما توی مراسم خاکسپاریتون 99 00:03:39,161 --> 00:03:40,928 به عنوان بلک کناری معرفی شدین 100 00:03:40,930 --> 00:03:42,496 این الان به نظر یه کم مشکوک میاد 101 00:03:42,498 --> 00:03:44,098 خصوصا با صحبت های اخیر که میگه 102 00:03:44,100 --> 00:03:45,499 شما گرین ارو هستی 103 00:03:45,501 --> 00:03:47,434 نه اینطور نیست 104 00:03:47,436 --> 00:03:49,336 من هرگز این حقیقت رو پنهان نکردم 105 00:03:49,338 --> 00:03:51,672 که وقتی لازم باشه با 106 00:03:51,674 --> 00:03:54,007 گرین ارو و تیمش تماس میگیرم 107 00:03:54,009 --> 00:03:56,343 اون بود که به من راجب لارل لنس گفت 108 00:03:56,345 --> 00:03:57,945 و مطمئنم با خودم حرف نمیزدم 109 00:03:57,947 --> 00:03:59,446 این حقیقت داره خانوم لنس؟ 110 00:03:59,448 --> 00:04:01,682 خانوم لنس آیا الیور کویین گرین ارو هست؟ 111 00:04:05,154 --> 00:04:08,455 من فکر میکنم خانوم لنس لازم داره 112 00:04:08,457 --> 00:04:10,057 زمانی رو با خانواده بگذرونه 113 00:04:10,059 --> 00:04:11,725 و یه کم راحت باشه 114 00:04:11,727 --> 00:04:12,693 بیا بریم 115 00:04:12,695 --> 00:04:14,628 خانوم لنس 116 00:04:14,630 --> 00:04:19,131 مترجم : سروین و نفس Sarvin , NAFAX 117 00:04:19,132 --> 00:04:26,133 ارائه شده توسط تیم ترجمه سی دبلیو t.me/Cw_Sub 118 00:04:26,133 --> 00:04:28,800 :ارتباط با ما t.me/kholouci 119 00:04:28,844 --> 00:04:30,511 فکر میکنی داری چیکار میکنی؟ 120 00:04:30,513 --> 00:04:32,946 چیه؟ خودت گفتی دوست داری من بیشتر شبیه لارل باشم 121 00:04:32,948 --> 00:04:34,481 پس من گفتم یه امتحانی بکنم 122 00:04:34,483 --> 00:04:36,183 کاش میتونستم حرفاتو باور کنم 123 00:04:36,185 --> 00:04:38,952 پولی که از شهر دزدیدی کجاست؟ 124 00:04:38,954 --> 00:04:41,955 اه راستی 125 00:04:41,957 --> 00:04:44,992 من رفتم جایی که پولا رو قایم کردم 126 00:04:44,994 --> 00:04:46,894 دیدم همه چیز پاک شده 127 00:04:46,896 --> 00:04:49,062 پولا رفته 128 00:04:49,064 --> 00:04:50,731 پس بدون پول یهو 129 00:04:50,733 --> 00:04:52,399 تصمیم گرفتی بشی لارل لنس؟ 130 00:04:52,401 --> 00:04:54,001 چون یه چهره اجتماعی داره 131 00:04:54,003 --> 00:04:55,736 و کشتنش سخت تره؟ 132 00:04:55,738 --> 00:04:59,173 واقعا اینقدر از داینا دریک میترسی؟ 133 00:04:59,175 --> 00:05:01,675 فقط از داینا نمیترسه 134 00:05:01,677 --> 00:05:03,477 از هرکسی که کیدن جیمز رو گول زد 135 00:05:03,479 --> 00:05:05,279 و باعث شد فکر کنه من پسر اونو کشتم هم میترسه 136 00:05:05,281 --> 00:05:07,748 چون احنمالا همون کسیه که کیدن جیمز رو هم کشت 137 00:05:07,750 --> 00:05:11,218 کار کی بود؟ آناتولی یا دیاز؟ 138 00:05:11,220 --> 00:05:13,520 یا خودت؟ 139 00:05:13,522 --> 00:05:15,355 اون به سادگی میتونه هردوی اونا 140 00:05:15,357 --> 00:05:16,890 رو کشته باشه 141 00:05:16,892 --> 00:05:18,559 با اینکه من هیچوقت زیاد از 142 00:05:18,561 --> 00:05:20,861 کیدن خوشم نمیومد ولی باید بگم 143 00:05:20,863 --> 00:05:23,697 پسرش وقتی کشته شد که من تحت بازداشت آرگوس بودم 144 00:05:23,699 --> 00:05:25,365 کار کی بود? 145 00:05:25,367 --> 00:05:28,202 اناتولی یا دیاز؟ 146 00:05:28,204 --> 00:05:30,204 اگر حرفی بزنم میوفتم توی دردسر 147 00:05:30,206 --> 00:05:32,039 ببین هرکس رفت سراغ جیمز 148 00:05:32,041 --> 00:05:34,374 واضحه که هدف بعدیش تویی 149 00:05:34,376 --> 00:05:36,076 پس چرا با ما همکاری نمیکنی؟ 150 00:05:36,078 --> 00:05:38,245 کمکمون کن پولو پیدا کنیم 151 00:05:38,247 --> 00:05:39,813 ما هم مراقبتیم 152 00:05:39,815 --> 00:05:42,249 یه چیز بی اهمیت 153 00:05:42,251 --> 00:05:43,917 تو زمینی که من ازش میام هم 154 00:05:43,919 --> 00:05:46,220 یه تیا کویین هست 155 00:05:46,222 --> 00:05:48,989 ولی به اندازه تو احمق نیست 156 00:05:50,726 --> 00:05:53,260 ببین قضیه از اونیکه فکر میکنید 157 00:05:53,262 --> 00:05:54,828 خیلیی ساده تره 158 00:05:54,830 --> 00:05:56,129 شما از من محافظ میکنید 159 00:05:56,131 --> 00:05:57,631 و روش محافظتتون هم اینه که 160 00:05:57,633 --> 00:05:59,867 با داستان من همراه میشید 161 00:05:59,869 --> 00:06:01,902 و میگید که من لارل لنس واقعیم 162 00:06:01,904 --> 00:06:03,871 عه؟ 163 00:06:03,873 --> 00:06:05,405 چرا باید همچین کاری کنیم؟ 164 00:06:05,407 --> 00:06:06,607 نمیدونم 165 00:06:06,609 --> 00:06:08,375 شاید چون 166 00:06:08,377 --> 00:06:11,078 تو خوب میدونی 167 00:06:11,080 --> 00:06:12,779 یه عالمه خبرنگار اون بیرونه 168 00:06:12,781 --> 00:06:16,884 و همه میخوان از من بپرسن گرین ارو کیه؟ 169 00:06:16,886 --> 00:06:19,586 و تو دوست داری من چه جوابی بدم؟ 170 00:06:21,790 --> 00:06:23,857 کارمون اینجا تمومه 171 00:06:31,267 --> 00:06:34,501 اقای شهردار میتونم یه دقیقه وقتتونو بگیرم؟ 172 00:06:34,503 --> 00:06:36,203 بفرمایید 173 00:06:37,206 --> 00:06:38,672 چه خبره اینجا؟ 174 00:06:38,674 --> 00:06:40,908 لارل لنس سروکله ش پیدا شده زنده 175 00:06:40,910 --> 00:06:43,010 باور کنی یا نه اون.... 176 00:06:43,012 --> 00:06:45,279 میشناسمش 177 00:06:45,281 --> 00:06:47,614 شرمنده ولی جمعه موقع پرداخت حقوقه 178 00:06:47,616 --> 00:06:49,783 و هنوز پولی به ما داده نشده 179 00:06:49,785 --> 00:06:51,285 کاپیتان هیل من هنوز دارم کار میکنم 180 00:06:51,287 --> 00:06:52,853 و سعی میکنم پول رو برگردونم 181 00:06:52,855 --> 00:06:54,187 من یه ایده دارم تا یه کم وقت بخرم 182 00:06:54,189 --> 00:06:55,822 که میخواستم با شما مطرح کنم 183 00:06:55,824 --> 00:06:57,090 بفرمایید میشنوم 184 00:06:57,092 --> 00:06:58,692 اداره به اندازه سال ها اموال تسخیره شده داره 185 00:06:58,694 --> 00:07:00,294 ماشین های اسپورت عمارت 186 00:07:00,296 --> 00:07:01,862 حتی خرس قطبی خشک شده 187 00:07:01,864 --> 00:07:04,097 -اهوم - حداقل دو سوم از این اموال 188 00:07:04,099 --> 00:07:06,199 توسط دادگاه برای فروش گذاشته شذه 189 00:07:06,201 --> 00:07:08,135 اگر یه مزایده بذاریم میتونم حداقل 190 00:07:08,137 --> 00:07:09,870 سی ملیون دربیاریم 191 00:07:09,872 --> 00:07:13,040 30؟ عالیه برو تو کارش = 192 00:07:13,042 --> 00:07:16,043 مرسی 193 00:07:17,880 --> 00:07:19,880 - سلام - با من حرف نزن 194 00:07:19,882 --> 00:07:21,315 - کاپیتان هیل - اهوم؟ 195 00:07:21,317 --> 00:07:22,849 میتونم وقتتونو بگیرم؟ 