1 00:00:00,140 --> 00:00:01,079 Norsk tekst av Asort. Takk til SUBSTANCE for DanishBits.org 2 00:00:01,080 --> 00:00:02,870 Mitt navn er Oliver Queen. 3 00:00:02,885 --> 00:00:07,020 Etter seks å med å være vigilante var den eneste måten å oppnå målet mitt på,- 4 00:00:07,040 --> 00:00:10,426 -å redde byen min, å innrømme at jeg er Arrow. 5 00:00:10,450 --> 00:00:14,200 Nå må familie og venner fortsette oppdraget uten meg. 6 00:00:14,210 --> 00:00:16,546 Jeg er ikke helten lengre. 7 00:00:16,570 --> 00:00:20,476 Jeg er fange nummer 4587. 8 00:00:20,500 --> 00:00:21,936 Tidligere på Arrow. 9 00:00:21,960 --> 00:00:24,896 FBI blir i Star City, inntil Diaz er fanget,- 10 00:00:24,920 --> 00:00:27,250 -men bare dersom Oliver melder seg selv. 11 00:00:28,540 --> 00:00:31,080 -Diaz fant Felicity. -Din kone er død. 12 00:00:32,590 --> 00:00:34,576 Er du OK? 13 00:00:34,600 --> 00:00:37,616 Jeg kan ikke la det samme skje som med William og meg. 14 00:00:37,640 --> 00:00:39,956 Jeg må kjempe imot. 15 00:00:39,980 --> 00:00:42,230 Jeg vil fremdeles kjempe for byen. 16 00:00:42,240 --> 00:00:46,696 Jeg vet du fikk trøbbel hos A.R.G.U.S. over de ressursene du har brukt på Diaz. 17 00:00:46,720 --> 00:00:50,426 -Dette stedet må være viktig for deg. -Det er ikke stedet. 18 00:00:50,450 --> 00:00:55,206 Det er den jeg håper å finne der inne. Faren min... Oliver Queen. 19 00:00:55,230 --> 00:00:56,820 William? 20 00:01:13,690 --> 00:01:17,660 Ferien er slutt 4587. 21 00:01:17,670 --> 00:01:22,506 Du var heldig som fikk bare to dager i hullet. 22 00:01:22,530 --> 00:01:25,306 Det er åpenbart fremdeles noen- 23 00:01:25,330 --> 00:01:29,476 -som synes at du er en helt. 24 00:01:29,500 --> 00:01:34,400 Men vi kjenner sannheten. Ikke sant? 25 00:01:37,380 --> 00:01:42,326 -Jeg ga deg et spørsmål, fange. -Du vet ikke noe om meg. 26 00:01:42,550 --> 00:01:47,156 Jeg gjør det. Jeg har vokst opp med barn som deg. 27 00:01:47,180 --> 00:01:49,586 Bortskjemte, rike. 28 00:01:49,610 --> 00:01:52,926 Trodde ikke at loven gjaldt dem. 29 00:01:52,950 --> 00:01:57,080 Men se deg nå. En kriminell. 30 00:01:57,090 --> 00:02:01,006 Akkurat slik som alle andre drittsekker her inne. 31 00:02:01,030 --> 00:02:04,176 Min kone og sønn ble angrepet. 32 00:02:04,200 --> 00:02:08,170 Jeg vil gjøre alt for å beskytte dem. 33 00:02:16,050 --> 00:02:18,890 Du er tilbake! 34 00:02:18,900 --> 00:02:22,696 Den måten du banket han mannen på. 35 00:02:22,720 --> 00:02:25,406 -Det ansiktet lignet hakkebiff. -Hvor er han? 36 00:02:25,430 --> 00:02:27,230 Han er borte. 37 00:02:27,240 --> 00:02:30,730 De fant ut at han angrep deg i badet, han ble sendt til nivå 2. 38 00:02:30,750 --> 00:02:34,246 -Det er verre enn dødsstraff. -Han er mitt eneste spor til Diaz. 39 00:02:34,270 --> 00:02:38,376 Ikke vær redd. Han vet ikke noe. Han ble bare godt betalt. 40 00:02:38,400 --> 00:02:42,750 -Hvordan vet du det? -Jeg har spurt. 41 00:02:42,760 --> 00:02:45,216 Du burde holde deg for deg selv. 42 00:02:45,240 --> 00:02:48,976 Spørsmål her inne kan få deg drept. 43 00:02:49,000 --> 00:02:50,986 Ikke når du spør for Arrow. 44 00:02:51,010 --> 00:02:53,760 Alle så hva du gjorde, de er redde for deg. 45 00:02:53,770 --> 00:02:57,640 Da vi er venner, er de redde for meg. 46 00:02:59,110 --> 00:03:02,996 Hvis den fangen ikke stod bak, hvem betalte han da. 47 00:03:03,020 --> 00:03:05,496 Han der skremmende, skallede fyren som angrep meg. 48 00:03:05,520 --> 00:03:07,946 Akkurat. Brick. 49 00:03:07,970 --> 00:03:10,006 Hva er planen vår? 50 00:03:10,030 --> 00:03:12,616 Banke han? Torturere han? 51 00:03:12,640 --> 00:03:17,490 Niks. Det blir på min måte. 52 00:03:17,820 --> 00:03:22,820 Norsk tekst av Asort. Takk til SUBSTANCE for DanishBits.org 53 00:03:24,530 --> 00:03:27,326 Litt til. Litt til. 54 00:03:27,450 --> 00:03:31,800 -Vil du ha meg til å putte et sugerør i flasken? -Ikke døm meg. 55 00:03:31,810 --> 00:03:33,646 A.R.G.U.S. er sjåføren min i kveld. 56 00:03:33,670 --> 00:03:36,970 Det er de hver eneste kveld inntil Diaz er borte. 57 00:03:36,980 --> 00:03:40,646 Psykopaten var borte i fem måneder, og så angriper han Oliver og Felicity. 58 00:03:40,670 --> 00:03:42,316 Hvorfor akkurat nå? 59 00:03:42,340 --> 00:03:44,446 Vel, uansett hva han holder på meg, så vet vi nå at det er personlig. 60 00:03:44,470 --> 00:03:47,486 Og derfor satte jeg Laurel under beskyttelse. 61 00:03:47,510 --> 00:03:48,986 Hun må være høyt oppe på listen hans. 62 00:03:49,010 --> 00:03:53,046 Ikke fordi jeg ikke liker å snakke om alle måtene Diaz kan ta oss på. 63 00:03:53,070 --> 00:03:55,496 Noen som har ideer om hvordan vi fanger han? 64 00:03:55,520 --> 00:03:59,126 -Jeg har jobbet med det. -Hva faen er den tingen? 65 00:03:59,150 --> 00:04:00,546 Jeg kaller den min digitale drapstavle 66 00:04:00,570 --> 00:04:03,966 Jeg kunne nok jobbe litt med navnet, men den analyserer alle data om Diaz. 67 00:04:03,990 --> 00:04:06,936 Og den søker etter annen informasjon. Og foreslår mottiltak. 68 00:04:06,960 --> 00:04:11,466 Så det er som en hjerne som bare tenker på Diaz. Ekkelt. Men også kult. 69 00:04:12,590 --> 00:04:16,236 -Det er en elektronisk jammer. -Hva gjør Diaz med teknologi som det? 70 00:04:16,260 --> 00:04:19,840 Vel, det er den samme teknologien han brukte mot A.R.G.U.S.`sikkerhetssystem da han angrep. 71 00:04:19,850 --> 00:04:22,486 Vel, en så avansert modell er veldig vanskelig å få tak i. 72 00:04:22,510 --> 00:04:24,010 Diaz har fått nye venner. 