1 00:00:02,102 --> 00:00:03,315 ...(سابقاً على (الســهــم 2 00:00:03,525 --> 00:00:04,529 ‫(كوادرانت) 3 00:00:04,612 --> 00:00:06,705 ‫أتعرف، سمعت عن هؤلاء الأشخاص ‫عندما كنت أعمل متخفية، 4 00:00:06,788 --> 00:00:08,755 ‫لكن لم أتمكن قط من الحصول ‫على تأكيد على وجودهم من أحد 5 00:00:08,839 --> 00:00:09,884 أجل، إنهم حقيقيون 6 00:00:10,136 --> 00:00:11,977 ‫تكتل عصابي قوي جداً ‫تحكمه العائلات الثرية 7 00:00:12,060 --> 00:00:13,818 ‫لديها علاقات بكل ما يتعلق بالسوق السوداء 8 00:00:13,901 --> 00:00:16,455 ‫نظن أن (دياز) يساعدها في هذه العملية 9 00:00:16,789 --> 00:00:18,630 ‫قلت إنك كنت رجلاً شريفاً 10 00:00:18,797 --> 00:00:22,606 ‫الآن، أظنك تعرف تماماً أن (دياز) ليس كذلك، ‫ساعدني على إيقافه 11 00:00:23,484 --> 00:00:26,790 ‫سأنتقل إلى الخطة البديلة، ‫قتل (أوليفر كوين)، 12 00:00:27,375 --> 00:00:29,300 ‫وكل من يهتم بأمرهم 13 00:00:32,892 --> 00:00:34,272 ‫أبي، توجد قشرة في هذه البيضة 14 00:00:35,068 --> 00:00:36,826 ‫أجل، فعلاً 15 00:00:37,160 --> 00:00:38,582 ‫مهلاً، أليست المقلاة ساخنة ؟ 16 00:00:39,210 --> 00:00:40,716 ‫إنها ساخنة جداً، 17 00:00:40,801 --> 00:00:43,060 ‫ولكن عندما نعد وجبة إفطار على العشاء 18 00:00:43,143 --> 00:00:46,031 ‫في (شيه كوين)، فإننا نعدها بشكل صحيح 19 00:00:46,701 --> 00:00:48,625 ‫ـ ناوليني الملح رجاءً يا (فيليستي) ‫ـ ماذا ؟ 20 00:00:49,269 --> 00:00:51,780 ‫أيمكنك مناولتي الملح بسرعة رجاءً، ‫عندما تتسنى لك الفرصة ؟ 21 00:00:55,797 --> 00:00:57,220 ‫لا يمكنني وضع الملح على هذا 22 00:00:57,303 --> 00:00:59,479 ‫إن كان سيرسم على وجهك هذا الانطباع 23 00:00:59,731 --> 00:01:02,366 ‫ـ لا يتعلق الأمر بالملح يا (أوليفر) ‫ـ حسناً 24 00:01:02,785 --> 00:01:04,333 ‫نادياني عندما يصبح العشاء جاهزاً 25 00:01:08,852 --> 00:01:12,367 ‫حسناً، لقد أخفته ‫وجعلته يرحل بالفعل، لذا... 26 00:01:13,246 --> 00:01:14,836 ‫أتودّين إخباري بما يضايقك ؟ 27 00:01:14,920 --> 00:01:17,305 ‫الأمر يا (أوليفر) هو أنك تقف هنا متظاهراً 28 00:01:17,388 --> 00:01:19,606 ‫بأنك لم تكن على وشك أن تُسجن مدى الحياة 29 00:01:19,699 --> 00:01:22,168 ‫كدنا نفقدك والرجل الذي حاول سجنك 30 00:01:22,252 --> 00:01:23,507 ‫لا يزال طليقاً ويسيطر على المدينة، 31 00:01:23,591 --> 00:01:25,599 ‫وأنت تقف هنا تعدّ العجة يا (أوليفر) 32 00:01:25,683 --> 00:01:26,938 ‫أجل 33 00:01:27,524 --> 00:01:29,951 ‫حسناً، أولاً، سأوقفه عند حده 34 00:01:30,997 --> 00:01:32,420 ‫وثانياً... 35 00:01:33,633 --> 00:01:36,521 ‫أنا هنا أعدّ العجة 36 00:01:36,604 --> 00:01:40,161 ‫لأنني أردت أن أحظى بليلة، مجرد ليلة، 37 00:01:40,747 --> 00:01:42,839 ‫كي أذكر نفسي بالسبب الذي أقاتل من أجله 38 00:01:43,216 --> 00:01:45,768 ‫حسناً، أجل، أعتقد أن بوسعي استثناء ذلك 39 00:01:45,852 --> 00:01:47,191 ‫يمكنني مساعدتك في ذلك 40 00:01:51,292 --> 00:01:52,589 ‫عادت قوّة الذراع 41 00:01:52,840 --> 00:01:54,346 ‫وتمت استعادة الوظائف الحركية 42 00:01:55,058 --> 00:01:57,526 ‫اختفت كل علامات التلف العصبي ‫الذي كنت تعاني منه 43 00:01:59,493 --> 00:02:01,167 ‫أتمانع إخباري كيف فعلت هذا ؟ 44 00:02:01,418 --> 00:02:02,799 ‫آسف يا دكتورة، وقعت اتفاقية عدم إفصاح 45 00:02:03,677 --> 00:02:06,356 ‫إذن، إن كان بخير، ‫أهذا يعني أنه لن يجري المزيد من الفحوص ؟ 46 00:02:06,857 --> 00:02:08,405 ‫في الواقع، بوسعكما الرحيل 47 00:02:08,532 --> 00:02:10,122 ‫ـ استمتعا بليلتكما الغرامية ‫ـ شكراً لك 48 00:02:10,205 --> 00:02:11,209 ‫شكراً لك أيتها الطبيبة 49 00:02:11,702 --> 00:02:13,083 ‫سأتولى إنهاء أوراق الخروج 50 00:02:13,167 --> 00:02:15,259 ‫أعتقد أنه لا يزال لدينا وقت ‫للذهاب إلى مطعم (شابا شابا) 51 00:02:15,343 --> 00:02:16,473 ‫جيد 52 00:02:19,779 --> 00:02:21,996 ‫وهنا يوجد مثبط البلمرة 53 00:02:22,456 --> 00:02:24,423 ‫اضطررنا أنا و(فيليستي) ‫إلى أخذ نحو 3 قروض ضخمة 54 00:02:24,507 --> 00:02:25,804 ‫لشرائه فحسب، لكنه... 55 00:02:25,888 --> 00:02:28,691 ‫أتعرف، حين طلبت مني --مقابلتك في مقر عملك 56 00:02:28,984 --> 00:02:32,123 ‫أحسبت أن لديّ نزوة بشأن العبث في مكتب عمل ؟ 57 00:02:32,206 --> 00:02:35,637 ‫بل حسبت أنها طريقتك ‫لتمضية ساعة أخرى خارج العمل 58 00:02:36,181 --> 00:02:40,030 ‫خلت أنك ستودّ رؤية كيف أمضي أيامي 59 00:02:40,115 --> 00:02:41,788 ‫أعني، هذه تكنولوجيا فائقة التطور 60 00:02:41,872 --> 00:02:44,383 ‫وهو ما سيجعلنا نتأخر عن حجزنا 61 00:02:44,843 --> 00:02:46,433 ‫حسناً أيها السيّد دقيق المواعيد 62 00:02:46,516 --> 00:02:48,442 ‫دعني أوقف بقية المعدات عن العمل فحسب 63 00:02:56,125 --> 00:02:57,673 ‫كلا، ارتدت عن العارضة 64 00:02:58,552 --> 00:02:59,765 ‫تباً 65 00:03:00,769 --> 00:03:03,866 ‫حسناً، أتعرفين أمراً، عندما يستقر الأمر، 66 00:03:04,577 --> 00:03:06,460 ‫سأشترى لنا أفضل مقعدين في الملعب 67 00:03:06,544 --> 00:03:08,510 ‫تعرف أن التذكرة تكلف نحو 400 دولار 68 00:03:08,594 --> 00:03:10,185 ‫وسيكون أمامهما حاجز 69 00:03:11,465 --> 00:03:12,846 ‫أي شيء من أجل ابنتي 70 00:03:13,055 --> 00:03:14,353 ‫اصمت يا أبي 71 00:03:14,520 --> 00:03:16,695 ‫انتظر على الأقل حتى توقف اللعب ‫إن أردت التحدث 72 00:03:17,449 --> 00:03:18,620 ‫حسناً، حسناً 73 00:03:24,504 --> 00:03:27,684 ‫سأمنحك الفرصة لتغطية نفسك بملابسك ‫قبل أن نبدأ القتال 74 00:03:28,688 --> 00:03:30,070 ‫أيتعين أن يكون الأمر على هذا الترتيب ؟ 