196 00:07:22,851 --> 00:07:24,284 راجب لارل لنسه 197 00:07:24,286 --> 00:07:25,452 اره قضیه بزرگیه 198 00:07:25,454 --> 00:07:27,054 گفته مرگشو جعل کردن 199 00:07:27,056 --> 00:07:28,255 و بعد 2 سال حبسش کردن 200 00:07:28,257 --> 00:07:29,856 اره حتما هست 201 00:07:29,858 --> 00:07:31,525 کسی پرونده رو گرفته؟ 202 00:07:31,527 --> 00:07:33,627 اگر میخوایش واسه تو 203 00:07:33,629 --> 00:07:35,662 ولی الان رفته بیمارستان برای چکاپ 204 00:07:35,664 --> 00:07:37,431 من صبرم زیاده 205 00:07:44,206 --> 00:07:46,740 - سی داگ - سلام زویی 206 00:07:46,742 --> 00:07:48,275 چه خوبه که هنوزم این لقبو استفاده میکنی 207 00:07:48,277 --> 00:07:50,110 عالیع 208 00:07:50,112 --> 00:07:52,946 پرستارم 2ساعت پیش رفت خونه 209 00:07:52,948 --> 00:07:54,681 بابا کجاس؟ 210 00:07:54,683 --> 00:07:56,350 بشین 211 00:07:57,953 --> 00:07:59,953 یه اتفاقی افتاده 212 00:07:59,955 --> 00:08:01,488 زود خوب میشه 213 00:08:01,490 --> 00:08:03,590 ولی باید برات بگم 214 00:08:05,928 --> 00:08:07,928 این کارتون بی ادبیه 215 00:08:07,930 --> 00:08:10,097 صحبت من باید توی دادگاه عمومی شنیده بشه 216 00:08:10,099 --> 00:08:11,832 من خواستم خصوصی باشه 217 00:08:11,834 --> 00:08:13,333 برای پنهان کردن شرمندگیتون 218 00:08:13,335 --> 00:08:15,535 از اینکه باید پرونده رو ببنیدین؟ 219 00:08:15,537 --> 00:08:17,170 راستش ما آقای رامیراز رو از لیست شاهدهامون پاک کردیم 220 00:08:17,172 --> 00:08:18,905 و با در نظر گرفتن اینکه اون تنها شاهد شما بود 221 00:08:18,907 --> 00:08:21,608 من خواستم پرونده بسته شه 222 00:08:21,610 --> 00:08:24,011 - اون تنها شاهد ما نیست -چی؟ نه نه نه 223 00:08:24,013 --> 00:08:26,179 جستجوی این پرونده بسته شدده 224 00:08:26,181 --> 00:08:28,048 این اطلاعا ت از جستوجوی جدید حاصل شده 225 00:08:28,050 --> 00:08:30,083 ما شاهد و مدارکش رو دادگاه ارائه میکنیم 226 00:08:30,085 --> 00:08:31,985 همونطور که بردلی مریلند گفته بود 227 00:08:31,987 --> 00:08:33,453 شاهد کیه؟ 228 00:08:33,455 --> 00:08:35,422 یه نفر که با هردو طرف ماجرا مشکل داره 229 00:08:35,424 --> 00:08:36,957 برای همین من خواستم ملاقات خصوصی باشه 230 00:08:36,959 --> 00:08:38,425 و علت اینکه من درخواست دادستان 231 00:08:38,427 --> 00:08:40,260 مبنی بر ادامه پرونده رو پذیرفتم 232 00:08:40,262 --> 00:08:41,528 باشه فهمیدم. 233 00:08:41,530 --> 00:08:43,930 اسم شاهد چیه؟ 234 00:08:43,932 --> 00:08:45,732 روی هارپر 235 00:08:49,926 --> 00:08:52,409 اونا چحوری روی رو پیدا کردن؟ 236 00:08:52,509 --> 00:08:54,342 من حتی نمیدونستم کجاست؟ 237 00:08:54,344 --> 00:08:56,177 من حتی نمیدونستم از چه اسمی استفاده میکنه 238 00:08:56,179 --> 00:08:58,379 من فکرنمیکردم هیچکس بدونه 239 00:08:58,381 --> 00:09:00,348 - تو میدونستی؟ - نه 240 00:09:00,350 --> 00:09:02,283 حتی من نتونستم پیداش کنم تا دعوتش کنم عروسی شما 241 00:09:02,285 --> 00:09:03,785 مهم نیست چجوری پیدا کردن ممهم اینه که کردن 242 00:09:03,787 --> 00:09:05,954 الان باید بفهمیم چی کار کنیم 243 00:09:05,956 --> 00:09:07,789 اون قطعا داوطلبانه باهاشون همکاری نمیکنه 244 00:09:07,791 --> 00:09:09,390 الان 2 سال گذشته 245 00:09:09,392 --> 00:09:11,025 اون نقطه ضعفایی داره که ما نمیدونیم 246 00:09:11,027 --> 00:09:13,361 کسایی رو دوست داره که ما نمیشناسیم 247 00:09:13,363 --> 00:09:14,796 خیلی وقت گذشته 248 00:09:14,798 --> 00:09:16,431 به هرحال ما باید بفهمیم روی 249 00:09:16,433 --> 00:09:18,099 چی میخواد توی دادگاه بگه 250 00:09:18,101 --> 00:09:20,335 که یعنی باید بفهمیم الان کجاست 251 00:09:20,337 --> 00:09:21,970 الیور اون شاهد دادستانه 252 00:09:21,972 --> 00:09:23,938 میدونم که کار ما کلا غیرقانونیه 253 00:09:23,940 --> 00:09:25,940 ولی شاید این یکیو باید به وکیلت بسپریم 254 00:09:25,942 --> 00:09:28,409 دفتر دادستانی نمیتونسته روی رو پیدا کنه 255 00:09:28,411 --> 00:09:32,447 پس این یا کار دیاز بوده یا اناتولی 256 00:09:32,449 --> 00:09:34,682 یعنی فکر میکنی اونها توی این ماجرا دست دارن؟ 257 00:09:34,684 --> 00:09:36,518 خب اگر توی مود شاهد دزدی هستین 258 00:09:36,520 --> 00:09:38,520 فکر کنم بتونم جای روی رو بهتون بگم 259 00:09:38,522 --> 00:09:40,188 اونها چندتا اتاق توی بالاترین طبقه یه هتل 260 00:09:40,190 --> 00:09:41,356 توی پاییین شهر رو اجاره کردن 261 00:09:41,358 --> 00:09:42,991 هتل یه جای حفاظت شده 262 00:09:42,993 --> 00:09:44,526 با کلی شهروند 263 00:09:44,528 --> 00:09:45,827 اگر بریم اونجا و دیده بشیم 264 00:09:45,829 --> 00:09:47,662 خودمون کار خودمونو ساختیم 265 00:09:47,664 --> 00:09:49,430 اگر حق با الی باشه و روی توی دردسر باشه 266 00:09:49,432 --> 00:09:54,035 و پای دیاز و اناتولی وسط باشه باید ازش محافظت کنیم 267 00:09:54,037 --> 00:09:56,004 باید تا تاریک شدن هوا صبر کنیم 268 00:09:56,006 --> 00:10:00,108 بعد یه راه ورود پیدا میکنیم 269 00:10:02,445 --> 00:10:04,279 حرکت ناگهانی در کار نباشه 270 00:10:04,281 --> 00:10:07,148 نمیخوام زخمت دوباره سر باز کنه 271 00:10:07,150 --> 00:10:08,750 اهم 272 00:10:08,752 --> 00:10:11,886 میشه یه دقیقه تنهامون بذاری؟ 273 00:10:14,624 --> 00:10:16,424 چی شده؟ مامان داره میاد؟ 274 00:10:16,426 --> 00:10:20,228 خب اولا اون مامان تو نیس دوما نه 275 00:10:20,230 --> 00:10:22,330 بعد نمایشت بهش زنگ زدم 276 00:10:22,332 --> 00:10:24,032 گفتم اروم باشه تا 277 00:10:24,034 --> 00:10:25,767 من چک کنم ببین چیه ماجرا 278 00:10:25,769 --> 00:10:28,503 اون زن بیچاره به اندازه کافی از این چیزا زجر کشیده 279 00:10:28,505 --> 00:10:31,072 بازهم وسایل لارل 280 00:10:31,074 --> 00:10:33,775 تازه داشتم به لباس قبلیش عادت میکردم 281 00:10:33,777 --> 00:10:35,310 خب پلیس انو به عنوان مدرک میخاد 282 00:10:35,312 --> 00:10:38,780 به هر حال اگر میخوای خودتو جای لارل جا بزنی 283 00:10:38,782 --> 00:10:40,648 بهتره به سبک لباس هاش هم عادت کنی 284 00:10:40,650 --> 00:10:43,218 به این میگی سبک؟؟ 285 00:10:43,220 --> 00:10:44,819 تو اومدی اینجا کارهای بیمه سلامت 286 00:10:44,821 --> 00:10:46,588 رو ردیف کنی یا 287 00:10:46,590 --> 00:10:48,690 منو از این زنیکه نجات بدی؟ 288 00:10:51,528 --> 00:10:53,628 لباستو بپوش 289 00:11:00,103 --> 00:11:02,003 سلام 290 00:11:02,005 --> 00:11:05,273 لارل لنس توی همین بیمارستان مرد؟ 