73 00:04:24,030 --> 00:04:28,976 Som er hvorfor jeg skrev algoritmer for å spore alle kjente medarbeidere som Cyrus Broderick og Longbow Hunters. 74 00:04:29,100 --> 00:04:33,860 Det er supert arbeid, Felicity. Bare husk at du ikke trenger å gjøre det alene, OK? 75 00:04:33,870 --> 00:04:37,240 -Vi hjelper deg, samme hva du trenger. -Jeg vet. Takk. Jeg setter pris på det. 76 00:04:37,250 --> 00:04:39,200 Men det jeg trenger er at Diaz blir tatt. 77 00:04:39,210 --> 00:04:41,546 Det er en som kanskje kan hjelpe. 78 00:04:41,570 --> 00:04:44,030 Hvis du sier den nye Arrow, så slår jeg deg, 79 00:04:44,050 --> 00:04:47,766 -Du sa hva enn hun skulle trenge. -Det er bare en Arrow og han er i fengsel. 80 00:04:47,790 --> 00:04:50,346 Nok sladring og drapstavler. 81 00:04:50,370 --> 00:04:52,016 La oss skåle. 82 00:04:52,040 --> 00:04:56,106 For venner sammen og hjemme igjen,- 83 00:04:56,130 --> 00:04:58,606 -og for å få den djevelen Diaz bak lås og slå. 84 00:04:58,630 --> 00:05:01,076 -Det skåler jeg gjerne for. -Hør. Hør. 85 00:05:01,100 --> 00:05:02,510 Skål. 86 00:05:08,100 --> 00:05:12,736 Felicity og Oliver, forlot... forlot de deg virkelig bare? 87 00:05:12,760 --> 00:05:15,736 Mer eller mindre. 88 00:05:15,760 --> 00:05:18,940 Og ekskjæresten min lurer på hvorfor jeg har tilknytningsproblemer. 89 00:05:18,950 --> 00:05:23,456 -Jeg beklager. Det er forferdelig. -Ja, han var en skikkelig tosk. 90 00:05:23,480 --> 00:05:25,246 Nei, jeg snakket om Oliver og Felicity. 91 00:05:25,270 --> 00:05:29,450 Ja, men jeg overlevde. 92 00:05:32,790 --> 00:05:36,186 Så hva med deg? Hva er din unnskyldning for å være her? 93 00:05:36,210 --> 00:05:37,846 Hvor fikk du den? 94 00:05:37,870 --> 00:05:41,806 Felicity gav meg den. 95 00:05:41,830 --> 00:05:44,976 Hun sa det var et symbol på gjenforening. 96 00:05:45,000 --> 00:05:47,696 Jeg trodde det var tull,- 97 00:05:47,720 --> 00:05:51,640 -men så for tre uker siden begynte den å bippe. 98 00:05:51,650 --> 00:05:53,720 Jeg åpnet den... 99 00:05:57,010 --> 00:05:59,566 Og fant dette. 100 00:05:59,590 --> 00:06:02,310 Det var GPS koordinater til denne øya. 101 00:06:02,320 --> 00:06:06,320 Vent. Hvorfor ville Felicity sende deg til Lian Yu? 102 00:06:06,330 --> 00:06:08,376 Ond spøk? 103 00:06:08,400 --> 00:06:12,386 Forrige gang jeg var på denne øya... 104 00:06:12,410 --> 00:06:14,370 Var den dagen moren min døde. 105 00:06:16,080 --> 00:06:18,290 Jeg har fremdeles mareritt om det. 106 00:06:20,370 --> 00:06:21,846 Men jeg kom allikevel. 107 00:06:21,870 --> 00:06:26,636 Tro meg, søken etter svar vil bare gi deg smerte. 108 00:06:26,660 --> 00:06:31,170 Så det jeg ville gjøre var å kaste den der ut i havet- 109 00:06:31,190 --> 00:06:33,510 -og aldri se meg tilbake. 110 00:06:49,260 --> 00:06:52,286 Hei. Jeg leter etter Global Solutions. 111 00:06:52,310 --> 00:06:54,730 Fjerde etasje, frue. Alt over det er avsperret. 112 00:06:54,740 --> 00:06:58,206 Tom, kan jeg be deg om en tjeneste? 113 00:06:58,230 --> 00:07:01,796 Jeg har et intervju med GS, og endte opp her uten en penn,- 114 00:07:01,820 --> 00:07:03,756 -og jeg trenger virkelig jobben. 115 00:07:03,780 --> 00:07:05,530 Selvfølgelig. 116 00:07:16,430 --> 00:07:17,886 Unnskyld meg. 117 00:07:17,910 --> 00:07:19,550 Jeg beklager. 118 00:07:28,760 --> 00:07:31,180 Unnskyld meg, frue. 119 00:07:33,100 --> 00:07:34,970 Hvem i helvete er du? 120 00:07:39,070 --> 00:07:43,370 -Så mye for å ikke bråke. -Jeg kjedet meg. 121 00:08:05,140 --> 00:08:08,810 -Nummer 326. -Hvor i helvete er hun? 122 00:08:15,730 --> 00:08:17,836 Du eller meg? 123 00:08:17,860 --> 00:08:19,520 Værsegod. 124 00:08:30,970 --> 00:08:35,090 -Det blir aldri for gammelt. -Vi må ut herfra. Fikk du det? 125 00:08:52,570 --> 00:08:56,166 -Tusen takk, Tom. -Ikke noe problem, hvordan gikk intervju? 126 00:08:56,190 --> 00:08:58,240 Jeg tror jeg naglet det. 127 00:09:02,280 --> 00:09:05,964 Kort etter klokken ni i morges ble det rapportert om innbrudd- 128 00:09:05,988 --> 00:09:08,054 -på et av våre ytre anlegg. 129 00:09:08,078 --> 00:09:11,464 Kun en ting ble stjålet... Prototype b-24. 130 00:09:11,488 --> 00:09:14,338 -Det er et ultra... -Kompakt gjenoppladbart batteri? 131 00:09:14,348 --> 00:09:16,025 Jeg trodde ikke det fantes. 132 00:09:16,026 --> 00:09:18,668 Et superbatteri med nok kraft til å forsyne en by. 133 00:09:18,678 --> 00:09:22,678 Vi brukte dem til flyktninger. Hva slags idiot ville ødelegge det? 134 00:09:22,688 --> 00:09:26,484 -Kanskje du ville visst det om John hadde tillatt det. -Vel, jeg har ikke høy nok klarering. 135 00:09:26,508 --> 00:09:30,194 Pluss at jeg hørte at visedirektør Bell var der, og han skremmer meg. 136 00:09:30,218 --> 00:09:32,744 Vet du, jeg kunne bare få den uredigerte rapporten. 137 00:09:32,768 --> 00:09:35,324 Nei, jeg liker faktisk jobben min, OK? 138 00:09:35,348 --> 00:09:39,324 Den som har gjort dette kjenner til teknologi. De har brukt en elektronisk jammer. 139 00:09:39,348 --> 00:09:43,204 Ja, den samme teknologi som Diaz brukte til det sikre stedet mitt i Hope Springs. 140 00:09:43,228 --> 00:09:45,214 Dette er ikke tilfeldig, Curtis. 141 00:09:45,238 --> 00:09:48,368 Kan du fortelle meg hva slags våpen de brukte i ranet. 142 00:09:48,378 --> 00:09:52,174 Hightech skjold, nanodrevne piler, soniske manipulatorer. Det er imponerende våpen. 143 00:09:52,198 --> 00:09:55,344 Ikke bare imponerende. De er spesifikke. 