75 00:03:33,208 --> 00:03:36,011 ‫ـ أنت تعمل لصالح (ريكاردو دياز) ‫ـ من ؟ 76 00:03:36,095 --> 00:03:38,982 ‫أتودّ المراوغة هكذا ؟ جيد 77 00:03:40,070 --> 00:03:41,576 ‫أحتاج إلى التنفيس عن بعض من غضبي 78 00:03:44,280 --> 00:03:47,209 ‫اعتدت أنا وأمي ‫تناول وجبات الإفطار على العشاء دوماً، 79 00:03:47,293 --> 00:03:50,306 ‫عدا أن الأمر لم يكن مثيراً للسخرية ‫لأنها كانت تعمل ليلاً، لذا... 80 00:03:50,389 --> 00:03:52,691 ‫أعني، ليس هكذا، ‫على الأقل آمل أنه ليس هكذا 81 00:03:56,582 --> 00:03:57,754 ‫هل سترد على الهاتف يا أبي ؟ 82 00:03:58,633 --> 00:04:01,227 ‫كلا، إنها إحدى مميزات أن يتم عزلك، ‫لا يوجد من يقاطعك 83 00:04:01,311 --> 00:04:02,525 ‫أجب على الهاتف يا (أوليفر) 84 00:04:03,136 --> 00:04:04,349 ‫أجب على الهاتف 85 00:04:04,751 --> 00:04:06,090 ‫حسناً 86 00:04:09,429 --> 00:04:10,935 ‫’’(أناتولي)‘‘ 87 00:04:11,311 --> 00:04:13,320 ‫ـ من المتصل ؟ ‫ـ (أناتولي) 88 00:04:13,404 --> 00:04:14,659 ‫’’اخرج حالاً‘‘ 89 00:04:17,086 --> 00:04:18,258 ‫انبطحا أرضاً ! 90 00:04:25,413 --> 00:04:27,128 ‫عندما أتحرك، خذي (ويليام) إلى غرفة النوم، 91 00:04:27,213 --> 00:04:28,969 ‫وأغلقي الباب، اتفقنا ؟ 92 00:05:15,333 --> 00:05:16,714 ‫هل أنتما بخير ؟ 93 00:05:17,885 --> 00:05:18,932 ‫أجل 94 00:05:19,099 --> 00:05:23,577 ‫ـ هل ماتوا ؟ ‫ـ كلا، ولكنهم فقدوا وعيهم 95 00:05:31,411 --> 00:05:32,456 ‫’’(فيليستي): حالة طارئة - (دياز) سيهاجمنا‘‘ 96 00:05:45,930 --> 00:05:47,269 ‫ـ ماذا ؟ ‫ـ مشكلة 97 00:06:00,618 --> 00:06:02,501 ‫أتعرف، ستفيق بعد بضع ساعات، 98 00:06:02,584 --> 00:06:04,049 ‫وستشعر بخفقان في رأسك، 99 00:06:04,133 --> 00:06:05,932 ‫وستندم على عدم الكلام 100 00:06:09,907 --> 00:06:11,121 ‫كنت مجرد طعم 101 00:06:12,293 --> 00:06:13,464 ‫اذهبوا، هيّا ! 102 00:06:17,021 --> 00:06:18,234 ‫خلفك يا (ليلى) 103 00:06:21,883 --> 00:06:23,474 ‫ـ كنت سأتولى أمره ‫ـ أعرف ذلك يا عزيزتي 104 00:06:31,968 --> 00:06:34,646 ‫كلا، انظر إليّ، ابق معي، ابق معي 105 00:06:40,923 --> 00:06:42,932 ‫ـ لا تنظري يا فولتي ‫ـ حسناً 106 00:06:47,157 --> 00:06:50,045 ‫رصاصة واحدة، في مؤخرة الرأس، ‫ولن تشعري بها حتى 107 00:06:50,505 --> 00:06:52,597 ‫أتعرفون ما الرائع بشأن الموجات الصوتية ؟ 108 00:06:57,159 --> 00:06:58,372 ‫إنها ترتد 109 00:07:12,164 --> 00:07:13,838 ‫سيّد (أوليفر) 110 00:07:15,554 --> 00:07:16,851 ‫حمداً لله أنكم جميعاً بخير 111 00:07:17,070 --> 00:07:18,575 ‫شكراً لك على مجيئك بهذه السرعة 112 00:07:18,660 --> 00:07:20,584 ‫كنت بالقرب منكم، أين رجالهم ؟ 113 00:07:20,668 --> 00:07:22,258 ‫شددت وثاقهم، وهم فاقدو الوعي 114 00:07:23,263 --> 00:07:26,735 ‫تحدثت للتو إلى (ريني) و(داينا) و(جون)، ‫وجميعهم بخير 115 00:07:26,819 --> 00:07:28,953 ‫جيد، وماذا عن (كورتس) ؟ 116 00:07:29,162 --> 00:07:31,673 ‫إنه بخير، لكن صديقه ليس كذلك، ‫لا بدّ أن يخضع لعملية جراحية 117 00:07:31,756 --> 00:07:33,053 ‫مستشفى (ستارلينغ) العام ليست آمنة 118 00:07:33,138 --> 00:07:36,108 ‫كلا، أرسلتهما (ليلى) إلى جناح (أرغوس) ‫الطبي، وسيكونان على ما يرام 119 00:07:36,192 --> 00:07:37,196 ‫و(كوينتن) ؟ 120 00:07:37,280 --> 00:07:39,204 ‫قال (كوينتن) إن (دياز) لن يهاجم العمدة 121 00:07:39,289 --> 00:07:41,004 ‫ستعد هذه كبيرة في نظر المواطنين 122 00:07:41,087 --> 00:07:42,344 ‫لكن (لورل) مفقودة 123 00:07:44,770 --> 00:07:46,026 ‫ماذا عنّا ؟ 124 00:07:46,109 --> 00:07:47,490 ‫لهذا السبب اتصلت بـ(رايزا)، اتفقنا ؟ 125 00:07:47,574 --> 00:07:50,000 ‫سنضعك في حماية (أرغوس)، وسيبقونك في أمان 126 00:07:50,293 --> 00:07:51,758 ‫لن تأتي، أليس كذلك ؟ 127 00:07:52,260 --> 00:07:54,310 ‫كلا، يجب عليّ البقاء هنا 128 00:07:54,395 --> 00:07:55,399 ‫عليّ إنهاء هذا الأمر 129 00:07:55,482 --> 00:07:57,784 ‫ستذهب مع (رايزا) و(فيليستي) 130 00:07:57,867 --> 00:08:00,001 ‫في الواقع يا صديقي، لن آتي أنا الأخرى 131 00:08:01,215 --> 00:08:04,185 ‫أودّ أن تكوني بعيدة عن هنا وآمنة 132 00:08:04,270 --> 00:08:06,655 ‫هذه معركتي بقدر ما هي معركتك يا (أوليفر) 133 00:08:07,450 --> 00:08:08,873 ‫لن أذهب إلى أي مكان 134 00:08:13,726 --> 00:08:14,982 ‫بصفتي (السهم الأخضر)، 135 00:08:16,990 --> 00:08:19,542 ‫واجهت بعض الأشخاص المريعين 136 00:08:19,627 --> 00:08:21,676 ‫ممن حاولوا ارتكاب أمور شنيعة 137 00:08:22,095 --> 00:08:23,141 ‫انظر إليّ 138 00:08:23,685 --> 00:08:25,192 ‫وأنا ما زلت موجوداً 139 00:08:25,568 --> 00:08:27,158 ‫هذا لا يعني أنك ستظل كذلك دوماً 140 00:08:27,535 --> 00:08:28,833 ‫أنت محق 141 00:08:31,678 --> 00:08:35,150 ‫(ويليام)، بدأت أكون أباً لك لتوي، اتفقنا ؟ 142 00:08:35,234 --> 00:08:36,950 ‫وأنا أحب كوني أباً لك 143 00:08:38,289 --> 00:08:40,464 ‫ولن أسمح لشيء أن يسلبني منك، 144 00:08:40,549 --> 00:08:42,599 ‫وخاصة (ريكاردو دياز) 145 00:08:43,854 --> 00:08:45,653 ‫أوسعه ضرباً 146 00:08:52,667 --> 00:08:54,299 ‫هل (جون) و(ليلى) في طريقهما إلى هنا ؟ 147 00:08:54,383 --> 00:08:56,266 ‫أجل، ولكن لم جعلتهما يأتيان إلى هنا ؟ 148 00:08:56,768 --> 00:08:59,487 ‫لأن وكرنا غير آمن 149 00:09:00,241 --> 00:09:02,165 ‫أجل، ولكن لم يقدم (دياز) ‫على فعل كل هذا الآن ؟ 