291 00:11:05,275 --> 00:11:08,443 من خودم کالبد شکافی کردم 292 00:11:08,445 --> 00:11:10,778 البته من چیزهای زیادی دیدم 293 00:11:10,780 --> 00:11:13,281 که میتونم بهشون معجره بگم 294 00:11:13,283 --> 00:11:16,451 توی دنیایی که یه مرد از نور سریعتره 295 00:11:16,453 --> 00:11:18,419 هرچیزی ممکنه 296 00:11:18,421 --> 00:11:19,988 و برای همینه که من این احتمالو میدم 297 00:11:19,990 --> 00:11:21,522 که این شخص یه کلاهبردار باشه 298 00:11:21,524 --> 00:11:22,857 تست دی ان ای همه چیزو مشخص میکنه 299 00:11:22,859 --> 00:11:24,659 300 00:11:24,661 --> 00:11:26,728 ببخشید 300 00:11:28,665 --> 00:11:30,832 -سلام - سلام 301 00:11:30,834 --> 00:11:33,067 ببین میدونم چرا اومدی تینجا 302 00:11:33,069 --> 00:11:34,702 تو امدی سراغ لارل بخاطر دوستت 303 00:11:34,704 --> 00:11:36,137 من درک میکنم 304 00:11:36,139 --> 00:11:37,672 من همین کارو میکردم 305 00:11:37,674 --> 00:11:39,907 اگر یه نفر که عاشقش بودم کشته شده بود 306 00:11:39,909 --> 00:11:41,442 شغل من دنبال کردن مجرماس 307 00:11:41,444 --> 00:11:42,977 که اونم یکی از اوناس 308 00:11:42,979 --> 00:11:45,079 اره من و تو اینو میدونیم 309 00:11:45,081 --> 00:11:48,082 ولی الان اون خودشو تبدیل به یک چهره اجتماعی محبوب کرده 310 00:11:48,084 --> 00:11:51,552 و همچنین گفته قصد داره 311 00:11:51,554 --> 00:11:53,488 الیور رو لو بده 312 00:11:54,791 --> 00:11:56,491 و فکر نکنم فقط به اون بسنده کنه 313 00:11:56,493 --> 00:11:57,659 اها پس داری این کارو بخاطر من میکنی؟ 314 00:11:57,661 --> 00:11:59,527 نه بخاطر همه مون 315 00:11:59,529 --> 00:12:01,663 من دارم باهاش به یه جاهایی میرسم داینا 316 00:12:01,665 --> 00:12:05,500 کارم تموم نشده ولی اگر اون تبدیل به لارل من بشه 317 00:12:05,502 --> 00:12:08,469 اون لارل تو نیست 318 00:12:08,471 --> 00:12:11,506 لارل تو هرگز وینس یا هرکس دیگه ای رو نمیکشت 319 00:12:11,508 --> 00:12:14,609 اون یه قاتله تو توهم داری 320 00:12:14,611 --> 00:12:15,743 اگر فکر میکنی میتونی عوضش کنی 321 00:12:15,745 --> 00:12:17,078 نه دارم بهت میگم 322 00:12:17,080 --> 00:12:18,913 من اونو عوض کردم 323 00:12:18,915 --> 00:12:21,616 من فقط از تو یه فرصت میخام 324 00:12:21,618 --> 00:12:23,618 لطفا 325 00:12:25,088 --> 00:12:26,921 چرا اینقدر طول میده؟ 326 00:12:33,196 --> 00:12:34,362 کجا رفت؟ 327 00:12:34,364 --> 00:12:35,863 افسر پلیس بردش 328 00:12:35,865 --> 00:12:37,565 یه چیزی راجب یه خونه امن گفت 329 00:12:37,567 --> 00:12:40,301 نه نه نه من کاراگاه این پرونده هستم 330 00:12:45,308 --> 00:12:46,674 کار توعه 331 00:12:46,676 --> 00:12:48,343 چی داری میگی؟ 332 00:12:48,345 --> 00:12:50,378 من هم میخام بدونم اون کجاس 333 00:12:57,987 --> 00:13:00,221 پدر من نمیاد؟ 334 00:13:03,393 --> 00:13:04,992 داری منوکجا میبری؟ 335 00:13:04,994 --> 00:13:06,761 پیش آقای دیاز 336 00:13:17,607 --> 00:13:20,675 حدس میزنم روی توی اون اتاقیه که یه پلیس بیرونش وایستاده 337 00:13:20,677 --> 00:13:25,646 اره، دارن بهش حسابی رسیدگی میکنن 338 00:13:25,648 --> 00:13:27,148 جای خطری ایه 339 00:13:27,150 --> 00:13:28,716 همین الان بهم گفتی دارن مث سگ میزننش 340 00:13:28,718 --> 00:13:30,385 بعد هنوز مطمعن نیستی این کارو بکنیم ؟ 341 00:13:30,387 --> 00:13:32,253 یه تیم دو نفره روی بالکون هستن 342 00:13:32,255 --> 00:13:34,288 اگه بتونیم ازشون بگذریم این بهترین شانسمونه 343 00:13:34,290 --> 00:13:36,157 جان اون بخاطر ما اینجاست 344 00:13:36,159 --> 00:13:37,658 سه سال ازگار داشته فرار میکرده 345 00:13:37,660 --> 00:13:39,427 الیور، اون انتخاب خودش بوده 346 00:13:39,429 --> 00:13:41,796 اینو میدونم، اما من هیچی ازش یاد نگرفتم؟ 347 00:13:41,798 --> 00:13:43,664 روی شنل پوشید 348 00:13:43,666 --> 00:13:47,001 خودشو برای من قربانی کرد 349 00:13:47,003 --> 00:13:48,636 و من ازت میخوام یه همچین کاری بکنی 350 00:13:48,638 --> 00:13:51,005 به قیمت امنیت و خانواده ت 351 00:13:51,007 --> 00:13:52,807 فرقش این بود که من خودم میخواستم 352 00:13:52,809 --> 00:13:54,609 شنل بپوشم ، الیور 353 00:13:54,611 --> 00:13:56,411 گوش کن. من دو ماه گذشته حالم خوب بوده 354 00:13:56,413 --> 00:13:59,013 خوبه...اما بجای این که بهم شنلمو پس بدی 355 00:13:59,015 --> 00:14:00,681 سیسکو رو مجبور کردی واسم یه لباس جدید درست کنه 356 00:14:00,683 --> 00:14:02,717 اینم از این پونزده ثانیه وقت داریم 357 00:14:02,719 --> 00:14:04,619 از اون پنجره بریم تو 358 00:14:18,735 --> 00:14:20,468 از اینجا به بعد ما داریمش 359 00:14:20,470 --> 00:14:22,870 برگرد به اداره ی پلیس قبل از این که غیبت بخوری 360 00:14:22,872 --> 00:14:25,706 لارل ... 361 00:14:25,708 --> 00:14:28,876 این روزا لارلی یا لارل ؟ 362 00:14:28,878 --> 00:14:31,646 این چرتو پرتای همزادی خیلی گیج کننده س 363 00:14:31,648 --> 00:14:33,648 اما به نظر میرسه تو یه راهی واسش پیدا کردی 364 00:14:33,650 --> 00:14:37,218 دیاز کیدن و کشت. بهم گفت 365 00:14:37,220 --> 00:14:39,053 بین دزدا احترامی وجود نداره 366 00:14:39,055 --> 00:14:41,088 یا ارباب خلاف کارا، فک کنم 367 00:14:41,090 --> 00:14:42,690 اوه، خوب 368 00:14:42,692 --> 00:14:44,058 دیاز جفتمونو بازی داد 369 00:14:44,060 --> 00:14:45,860 به هر دومون دروغ گفت 370 00:14:45,862 --> 00:14:47,695 همه ی این مدت ، اون نقشه ی خودشو داره 371 00:14:47,697 --> 00:14:49,664 این تو رو اصلا اذیت نمیکنه ؟ 372 00:14:49,666 --> 00:14:51,432 ادم احساساتی ای نیستم 373 00:14:51,434 --> 00:14:52,800 روسی ام 374 00:14:52,802 --> 00:14:55,336 فقط بخاطر دو دلیل تو این شهرم 375 00:14:55,338 --> 00:14:59,841 یکیش انتقام گرفتن از الیور کوئینه، 376 00:14:59,843 --> 00:15:02,376 و دومیش پوله 377 00:15:02,378 --> 00:15:04,979 خوش حال میشم با هرکسی کار کنم که هر کدومشو بهم بده 378 00:15:04,981 --> 00:15:08,382 تو توی این شهری چون براتوا تو رو انداخته بیرون 379 00:15:08,384 --> 00:15:10,518 خب، اینم هست 380 00:15:14,791 --> 00:15:16,757 اونجا یه پنجره س که از هیچکدوم از پشت بوم ها 381 00:15:16,759 --> 00:15:18,326 به منفذ تهویه راه ندارن 382 00:15:18,328 --> 00:15:19,760 میتوینم از این راه وارد شیم باشه 383 00:15:19,762 --> 00:15:21,229 خب ، دیدینش؟ خوب بود ؟ 