144 00:09:55,368 --> 00:09:58,894 -Dette var helt klart... -Longbow Hunters. 145 00:09:58,918 --> 00:10:01,224 I følge vår kilde, Anatoly Knyazev- 146 00:10:01,248 --> 00:10:04,388 -var de leid av vår gamle venn, Ricardo Diaz. 147 00:10:04,398 --> 00:10:06,944 De leiemorderne er ekstremt farlige- 148 00:10:06,968 --> 00:10:09,718 -og de må finnes og sperres inne. 149 00:10:09,738 --> 00:10:12,258 Dere har oppgavene deres. 150 00:10:15,818 --> 00:10:19,398 Visedirektør Bell, jeg er overrasket over at du hadde tid til denne briefingen. 151 00:10:19,408 --> 00:10:23,948 Jeg ville sjekke inn på grunn av at Ricardo Diaz dukket opp. 152 00:10:23,958 --> 00:10:27,738 -Jeg vet du har en personlig forbindelse. -Vel, jeg setter pris på omtanken. 153 00:10:27,748 --> 00:10:31,304 Jeg forsikrer deg at prioriteringene mine er på rett plass. 154 00:10:31,328 --> 00:10:34,054 Diaz er en drittsekk,- 155 00:10:34,078 --> 00:10:37,054 -men A.R.G.U.S. er ikke utstyrt for å etterforske kriminalitet. 156 00:10:37,078 --> 00:10:40,394 Derfor er hovedoppgaven å tilegne seg det stykket teknologi. 157 00:10:40,418 --> 00:10:41,894 Forstått. 158 00:10:41,918 --> 00:10:43,588 Ja, sir. 159 00:10:49,088 --> 00:10:52,994 Jeg vet det er Longbow Hunters. Du må la meg delta i denne operasjonen. 160 00:10:53,018 --> 00:10:56,188 -A.R.G.U.S. tar seg av det. -Hva var det jeg sa! 161 00:10:56,198 --> 00:11:00,004 Longbow Hunters er en direkte forbindelse med Diaz. De er det beste sporet vi har hatt på lenge. 162 00:11:00,028 --> 00:11:04,948 -Du vet det, John. Jeg må gjøre noe. -Jeg vet, og beklager, men A.R.G.U.S. har sine protokoller. 163 00:11:04,958 --> 00:11:06,794 -John... -Vi holder deg oppdatert. 164 00:11:06,818 --> 00:11:09,828 Felicity, stol på meg. 165 00:11:14,808 --> 00:11:18,114 Laurel... Vi må snakke sammen. 166 00:11:18,138 --> 00:11:21,954 Er det om Conway, så har jeg sagt til Anastas at jeg trenger mer tid. 167 00:11:21,978 --> 00:11:24,124 Det er ikke derfor jeg er her, og det vet du. 168 00:11:24,148 --> 00:11:27,124 Har du savnet meg? Så søtt. 169 00:11:27,148 --> 00:11:32,124 Laurel, du stakk av fra vaktene dine igjen. 170 00:11:32,248 --> 00:11:37,248 Kanskje du skulle sjekke opplysningene dine. Mennene dine hadde en medisinsk nødssituasjon. 171 00:11:37,258 --> 00:11:39,094 Matforgiftning, tror jeg. 172 00:11:39,118 --> 00:11:42,144 Matforgiftning forårsaker ikke hørselstap eller svimmelhet. 173 00:11:42,168 --> 00:11:45,554 -Vet du hva som gjør det? En sonisk bølge. -Det høres seriøst ut. 174 00:11:45,578 --> 00:11:47,814 Dette er ingen spøk, Laurel. 175 00:11:47,838 --> 00:11:52,394 Jeg har akkurat hørt fra A.R.G.U.S. at Longbow Hunters er i Star City. 176 00:11:52,418 --> 00:11:55,104 Diaz er ikke langt bak. 177 00:11:55,128 --> 00:11:58,324 For alt vi vet, så kan han faktisk allerede være i byen. 178 00:11:58,348 --> 00:12:03,344 Jeg bryr meg ikke om at Diaz dreper deg, men ikke om han dreper statsadvokaten. 179 00:12:03,468 --> 00:12:05,608 Rørende. 180 00:12:05,618 --> 00:12:07,438 Diaz kidnappet deg. 181 00:12:07,448 --> 00:12:09,624 Han drepte Quentin som alle tror er faren din. 182 00:12:09,648 --> 00:12:11,284 For en spøk. 183 00:12:11,308 --> 00:12:12,544 Hei, jeg brydde meg om han. 184 00:12:12,568 --> 00:12:16,078 Så la betjentene mine passe på deg. 185 00:12:17,198 --> 00:12:19,288 Det er det han ville ha ønsket. 186 00:12:20,548 --> 00:12:22,708 Jeg kan passe på meg selv. 187 00:12:24,548 --> 00:12:26,498 Fint. 188 00:12:32,888 --> 00:12:36,138 Er baby-sitting ikke litt under ditt lønnsnivå? 189 00:12:36,148 --> 00:12:40,444 Langt under, men politiet holder deg i sikkerhet- 190 00:12:40,468 --> 00:12:42,768 -enten du vil det eller ikke. 191 00:12:44,218 --> 00:12:46,824 OK. Fint. Gjør som dere vil. 192 00:12:46,848 --> 00:12:50,424 Du kan like gjerne gjøre deg nyttig mens du er her, og hent kaffen min. 193 00:12:50,448 --> 00:12:54,238 -To sukker, ingen fløte. -Det kommer ikke til å skje. 194 00:13:01,448 --> 00:13:02,924 Ricardo Diaz. 195 00:13:02,948 --> 00:13:04,278 Den plassen er opptatt. 196 00:13:04,288 --> 00:13:08,294 -Du skal fortelle meg hvor han kan finnes. -Er du sikker på at du vil gjøre det? 197 00:13:08,318 --> 00:13:11,264 Jeg har fremdeles ikke fått takket deg for turen i isolasjon. 198 00:13:11,288 --> 00:13:13,104 Du kjenner visst ikke plassen din. 199 00:13:13,128 --> 00:13:16,814 Du har kanskje fått tilbake kampgnisten, men vi er fremdeles øverst i matkjeden. 200 00:13:16,838 --> 00:13:20,184 Det er OK, gutter. Jeg har denne. 201 00:13:20,408 --> 00:13:24,094 Diaz? Sier meg ikke så mye. 202 00:13:24,118 --> 00:13:29,064 Du leide de fangene som overfalt meg på badet på vegne av Diaz. 203 00:13:29,288 --> 00:13:33,894 -Fortell meg hvor han er. -Vet du hva problemet ditt er, Queen? 204 00:13:33,918 --> 00:13:36,274 Du har glemt hvor du er. 205 00:13:36,298 --> 00:13:39,494 Dette er et fengsel, og du spiller etter feil regler. 206 00:13:39,518 --> 00:13:41,574 Jeg er ikke i humør til å leke, Brick. 207 00:13:41,598 --> 00:13:44,874 Det jeg sier er at om du vil være en venn av meg,- 208 00:13:44,898 --> 00:13:47,728 -så må du vise deg verdig til det vennskapet. 209 00:13:55,318 --> 00:13:57,118 Hva vil du ha? 210 00:13:59,708 --> 00:14:02,578 Jeg vil ha han av veien. 211 00:14:04,698 --> 00:14:08,458 -Hvorfor? -Det har ikke du noe med. 212 00:14:08,468 --> 00:14:11,968 Få den vakten av veien, så forteller jeg deg alt du vil vite. 213 00:14:11,978 --> 00:14:14,298 Alle vinner. 