150 00:09:02,249 --> 00:09:03,923 ‫كان بوسعه مهاجمتنا منذ أشهر 151 00:09:04,007 --> 00:09:05,513 ‫أراد (دياز) سجني 152 00:09:05,597 --> 00:09:08,107 ‫كي يتجنب تحويل (السهم الأخضر) إلى شهيد 153 00:09:08,903 --> 00:09:11,203 ‫وبعد خروجي من الصورة، كان سيهاجمكم 154 00:09:12,292 --> 00:09:14,802 ‫ـ لكن الأمر لم يسر على هذا النحو ‫ـ حسناً، لا تروقني خطته البديلة 155 00:09:15,179 --> 00:09:17,564 ‫هذه لقطات من كاميرات المراقبة خاصتنا 156 00:09:21,205 --> 00:09:23,046 ابن العاهرة 157 00:09:23,129 --> 00:09:25,640 ‫لمَ نكتفي بمجرد المشاهدة فحسب ؟ ‫لنذهب إلى هناك الآن 158 00:09:25,724 --> 00:09:26,980 ‫لا يوجد وقت لذلك يا (ريني) 159 00:09:27,816 --> 00:09:29,322 ‫يمتلك (دياز) الأفضلية العددية 160 00:09:29,407 --> 00:09:30,787 ‫وهو ما يعني أنه يحظى بالأفضلية التكتيكية 161 00:09:30,870 --> 00:09:32,042 ‫(جون) محق 162 00:09:33,590 --> 00:09:35,515 ‫المخابىء والمعدات يمكن استبدالها 163 00:09:35,725 --> 00:09:36,938 ‫علينا أن ننظر إلى الصورة الكبرى 164 00:09:37,022 --> 00:09:38,763 ‫هل عائلاتنا في طريقها إلى المنزل الآمن ؟ 165 00:09:38,846 --> 00:09:40,855 ‫بل أفضل، إنهم في طريقهم ‫إلى وكر (نوراد) في (كولورادو) 166 00:09:40,939 --> 00:09:42,487 ‫لا، لا، لا، ليس-- 167 00:09:47,131 --> 00:09:48,847 ‫كان عليّ فعل هذا قبل أشهر 168 00:09:50,855 --> 00:09:51,902 ‫أحرقوه 169 00:10:09,560 --> 00:10:12,322 ‫إن غادرنا الآن، ‫فيمكننا النيل من بعضهم، كي نرسل رسالة 170 00:10:12,615 --> 00:10:15,042 ‫لا تقلق، ستنال فرصتك ‫تحلّ بالصبر فحسب يا (ريني) 171 00:10:15,125 --> 00:10:16,590 ‫(داينا) محقة 172 00:10:17,411 --> 00:10:19,210 ‫(دياز) يقوم بخطوته، 173 00:10:20,675 --> 00:10:24,357 ‫وسنقوم بخطوتنا بحذر وبدقة 174 00:10:27,955 --> 00:10:29,169 ‫سننهي هذا الليلة 175 00:10:29,393 --> 00:10:34,393 ،ســهـــم) - الـمـوسـم السادس)’’ ‘‘(( الحلقة الـ 22: (( الروابط المقيدة 176 00:10:38,651 --> 00:10:40,493 ‫ما مقدار الدعم ‫الذي يمكننا توقعه من (أرغوس) ؟ 177 00:10:40,577 --> 00:10:44,008 ‫اضطررت إلى تجاوز القواعد لنيل ‫الموارد البسيطة التي لدى (جون) الآن 178 00:10:44,677 --> 00:10:46,853 ‫فبقدر ما يمثل (دياز) ‫مشكلة كبرى لمدينة (ستار)-- 179 00:10:46,937 --> 00:10:48,820 ‫(أرغوس) ليس لديها الموارد 180 00:10:48,904 --> 00:10:52,711 ‫ما يقصده (جون) هو أن (أرغوس) ‫ليست مخولة لإنفاذ القانون 181 00:10:53,072 --> 00:10:54,955 ‫يبدو أن الأمر يقع على عاتقنا نحن فحسب إذن 182 00:10:55,038 --> 00:10:56,084 ‫(كورتس) 183 00:10:56,796 --> 00:10:57,842 ‫مرحباً 184 00:10:59,908 --> 00:11:01,624 ‫ـ كيف حال (نيك) ؟ ‫ـ إنه يستريح 185 00:11:02,210 --> 00:11:03,340 ‫بعد إجراء الجراحة 186 00:11:03,926 --> 00:11:07,316 ‫كانت إصابته بليغة حقاً، ‫لكنه سيكون على ما يرام 187 00:11:08,947 --> 00:11:11,081 ‫ـ لقد حالفنا الحظ ‫ـ أنا في غاية الأسف 188 00:11:11,458 --> 00:11:12,964 ‫تلقى تلك الرصاصات عني 189 00:11:13,048 --> 00:11:15,977 ‫لا تقلق، سنرد له الصاع 10 190 00:11:16,061 --> 00:11:17,106 ‫من أين نبدأ ؟ 191 00:11:17,191 --> 00:11:19,868 ‫علينا أن نحصل ‫على معلومات مباشرة عن مكان (دياز) 192 00:11:19,952 --> 00:11:20,998 ‫أنأ أعمل على ذلك 193 00:11:21,082 --> 00:11:22,798 ‫حسناً، ونحتاج إلى بعض الذخائر الضخمة 194 00:11:22,881 --> 00:11:24,220 ‫يمكن لـ(أرغوس) المساعدة في ذلك الأمر 195 00:11:24,429 --> 00:11:26,480 ‫أنا و(بينيت) سنشكل قوّة الدعم 196 00:11:26,815 --> 00:11:29,325 ‫كلا، إن واصلنا التصرف هكذا، سنموت بالخارج 197 00:11:30,204 --> 00:11:33,467 ‫لا يهم قدر الأسلحة التي ستوفرها (ليلى)، 198 00:11:33,760 --> 00:11:36,104 ‫ولا مدى غضبنا وحماستنا، 199 00:11:36,187 --> 00:11:39,535 ‫إن واصلنا فحسب المضي قدماً هكذا، 200 00:11:40,246 --> 00:11:41,753 ‫فسنموت جميعاً بالخارج 201 00:11:41,837 --> 00:11:43,552 ‫لم نعمل معاً منذ أشهر، 202 00:11:43,635 --> 00:11:45,226 ‫وتعرف أن (دياز) لا يتوقع ذلك على الأقل 203 00:11:45,393 --> 00:11:47,025 ‫لقد خطط لكل شيء 204 00:11:47,109 --> 00:11:49,452 ‫عودتنا معاً، والعمل كفريق، 205 00:11:49,661 --> 00:11:51,419 ‫إنها بداية، 206 00:11:51,586 --> 00:11:52,926 ‫ولكن هذا الرجل يملك جيشاً 207 00:11:54,457 --> 00:11:55,922 ‫إنه يسيطر على مسؤولي المدينة، والشرطة، 208 00:11:56,005 --> 00:11:57,009 ‫ويملك كل شيء 209 00:11:58,349 --> 00:12:00,985 ‫أخبرني رجاءً أنه يوجد استدراك ‫في نهاية هذا الخطاب التحفيزي 210 00:12:01,068 --> 00:12:02,575 ‫يمكن لـ(أناتولي) إدخالنا 211 00:12:02,659 --> 00:12:04,165 ‫حسبت أنه يكرهك 212 00:12:04,249 --> 00:12:05,964 ‫أعتقد أننا توصلنا إلى تفاهم 213 00:12:06,048 --> 00:12:09,563 ‫كما أعتقد أيضاً ‫أنه ربما يكون الخطوة الوحيدة 214 00:12:09,646 --> 00:12:11,111 ‫التي لن يتوقعها (دياز) 215 00:12:11,195 --> 00:12:14,124 ‫حسناً يا (أوليفر)، إن كانت تلك ستمنحنا ‫أفضليتنا التكتيكية فعلينا انتهازها 216 00:12:14,208 --> 00:12:17,137 ‫دعني أرتب لقاء معه، اتفقنا ؟ 