384 00:15:21,231 --> 00:15:22,864 میتونیم بیاریمش بیرون 385 00:15:22,866 --> 00:15:25,466 میدونم، و منم باهات میام 386 00:15:26,769 --> 00:15:28,302 فکر میکردم دیگه این کارو نمیکنی 387 00:15:28,304 --> 00:15:29,904 الی، این رویه 388 00:15:29,906 --> 00:15:31,739 درسته، اما، تیا، نباید این کارو بکنی 389 00:15:31,741 --> 00:15:33,674 و درک میکنم این کارت بخاطر 390 00:15:33,676 --> 00:15:35,276 اینه که دلایل شخصی داری 391 00:15:35,278 --> 00:15:37,578 این باعث نمیشه منم اشتباه کنم 392 00:15:37,580 --> 00:15:39,046 مهمتر از همه، 393 00:15:39,048 --> 00:15:40,548 تو هنوز امادگی اون بیرون و نداری 394 00:15:40,550 --> 00:15:41,983 از اونجایی که تازه از کما اومدی بیرون 395 00:15:41,985 --> 00:15:43,784 مشکلی پیش نمیاد باشه، 396 00:15:43,786 --> 00:15:45,753 و این که شماها اصن اندازه ای اون منفذو در نظر گرفتین؟ 397 00:15:45,755 --> 00:15:47,588 چون باید بپرسی ببینی که ایا اندازه ش 398 00:15:47,590 --> 00:15:49,123 طوری هست که جاشم توش 399 00:15:49,125 --> 00:15:50,691 فکر نمیکنم هیچ کدوم از شما دوتا بتونه 400 00:15:50,693 --> 00:15:52,793 شماها لباس منو کجا گذاشتین؟ 401 00:15:55,465 --> 00:15:57,064 خوبی؟ 402 00:15:57,066 --> 00:15:58,966 مثل دوچرخه سواری میمونه 403 00:15:58,968 --> 00:16:00,735 واقعا نیست 404 00:16:00,737 --> 00:16:03,104 میتونم چند ثانیه بیشتر واست وقت بخرم 405 00:16:03,106 --> 00:16:06,340 حاضرم باشه 406 00:16:11,981 --> 00:16:13,481 این واسه چی بود؟ 407 00:16:13,483 --> 00:16:15,950 امشب دیگه بازی خونگی نداریم مگه نه؟ 408 00:16:38,141 --> 00:16:40,174 اه! اوق 409 00:16:40,176 --> 00:16:41,842 میخوای ادامه بدی 410 00:16:41,844 --> 00:16:44,245 یا شهادت میدی؟ 411 00:16:44,247 --> 00:16:45,813 میدونی، من وکیل نیستم 412 00:16:45,815 --> 00:16:47,648 اما کاملا مطمعنم که شکنجه دادن شاهدت 413 00:16:47,650 --> 00:16:49,750 برای موردت خوب تموم نمیشه 414 00:16:49,752 --> 00:16:52,853 فکرشم نمیکنی که میدونیم چطوری بندازیمت تو یه دنیای پر از درد 415 00:16:52,855 --> 00:16:54,989 بدون این که حتی یه نشونه از خودمون جا بذاریم 416 00:16:58,895 --> 00:17:00,561 نه.اوه 417 00:17:08,871 --> 00:17:10,471 داری اینو میگیری؟ 418 00:17:10,473 --> 00:17:12,607 دارم عددای نشان هاشونو درست می کنم 419 00:17:12,609 --> 00:17:15,610 همون وقتی که فکر میکردی الیور همه پلیسای فاسد و پارسال جمع کرده 420 00:17:15,612 --> 00:17:17,345 دارم میرم تو نمیتونم بذارم 421 00:17:17,347 --> 00:17:18,946 اونا 6 نفر دیگه رو هم توی سالن دارن 422 00:17:18,948 --> 00:17:20,514 صبر کن میدونم سخته 423 00:17:20,516 --> 00:17:22,016 اما باید صبر کنی 424 00:17:26,823 --> 00:17:29,690 دارم رو ذائقه اینجا کار میکنم 425 00:17:29,692 --> 00:17:33,761 هی. ما داریم میرم یکم بلی برگر بگیریم 426 00:17:33,763 --> 00:17:36,364 وقتی تصمیم گرفتی درست بازی کنی، ممکنه یکم بهت سیب زمینی سرخ کرده بدیم 427 00:17:50,013 --> 00:17:52,947 این کلاه منه؟ 428 00:17:52,949 --> 00:17:54,782 بهت میاد 429 00:18:01,924 --> 00:18:04,925 م...متاسفم اگه داری کسیو میبینی.... 430 00:18:04,927 --> 00:18:06,694 نمیبینم. به حرفت گوش نکردم 431 00:18:06,696 --> 00:18:11,399 نه بچه ، نه همسر، و واقعا از ته دل از مینی ون بدم میاد 432 00:18:11,401 --> 00:18:13,501 چطوری پیدات کردن؟ 433 00:18:13,503 --> 00:18:16,470 توی سنت روچ بودم و پلیسای استار سینی 434 00:18:16,472 --> 00:18:18,439 منو گرفتن و انداختنم پشت یه ون 435 00:18:18,441 --> 00:18:20,408 همه چیو میدونستن درباره ی الیور میدونستن 436 00:18:20,410 --> 00:18:21,776 درباره ی من و این که مرگ خودمو جعل کرده بودمم میدونستن 437 00:18:21,778 --> 00:18:22,977 اونا...اونا همه چیو میدونستن 438 00:18:22,979 --> 00:18:25,546 نیروی ویژه ی استار سینی دارن وارد میشن 439 00:18:25,548 --> 00:18:26,981 اسپیدی، همین الان از اونجا بیا بیرون 440 00:18:26,983 --> 00:18:28,816 اسپیدی، عجله کن! 441 00:18:29,986 --> 00:18:32,286 باشه، ما داریم میایم 442 00:18:32,288 --> 00:18:33,854 نه تو داری میری 443 00:18:33,856 --> 00:18:35,389 من توی وضعیتی نیستم که بتونم از روی پشت بوم بپرم 444 00:18:35,391 --> 00:18:36,991 اوه. من بدون تو نمیرم 445 00:18:38,561 --> 00:18:39,593 دارن میان 446 00:18:39,595 --> 00:18:41,195 همین الان باید بری 447 00:18:41,197 --> 00:18:42,963 لعنتی، اسپیدی! از اونجا برو بیرون 448 00:18:42,965 --> 00:18:44,865 دارم از اینجا میام بیرون نه، نه، نمیتونی 449 00:18:44,867 --> 00:18:46,867 باید بری نه. تو رو تنها نمیذارم 450 00:18:46,869 --> 00:18:48,002 اسپیدی، اونا درست پشت درن 451 00:18:49,539 --> 00:18:52,006 دوباره از دستت نمیدم 452 00:18:52,008 --> 00:18:53,708 تیم نیروی ویژه در محل خودشه 453 00:18:53,710 --> 00:18:54,975 فقط برو بشین تیا 454 00:19:05,922 --> 00:19:07,955 فکر می کنی داری چه غلطی میکنی؟ 455 00:19:07,957 --> 00:19:09,590 یکم هوا احتیاج داشتم 456 00:19:09,592 --> 00:19:11,959 به هوام احتیاج پیدا میکنی 457 00:19:13,262 --> 00:19:14,962 الان چه غلطی کردی؟ 458 00:19:14,964 --> 00:19:16,430 الان جونتو نجات دادم 459 00:19:16,432 --> 00:19:17,965 کلی از اونا اونجا بودن 460 00:19:17,967 --> 00:19:19,700 ممکن بود جفتتونو بکشن 461 00:19:19,702 --> 00:19:23,304 ببین. روی رو بر میگردونیم 462 00:19:23,306 --> 00:19:25,072 دارم بهت قول میدم 463 00:19:25,074 --> 00:19:27,108 برش میگردونیم 464 00:19:34,638 --> 00:19:36,170 واقعا الان دارن واگن ها رو میچرخونن 465 00:19:36,172 --> 00:19:38,039 نیروی امنیتی شونو ده برابر کردن 466 00:19:38,041 --> 00:19:39,874 خون ریزی داخلی داشت، اگه به موقع بهش نرسیم 467 00:19:39,876 --> 00:19:41,743 میکشنش نمیکشن 468 00:19:41,916 --> 00:19:44,498 چون زنده لازمش دارن تا در مقابل من شهادت بده 469 00:19:44,500 --> 00:19:46,467 اونا نه دیاز رد پولی که اون دوتا افسر پلیس 470 00:19:46,469 --> 00:19:48,514 که داشتن روی رو شکنجه میکردن رو گرفتم 471 00:19:48,516 --> 00:19:50,649 جفتشون سود سهام خفنی گرفتن 472 00:19:50,651 --> 00:19:53,051 از سهام تو یه شرکت توی کورتو مالیتز 473 00:19:53,053 --> 00:19:54,787 اون شرکتی رو حمایت مالی میکرد که دارویی که من قبلا استفاده میکردم 474 00:19:54,789 --> 00:19:57,489 برای درمان زخمام تولید می کرد 475 00:19:57,491 --> 00:19:59,758 شرکت ریکاردو دیاز 476 00:19:59,760 --> 00:20:01,393 هر دو تا افسر پلیس وقتی کیدن جیمز کشته شد سر خدمتشون بودن 477 00:20:01,395 --> 00:20:03,061 و همه افسر هایی که امشب اونجا بودن 478 00:20:03,063 --> 00:20:05,597 دلایلی داریم تا باور کنیم اونا با دیاز هم کار میکردن 479 00:20:05,599 --> 00:20:07,466 پس دیاز از اول داشته هممونو بازی میداده 480 00:20:07,468 --> 00:20:09,835 یا فقط داشته تو رو بازی می داده 481 00:20:14,341 --> 00:20:16,909 ناراحته نگرانه روی هست 482 00:20:16,911 --> 00:20:18,677 اره. منم نگرانم 483 00:20:21,682 --> 00:20:23,415 باید از اونجا میکشیدمت بیرون 484 00:20:23,417 --> 00:20:25,150 نه. تو...