214 00:14:21,338 --> 00:14:22,704 Fint. 215 00:14:22,728 --> 00:14:25,114 Queen. 216 00:14:25,138 --> 00:14:29,438 Hvis du sier dette til noen, så er avtalen annullert. 217 00:14:34,348 --> 00:14:39,854 Vennligst ikke si at du sitter i A.R.G.U.S. og hacker A.R.G.U.S. 218 00:14:39,978 --> 00:14:43,364 Selvfølgelig ikke. Jeg sitter i A.R.G.U.S. og hacker Interpol. 219 00:14:43,388 --> 00:14:47,124 Det er ikke mye bedre og kan fremdeles få meg sparket. 220 00:14:47,148 --> 00:14:49,898 Felicity, jeg liker virkelig denne jobben. 221 00:14:49,918 --> 00:14:54,754 Jeg vet hvor inderlig du ønsker å fange Diaz, men vi er nødt til å lytte til John. 222 00:14:54,778 --> 00:14:59,214 A.R.G.U.S. er mer enn kapabel til å greie jobben mens vi lener oss tilbake og spiser snacks. 223 00:14:59,238 --> 00:15:01,204 Jeg kan ikke vente på A.R.G.U.S. 224 00:15:01,328 --> 00:15:03,554 Det er akkurat det Oliver ville jeg skulle gjøre, men Diaz fant meg allikevel. 225 00:15:03,578 --> 00:15:07,394 OK, men kanskje vi kan finne Longbow Hunters uten bruk av spionasje. 226 00:15:07,418 --> 00:15:11,264 Kan jeg vennligst... bare for et øyeblikk. OK, vi vet at de har et superbatteri, 227 00:15:11,288 --> 00:15:12,894 Det har de nok testet. 228 00:15:12,918 --> 00:15:16,428 Hvilket ville kreve enorme mengder energi og danne en strømpeak. 229 00:15:16,438 --> 00:15:18,614 Som vi kan spore til en spesifikk lokasjon. 230 00:15:18,938 --> 00:15:22,414 Jeg savner samarbeidet vårt. Jeg savner å hacke byens elnett. 231 00:15:22,438 --> 00:15:25,408 -Det kjennes bare så rett. -Bingo. En kjempestigning- 232 00:15:25,418 --> 00:15:28,254 -i et pakkhus i Pennytown for ca 1 time siden. 233 00:15:28,278 --> 00:15:30,044 -Flott. -Vil du faktisk dra dit? 234 00:15:30,068 --> 00:15:33,714 -Selvfølgelig. Skulle virkelig ha tenkt igjennom dette. -Jeg kommer ikke til å engasjere meg med Longbow Hunters. 235 00:15:33,738 --> 00:15:36,384 Jeg tar bare en T-sphere og bruker den til å spore dem til Diaz. 236 00:15:36,408 --> 00:15:38,984 Vet du hva? Jeg kommer og gir deg back-up. 237 00:15:39,008 --> 00:15:43,554 -Hvem skal så være din back-up? -Jeg kjenner kanskje en. 238 00:15:43,578 --> 00:15:46,428 Hjemme i en uke og du sniker deg allerede vekk- 239 00:15:46,438 --> 00:15:49,428 -fra A.R.G.U.S. bak pappa Diggs rygg? Jeg er så stolt. 240 00:15:49,438 --> 00:15:52,274 -Takk. -Ikke oppmuntre henne. 241 00:15:52,298 --> 00:15:55,334 -Hun er allerede i gang med spionasje. -Takk for at du kom, Renè. 242 00:15:55,358 --> 00:15:58,334 Jeg vet at du setter din frihet på spill ved å være Wild Dog. 243 00:15:58,358 --> 00:16:02,334 Wild Dog er ikke her. Ser du en hockey maske? Dessuten skulle vi ha gjort dette- 244 00:16:02,358 --> 00:16:05,558 -fra begynnelsen av i stedet for å vente på at Diaz kom til oss. 245 00:16:05,938 --> 00:16:09,448 Scanningen er gjennomført. Longbow Hunterne er ikke hjemme. 246 00:16:09,458 --> 00:16:13,464 Faen. Så vi kan ikke følge dem tilbake til Diaz når de ikke er her til å bli fulgt. 247 00:16:13,488 --> 00:16:15,924 Vi kan gå innenfor. 248 00:16:15,948 --> 00:16:19,354 Curtis, ta det rolig. Jeg vil bare plante et par sporingsenheter. 249 00:16:19,378 --> 00:16:21,094 Fem minutter, toppen. 250 00:16:21,118 --> 00:16:24,498 Er du kjent med uttrykket "Berømte siste ord"? 251 00:16:25,838 --> 00:16:29,534 -Ta kulene dine, Curtis. Vi går inn. -Det er ikke kuler. De er T-spheres. 252 00:16:29,558 --> 00:16:31,194 Kjennes rart å gjøre dette uten Oliver og et headsett. 253 00:16:31,218 --> 00:16:34,478 Jeg tenker mer på alle de kjekke kommentarene du brenner inne med. 254 00:16:34,488 --> 00:16:35,978 Karer, se på dette. 255 00:16:35,988 --> 00:16:38,978 Alt som det er verdt å sette en sporer er helt klart bak den døren. 256 00:16:38,988 --> 00:16:42,154 Faen. Jeg skulle ha inkludert en dirk i den siste T-spherene oppdateringen. 257 00:16:42,178 --> 00:16:44,228 Aldri ta med en T-sphere til en pistolkamp. 258 00:16:47,648 --> 00:16:52,108 -Jackpot. La oss plante sporingsenhetene. -Hvis du begynner der, så begynner jeg her. 259 00:16:53,858 --> 00:16:55,794 Farsken. Jeg må ha aktivert en selvdestruering. 260 00:16:55,818 --> 00:16:58,804 Karer, vi har større problemer. Vi er ikke alene. 261 00:16:58,828 --> 00:17:00,634 Hold dere bak meg. 262 00:17:00,658 --> 00:17:03,854 Jeg tror jeg forstår det med de "berømte siste ord". 263 00:17:03,878 --> 00:17:05,594 -Opp med hendene. -Ikke skyt...! John! 264 00:17:05,618 --> 00:17:07,628 John, det er oss. 265 00:17:16,178 --> 00:17:18,784 Dere tre har akkurat satt hele etterforskningen på spill. 266 00:17:18,808 --> 00:17:22,744 Ja, men det hadde ikke skjedd om du hadde inkludert meg fra begynnelsen. 267 00:17:22,768 --> 00:17:24,624 Vi vil alle sammen det samme, Digg. 268 00:17:24,648 --> 00:17:28,504 Renè, før du sier mer så må du innse at A.R.G.U.S. kjenner til immunitetsavtalen din. 269 00:17:28,528 --> 00:17:31,914 Selv om du ikke har på en maske, så betyr det ikke at du ikke bryter loven. 270 00:17:31,938 --> 00:17:34,998 Du ville vel egentlig ikke melde han, ville du vel? 271 00:17:35,008 --> 00:17:38,804 Felicity, A.R.G.U.S. har sine regler. Hva i helvete tenkte du på? 272 00:17:38,828 --> 00:17:42,128 -Jeg tenkte på å fange Diaz. -Det er viktigere ting på spill her. 273 00:17:42,138 --> 00:17:45,298 -Som hva? Batterier? -Det er ikke bare et batteri, Renè. Det er et våpen. 274 00:17:45,308 --> 00:17:47,218 Hva er det du sier? 275 00:17:48,628 --> 00:17:50,718 A.R.G.U.S. har utviklet et adapter... 