217 00:12:17,221 --> 00:12:19,438 ‫دعونا نقوم بخطوتنا بناء على معلوماته 218 00:12:19,522 --> 00:12:20,861 ‫لكن إلى أن نحصل على المعلومات، 219 00:12:21,907 --> 00:12:24,585 ‫أريدكم أن تبقوا في أماكنكم وأنا... 220 00:12:25,966 --> 00:12:27,221 ‫أطلب منكم أن تثقوا بي 221 00:12:29,062 --> 00:12:31,699 ‫أعلم أن تلك الثقة لن تأتي بسهولة 222 00:12:31,782 --> 00:12:33,414 ‫بعد كل ما حدث 223 00:12:35,088 --> 00:12:37,389 ‫ولكن دعونا ننحي كل ذلك جانباً 224 00:12:38,854 --> 00:12:40,570 ‫وننهي هذا الأمر 225 00:12:47,835 --> 00:12:49,926 ‫"شكراً جزيلاً لك" 226 00:12:50,303 --> 00:12:51,684 ‫عائلتي حية بفضلك 227 00:12:51,935 --> 00:12:54,613 ‫رجاءً وفر شكرك للحظة التي أحتسي فيها 228 00:12:54,697 --> 00:12:56,203 ‫الشراب على الشاطىء، 229 00:12:56,370 --> 00:12:57,960 ‫آمناً وسالماً في (المالديف) 230 00:13:02,020 --> 00:13:04,907 ‫لا أعلم إلى متى ستبقى أسرتك بأمان 231 00:13:05,492 --> 00:13:09,049 ‫لدى شرطة مدينة (ستار) ‫أوامر بقتلكم بمجرد رؤيتكم 232 00:13:09,216 --> 00:13:11,183 ‫قاعدة عمليات (دياز) مؤمنة جداً، 233 00:13:11,267 --> 00:13:14,782 ‫ولا يمكننا مهاجمتها من دون خسارة أرواح 234 00:13:15,033 --> 00:13:16,246 ‫أوافقك الرأي 235 00:13:17,292 --> 00:13:19,217 ‫أفضل فرصة هي النيل منه أثناء تحركه 236 00:13:19,929 --> 00:13:21,184 ‫أثناء انتقاله، إن جاز التعبير 237 00:13:21,267 --> 00:13:23,443 ‫لكنه سيتوقع أن نرد على هجومه، 238 00:13:23,527 --> 00:13:25,494 ‫وأتوقع منه أن يبقى حيث سيكون آمناً 239 00:13:25,745 --> 00:13:28,800 ‫ربما يمكنني التفكير في شيء ‫يحفزه على الانتقال 240 00:13:29,971 --> 00:13:31,562 ‫أنا أطلب الكثير منك 241 00:13:34,039 --> 00:13:35,043 ‫أقدر لك ذلك 242 00:13:35,169 --> 00:13:36,927 ‫لا يمكنك القيام بثورة 243 00:13:37,680 --> 00:13:38,977 ‫بقفاز حريري 244 00:13:42,617 --> 00:13:44,249 ‫كان لـ(لينين) أخطاء عديدة، 245 00:13:44,961 --> 00:13:46,760 ‫ولكنه كان مصيباً بشأن ذلك 246 00:13:51,765 --> 00:13:54,360 ‫هلاّ كففت عن ذرع المكان جيئة وذهاباً ؟ ‫إنك تصيبينني بالصداع 247 00:13:54,527 --> 00:13:56,702 ‫عجباً، كنت سأخبرك بالأمر نفسه 248 00:13:57,456 --> 00:14:00,846 ‫كان عرضك لمنظمة (كوادرانت) ‫أنك تتحكم في هذه المدينة 249 00:14:00,929 --> 00:14:02,059 ‫وأنا أتحكم بها 250 00:14:02,142 --> 00:14:04,695 ‫لمَ إذن حولتها إلى منطقة حرب الليلة ؟ 251 00:14:04,778 --> 00:14:07,666 ‫حسبت أننا لا يمكننا السماح ‫بتحويل المقتصّين إلى شهداء 252 00:14:08,252 --> 00:14:11,515 ‫أفسد القاضي القضية ‫وسمح لـ(أوليفر كوين) بالخروج 253 00:14:11,600 --> 00:14:14,738 ‫لذا تحولت من التصرف بحذر ودقة 254 00:14:14,821 --> 00:14:16,201 ‫إلى التصرف بشكل صاخب وفوضوي ؟ 255 00:14:16,787 --> 00:14:21,390 ‫موقفك هو ما أعتبره... 256 00:14:24,445 --> 00:14:25,659 ‫...غير مرغوب 257 00:14:26,714 --> 00:14:28,095 ‫احذر يا (ريكاردو) 258 00:14:28,179 --> 00:14:29,727 ‫لقد منحتنا المدينة بالفعل 259 00:14:31,107 --> 00:14:34,539 ‫أتلمحين إلى أنه... 260 00:14:36,966 --> 00:14:38,388 ‫يمكن استبدالي ؟ 261 00:14:39,226 --> 00:14:41,025 ‫لا ألمح إلى ذلك 262 00:14:47,511 --> 00:14:50,188 ‫لا تبدو الآنسة (كاسامينتو) راضية 263 00:14:50,398 --> 00:14:53,243 ‫ـ ما الذي حدث الليلة ؟ ‫ـ لقد قللت من قوّة عدوك 264 00:14:53,411 --> 00:14:55,001 ‫إنهم أقوياء ومتحفزون 265 00:14:55,335 --> 00:14:56,507 ‫لقد حالفهم الحظ 266 00:14:56,591 --> 00:14:59,018 ‫الحظ أو القوّة، ماذا يهم ؟ 267 00:15:00,190 --> 00:15:03,203 ‫لم تقتل النحل، ولكنك بالكاد وخزت القفير 268 00:15:04,081 --> 00:15:05,462 ‫سيهتاج النحل 269 00:15:05,630 --> 00:15:08,684 ‫أتعتقد أنهم سيأتون إلى هنا ؟ لا بأس بهذا 270 00:15:08,768 --> 00:15:09,940 ‫دعهم يهاجمونني 271 00:15:10,023 --> 00:15:11,278 ‫تأتي بهم إلى هنا ؟ 272 00:15:14,040 --> 00:15:16,676 ‫هذا المكان جميل، 273 00:15:17,429 --> 00:15:19,103 ‫لكنه ليس مؤمناً 274 00:15:19,773 --> 00:15:21,028 ‫على الأقل ليس بشكل كاف 275 00:15:21,112 --> 00:15:23,915 ‫ضد ما تعلم أنهم سيهاجمونك به 276 00:15:30,318 --> 00:15:31,573 ‫فعلها (أناتولي) 277 00:15:31,991 --> 00:15:34,501 ‫سيتحرك (دياز) متجهاً ‫إلى دائرة شرطة مدينة (ستار) خلال ساعة 278 00:15:34,711 --> 00:15:36,928 ‫لا تملك (أرغوس) السلطة لاعتقال (دياز)، 279 00:15:37,096 --> 00:15:40,025 ‫لذا بمجرد أن تعتقله، ‫ماذا ستكون خطوتنا التالية ؟ 280 00:15:40,234 --> 00:15:42,285 ‫أجل، (ليلي) محقة، لا يمكننا أن نسلمه ‫إلى الشرطة بتلك البساطة 281 00:15:42,452 --> 00:15:46,244 ‫ولا أقصد الإهانة، ولكن سجنك شديد الحراسة ‫الخاص بـ(ليان يو) انفجر نوعاً ما 282 00:15:46,327 --> 00:15:48,754 ‫سنحل كل مشكلة على حدة 283 00:15:49,006 --> 00:15:52,019 ‫حسناً، علينا إنهاء هذا الأمر ‫وذلك يعني حل أولى مشاكلنا 284 00:15:52,102 --> 00:15:53,608 ‫اعتقال (دياز) 285 00:15:55,115 --> 00:15:57,541 ‫أيمكنني قولها تكريماً للأيام الخوالي ؟ 286 00:15:59,575 --> 00:16:00,580 تأهبوا 287 00:16:11,401 --> 00:16:13,786 ‫في (روسيا)، نسافر في سيارات أجمل 288 00:16:15,460 --> 00:16:18,263 ‫هذه السيارة ليست جميلة لكنها مضادة للرصاص 289 00:16:24,289 --> 00:16:25,503 ‫ما هذا ؟ 290 00:16:28,724 --> 00:16:29,854 ‫أعمال بناء ؟ 291 00:16:32,826 --> 00:16:34,960 ‫لحظة يا رفاق، ‫علينا تحريك هذه الرافعة الشوكية 292 00:16:43,454 --> 00:16:45,170 ‫سيطروا على هذا الوضع الآن 293 00:16:48,852 --> 00:16:50,107 ‫هل نسيت سلاحك ؟ 294 00:17:06,227 --> 00:17:08,612 ‫’’قوات التدخل السريع - شرطة‘‘ 295 00:17:08,988 --> 00:17:10,285 ‫لا تفعل يا (كورتس) ! 296 00:17:17,340 --> 00:17:19,015 ‫لقد آذيت شخصاً أهتم لأمره ! 297 00:17:19,308 --> 00:17:20,563 ‫أتريد المزيد ؟ 298 00:17:21,274 --> 00:17:22,320 ‫أتريد أنت المزيد ؟ 299 00:17:50,774 --> 00:17:53,243 ‫تعزيزات منظمة (كوادرانت) وشرطة ‫مدينة (ستار) والمزيد في الطريق إليكم 300 00:17:53,327 --> 00:17:54,415 ‫علينا الانسحاب، حالاً 301 00:18:14,567 --> 00:18:16,158 ‫كدنا ننال من ذلك الوغد 302 00:18:16,542 --> 00:18:17,672 ‫كيف حال (كورتس) ؟ 