میتونستی بیای تو 485 00:20:25,152 --> 00:20:27,019 میام اونجا، و این من و توییم 486 00:20:27,021 --> 00:20:29,087 در برابر نیروی ویژه تو یه جای کوچیک 487 00:20:29,089 --> 00:20:31,156 هیچ کی از اونجا بیرون نمیاد 488 00:20:31,158 --> 00:20:32,791 مخصوصا روی 489 00:20:34,428 --> 00:20:37,029 میدونی، یه وقتایی هست 490 00:20:37,031 --> 00:20:40,299 که احساس می کنم انگار زندگیم کاملا از هم پاشیده 491 00:20:40,301 --> 00:20:41,934 وقتی روی رفت... 492 00:20:41,936 --> 00:20:47,339 از شهوتم واسه ادم کشتن تامالکوم و کما رفتنم 493 00:20:47,341 --> 00:20:51,410 میدونستم که اون بیرون هست، که حالش خوبه 494 00:20:51,412 --> 00:20:55,113 این باعث می شد زندگیم یه کم راحت تر باشه 495 00:20:55,115 --> 00:20:57,449 از وقتی مامان مرده، هیچی بیشتر از این 496 00:20:57,451 --> 00:20:59,585 این حقیقت که میخوام مطمعن باشم 497 00:20:59,587 --> 00:21:01,520 اون جاش امنه نمیدونم، و انجامشم میدم 498 00:21:01,522 --> 00:21:04,056 هر کاری میکنم تا مطمعنم بشم این اتفاق می افته 499 00:21:04,058 --> 00:21:06,058 هممون این کارو میکنیم، اسپیدی 500 00:21:06,060 --> 00:21:07,926 فلیسیتی ممکنه یه چیزایی پیدا کرده باشه 501 00:21:07,928 --> 00:21:10,896 پلیس استار سینی همین الان در خواست یه ون انتقال زندانی داد 502 00:21:10,898 --> 00:21:12,497 دارن روی رو به یه خونه امن جدید میبرن 503 00:21:12,499 --> 00:21:14,166 فقط نمیدونیم کی 504 00:21:14,168 --> 00:21:15,634 همین 505 00:21:15,636 --> 00:21:17,402 همین وقتیه که میگیریمش 506 00:21:17,404 --> 00:21:19,271 یه چیز دیگه ام هست 507 00:21:20,541 --> 00:21:22,541 نه، نه ، نه . باشه. میدونی چیه 508 00:21:22,543 --> 00:21:24,343 کی میتونه به من بگه لارل لنس کجاست؟ 509 00:21:24,345 --> 00:21:26,378 میتونی بهم بگی؟ 510 00:21:26,380 --> 00:21:29,248 و کی در دسترسه؟ 511 00:21:29,250 --> 00:21:31,183 نه، نه نه نه . نه ، مرسی 512 00:21:31,185 --> 00:21:32,384 بهت زنگ میزنم 513 00:21:32,386 --> 00:21:34,720 قسم میخورم که این من نیستم، باشه؟ 514 00:21:34,722 --> 00:21:37,189 باید باهات حرف بزنم 515 00:21:37,191 --> 00:21:39,091 تو ام همینطور 516 00:21:50,037 --> 00:21:51,837 دوربینو خاموش کن 517 00:21:56,810 --> 00:22:01,914 کیدون جیمز همینجا توسط ریکاردو دیاز کشته شد 518 00:22:01,916 --> 00:22:03,348 اوه، خدای من 519 00:22:03,350 --> 00:22:05,817 و این قتل توسط پلیس استارسیتی مخفی شد 520 00:22:05,819 --> 00:22:08,153 فکر می کردم کیدن جیمز توسط یکی از 521 00:22:08,155 --> 00:22:10,822 زندانی ها تو راه ایرون هایتز کشته شد 522 00:22:10,824 --> 00:22:13,191 فیلیسیتی فهمید واقعا چه اتفاقی افتاده 523 00:22:13,193 --> 00:22:15,127 اصلا به ایرون هایتز نرسید 524 00:22:15,129 --> 00:22:18,297 پلیساییی که سر خدمت بودن از ادمای دیاز بودن 525 00:22:18,299 --> 00:22:20,032 انتقال الکی بوده 526 00:22:20,034 --> 00:22:22,634 واسه این کار باید... یه نفوذ به 527 00:22:22,636 --> 00:22:25,037 به سیستم پلیس نفوذ کنن 528 00:22:25,039 --> 00:22:26,605 بد تر از فساد پارسال 529 00:22:26,607 --> 00:22:28,240 فکرشم نمیکردم که این امکان وجود داشته باشه 530 00:22:28,242 --> 00:22:30,108 منم همینطور 531 00:22:30,110 --> 00:22:32,911 دایانا، میدونم که الان منو باور نداری 532 00:22:32,913 --> 00:22:35,213 و میدونم که هر دوی شما به همدیگه اعتماد ندارین 533 00:22:35,215 --> 00:22:38,984 بخاطر دلایل خوبی، اما هر دوی شما به نشانتون 534 00:22:38,986 --> 00:22:40,285 اعتقاد دارین 535 00:22:40,287 --> 00:22:41,987 ازتون میخوام باهم دیگه کار کنید 536 00:22:41,989 --> 00:22:43,855 باید بدونم چقدر این رابطه عمیقه 537 00:22:43,857 --> 00:22:48,160 باید بدونم به کی میتونم تو این اتاق اعتماد کنم 538 00:22:48,162 --> 00:22:50,429 و این یعنی الان باید انتقام گیریتونو نگه دارین 539 00:22:54,134 --> 00:22:57,269 باشه میتونیم بیرون از خونه من کارکنیم 540 00:22:57,271 --> 00:22:59,237 دیوارای اینجا گوش داره 541 00:22:59,239 --> 00:23:01,173 و به همین خاطره که نتونستم لارل رو پیدا کنم 542 00:23:01,175 --> 00:23:02,975 چون اونایی که پلیسارو ترکوندن اونو بردن 543 00:23:02,977 --> 00:23:05,210 یا بردنش به جای بدتر 544 00:23:07,448 --> 00:23:11,149 دیاز خیلی ناراحت شد وقتی سعی کردی فرار کنی 545 00:23:11,151 --> 00:23:13,018 بخاطر اینه که بهش اعتماد نداری یا چی 546 00:23:13,020 --> 00:23:15,253 هنوز دارم سعی میکنم بفهمم چرا این کارو میکنی 547 00:23:15,255 --> 00:23:18,290 اهممم. برای این این بیشتر اهمیت پولی داره تا اعتماد 548 00:23:18,292 --> 00:23:20,225 به هر صورت دیاز بهتره 549 00:23:20,227 --> 00:23:23,261 چرا شهرو ترکوندی وقت میتونستی ، اه ، کنترلش کنی ، اره؟ 550 00:23:53,527 --> 00:23:55,627 همونطوری که ازت تعریف میکرن خوبی 551 00:23:57,965 --> 00:24:00,932 اما میدونی که جنگیدن برای غنیمت 552 00:24:00,934 --> 00:24:04,636 مثل جنگیدن برای زندگیت نیست 553 00:24:04,638 --> 00:24:07,406 ما عادتای بدتو از بین میبریم 554 00:24:10,110 --> 00:24:12,077 به تیم خوش اومدی 555 00:24:13,714 --> 00:24:16,681 این پول زیادیه برای مردی به بد قدمی تو 556 00:24:16,683 --> 00:24:18,750 من نشکوندمش 557 00:24:18,752 --> 00:24:20,986 فقط مجبور بودم اونو بشکونم 558 00:24:26,994 --> 00:24:29,628 ساختن یه خونواده ، اناتولی 559 00:24:29,630 --> 00:24:33,498 خانواده. این معنیه، اه 560 00:24:33,500 --> 00:24:35,367 براتوا نبود 561 00:24:35,369 --> 00:24:36,601 برادری؟ 562 00:24:36,603 --> 00:24:38,737 اره 563 00:24:38,739 --> 00:24:43,008 میبینی، خانواده ، بهم دیگه تکیه میکنن 564 00:24:43,010 --> 00:24:46,311 خانواده بهم دیگه اعتماد میکنن 565 00:24:46,313 --> 00:24:48,113 میبینی، وقتی خانواده کارشو خوب انجام بده 566 00:24:48,115 --> 00:24:51,716 همه ی اعضا موفق میشن 567 00:24:51,718 --> 00:24:55,387 اما اگه یه نفر 568 00:24:55,389 --> 00:24:58,690 به اون خانواده خیانت کنه 569 00:25:01,495 --> 00:25:04,463 اتاقو خالی کنید! راه بیوفتید 570 00:25:06,166 --> 00:25:08,166 Udachi. 