276 00:17:50,728 --> 00:17:53,694 Et adapter som kalibrerer ladningen til å drive et høyenergivåpen. 277 00:17:53,718 --> 00:17:56,364 -Det er nok til å ødelegge en hel by. -Herregud. 278 00:17:56,388 --> 00:18:00,148 -Hvordan skulle liksom vi vite dette? -Dere trengte ikke å vite det, Curtis. 279 00:18:00,158 --> 00:18:04,784 Pakk sammen laptop'en. Gjenskap de dataene. Vi må finne ut hva Longbow Hunters gjør videre. 280 00:18:04,808 --> 00:18:08,318 Det kan ta en evighet. Det sikkerhetsviruset slettet hele harddisken. 281 00:18:08,328 --> 00:18:09,988 Har du en bedre idè, Felicity? 282 00:18:09,998 --> 00:18:13,488 Det lille stuntet deres ødela akkurat den beste ledetråden vår. 283 00:18:18,828 --> 00:18:20,934 Dette er et fengsel. 284 00:18:21,258 --> 00:18:24,994 Det er massevis av fyrer her inne som gladelig ville tatt seg av Yorke, om du forstår. 285 00:18:25,018 --> 00:18:27,444 Yorke er en tøffing, men han fortjener ikke å dø. 286 00:18:27,468 --> 00:18:31,004 Jeg må bare finne det svake punktet hans. 287 00:18:31,028 --> 00:18:33,448 HVAG? 288 00:18:33,458 --> 00:18:34,784 Hva? 289 00:18:34,808 --> 00:18:36,174 Hva ville Arrow gjort? 290 00:18:36,198 --> 00:18:37,698 Jeg... 291 00:18:40,278 --> 00:18:42,702 Han ville fått Overwatch til å skaffe informasjon. 292 00:18:42,727 --> 00:18:44,022 Hva er en Overwatch? 293 00:18:47,288 --> 00:18:49,118 Vi trenger en datamaskin. 294 00:18:53,118 --> 00:18:56,764 Når vi kommer inn har vi to minutter før vaktene leter etter oss. 295 00:18:56,788 --> 00:18:58,364 Er du med på dette? 296 00:18:58,388 --> 00:19:02,558 Det er mitt første Arrow-oppdrag. 297 00:19:15,148 --> 00:19:16,858 Hva i helvete? 298 00:19:16,868 --> 00:19:19,488 Ingen rører seg! Alle sammen, bli der dere er. 299 00:19:19,498 --> 00:19:22,908 Kontrollen, vi trenger back-up ved dusjene! 300 00:19:25,838 --> 00:19:29,224 -Har denne tingen overhode internett? -Vi finner snart ut av det. 301 00:19:29,248 --> 00:19:31,674 Selv om det gjør det, vil de ikke la innsatte surfe på nettet. 302 00:19:31,698 --> 00:19:34,474 Min kone har lært meg ett og annet. 303 00:19:34,498 --> 00:19:38,684 -og vi har han. -Hva leter vi etter? 304 00:19:38,708 --> 00:19:41,484 Alt som kan gi meg innflytelse. 305 00:19:41,508 --> 00:19:44,694 Peter Yorke ble født i 1978. 306 00:19:44,718 --> 00:19:48,494 Vervet seg som 19-åring, tjenestegjorde i 8 år. Anerkjennelser, skadd i tjeneste. 307 00:19:48,518 --> 00:19:51,534 Begynte å arbeide hos Slabside og har vært her siden. 308 00:19:51,558 --> 00:19:54,584 Han har vært her i 12 år. Ikke rart han er en slik drittsekk. 309 00:19:54,608 --> 00:19:57,448 Han har ingen klager. Ingen disiplinærsaker 310 00:19:57,458 --> 00:20:02,368 -En drittsekk, men lovlydig en. -Ingen er så rene. Det må være noe. 311 00:20:02,378 --> 00:20:07,044 Se på det. Han har en kone og en unge. 312 00:20:07,068 --> 00:20:10,968 En fyr som han ville gjøre alt for å beskytte familien sin. 313 00:20:12,388 --> 00:20:13,934 OK! Tilbake i rekken! 314 00:20:13,958 --> 00:20:16,378 Vi må dra. 315 00:20:31,388 --> 00:20:34,358 Du er her enda. 316 00:20:34,368 --> 00:20:36,728 Stahet må være arvelig. 317 00:20:36,748 --> 00:20:40,964 Jeg er en fyr som har brukt over en milliard dollar på å utvikle billig magnetisk levitasjon. 318 00:20:40,988 --> 00:20:42,908 Jeg gir ikke så lett opp. 319 00:20:42,918 --> 00:20:47,848 Du har greid deg bra, tatt i betraktning av hva som har skjedd. 320 00:20:49,498 --> 00:20:53,288 Da jeg først møtte deg var du sammen med min tante Thea. 321 00:20:54,888 --> 00:20:56,724 Dere dro et sted sammen og... 322 00:20:56,748 --> 00:20:59,084 Du kommer ingen vei ved å grave i fortiden. 323 00:20:59,108 --> 00:21:01,318 Jeg dro hit for å glemme alt det. 324 00:21:05,778 --> 00:21:10,368 Da Felicity ga meg denne fortalte hun at den betydde gjenforening. 325 00:21:12,028 --> 00:21:15,038 Og den ledet meg til deg. 326 00:21:15,048 --> 00:21:17,168 Det kan ikke være tilfeldig. 327 00:21:20,558 --> 00:21:22,208 Jeg vet nøyaktig hvor dette er. 328 00:21:22,218 --> 00:21:24,668 Kom igjen. 329 00:21:32,808 --> 00:21:36,784 -Hei, hvor er statsadvokaten? -Hun sa hun trengte litt luft. 330 00:21:36,808 --> 00:21:38,688 Faen og. 331 00:21:40,148 --> 00:21:43,574 Jeg er fremdeles lagt fra å fikse den bærbare,- 332 00:21:43,598 --> 00:21:47,244 -men har utarbeidet en liste over kjente energivåpen som kunne få- 333 00:21:47,268 --> 00:21:49,164 -strøm fra et modifisert batteri. 334 00:21:49,188 --> 00:21:53,174 Listen har for mange mål til for dette byrået å beskytte innen rimelighetens grenser. 335 00:21:53,198 --> 00:21:56,914 -Vi trenger det som er på den bærbare. -Har dere blokkert dataen min? 336 00:21:56,938 --> 00:22:00,158 -Hva i helvete, John? -Det er stikkordet mitt. 337 00:22:01,538 --> 00:22:04,854 Felicity, vi kan ikke lengre risikerer at du forstyrrer oppdraget. 338 00:22:04,878 --> 00:22:07,354 Dette er ikke Team Arrow. Dette er en A.R.G.U.S. operasjon. 339 00:22:07,378 --> 00:22:10,634 -Vær så snill. Jeg ber om tålmodigheten din. -Jeg har brukt opp tålmodigheten min, John. 340 00:22:10,658 --> 00:22:13,798 Du har ditt liv, ditt hjem og din familie,- 341 00:22:13,808 --> 00:22:17,798 -men jeg har mistet alt, og ved å ta Diaz kan jeg få det igjen. 342 00:22:17,808 --> 00:22:19,561 Felicity, du kan ikke få det tilbake. 343 00:22:19,586 --> 00:22:22,582 Ditt tidligere liv... vårt tidligere liv... er slutt. 