303 00:18:18,592 --> 00:18:19,973 ‫إنه يستريح بجوار (نيك) 304 00:18:20,725 --> 00:18:23,320 ‫لو زاد عمق الجرح بمقدار بوصة في أي اتجاه ‫لنزف حتى الموت، لقد حالفه الحظ 305 00:18:23,580 --> 00:18:25,589 ‫ـ لم يكن مجرد حظ ‫ـ ماذا تعني ؟ 306 00:18:25,673 --> 00:18:27,347 ‫كان بوسع (دياز) قتل (كورتس)، 307 00:18:27,430 --> 00:18:30,610 ‫لكنه ذهب لأخذ قلادة ما عوضاً عن ذلك 308 00:18:30,695 --> 00:18:32,870 ‫لا بدّ أنها حلية بالغة الأهمية 309 00:18:32,954 --> 00:18:34,293 ‫بل أداة تقنية بالأحرى، انظروا 310 00:18:35,088 --> 00:18:38,770 ‫إنه "جي آر في 657"، محرك أقراص صلب، ‫من الفئة العسكرية، ديناميكي التشفير 311 00:18:38,854 --> 00:18:41,323 ‫أياً ما كان عليه، ‫فقد تجشم (دياز) عناءً كبيراً 312 00:18:41,406 --> 00:18:42,912 ‫لإبقائه مؤمناً وبقربه 313 00:18:42,996 --> 00:18:44,670 ‫يبدو هذا كشيء يتعين علينا الحصول عليه 314 00:18:44,754 --> 00:18:47,181 ‫مهلاً، ما الذي يدرينا ؟ قد يكون فارغاً 315 00:18:47,264 --> 00:18:49,190 ‫قلتها بنفسك للتو ‫أعني، سعى (دياز) لأخذ هذه 316 00:18:49,273 --> 00:18:50,319 ‫بدلاً من القضاء على (كورتس) 317 00:18:51,031 --> 00:18:52,914 ‫أيستطيع جهازك الرقمي قراءة القرص ؟ 318 00:18:52,997 --> 00:18:54,587 ‫أجل، إن قرّبتني منه بشكل كاف بالتأكيد 319 00:18:54,670 --> 00:18:56,094 ‫لكن (دياز) متجهاً ‫إلى دائرة شرطة مدينة (ستار) 320 00:18:56,177 --> 00:18:57,767 ‫أنا واثق أنه سيسمح لنا بالدخول ببساطة 321 00:18:57,851 --> 00:18:59,065 ‫سيسمحون لي بالدخول 322 00:19:00,069 --> 00:19:02,747 ‫ماذا تعنين ؟ ‫يعرف (دياز) أن (أرغوس) تعمل ضده 323 00:19:03,249 --> 00:19:05,341 ‫ما زال يتعين على الشرطة ‫الحفاظ على المظاهر 324 00:19:05,425 --> 00:19:06,555 ‫ولن يبدو الأمر لائقاً إن رفضوا 325 00:19:06,638 --> 00:19:08,982 ‫زيارة رئيسة وكالة فيدرالية 326 00:19:09,734 --> 00:19:12,538 ‫وإن ساءت الأمور، ستكون موجوداً لدعمي 327 00:19:13,375 --> 00:19:17,350 ‫أعتقد أن هذه مجازفة بالغة ‫لقاء عائد غير معروف 328 00:19:17,434 --> 00:19:18,815 ‫إنها كذلك على الأرجح يا (أوليفر)، 329 00:19:20,740 --> 00:19:21,953 ‫ولكنها ربما تكون فرصتنا الوحيدة 330 00:19:22,957 --> 00:19:24,297 ‫هل جميعنا متفقون إذن ؟ 331 00:19:25,754 --> 00:19:26,884 ‫أجل 332 00:19:26,967 --> 00:19:29,228 ‫ضاعفوا تأمين محيط المكان 333 00:19:29,519 --> 00:19:31,445 ‫في المرة التالية ‫التي أرى فيها (أوليفر كوين)، 334 00:19:31,821 --> 00:19:33,579 ‫أريد أن يكون رأسه معلقاً على خازوق 335 00:19:33,663 --> 00:19:34,960 ‫لك هذا يا زعيم 336 00:19:35,671 --> 00:19:37,052 ‫أين الفتى التقني ؟ 337 00:19:37,135 --> 00:19:38,391 ‫(كروسبي) موجود هناك 338 00:19:43,087 --> 00:19:44,383 ‫سيّد (دياز) 339 00:19:45,137 --> 00:19:47,941 ‫أريد أن أعرف ما إن كانت البيانات ‫على هذا لا تزال سليمة 340 00:19:48,527 --> 00:19:50,577 ‫من دون أن تطلع عليها 341 00:19:51,037 --> 00:19:52,167 ‫أيمكنك فعل ذلك ؟ 342 00:19:54,468 --> 00:19:56,143 ‫حياة جدتك مرهونة بذلك 343 00:19:57,606 --> 00:19:58,862 ‫أجل يا سيّدي 344 00:20:09,825 --> 00:20:11,125 ‫أغلق الباب 345 00:20:18,026 --> 00:20:19,074 ‫كانوا يعرفون ! 346 00:20:19,535 --> 00:20:21,171 ‫من ؟ كانوا يعرفون ماذا ؟ 347 00:20:21,254 --> 00:20:22,722 ‫أنني كنت أتحرك ! 348 00:20:23,643 --> 00:20:27,585 ‫وأن رجالي كانوا سيهاجمونهم الليلة ! 349 00:20:29,220 --> 00:20:33,747 ‫لم تفش (لورل) شيئاً، صحيح ؟ 350 00:20:36,011 --> 00:20:37,310 ‫من يكون قد أخبرهم ؟ 351 00:20:37,395 --> 00:20:38,820 ‫لا أدري 352 00:20:40,622 --> 00:20:42,509 ‫أنت و(كوين)، 353 00:20:43,070 --> 00:20:44,454 ‫بينكما صداقة قديمة 354 00:20:44,538 --> 00:20:45,628 ‫أجل 355 00:20:46,172 --> 00:20:48,729 ‫ولهذا السبب خيانته تؤلم كثيراً 356 00:20:53,006 --> 00:20:54,683 ‫لو لم تكن أنت... 357 00:21:00,956 --> 00:21:02,423 ‫فمن يكون إذن ؟ 358 00:21:03,974 --> 00:21:07,999 ‫من أحضر الرجال والشرطة لمساعدتنا الليلة ؟ 359 00:21:12,149 --> 00:21:15,000 ‫ـ (كاسامينتو) ‫ـ كيف عرفت أننا سنتعرض لهجوم ؟ 360 00:21:16,593 --> 00:21:18,186 ‫أنا لم أطلب دعماً 361 00:21:18,731 --> 00:21:19,737 ‫أطلبت أنت ؟ 362 00:21:21,540 --> 00:21:23,553 ‫لمَ قد تشي بنا إلى (كوين) 363 00:21:25,187 --> 00:21:27,325 ‫ومن ثم تنقذنا 364 00:21:29,296 --> 00:21:30,763 ‫من مرمى النيران ؟ 365 00:21:32,524 --> 00:21:33,698 ‫هذا ليس منطقياً فحسب 366 00:21:33,781 --> 00:21:37,010 ‫بلى، إنه منطقي ‫إن كانت تريد أن يكون لها نفوذ عليك 367 00:21:37,093 --> 00:21:38,980 ‫لتجعلك تتذلل إليها 368 00:21:40,909 --> 00:21:44,053 ‫بصراحة، فعلت ذلك من قبل كثيراً ‫في (براتفا) 369 00:21:45,436 --> 00:21:46,820 ‫أنا لا أتذلل 370 00:21:50,225 --> 00:21:51,608 ‫كيف يسير الأمر مع ممتص البيانات ؟ 371 00:21:51,818 --> 00:21:54,040 ‫بأروع حال 372 00:21:54,123 --> 00:21:56,136 ‫أنا أبرمجه ليتوافق بشكل خاص 373 00:21:56,220 --> 00:21:58,022 ‫مع الإشارة الرقمية لقرص (دياز) 374 00:21:58,484 --> 00:21:59,867 ‫سيكون عليّ برمجته سريعاً 375 00:21:59,951 --> 00:22:02,760 ‫لتفادي التشويش، لكن بوسعي إتمام ذلك 376 00:22:04,059 --> 00:22:05,863 ‫أيتعين فعل ذلك في موقع الأداة ؟ 377 00:22:05,946 --> 00:22:09,426 ‫يتحتم ذلك إن كنت تريد ‫أن تضمن نجاح الأمر، لماذا ؟ 378 00:22:13,208 --> 00:22:15,850 ‫(أوليفر)، تعلم أنني نزلت ‫إلى الميدان من قبل، صحيح ؟ 