571 00:25:11,038 --> 00:25:16,174 پولی که از کیدن جیمز دزدیدی 572 00:25:16,176 --> 00:25:18,310 پول منم بود 573 00:25:18,312 --> 00:25:21,346 منم مثل تو به دستش آورده بودم 574 00:25:21,348 --> 00:25:23,615 به غیر از این که بیشتر از سهمم برنداشتم 575 00:25:23,617 --> 00:25:25,750 خب، ظاهرا همه شو پس گرفتی 576 00:25:25,752 --> 00:25:27,385 پس من چرا اینجام؟ 577 00:25:27,387 --> 00:25:28,887 بخاطر اینه که کار ما هنوز به نتیجه نرسیده 578 00:25:28,889 --> 00:25:30,622 ممکنه تو متقاعد شده باشی اناتولی 579 00:25:30,624 --> 00:25:32,157 که باهات تو تخت بودن بیشتر ارزش داره 580 00:25:32,159 --> 00:25:33,825 اما من یه شورشیه روانی ام 581 00:25:33,827 --> 00:25:35,427 دنبالم بیا 582 00:25:35,429 --> 00:25:38,396 دایانا درک. هممم 583 00:25:38,398 --> 00:25:41,733 همه چیو دیدم همه رو میشناسم 584 00:25:41,735 --> 00:25:43,735 همه چیو کنترل کردم 585 00:25:43,737 --> 00:25:46,204 روی این ماه ها کار کردم 586 00:25:46,206 --> 00:25:48,673 میبینی، کیدن، اون فقط یه تیکه کوچیکه 587 00:25:48,675 --> 00:25:53,445 از یه پازل بزرگ، و تو هم همینطور 588 00:25:53,447 --> 00:25:55,046 فقط میخواستم از این قبرستون برم بیرون 589 00:25:55,048 --> 00:25:57,782 کجا میخواستی بری ؟ 590 00:25:57,784 --> 00:25:59,484 هام؟ چیکار بکنی؟ 591 00:25:59,486 --> 00:26:05,190 زندگی بکنم بدون این که همیشه مجبور باشم پشت سرمو بپام 592 00:26:07,694 --> 00:26:10,395 نمیخوام تو نگران دایانا درک باشی 593 00:26:10,397 --> 00:26:15,267 نمیخوام نگران الیور کویین یا هیچکدوم از قهرمانا باشی 594 00:26:15,269 --> 00:26:18,403 کسی که نمیتونه دو قدم جلوتر از خودشو ببینه 595 00:26:18,405 --> 00:26:23,475 اناتولی گفت که تو نقشه داشتی کنترل شهرو دست بگیری 596 00:26:23,477 --> 00:26:25,377 حالا، این چیزی نیست که... 597 00:26:29,716 --> 00:26:32,250 ارزش موندن تو تختو داشته باشه ؟ 598 00:26:37,324 --> 00:26:39,925 نمیدونم، فیلیستی 599 00:26:39,927 --> 00:26:43,061 شاید یکم زوده برای برگشتن و هوای الیور و توی لباس داشتن 600 00:26:43,063 --> 00:26:44,596 اما دو ماه گذشته 601 00:26:44,598 --> 00:26:46,364 دو ماه جهنمی 602 00:26:46,366 --> 00:26:48,033 و الیور هنوز اماده ی کنار گذاشتن 603 00:26:48,035 --> 00:26:49,568 همه ی چیزایی که داره اتفاق میوفته نیست 604 00:26:49,570 --> 00:26:51,670 خیلی زیاده. دیوونگیه... 605 00:26:53,207 --> 00:26:55,407 دارن روی رو تو ده دقیقه انتقال میدن 606 00:27:07,854 --> 00:27:09,120 حرکت نکن 607 00:27:09,122 --> 00:27:11,823 روی ، از پشت در دور شو 608 00:27:19,333 --> 00:27:20,732 یه تله س 609 00:27:20,734 --> 00:27:22,400 انتقال کیدن جیمز رو جعل کردن 610 00:27:22,402 --> 00:27:23,802 این یکی ام الکی بود 611 00:27:23,804 --> 00:27:25,604 پس روی کجاست؟ 612 00:27:28,609 --> 00:27:32,944 آقای هارپر، از دیدن شما خوشبختم 613 00:27:40,242 --> 00:27:41,875 گفتی دارن انتقالش میدن 614 00:27:41,877 --> 00:27:43,677 اره. احتمالا روی رو توی یه ماشین دیگه گذاشتن 615 00:27:43,679 --> 00:27:44,401 وقتی که زیر زمین بودن 616 00:27:44,402 --> 00:27:45,578 و من چشمم بهشون نبوده 617 00:27:45,579 --> 00:27:47,538 این یعنی این که ممکنه دیشب اونو هر جایی برده باشن 618 00:27:47,562 --> 00:27:49,362 توی اون زمان چند تا ماشین هتلو ترک کردن 619 00:27:49,364 --> 00:27:51,887 نزدیک 300 تا . دنبال شماره گواهی نامه هاشون میگردم 620 00:27:51,889 --> 00:27:53,855 اما یکم وقت میگیره 621 00:27:53,857 --> 00:27:55,924 اگه بیشتر از یه ساعت طول بشکه شروع میکنم یه شکوندن انگشتات 622 00:27:55,926 --> 00:27:58,881 اینم از اعصاب کویینمون. با لیا تماس میگیرم 623 00:27:58,882 --> 00:28:01,616 ببین آرگوس میتونه کمک کنه روی رو پیدا کنیم 624 00:28:05,088 --> 00:28:06,988 چطوری نگه داشتی ؟ 625 00:28:06,990 --> 00:28:09,124 قبلا بهتر بودم- اره ،میدونم- 626 00:28:09,126 --> 00:28:11,226 بخاطر اینه که داری خودتو واسه شرایط روی سرزنش می کنی 627 00:28:11,228 --> 00:28:13,342 بجای این که ریکاردو دیازو سرزنش کنی 628 00:28:13,343 --> 00:28:15,143 خب، اگه روی سه سال پیش بخاطر من روی زانوش زمین نمیخورد 629 00:28:15,145 --> 00:28:17,612 الان تو این وضعیت نبود 630 00:28:17,614 --> 00:28:19,481 انتخاب خودش بود، الیور 631 00:28:19,483 --> 00:28:22,150 و من بعدش باور کردم... هنوزم باور دارم...ادم درستی بود 632 00:28:22,152 --> 00:28:25,431 نگرانم که از اون اتاق هتل نجاتش ندادم 633 00:28:25,433 --> 00:28:27,833 بخاطر این که نمیتونستم مسئولیتشو قبول کنم 634 00:28:27,835 --> 00:28:29,335 اگه همه چی بد پیش میرفت 635 00:28:29,337 --> 00:28:31,003 تو به اون هتل نرفتی 636 00:28:31,005 --> 00:28:32,571 چون حست بهت گفت 637 00:28:32,573 --> 00:28:33,806 همه چیز بد پیش میره، و اون حس 638 00:28:33,808 --> 00:28:35,407 تو رو 11 ساله زنده نگه داشته 639 00:28:35,409 --> 00:28:36,809 و دیشب روی رو زنده نگه داشت 640 00:28:36,811 --> 00:28:38,644 شاید. از کجا بدونم؟ 641 00:28:38,646 --> 00:28:41,780 میتونم از سیسکو بپرسم یه دنیای موازی پیدا کنه که توش تو این کارو کردی 642 00:28:41,782 --> 00:28:45,250 اما تو این زمان، اگه بتونی راه های سرزنش کردن خودتو 643 00:28:45,252 --> 00:28:49,054 ببندی، عالی میشه 644 00:28:49,056 --> 00:28:50,623 واقعا دارم این کارو میکنم؟ 645 00:28:50,625 --> 00:28:52,324 اینکاریه که همیشه میکنی 646 00:28:52,326 --> 00:28:54,293 خب، شاید یه منظوری داری هممم 647 00:28:54,295 --> 00:28:56,695 دیشب جان دقیقا ازم پرسید 648 00:28:56,697 --> 00:28:58,664 چرا لباسشو بهش پس نمیدم 649 00:28:58,666 --> 00:29:00,699 اره، میدونم. به من گفت. بهش گفتم احتمالا تو 650 00:29:00,701 --> 00:29:02,635 فقط فکر میکردی که هنوز زمان درستش نرسیده 651 00:29:02,637 --> 00:29:04,737 درست گفتم؟ 652 00:29:04,739 --> 00:29:06,672 نمیدونم 653 00:29:09,944 --> 00:29:14,313 تو یه قدرتی داری که کسی زیاد نمیبینتش 654 00:29:17,284 --> 00:29:19,485 میخوای به تیمم ملحق شی؟ 655 00:29:19,487 --> 00:29:23,822 البته. خدمات درمانی و دندونپزشکی هم میدین؟ 656 00:29:23,824 --> 00:29:28,861 میدونی، دوستای پلیسم دارن بهم میگن که تو همکاری نمیکنی 657 00:29:28,863 --> 00:29:30,729 توپ بازی که نمیکنی 658 00:29:30,731 --> 00:29:32,998 در مقابل کویین شهادت نمیدی 659 00:29:33,000 --> 00:29:36,435 اگه واقعا فکر کردی این کارو میکنم، کسخلی! 