344 00:22:25,678 --> 00:22:28,728 Å stoppe Diaz endrer ikke på det. 345 00:22:34,498 --> 00:22:36,494 Oliver er borte,- 346 00:22:36,518 --> 00:22:39,988 -og han kommer ikke tilbake på veldig lang tid. 347 00:22:39,998 --> 00:22:42,294 Jeg trenger at du aksepterer det. 348 00:22:42,318 --> 00:22:46,658 Det kan jeg ikke... og det vil jeg ikke. 349 00:22:46,678 --> 00:22:50,134 Og jeg kan ikke tro at du gjør. 350 00:22:50,158 --> 00:22:55,134 Den gamle John ville ha gjort alt for å stoppe det monsteret, og du... du er her. 351 00:22:55,258 --> 00:22:59,234 Og du ville ikke engang ta på deg Arrow-rollen... Det eneste Oliver ba deg om. 352 00:22:59,258 --> 00:23:01,854 Du har gått videre med livet ditt. 353 00:23:01,878 --> 00:23:04,404 De siste seks årene har faktisk betydd noe for meg. 354 00:23:04,428 --> 00:23:07,944 Så jeg skal stoppe Diaz, samme hva det tar,- 355 00:23:07,968 --> 00:23:10,438 -selv om jeg må gjøre det alene. 356 00:23:19,358 --> 00:23:23,094 Bare fordi Yorke er OK betyr det ikke at vi ikke kan sparke han. 357 00:23:23,118 --> 00:23:26,764 Utpressing er nærmest en forutsetning for å komme til dette stedet. 358 00:23:26,788 --> 00:23:31,344 Jeg har ikke tenkt meg til å ødelegge en uskyldig manns liv, OK? 359 00:23:31,368 --> 00:23:34,588 Det er ikke Arrow-måten. Notert. 360 00:23:42,058 --> 00:23:46,364 Jeg begynner å tro at du mister interessen for informasjonene mine, Queen. 361 00:23:46,388 --> 00:23:48,034 Yorke er OK. 362 00:23:48,058 --> 00:23:52,448 Det er andre måter å bli kvitt noen på, en mer permanent måte. 363 00:23:54,458 --> 00:23:58,488 -Det er ikke slik jeg gjør ting. -Det er ikke slik du gjør ting der ute. 364 00:24:00,218 --> 00:24:03,714 Du ba meg om å ta meg av Yorke. Du sa ikke hvordan. 365 00:24:03,738 --> 00:24:05,668 La meg gjøre det klart for deg. 366 00:24:07,078 --> 00:24:11,668 Du bruker den til å bli kvitt Yorke, ellers gjør jeg det. 367 00:24:25,318 --> 00:24:27,438 Cellekontroll! 368 00:24:28,318 --> 00:24:31,094 Tid for cellekontroll. 369 00:24:31,118 --> 00:24:33,408 Din tur, 4587. 370 00:24:34,618 --> 00:24:36,538 Du kjenner rutinen. 371 00:24:47,388 --> 00:24:51,308 -Yorke, hør på meg. -Ingen snikksnakk, fange. 372 00:24:51,318 --> 00:24:53,864 Noen her inne ønsker å få deg drept. 373 00:24:53,888 --> 00:24:57,614 Dagens nyhet: Alle her inne ønsker deg drept. 374 00:24:57,638 --> 00:25:00,059 Yorke, jeg bryr meg ikke om du sier opp eller overflyttes,- 375 00:25:00,084 --> 00:25:02,318 -men samme hva du gjør, så må det skje i dag. 376 00:25:02,328 --> 00:25:03,818 Forstår du? 377 00:25:03,828 --> 00:25:08,217 Jeg vet ikke hva du holder på med, men hvis du ikke slutter med det så lover jeg at- 378 00:25:08,242 --> 00:25:10,158 -du vil angre det. 379 00:25:10,168 --> 00:25:13,328 Jeg leker ikke. Jeg prøver å redde deg. 380 00:25:13,338 --> 00:25:15,368 Jeg trenger ikke din hjelp, fange. 381 00:25:16,988 --> 00:25:19,774 Jeg vil bare gjøre det rette. 382 00:25:19,798 --> 00:25:21,668 Det rette? 383 00:25:24,828 --> 00:25:27,338 Er det det du gjør- 384 00:25:27,348 --> 00:25:29,984 -når du løper rundt i det kostymet? 385 00:25:30,008 --> 00:25:32,814 Du har gjort loven om til en spøk. 386 00:25:32,838 --> 00:25:37,824 Selve Arrows eksistens inviterte kriminelle inn i byen. 387 00:25:37,848 --> 00:25:40,194 Du tror du er en slags helt. 388 00:25:40,218 --> 00:25:42,754 Har du noensinne tenkt over- 389 00:25:42,778 --> 00:25:46,398 -at kanskje er alt du har gjort, er å gjøre ting verre? 390 00:25:55,028 --> 00:25:56,334 Kan vi snakke sammen? 391 00:25:56,358 --> 00:25:59,038 Ikke så fremt det ikke er om Diaz. 392 00:26:03,458 --> 00:26:07,078 Felicity, jeg vil at du skal vite at jeg forstår hvorfor du er sint på meg. 393 00:26:07,768 --> 00:26:12,298 Men jeg har ikke glemt Oliver, teamet eller deg. 394 00:26:14,588 --> 00:26:18,024 Men du må høre hvorfor jeg valgte- 395 00:26:18,048 --> 00:26:20,124 -å ikke bli til Arrow. 396 00:26:20,148 --> 00:26:24,864 Felicity, jeg så på mens Oliver, du og William- 397 00:26:24,888 --> 00:26:28,634 -mistet alt hva som var viktig i livet på grunn av den hetten. 398 00:26:28,658 --> 00:26:30,408 Og jeg ville. 399 00:26:30,418 --> 00:26:34,618 Jeg ville ta den på fordi Oliver spurte meg, men jeg kunne ikke. 400 00:26:37,778 --> 00:26:40,328 Sannheten er- 401 00:26:40,988 --> 00:26:44,958 -at jeg så hva den hetten gjorde med deg og familien din. 402 00:26:46,838 --> 00:26:49,418 Og det kunne jeg ikke gjøre mot min. 403 00:26:49,438 --> 00:26:51,934 Kanskje var det egoistisk,- 404 00:26:51,958 --> 00:26:55,258 -men jeg kunne bare ikke gjøre det offeret,- 405 00:26:55,268 --> 00:26:58,928 -og jeg kunne ikke be Lyla eller J.J. om det. 406 00:27:00,758 --> 00:27:02,494 Det er ikke egoistisk. 407 00:27:02,518 --> 00:27:07,164 Jeg liker å tenke at jeg ærer Olivers oppdrag uten å ta på drakten. 408 00:27:07,188 --> 00:27:10,108 Jeg respekterer at du vil fortsette å kjempe. 409 00:27:10,118 --> 00:27:14,174 Oliver meldte seg selv så FBI kunne hjelpe oss med å fange Diaz. 410 00:27:14,198 --> 00:27:18,924 Jeg er kanskje ikke enig i beslutningen, men så lenge Diaz er der ute,- 411 00:27:18,948 --> 00:27:23,328 -så er Olivers offer forgjeves. 412 00:27:24,828 --> 00:27:27,264 Beklager å avbryte. John, du må se dette. 413 00:27:27,288 --> 00:27:31,894 Jeg var endelig i stand til å få ut data fra den skadde harddisken. Se hva jeg fant. Tog skjemaer. 