379 00:22:16,311 --> 00:22:17,946 ‫في (روسيا)، مرتين 380 00:22:18,658 --> 00:22:20,629 ‫وفي (ناندا باربات)، و(ميرلن) العالمية 381 00:22:20,713 --> 00:22:22,474 ‫هذا كله حدث قبل تصبحي أماً 382 00:22:23,354 --> 00:22:24,695 ‫إن كان هذا سيشعرك بأي تحسن، 383 00:22:24,780 --> 00:22:27,085 ‫لن أكون أنا من تخترق دائرة الشرطة 384 00:22:27,169 --> 00:22:28,762 ‫بل ستكون (ليلى) 385 00:22:28,830 --> 00:22:30,591 ‫(ليلى) نفسها التي هي أم أيضاً 386 00:22:31,010 --> 00:22:32,016 ‫والتي لم يتردد زوجها للحظة 387 00:22:32,100 --> 00:22:34,405 ‫حين تطوعت لدخول عرين (دياز) المنيع 388 00:22:35,035 --> 00:22:36,041 ‫(ليلى) جندية 389 00:22:36,124 --> 00:22:37,953 ‫أجل، ولهذا السبب هي من ستخترق المكان 390 00:22:38,037 --> 00:22:39,504 ‫وأنا من سأخترقه إلكترونياً عن بعد 391 00:22:42,523 --> 00:22:43,780 ‫لن أرتكب أي حماقات 392 00:22:46,211 --> 00:22:48,308 ‫ـ ألدينا مشكلة هنا ؟ ‫ـ لا 393 00:22:49,230 --> 00:22:50,446 ‫أنا جاهز متى كنت مستعدة 394 00:23:01,933 --> 00:23:03,820 ‫أكل ما عليّ هو وضع هذا في مكان مركزي ؟ 395 00:23:03,903 --> 00:23:06,377 ‫أجل، إن كان قرص (دياز) في ذلك المبنى، ‫فسيجده الجهاز 396 00:23:06,460 --> 00:23:07,928 ‫يمكنني مراقبة عملية النقل من هنا، 397 00:23:08,012 --> 00:23:09,438 ‫لكنني أحتاج إلى استعادة هذا الجهاز ‫لسحب البيانات بشكل كامل 398 00:23:09,521 --> 00:23:11,198 ‫إلى كم تحتاجين من وقت لنقل البيانات ؟ 399 00:23:11,282 --> 00:23:13,084 ‫ـ بضع دقائق على أقصى تقدير ‫ـ عُلم 400 00:23:15,013 --> 00:23:17,947 ‫ـ هل الجميع في مواقعهم ؟ ‫ـ نحن في موقعنا 401 00:23:18,032 --> 00:23:20,002 ‫عند أول بادرة لوقوع أي مشكلة، ‫ابعثي بإشارة إلينا 402 00:23:20,086 --> 00:23:21,805 ‫عُلم، سنتحرك بعد 5 دقائق 403 00:23:25,243 --> 00:23:26,417 ‫أكل شيء على ما يرام ؟ 404 00:23:26,500 --> 00:23:29,980 ‫أجل، لكن تسرني فحسب ‫رؤية كيف تعملين أنت و(جون) معاً 405 00:23:30,148 --> 00:23:32,243 ‫تكونان متناغمان جداً ‫عندما تكونان في الميدان معاً 406 00:23:32,327 --> 00:23:33,460 ‫كيف تفعلان ذلك ؟ 407 00:23:33,543 --> 00:23:35,807 ‫أتطلبين نصيحة زوجية، الآن ؟ 408 00:23:35,891 --> 00:23:37,191 ‫آسفة، أجل، توقيت سيىء تماماً 409 00:23:37,274 --> 00:23:39,916 ‫لكن (أوليفر) لا يريدني أن أتواجد هنا حتى، 410 00:23:39,999 --> 00:23:42,641 ‫لذا خلت أنه قد تنفعني نصيحة أو اثنتين 411 00:23:44,107 --> 00:23:45,994 ‫لطالما علمنا أن حياتنا ستكون في خطر شديد 412 00:23:46,623 --> 00:23:48,761 ‫لذا في النهاية وصلنا إلى مرحلة 413 00:23:49,599 --> 00:23:51,277 ‫بدا فيها القلق بشأن ذلك أقل أهمية 414 00:23:51,361 --> 00:23:53,079 ‫من الاستمتاع بالوقت الذي نمضيه معاً 415 00:23:53,415 --> 00:23:55,260 ‫حتى وإن كان ذلك في ميدان معركة 416 00:23:57,608 --> 00:24:00,374 ‫كما أن الطلاق يفيد أيضاً 417 00:24:17,231 --> 00:24:18,278 ‫أيمكنني مساعدتك بأمر ما ؟ 418 00:24:18,363 --> 00:24:19,829 ‫(ليلى مايكلز) 419 00:24:20,156 --> 00:24:21,455 ‫أين يمكنني أن أجد نقيبك ؟ 420 00:24:21,790 --> 00:24:26,074 ‫نعمل من دون نقيب منذ أن قام العمدة السابق ‫بفصل النقيبة السابقة 421 00:24:26,234 --> 00:24:27,659 ‫ما الذي تفعله (أرغوس) هنا ؟ 422 00:24:27,911 --> 00:24:29,756 ‫تحقق بشأن (ريكاردو دياز) 423 00:24:30,133 --> 00:24:31,223 ‫لم أسمع عنه من قبل 424 00:24:31,307 --> 00:24:33,529 ‫مهما يكن، سأحتاج إلى رؤية ‫تقارير مقارنة الإحصائيات خاصتكم 425 00:24:33,613 --> 00:24:34,787 ‫عن آخر 6 أشهر 426 00:24:36,044 --> 00:24:38,182 ‫لا تودّ أن أعود بمذكرة تفتيش 427 00:24:38,392 --> 00:24:39,692 ‫انتظري هنا 428 00:24:51,079 --> 00:24:53,887 ‫ـ حان دورك يا (فيليستي) ‫ـ حسناً، التقطت مكان القرص 429 00:24:54,559 --> 00:24:55,857 ‫أمهليني بضع دقائق 430 00:24:57,450 --> 00:24:59,254 ‫تبدو كل البيانات سليمة يا سيّد (دياز) 431 00:25:01,308 --> 00:25:02,859 ‫ألدينا مشكلة ؟ 432 00:25:03,572 --> 00:25:05,081 ‫لست متأكداً 433 00:25:05,291 --> 00:25:06,422 ‫يُستحسن بك أن تتأكد 434 00:25:07,680 --> 00:25:08,937 ‫أجل يا سيّدي 435 00:25:10,498 --> 00:25:13,223 ‫يا رفاق، معدل التشفير ‫يعود أصله إلى (كورتو مالتيز) 436 00:25:13,391 --> 00:25:14,523 ‫ما الذي يعنيه ذلك ؟ 437 00:25:14,607 --> 00:25:17,248 ‫لا أدري، لكنني أراهن أنها سجلات مالية 438 00:25:17,793 --> 00:25:20,686 ‫ماذا لو كانت هذه كل سجلات (دياز) ؟ ‫كل من يدفع لهم ؟ 439 00:25:20,770 --> 00:25:22,363 ‫يمكننا تحرير المدينة من سطوته 440 00:25:24,040 --> 00:25:25,297 ‫وإيقاف عملياته بأكملها 441 00:25:29,364 --> 00:25:32,131 ‫يتم نسخ البيانات، بل استنساخها في الواقع 442 00:25:32,802 --> 00:25:34,940 ‫ـ ماذا ؟ ‫ـ الأمر يحدث في الموقع بطريقة ما 443 00:25:35,695 --> 00:25:37,875 ‫توجد سافلة من (أرغوس) هنا 444 00:25:38,000 --> 00:25:40,013 ‫تريد الاطلاع ‫على تقارير مقارنة الإحصائيات خاصتنا 445 00:25:40,558 --> 00:25:41,983 ‫كلا، ليس هذا ما تريده 446 00:25:42,444 --> 00:25:43,869 ‫لقد انتهينا يا (ليلى) ‫أحضري ممتص البيانات 447 00:25:44,986 --> 00:25:47,081 ‫أيمكنني التحدث إليك للحظة ‫أيتها العميلة (مايكلز) ؟ 448 00:25:47,836 --> 00:25:49,262 ‫لقد كشفوا أمرنا 449 00:25:49,974 --> 00:25:52,238 ‫انسي الأداة، اخرجي من هناك فحسب 450 00:25:59,700 --> 00:26:01,251 ‫حضرة المديرة (مايكلز)، 451 00:26:01,712 --> 00:26:03,474 ‫سمعت أنك مهتمة بي 452 00:26:04,815 --> 00:26:05,905 ‫عزيزي، 453 00:26:06,660 --> 00:26:08,127 ‫يُستحسن بك أن تأتي إلى هنا 454 00:26:10,600 --> 00:26:11,733 ‫تباً 455 00:26:41,324 --> 00:26:42,456 ‫أنت ! 