660 00:29:36,437 --> 00:29:38,937 اره. یکی از ما هست 661 00:29:38,939 --> 00:29:41,006 ببین، امامن از اون ادما نیستم که 662 00:29:41,008 --> 00:29:43,275 اعتقاد داشته باشم کتک زدن... 663 00:29:44,879 --> 00:29:48,781 تنها راه درد کشیدن یه نفره 664 00:29:53,554 --> 00:29:55,354 اسپیدی چطوره؟ 665 00:29:57,091 --> 00:30:00,059 تاره از بیمارستان دراومده 666 00:30:00,061 --> 00:30:02,327 چرا باید این کارو بکنه ؟ 667 00:30:02,329 --> 00:30:06,532 چرا اون کویین پدرسگ باید به خواهر کوچیکه ش اجاره بده 668 00:30:06,534 --> 00:30:09,802 مثل اسکارلت لباس بپوشه؟ 669 00:30:09,804 --> 00:30:12,805 منظورم اینه که، باید بپرسم... 670 00:30:12,807 --> 00:30:14,740 نکته ی قابل بحثیه 671 00:30:17,878 --> 00:30:20,412 میبینی، سوال واقعی اینه 672 00:30:23,918 --> 00:30:27,519 کیو باید به درد بندازم؟ 673 00:30:27,521 --> 00:30:29,755 تو رو ؟ 674 00:30:32,827 --> 00:30:34,560 یا اونو؟ 675 00:30:42,369 --> 00:30:43,969 جراح شیفت صد در صد روش بوده 676 00:30:43,971 --> 00:30:45,437 اینو ببین 677 00:30:45,439 --> 00:30:48,340 دیاز دستاش تا ته توی کار بوده 678 00:30:48,342 --> 00:30:51,810 گوش کن. ممنون کهداری این کارو میکنی ، باشه 679 00:30:51,812 --> 00:30:53,345 این که بیخیال لارل شدی . 680 00:30:53,347 --> 00:30:54,913 موقتیه 681 00:30:54,915 --> 00:30:56,849 تا وقتیکه بتونیم بخشو تحت کنترل دربیاریم 682 00:31:03,090 --> 00:31:05,357 سلام بابا سلام 683 00:31:05,359 --> 00:31:08,026 حرف از تو بود 684 00:31:08,028 --> 00:31:09,394 میتونم باهات حرف بزنم 685 00:31:09,396 --> 00:31:10,996 اره. کلی چیز دارم که دوست دارم بهت بگم 686 00:31:10,998 --> 00:31:13,232 میشه الان جیغ جیغو بذاریم کنار؟ 687 00:31:13,234 --> 00:31:14,833 چون تنها چیزی که اتفاق بیوفته اینه 688 00:31:14,835 --> 00:31:16,802 که بابام باید کل خونشونو نو کنه 689 00:31:16,804 --> 00:31:19,772 به علاوه این که بخاطر ریکاردو دیاز اینجام 690 00:31:24,345 --> 00:31:26,612 باید بپرسم چطوری،اما... 691 00:31:28,015 --> 00:31:30,182 فیلیسیتی و آرگوس دارن روی 692 00:31:30,184 --> 00:31:32,184 پیدا کردن محل روی کار میکنن 693 00:31:34,822 --> 00:31:36,622 میدونی، خیلی وقته از این که بهت یکم توصیه های 694 00:31:36,624 --> 00:31:39,658 برادر بزرگانه بکنم گذشته 695 00:31:40,895 --> 00:31:42,961 میشه؟ 696 00:31:44,665 --> 00:31:46,832 باید خوب باشه 697 00:31:46,834 --> 00:31:48,801 وقتی روی رو پیدا کنیم ... 698 00:31:48,803 --> 00:31:52,638 اگه نه وقتی روی رو پیدا کنیم 699 00:31:54,341 --> 00:31:56,875 فک کنم شاید تو باید باهاش بری 700 00:31:59,880 --> 00:32:02,514 کجا؟ هر جایی که اون میره 701 00:32:02,516 --> 00:32:06,785 منطورم اینه ، تیا، خیلی دلم برات تنگ میشه 702 00:32:06,787 --> 00:32:10,823 اما تو خودت گفتی که بدون اون مثل همیشه نمیشی 703 00:32:10,825 --> 00:32:13,392 پس شاید نباید بدون اون باشی 704 00:32:13,394 --> 00:32:15,294 واقعا فکر میکنی باید برم ؟ 705 00:32:15,296 --> 00:32:17,529 مسلما نمیخوام که بری 706 00:32:17,531 --> 00:32:20,899 اما خودت دیدی که... داشتن فیلیسیتی 707 00:32:20,901 --> 00:32:23,001 توی زندگیم با من چیکار کرد 708 00:32:23,003 --> 00:32:27,706 تو لیاقت یه همچین شادی ای رو داری اسپیدی 709 00:32:27,708 --> 00:32:29,374 هر جا که باشی 710 00:32:30,678 --> 00:32:32,044 خبرایی دارم 711 00:32:32,046 --> 00:32:34,213 جای روی؟ 712 00:32:34,215 --> 00:32:35,414 لارل. اومده دم خونه ی لنس 713 00:32:35,416 --> 00:32:37,716 با اطلاعاتی از ریکاردو دیاز 714 00:32:45,226 --> 00:32:48,026 یه نقشه هایی داشت واسه این که شهرو بگیره 715 00:32:48,028 --> 00:32:49,494 هر معنی ای که میده 716 00:32:49,496 --> 00:32:51,530 جزئیاتشو نمیدونم 717 00:32:51,532 --> 00:32:54,233 نه. اون گذاشت بعد از این که پولارو دزدیدی بری 718 00:32:54,235 --> 00:32:57,936 بهت اجازه داد بیای اینجا و همه ی اینا رو به ما بگی 719 00:32:57,938 --> 00:33:01,473 پس من ادم خیلی خوبی ام، اینطوری فکر نمیکنی ؟ 720 00:33:01,475 --> 00:33:03,342 حالا روی کجاست؟ 721 00:33:03,344 --> 00:33:05,911 میخواستن ببرنش به یه کازینو پایین شهر 722 00:33:05,913 --> 00:33:07,913 وقتی داشتم ازاونجا میومدم بیرون از یکی شون شنیدم که داشت اینو میگفت 723 00:33:07,915 --> 00:33:09,448 میتونم ببرمت اونجا 724 00:33:09,450 --> 00:33:11,049 پس دیاز میتونه این آدما رو بیرون ببره 725 00:33:11,051 --> 00:33:12,851 اینم یه بخشی از نقشه س ؟ 726 00:33:12,853 --> 00:33:14,353 ببین. ما واقعا انتخاب دیگه ای نداریم باشه؟ 727 00:33:14,355 --> 00:33:15,954 باید این شانسو امتحان کنیم 728 00:33:15,956 --> 00:33:17,322 باشه. چرا اینکاروی میکنی هان؟ 729 00:33:17,324 --> 00:33:19,057 دیازو لو میدی؟ 730 00:33:19,059 --> 00:33:22,895 چون برام روشن شده که اگه لارل باشم 731 00:33:22,897 --> 00:33:25,597 باید شروع کنم مثل اون رفتار کنم 732 00:33:32,473 --> 00:33:35,140 اره. جان، ما جای روی رو داریم 733 00:33:35,142 --> 00:33:36,975 بریم اماده ی رفتن شیم 734 00:33:36,977 --> 00:33:39,311 باشه. باشه فقط این بار 735 00:33:39,313 --> 00:33:42,347 نه. به من اعتماد نداری 736 00:33:42,349 --> 00:33:44,449 بهت اعتماد ندارم 737 00:33:44,451 --> 00:33:46,752 پس ترجیح میدم اون بیرون دستم کوتاه باشه 738 00:33:57,500 --> 00:33:59,667 فقط دو تا نگهبان 739 00:33:59,669 --> 00:34:01,869 دیاز مشخصا انتظار مارو نداره 740 00:34:01,871 --> 00:34:03,504 بلک سایرن بهش خبر نداده 741 00:34:03,506 --> 00:34:05,105 بزن بریم واستا. اگه بریم تو 742 00:34:05,107 --> 00:34:06,640 بدون دونستن هدف اصلیمون 743 00:34:06,642 --> 00:34:08,208 هیج کس بیرون نمیاد 744 00:34:08,210 --> 00:34:09,977 هدف اصلیمون گرفتن رویه 745 00:34:09,979 --> 00:34:11,612 دیاز چی؟ اونم اونجاست 746 00:34:11,614 --> 00:34:13,547 و همین الانم فهمیدیم که اون کسیه که 747 00:34:13,549 --> 00:34:14,949 پشت همه ی اتفاقای بدی بوده که توی شهر 748 00:34:14,951 --> 00:34:17,084 تو شیش ماه گذشته اتفاق افتاده 749 00:34:17,086 --> 00:34:19,053 پس بریم جفتشونو بگیریم 750 00:34:21,490 --> 00:34:23,157 اور واچ هنوز اونجایی؟ 751 00:34:23,159 --> 00:34:25,025 دارم وصل میشم...