414 00:27:31,918 --> 00:27:36,394 La meg gjette. Et av dine høyenergivåpen blir transportert på et tog. 415 00:27:36,418 --> 00:27:39,694 Ja. Det blir sendt ut av Star City for våpentest i kveld. 416 00:27:39,718 --> 00:27:43,204 Longbow Hunters må ikke få tak i det våpenet. 417 00:27:43,228 --> 00:27:45,374 Ingen kjenner Longbow Hunters bedre enn meg. 418 00:27:45,398 --> 00:27:48,874 Hvis du vil hjelpe, så må du gjøre det på Argus-måten. Avtale? 419 00:27:48,898 --> 00:27:50,818 Avtale. 420 00:28:00,068 --> 00:28:04,504 -Hva gjør du her? -Jeg kunne spurt deg om det samme. 421 00:28:04,528 --> 00:28:09,344 -Hvordan fant du meg? -Vel, jeg er politi, Laurel. 422 00:28:09,368 --> 00:28:11,144 Hva er dette stedet? 423 00:28:11,168 --> 00:28:15,354 Diaz kjøpte det rett etter at han ble med i Quadrant. 424 00:28:15,378 --> 00:28:19,904 Han ville restaurere det og gjøre det til festningen sin. 425 00:28:19,928 --> 00:28:22,024 Tror du han er der inne? 426 00:28:22,048 --> 00:28:25,194 Jeg tror ikke han er velkommen på Star City Plaza. 427 00:28:25,218 --> 00:28:27,784 OK.. Fint. 428 00:28:27,808 --> 00:28:29,358 Meld det inn, da. 429 00:28:29,368 --> 00:28:32,374 Nei... Dette er min kamp. 430 00:28:32,398 --> 00:28:36,198 Akkurat. 431 00:28:36,208 --> 00:28:39,664 Du har planlagt dette fra starten, ikke sant? 432 00:28:39,688 --> 00:28:43,344 Derfor har du avvist beskyttelse. Fordi du vil drepe han. 433 00:28:43,368 --> 00:28:45,384 La oss håpe det. 434 00:28:45,408 --> 00:28:49,130 Hvis Diaz er i bygningen er det politiets oppgave å fange han,- 435 00:28:49,155 --> 00:28:51,014 -og vi gjør det på den rette måten. 436 00:28:51,038 --> 00:28:55,514 Jeg er ikke interessert i å gjøre ting på den rette måten. Det monsteret drepte Quentin. 437 00:28:55,538 --> 00:28:59,614 Jeg vil se han i helvete, og det er jeg som skal sende han dit. 438 00:28:59,638 --> 00:29:04,638 Jeg visste at du spilte skuespill hele denne tiden, Laurel. 439 00:29:05,568 --> 00:29:10,514 Å bli statsadvokat. Og alt det tullet ditt om at loven hersker. 440 00:29:10,738 --> 00:29:14,414 Innerst inne så er du den samme løgnaktige morderen- 441 00:29:14,438 --> 00:29:16,318 -som drepte mannen jeg elsket. 442 00:29:17,658 --> 00:29:20,578 Jeg er ikke den personen lengre. 443 00:29:20,588 --> 00:29:25,044 Men noen må sørge for at rettferdigheten skjer fyllest med Quentin, og det vet du. 444 00:29:25,068 --> 00:29:27,458 Så du våger ikke å stoppe meg. 445 00:29:36,628 --> 00:29:38,724 Alpha team er i posisjon. 446 00:29:38,748 --> 00:29:40,154 Situasjonsrapport? 447 00:29:40,178 --> 00:29:41,944 Toget kjører etter planen. 448 00:29:41,968 --> 00:29:45,598 -Toget er ved din posisjon om 60 sekunder. -Mottatt. 449 00:29:45,608 --> 00:29:49,648 -Overwatch, er du klar for dette? -Jeg har vært klar i fem måneder. 450 00:30:00,198 --> 00:30:03,754 -Overwatch, jeg er på toget. -Mottatt. 451 00:30:03,778 --> 00:30:06,288 Jeg har fått adgang til togets styringssystemer. 452 00:30:06,298 --> 00:30:09,958 -Hvor er våpenet? -Fjerde vogn fra bakenden av toget. 453 00:30:09,968 --> 00:30:13,050 -Noen fiender? -Ikke enda. Snart kommer Bader-tunellen. 454 00:30:13,051 --> 00:30:17,101 Vi får et bilde dra de varmesøkende kameraene om 30 sekunder. 455 00:30:26,058 --> 00:30:28,888 Den veien. 456 00:30:35,688 --> 00:30:37,608 Det er maskinføreren. 457 00:30:37,618 --> 00:30:40,834 Det er Longbow Hunters. Minst to av dem. 458 00:30:40,858 --> 00:30:44,004 John, du har to fiender i bagasjevognen foran deg. 459 00:30:44,028 --> 00:30:47,578 -Hvor er den andre? -Herregud. John, han er rett over deg. 460 00:30:53,418 --> 00:30:55,708 Ikke skyt! 461 00:31:17,688 --> 00:31:19,898 Kom deg til våpenet! 462 00:32:04,348 --> 00:32:07,064 -Heisann. -Det er gass! 463 00:32:07,088 --> 00:32:09,038 Kom deg ut herfra! Avgårde! 464 00:32:12,428 --> 00:32:16,338 Ups. Den er visst låst. 465 00:32:22,368 --> 00:32:25,288 -Overwatch, jeg er innesperret. -Allerede på det. Hold ut, John. 466 00:32:34,238 --> 00:32:36,424 Diaz. 467 00:32:36,448 --> 00:32:39,038 Er Diaz der? 468 00:32:39,048 --> 00:32:40,264 Felicity! 469 00:32:40,288 --> 00:32:42,628 Beklager! På det! Har det! 470 00:32:44,248 --> 00:32:46,224 Du er nesten der. Våpenet er to vogner foran deg. 471 00:32:46,248 --> 00:32:48,928 Gå og hjelp de andre! Jeg sikrer våpenet. 472 00:33:17,093 --> 00:33:18,769 Er du OK? 473 00:33:18,793 --> 00:33:20,799 Ja, jeg tror det. 474 00:33:20,823 --> 00:33:23,179 Hvordan i helvete gjorde hun det? 475 00:33:23,203 --> 00:33:26,679 Jeg aner ikke. 476 00:33:26,703 --> 00:33:29,729 Diaz, Stopp! 477 00:33:29,753 --> 00:33:32,473 Opp med hendene, langsomt. 478 00:33:34,593 --> 00:33:36,553 Savner du meg, John. 479 00:34:30,123 --> 00:34:31,909 Jeg har batteriet. 480 00:34:31,933 --> 00:34:35,379 Felicity, når jeg sier ifra skal du koble fra den flatvognen. 481 00:34:35,403 --> 00:34:37,249 Hva? Nei. 482 00:34:37,273 --> 00:34:38,783 Vi kan ikke la Diaz flykte. 483 00:34:38,793 --> 00:34:41,259 Vi kan ikke la han få tak i våpenet. 484 00:34:41,283 --> 00:34:45,963 -Felicity, gjør det nå! -Jeg kan ikke. Han slipper unna. 485 00:35:10,200 --> 00:35:13,346 Jeg trodde jeg kunne gjøre det på din måte. 486 00:35:13,370 --> 00:35:17,760 -Og så så jeg Diaz. -Det er ingen grunn til å forklare. 487 00:35:19,040 --> 00:35:21,146 Jeg ville bare sikre meg at du er OK. 488 00:35:21,170 --> 00:35:22,906 Det er jeg ikke. 489 00:35:23,230 --> 00:35:25,876 Jeg forstår hvorfor du gjorde det du gjorde. 