456 00:26:43,152 --> 00:26:44,452 ‫آسفة ! أنا آسفة ! 457 00:26:54,220 --> 00:26:55,268 ‫أنا بخير 458 00:27:02,392 --> 00:27:04,488 ‫كانت هذه معركة شاملة مع شرطة مدينة (ستار) 459 00:27:04,573 --> 00:27:06,124 ‫إنه جنون تام، حتى وفقاً لمعاييري 460 00:27:06,207 --> 00:27:07,255 ‫أجل، لكنه كان الخيار الوحيد 461 00:27:07,339 --> 00:27:08,513 ‫أعني، كان هذا أهم من أن يُترك 462 00:27:08,597 --> 00:27:10,987 ‫وما أدراك أصلاً ؟ ‫يُفترض أن هذه البيانات مشفرة 463 00:27:11,070 --> 00:27:13,544 ‫يمكنك اعتباري متفائلة ‫لأنني أعتقد أننا في غضون ساعتين أو 3 464 00:27:13,628 --> 00:27:15,262 ‫سنكون جميعاً سعداء جداً 465 00:27:15,430 --> 00:27:17,234 ‫أيمكنك جمع معلومات تم فك شفرتها ؟ 466 00:27:17,317 --> 00:27:18,533 ‫لأنه سيكون من الرائع أن نستبق الأمور 467 00:27:18,617 --> 00:27:19,916 ‫لا، لا، لا، لا، لا، لا 468 00:27:20,529 --> 00:27:22,709 ‫هذه العملية إما أن نحصل منها ‫على كل شيء أو لا شيء، اتفقنا ؟ 469 00:27:22,793 --> 00:27:25,811 ‫إن تدخلنا أثناء فكّ التشفير ‫سيُمحى القرص بأكمله 470 00:27:25,895 --> 00:27:27,949 ‫ـ ولن نحصل على شيء ‫ـ هل لي أن أتحدث معك يا (فيليستي) ؟ 471 00:27:28,410 --> 00:27:29,459 ‫أجل 472 00:27:37,508 --> 00:27:39,310 ‫سأخمن فحسب 473 00:27:39,478 --> 00:27:40,988 ‫وأقول إن هذه ليست إحدى تلك المحادثات 474 00:27:41,071 --> 00:27:43,000 ‫التي تبدأها بقول، "أحبك، لقد كنت شجاعة، 475 00:27:43,084 --> 00:27:44,215 ‫"أحسنت، كان ذلك مذهلاً" 476 00:27:44,300 --> 00:27:47,695 ‫كلا، بل نخوض هذه المحادثة لأنني أحبك 477 00:27:48,114 --> 00:27:49,204 ‫حسناً 478 00:27:49,456 --> 00:27:50,882 ‫وعدتني أن تبقي مكانك 479 00:27:50,965 --> 00:27:52,433 ‫لم أعدك تحديداً 480 00:27:52,516 --> 00:27:54,319 ‫حسناً، لقد وعدتني أنك لن ترتكبي أي حماقات 481 00:27:54,403 --> 00:27:55,996 ‫دخلت إلى منطقة تراشق بالرصاص 482 00:27:56,080 --> 00:27:57,757 ‫وهو ما كان مجازفة محسوبة 483 00:27:58,050 --> 00:28:00,607 ‫هل حسبت إلى أي مدى ‫كان (ريكاردو دياز) قريباً 484 00:28:00,692 --> 00:28:02,452 ‫من إطلاق النار على مؤخرة رأسك ؟ 485 00:28:02,536 --> 00:28:03,836 ‫حصلنا على مرادنا 486 00:28:03,919 --> 00:28:05,219 ‫الأمر ليس... 487 00:28:05,513 --> 00:28:07,944 ‫ولو كنت محقة، فإن مرادنا 488 00:28:08,028 --> 00:28:10,920 ‫يحوي قائمة ‫بكل من يسيطر عليهم (دياز) في المدينة 489 00:28:13,562 --> 00:28:16,161 ‫هذا قد يساعدنا على استعادة مدينتنا ‫من (دياز) يا (أوليفر) 490 00:28:17,083 --> 00:28:19,348 ‫يمكننا إنقاذ مدينتنا فعلاً هذه المرة 491 00:28:20,354 --> 00:28:22,501 ‫أعتقد أن هذا أهم بعض الشيء ‫من التفكير في احتمالات ما كان ليحدث 492 00:28:22,585 --> 00:28:24,346 ‫لهذا السبب بدأت في العمل بمفردي مجدداً 493 00:28:24,430 --> 00:28:25,604 ‫أجل 494 00:28:25,687 --> 00:28:26,945 ‫أتعرف أمراً ؟ حاولت أنا أيضاً إقناع نفسي 495 00:28:27,029 --> 00:28:28,957 ‫بأن تلك كانت الخطوة الصحيحة، ‫ولكنها ليست كذلك 496 00:28:29,041 --> 00:28:30,257 ‫لأننا متزوجان 497 00:28:30,341 --> 00:28:32,185 ‫يُفترض بنا أن نستمد القوّة من بعضنا 498 00:28:32,730 --> 00:28:34,617 ‫لذا لن يعمل أحدنا بمفرده بعد الآن 499 00:28:34,701 --> 00:28:36,420 ‫الأمر ليس بهذه البساطة وأنت تعلمين ذلك 500 00:28:36,504 --> 00:28:38,642 ‫رباه، سأبدأ حقاً في أن أطلب منك ‫أن تراه على هذا النحو 501 00:28:48,829 --> 00:28:50,967 ‫مرحباً، ماذا تفعل هنا ؟ 502 00:28:51,051 --> 00:28:53,106 ‫سمعت أن (فيليستي) ربما حصلت على قائمة ‫بمن يعملون لصالح (دياز)، 503 00:28:53,189 --> 00:28:54,740 ‫لذا عدت برفقة (جون) 504 00:28:54,991 --> 00:28:56,124 ‫يمكنني المساعدة في فكّ التشفير 505 00:28:56,208 --> 00:28:58,220 ‫(كورتس)، هل جُننت ؟ 506 00:28:58,303 --> 00:29:00,022 ‫لست في حالة تسمح لك بمغادرة الفراش 507 00:29:00,107 --> 00:29:03,041 ‫هاجم رجل مخبول ‫كل أحبائي ومن هم قريبون مني، 508 00:29:03,486 --> 00:29:04,786 ‫سأخلد إلى النوم لاحقاً 509 00:29:05,205 --> 00:29:09,481 ‫كاد أيضاً أن يتسبب بموتك نزفاً، ‫لذا أريدك أن تتوقف، اتفقنا ؟ 510 00:29:10,303 --> 00:29:11,729 ‫(كورتس) 511 00:29:11,980 --> 00:29:13,993 ‫كيف سيفيد خلودي للراحة بأي شيء يا (داينا) ؟ 512 00:29:14,076 --> 00:29:16,927 ‫حسناً، لكن التصرف بطيش ‫لن يفيد بأي شيء أيضاً 513 00:29:17,095 --> 00:29:19,149 ‫لقد كاد أن يقتل صديقي 514 00:29:19,611 --> 00:29:21,413 ‫ماذا تتوقعين أن تكون ردة فعلي ؟ 515 00:29:21,497 --> 00:29:23,216 ‫كردة فعلي بالضبط 516 00:29:24,180 --> 00:29:25,522 ‫آسف، أنا... 517 00:29:26,486 --> 00:29:28,834 ‫لم أكن أفكر في (فينسنت)، ‫أنا آسف جداً يا (داينا) 518 00:29:28,917 --> 00:29:31,140 ‫لا يجدر بك التفكير في (فينسنت) 519 00:29:31,223 --> 00:29:32,984 ‫بل عليك أن تفكر في (نيك) 520 00:29:34,325 --> 00:29:37,177 ‫لكن رجاءً لا تتصرف بشأن هذا ‫بنفس طريقتي يا (كورتس) 521 00:29:37,847 --> 00:29:39,189 ‫أن تجعل الغضب يعميك 522 00:29:40,823 --> 00:29:42,333 ‫تذكر كيف قمت بتهدئتي ؟ 523 00:29:42,417 --> 00:29:44,848 ‫أتذكر أنك لم تأخذي بنصيحتي فعلاً 524 00:29:45,980 --> 00:29:47,112 ‫أجل 525 00:29:47,992 --> 00:29:49,334 ‫لكنك أذكى مني بكثير 526 00:29:51,178 --> 00:29:53,275 ‫اسمع، (نيك) يرقد مصاباً في المستشفى الآن 527 00:29:53,736 --> 00:29:56,335 ‫وإن لم تتروّ، ‫فسينتهي بك المطاف راقداً إلى جواره 528 00:29:56,628 --> 00:29:58,851 ‫سنتولى هذا الأمر، اذهب وكن معه 529 00:30:01,711 --> 00:30:04,435 ‫هذا سخيف، لم قد أشي بك إلى (السهم الأخضر) 530 00:30:04,520 --> 00:30:06,071 ‫كي أنقذك بعدها منه ؟ 