حالا 752 00:34:25,027 --> 00:34:27,061 دارم از مرز امنیتیشون میگذرم 753 00:34:27,063 --> 00:34:28,495 اما قبل از این که تموم کنم ، اگه ادم باهوشیه 754 00:34:28,497 --> 00:34:30,130 و ما میدونیم که اون هست... 755 00:34:30,132 --> 00:34:32,366 واقعا غافلگیرش میکنه که تو اونجایی 756 00:34:32,368 --> 00:34:34,134 باید بدونیم روی کجاست دریافت شد 757 00:34:34,136 --> 00:34:36,070 دارم نقشه های کازینو رو از شهر پیدا میکنم 758 00:34:36,072 --> 00:34:38,539 راهنماییتون میکنم برین تو از پله برقی برین بالا 759 00:34:41,844 --> 00:34:45,913 سه تا شورشی شامل دوست دختر قرمز پوشت اومدن 760 00:34:45,915 --> 00:34:47,615 زمان تغییر صحنه س 761 00:34:47,617 --> 00:34:49,516 میدونی باید چیکار کنی 762 00:34:58,527 --> 00:35:01,128 چهار تا دشمن تا دندون مسلح جلوتونن 763 00:35:19,048 --> 00:35:21,081 کدوم سمت؟ باتوجه به نقطه های گرمایی 764 00:35:21,083 --> 00:35:24,318 دیاز روی رو اونور در تو دیوار شمالی داره 765 00:35:27,556 --> 00:35:31,191 واحد 545 درخواست پشتیبانی دارم برای شلیک گلوله 766 00:35:31,193 --> 00:35:35,262 تیر. بکنش شلیک تیر 767 00:35:35,264 --> 00:35:36,463 ازش دورشو 768 00:35:38,167 --> 00:35:41,135 روی زمین! حالا 769 00:35:43,739 --> 00:35:46,807 خیلی خوشم میاد وقتی میای ملاقاتم آقای شهردار 770 00:35:46,809 --> 00:35:50,310 بیشتر حال میکنم وقتی میری 771 00:35:50,312 --> 00:35:53,947 شلیک نکنید زنده میخوامش 772 00:36:01,257 --> 00:36:03,791 اسپیدی نه 773 00:36:47,336 --> 00:36:49,236 یه مشکلی داریم. یکی از پلیسای دیاز گزارش داده 774 00:36:49,238 --> 00:36:51,038 نیروی پلیس 775 00:36:51,040 --> 00:36:53,540 پلیس استار سیتی یه دفعه اومدن جلوی راهتون 776 00:37:10,793 --> 00:37:13,193 پس حالا فقط یه دست نشونده شدی ؟ 777 00:37:13,195 --> 00:37:16,830 قبلا یه پاخان بودم اینو بهم بدهکاری 778 00:37:16,832 --> 00:37:18,899 دارمش برو به اسپیدی کمک کن 779 00:37:30,412 --> 00:37:32,379 اوخ 780 00:37:35,918 --> 00:37:37,284 خوبی؟ 781 00:37:39,021 --> 00:37:40,254 تکون نخور 782 00:37:40,256 --> 00:37:44,324 همه ی اونا حقوق بگیر من نشدن..هنوز 783 00:37:44,326 --> 00:37:46,593 اما حتی اونایی که نیستن 784 00:37:46,595 --> 00:37:49,296 فهمیدن پرداخت ضدشورشی 785 00:37:49,298 --> 00:37:51,064 خیلی وسوسه کننده س 786 00:37:51,066 --> 00:37:55,435 اسپیدی، بشین تو ون و روی از اینجا ببر 787 00:37:55,437 --> 00:37:58,472 دیاز چی؟ دیاز و من دارم 788 00:37:59,942 --> 00:38:02,476 نه نداریش 789 00:38:02,478 --> 00:38:04,244 اینو خودتم میدونی درسته؟ 790 00:38:04,246 --> 00:38:08,882 همینجا میمونی ، به خودت یه گردنبند میبندی 791 00:38:08,884 --> 00:38:12,486 و به نطر نمیرسه بتونی منو با خودت ببری درسته؟ 792 00:38:12,488 --> 00:38:14,454 اما اینا رو خودت میدونی درسته؟ 793 00:38:14,456 --> 00:38:17,424 بخاطر همین به خواهرت اجازه دادی بره 794 00:38:17,426 --> 00:38:19,126 انتخاب خودتو کردی 795 00:38:22,431 --> 00:38:24,431 همونجا وایستا 796 00:38:34,252 --> 00:38:36,789 چه احساسی داری ؟ اه. انگار یکم تو زندگیم با یه 797 00:38:36,791 --> 00:38:38,504 دفترچه تلفن کتک خوردم 798 00:38:38,506 --> 00:38:40,406 دو تا دنده ی شکسته ، کوفتگی ریه 799 00:38:40,408 --> 00:38:41,739 باید یه چند روزی استراحت کنی، روی 800 00:38:41,740 --> 00:38:43,807 خب، اینم از خوبیای فراری بودنه 801 00:38:43,809 --> 00:38:47,277 دیگه هیچ جایی نیست که بتونم باشم 802 00:38:47,279 --> 00:38:48,745 اناتولی چطوره؟ 803 00:38:48,747 --> 00:38:53,016 پلیس استارسیتی اومد مجبور شدم ولش کنم. دیاز چی؟ 804 00:38:53,018 --> 00:38:55,786 منم همینطور. دایانا و کوئینتین با تحقیقاتشون 805 00:38:55,788 --> 00:38:58,221 تو پلیس استار سیتی به کجا رسیدن؟ 806 00:38:58,223 --> 00:38:59,756 دارن روش کار میکنن 807 00:38:59,758 --> 00:39:01,491 من وکیل نیستم، اما تاثیرات 808 00:39:01,493 --> 00:39:03,293 ما روی داشتن شاهد دولتی استار سینی 809 00:39:03,295 --> 00:39:04,761 توی حفاظت از خودمون به جای اون چیه؟ 810 00:39:04,763 --> 00:39:06,630 نه به اندازه ای که تو فکر میکنی. اوه 811 00:39:06,632 --> 00:39:09,666 اونا شاهد اضافه میکنن و جلومونو بخاطر 812 00:39:09,668 --> 00:39:12,235 یه لیست بلند بالا از جرمایی که کردیم میگیرن 813 00:39:12,237 --> 00:39:15,172 همم. خون و خون ریزی ام که گل سرسبدشونه. نه؟ 814 00:39:15,174 --> 00:39:17,174 خب، تو همه ی این کارا رو برای تیا کردی 815 00:39:19,745 --> 00:39:22,512 و برای روی 816 00:39:22,514 --> 00:39:24,881 برای هر کدومتون این کارو میکردم بچه ها 817 00:39:36,161 --> 00:39:37,861 پدرم خوابیده 818 00:39:37,863 --> 00:39:39,596 اومدم تو رو ببینم 819 00:39:41,100 --> 00:39:43,166 باشه 820 00:39:53,212 --> 00:39:55,212 واسم تله نذاشته بودی 821 00:39:55,214 --> 00:39:56,847 اوف ، الی، سورپرایز شدی 822 00:39:56,849 --> 00:39:59,182 پس منم اومدم ازت تشکر کنم 823 00:39:59,184 --> 00:40:01,385 و با این حال هنوزم متقاعد نشدی 824 00:40:01,547 --> 00:40:05,382 تو لارل نیستی، لارل ما نیستی 825 00:40:05,384 --> 00:40:09,986 و گفتن این که تحت مقدار زیادی فشار بودی ، نه 826 00:40:09,988 --> 00:40:12,189 خیلی متقاعد کننده نیست 827 00:40:13,225 --> 00:40:14,858 حق باتوئه 828 00:40:14,860 --> 00:40:17,694 نیستم 829 00:40:17,696 --> 00:40:19,196 اما میخوام تلاش کنم 830 00:40:19,198 --> 00:40:21,264 و نمیتونم هیچ قولی بدم 831 00:40:21,266 --> 00:40:24,234 همینی ام که هستم، اما میخوام که تلاشمو بکنم 832 00:40:24,236 --> 00:40:27,137 اگه توام بخوای بهم یکم فضا بدی 833 00:40:27,139 --> 00:40:29,873 عادلانه به نظر میرسه 834 00:40:31,376 --> 00:40:33,143 همینجا میمونی 835 00:40:33,145 --> 00:40:37,714 کوئینتین...اون...پدرم مبلشو بهم پیشنهاد داد 836 00:40:37,716 --> 00:40:39,349 اون خیلی خوب منظورشو از همه این 837 00:40:39,351 --> 00:40:41,418 جریان نجات لارل لنس رسوند،خب 838 00:40:41,420 --> 00:40:43,320 اره 839 00:40:44,790 --> 00:40:47,457 بازم بهت سر میزنم 840 00:40:47,459 --> 00:40:49,492 منتظرم 841 00:41:03,775 --> 00:41:07,277 هیچ جا خونه ی ادم نمیشه عالیه. 842 00:41:07,279 --> 00:41:10,313 سه سال گذشته، با سوسکا میخوابیدم 843 00:41:13,318 --> 00:41:16,586 من...احساس میکنم باید با تو باشم 844 00:41:16,588 --> 00:41:19,256 انقد جسورانه و گیج کننده بود ؟ 845 00:41:19,258 --> 00:41:21,258 یا...یادم میاد که آخرین باری که همو دیدیم، گفتم 846 00:41:21,260 --> 00:41:22,425 که شاید باید همو... 847 00:41:22,427 --> 00:41:24,127 نه 848 00:41:35,741 --> 00:41:40,677 ارباب، جای جانشین راس الغولو پیدا کردم 849 00:41:40,700 --> 00:41:43,700 مترجم : سروین و نفس Sarvin , NAFAX 850 00:41:43,701 --> 00:41:47,000 ارائه شده توسط تیم ترجمه سی دبلیو t.me/Cw_Sub