490 00:35:25,900 --> 00:35:29,876 Verden er en tryggere sted når Diaz ikke har det våpenet. 491 00:35:29,900 --> 00:35:31,496 Jeg tok feil tidligere. 492 00:35:31,520 --> 00:35:36,320 Du jobber nok for A.R.G.U.S., men du hedrer fremdeles Olivers oppdrag. 493 00:35:36,330 --> 00:35:38,126 Jeg setter pris på at du sier det. 494 00:35:38,150 --> 00:35:42,620 Men jeg kan ikke hvile før familien min er i sikkerhet... 495 00:35:45,530 --> 00:35:49,210 Så jeg må jobbe med noen som fokuserer på å fange Diaz... 496 00:35:51,330 --> 00:35:53,760 Og det er ikke deg. 497 00:35:57,410 --> 00:36:00,310 Jeg gjetter at det var ditt siste oppdrag hos A.R.G.U.S. 498 00:36:01,130 --> 00:36:04,276 -Og sikkert også med meg. -Jeg beklager, Curtis. 499 00:36:04,300 --> 00:36:08,220 -Hva skal du gjøre? -Finne hjelp et annet sted. 500 00:36:18,600 --> 00:36:21,440 Jeg tror ikke du forstår avtalen vår. 501 00:36:22,600 --> 00:36:26,756 Det er et tidsbegrenset tilbud, og det er i ferd med å gå ut på dato. 502 00:36:26,780 --> 00:36:29,450 Jeg forstår. 503 00:36:31,760 --> 00:36:34,040 Jeg tar meg av han. 504 00:36:42,960 --> 00:36:46,606 Oliver fortalte meg hva som var begravd på denne øyen. 505 00:36:46,630 --> 00:36:50,260 Da jeg kom dit fant jeg de fire gravene han nevnte,- 506 00:36:50,270 --> 00:36:53,866 -men så... så fant jeg denne,- 507 00:36:53,890 --> 00:36:56,616 -så jeg kan ordne det selv hvis du vil. 508 00:36:56,640 --> 00:37:00,246 Jeg vil gjerne slippe å se på ansiktet til et uttørket lik,- 509 00:37:00,270 --> 00:37:02,650 -men det går nok raskere hvis jeg hjelper til. 510 00:37:27,790 --> 00:37:32,106 Jeg forstår det ikke. Det er min fars bye. Jeg kan ikke engang avfyre en pil. 511 00:37:32,130 --> 00:37:36,100 -Hvorfor vil Felicity at jeg skal ha den? -Jeg vet hvorfor. 512 00:37:51,030 --> 00:37:54,306 -Vent. Hva i helvete? -Ta sakene dine. Vi går tilbake. 513 00:37:54,330 --> 00:37:57,580 -Tilbake? Hvor da? -Til Star City. 514 00:38:12,730 --> 00:38:14,010 Laurel. 515 00:38:14,020 --> 00:38:16,246 Skulle ikke det være en doughnut? 516 00:38:16,270 --> 00:38:18,696 Så morsomt. 517 00:38:18,720 --> 00:38:21,440 Kan du gi oss et øyeblikk? 518 00:38:26,900 --> 00:38:31,360 Jeg ville bare... Jeg kom forbi for å takke for hjelpen. 519 00:38:31,380 --> 00:38:33,877 Og fra nå av vil jeg. 520 00:38:33,965 --> 00:38:38,336 -akseptere beskyttelse fra politiet. 521 00:38:38,360 --> 00:38:41,766 Ikke flere rømninger, ikke flere klager. 522 00:38:41,790 --> 00:38:44,210 Vel, kanskje litt klaging. 523 00:38:44,220 --> 00:38:48,090 Jeg setter pris på det. 524 00:38:50,680 --> 00:38:51,926 Noe annet? 525 00:38:51,950 --> 00:38:55,920 Nei, Det var det. 526 00:38:58,890 --> 00:39:01,350 Det er det faktisk ikke 527 00:39:04,360 --> 00:39:06,900 Jeg vet at Quentin ikke var faren min... 528 00:39:08,320 --> 00:39:10,636 Ikke... ikke den faren som oppdro meg. 529 00:39:10,660 --> 00:39:15,070 Og... jeg antar at jeg bare hadde glemt- 530 00:39:15,090 --> 00:39:19,926 -hvordan det føltes å ha noen som brydde seg om meg. 531 00:39:19,950 --> 00:39:24,316 Og å miste han var den største smerten- 532 00:39:24,340 --> 00:39:26,936 -jeg hadde følt på lang tid. 533 00:39:26,960 --> 00:39:29,646 Og jeg kan forestille meg hva du følte- 534 00:39:29,670 --> 00:39:33,106 -etter Vinny's død. 535 00:39:33,330 --> 00:39:34,976 La det ligge. 536 00:39:35,000 --> 00:39:37,460 Jeg forventer ikke at du tilgir meg... 537 00:39:39,550 --> 00:39:42,976 Men jeg må fortelle deg at jeg er virkelig lei meg- 538 00:39:43,000 --> 00:39:45,050 -for at jeg drepte Vinny. 539 00:39:46,560 --> 00:39:50,600 Og jeg håper at du en dag vil innse at jeg ikke er den personen. 540 00:39:53,320 --> 00:39:55,650 Ikke lengre. 541 00:40:05,240 --> 00:40:07,796 Denne Diaz-fyren virker som et skikkelig mareritt,- 542 00:40:07,820 --> 00:40:11,636 -men er du sikker på at det er en god idè? 543 00:40:11,660 --> 00:40:14,016 Metoden min fungerer kanskje ikke. 544 00:40:14,040 --> 00:40:16,460 Har jeg noe valg? 545 00:40:27,580 --> 00:40:30,186 Hva er problemet ditt 546 00:40:30,210 --> 00:40:33,616 Jeg vet du ikke snakker til meg, fange. 547 00:40:33,640 --> 00:40:36,396 Du har hatt noe imot meg siden dag èn. 548 00:40:36,420 --> 00:40:40,066 Du må holde kjeft og gå tilbake. 549 00:40:40,090 --> 00:40:43,076 Vet din kone og sønn at du er slik en drittsekk? 550 00:40:43,100 --> 00:40:47,296 -Hva var det du akkurat sa? -Det er Jenna og Noah, ikke sant? 551 00:40:47,320 --> 00:40:50,126 Du sier ikke navnene deres. 552 00:40:54,440 --> 00:40:56,546 Du... du stakk meg. 553 00:40:56,570 --> 00:40:58,806 -Hva? Jeg stakk deg ikke. -Gå vekk fra han. 554 00:40:58,830 --> 00:41:00,926 Videoen. Vakten stakk meg Han stakk meg! 555 00:41:00,950 --> 00:41:03,256 Nei, jeg... Dunbar, hva er det du gjør? 556 00:41:03,280 --> 00:41:05,146 Jeg rørte han ikke. 557 00:41:05,170 --> 00:41:08,596 -Få han ut herfra. -Nei! Han lyver! 558 00:41:08,620 --> 00:41:11,210 Jeg gjorde ikke noe! 559 00:41:22,740 --> 00:41:25,600 Takk for at d kunne møte meg på så kort varsel. 560 00:41:25,620 --> 00:41:28,836 Du gjorde en avtale med mannen min. 561 00:41:28,860 --> 00:41:32,676 Og han er i fengsel på grunn av den. 562 00:41:32,700 --> 00:41:36,950 Nå er det din tur til å holde din del av avtalen. 563 00:41:39,700 --> 00:41:42,620 Vi skal ta Ricardo Diaz ned... 564 00:41:42,630 --> 00:41:45,040 Sammen. 565 00:41:51,333 --> 00:41:57,787 Norsk tekst av Asort. Takk til SUBSTANCE for DanishBits.org