531 00:30:06,181 --> 00:30:07,271 ‫فلتخبريني أنت 532 00:30:07,690 --> 00:30:10,457 ‫أنت متوهم، يجدر بك أن تشكرني 533 00:30:11,044 --> 00:30:12,931 ‫قمت بالاختراق 534 00:30:13,601 --> 00:30:15,907 ‫وتعقبت المكان الذي أخذت إليه ‫(فيليستي سموك) بياناتك المستنسخة 535 00:30:15,990 --> 00:30:17,668 ‫يمكننا الوصول إلى هناك ‫قبل أن تفكّ تشفيرها 536 00:30:19,974 --> 00:30:22,069 ‫أحسنت صنعاً، استدع الجميع 537 00:30:22,656 --> 00:30:24,501 ‫ـ سنذهب للحرب ‫ـ حرب ؟ 538 00:30:24,585 --> 00:30:27,394 ‫أطلقت النار بالفعل على شقتين ومستشفى 539 00:30:27,477 --> 00:30:29,993 ‫ناهيك عمّا حدث في قسم شرطتك 540 00:30:30,076 --> 00:30:31,250 ‫وما مقصدك ؟ 541 00:30:31,418 --> 00:30:34,773 ‫أنت خارج عن السيطرة ‫وتجاوزت حدودك يا (ريكاردو) 542 00:30:34,856 --> 00:30:36,953 ‫قبلنا انضمامك إلى منظمة (كوادرانت) لأنك-- 543 00:30:39,551 --> 00:30:41,312 ‫آسف جداً، لم أتمكن من سماعك 544 00:30:42,444 --> 00:30:44,582 ‫ثمة شيء عالق في حلقك 545 00:30:49,891 --> 00:30:51,148 ‫نظفوا هذا 546 00:30:53,003 --> 00:30:56,505 ‫تقول (فيليستي) إن فكّ التشفير ‫لم يكتمل منه سوى 40 بالمئة فقط 547 00:30:56,534 --> 00:30:58,588 ‫أنا واثق أنها تعمل بأسرع ما تستطيع 548 00:30:58,672 --> 00:30:59,720 ‫أنا واثق تماماً من ذلك، 549 00:30:59,803 --> 00:31:01,439 ‫لكن ربما علينا وضع خطة بديلة 550 00:31:01,522 --> 00:31:03,367 ‫في حال لم تسر هذه الخطة كما نظن 551 00:31:03,451 --> 00:31:05,002 ‫أوافقك الرأي 552 00:31:05,086 --> 00:31:06,553 ‫وأنا منفتح لسماع الاقتراحات 553 00:31:10,033 --> 00:31:11,542 ‫أولاً، 554 00:31:12,381 --> 00:31:14,100 ‫علينا تبين ما يدور في رأسك 555 00:31:14,434 --> 00:31:16,447 ‫أجل، عمّ تتحدثون أيضاً يا رفاق ؟ 556 00:31:16,531 --> 00:31:18,376 ‫ربما أكون قد حفزتها قليلاً، 557 00:31:20,011 --> 00:31:21,478 ‫لكنني لم أكن حقاً ‫بحاجة إلى ذلك يا (أوليفر) 558 00:31:21,562 --> 00:31:23,322 ‫بوسع الجميع رؤية التوتر بينكما 559 00:31:23,406 --> 00:31:25,544 ‫(جون)، طلبت منها عدم النزول إلى الميدان، 560 00:31:26,928 --> 00:31:28,144 ‫ولكنها نزلت 561 00:31:28,731 --> 00:31:31,246 ‫ويؤسفني أنها تظن ‫أنني أغير القواعد من أجلها، 562 00:31:31,330 --> 00:31:35,019 ‫ولكنني أفعل ذلك لأن الأمور تغيرت 563 00:31:35,523 --> 00:31:36,989 ‫(ويليام) 564 00:31:37,157 --> 00:31:39,212 ‫هاجمنا رجال (دياز) في منزلنا 565 00:31:40,847 --> 00:31:43,362 ‫خلال جلوسنا لتناول وجبة في منزلنا 566 00:31:43,530 --> 00:31:46,297 ‫لذا لا تطلب مني الجلوس هنا ‫والتظاهر بأن الأمور لم تتغير 567 00:31:47,890 --> 00:31:52,040 ‫وقد أخبرتني أنني شتت نفسي جداً، 568 00:31:52,124 --> 00:31:53,633 ‫وقد أصغيت إلى ما قلته 569 00:31:54,304 --> 00:31:56,400 ‫وتقبلت نصيحتك وأجريت بعض التغييرات 570 00:31:58,161 --> 00:32:00,928 ‫نزلت إلى الميدان الليلة، وشتت تركيزي 571 00:32:01,137 --> 00:32:03,024 ‫وكان يمكن أن يؤدي ذلك إلى مقتل كلينا 572 00:32:03,108 --> 00:32:04,198 ‫ـ لكن ذلك لم يحدث ‫ـ حسناً-- 573 00:32:04,282 --> 00:32:07,467 ‫الحقيقة هي أنك كنت موجوداً ‫لمؤازرتها الليلة 574 00:32:08,222 --> 00:32:10,696 ‫تماماً كما كانت تؤازرك بصفتها (المراقبة) 575 00:32:12,792 --> 00:32:15,140 ‫واسمع، عندما قلت إن تركيزك مشتت، 576 00:32:16,859 --> 00:32:19,667 ‫لم أعن أن تتخلى عن كل شيء وكل شخص 577 00:32:19,751 --> 00:32:20,967 ‫يمدك بالقوّة 578 00:32:27,978 --> 00:32:31,081 ‫(دياز) هنا برفقة جيش 579 00:32:43,080 --> 00:32:46,475 ‫إياكم أن يخرج (أوليفر كوين) من هنا حياً ! 580 00:32:54,103 --> 00:32:55,612 ‫الغاز ثلاثي الحلقات يملأ المبنى 581 00:32:55,697 --> 00:32:56,912 ‫هذا من عمل (دياز) 582 00:32:57,163 --> 00:32:58,547 ‫اخترق رجاله المدخل الشمالي الشرقي 583 00:32:58,631 --> 00:33:00,434 ‫وما بين ذلك والغاز، ‫فليس لدينا الكثير من الوقت 584 00:33:00,517 --> 00:33:01,591 ‫أتوجد أي مخارج أخرى من هنا ؟ 585 00:33:01,675 --> 00:33:03,729 ‫الرواق الجنوبي، ‫حيث يوجد درج سري يقود إلى الشارع 586 00:33:03,813 --> 00:33:07,292 ‫وفي حال حدثت أي مشكلة، ‫فقد فخخ (كورتس) المكان لينفجر 587 00:33:07,377 --> 00:33:09,137 ‫لنأمل ألاّ تصل الأمور إلى هذا الحد، ‫حسناً، علينا الذهاب 588 00:33:09,221 --> 00:33:11,653 ‫ـ ليس بعد ‫ـ علينا الذهاب الآن يا (فيليستي) 589 00:33:11,736 --> 00:33:13,078 ‫لم ينته فكّ التشفير 590 00:33:13,162 --> 00:33:15,929 ‫ولن أغادر قبل أن ينتهي، ‫ولا تجادلني في هذا الأمر 591 00:33:16,139 --> 00:33:18,192 ‫على جميع الآخرين الذهاب، سنلحق بكم 592 00:33:19,828 --> 00:33:21,085 ‫تحسباً ليس إلاّ 593 00:33:28,496 --> 00:33:29,586 ‫’’جاري فكّ التشفير‘‘ 594 00:33:29,670 --> 00:33:31,515 ‫سأغطيكم، اذهبوا ! 595 00:33:59,991 --> 00:34:01,793 ‫اخرجوا من هنا ! ! اذهبوا، اخرجوا من هنا 596 00:34:08,253 --> 00:34:09,784 ‫هيّا ! هيّا ! 597 00:34:29,288 --> 00:34:31,426 ‫كنت سأتولى أمره يا عزيزتي، لنذهب 598 00:34:33,287 --> 00:34:35,132 ‫ـ كم تبقى لدينا من وقت ؟ ‫ـ 5 دقائق 599 00:34:35,215 --> 00:34:36,473 ‫ليس لدينا 5 دقائق يا (فيليستي) 600 00:34:36,557 --> 00:34:38,863 ‫ـ عليك الخروج من هنا ‫ـ مستحيل 601 00:34:38,946 --> 00:34:40,791 ‫بمجرد أن ينتهي فكّ التشفير، ‫سأرسل المعلومات إليك بالبريد الإلكتروني 602 00:34:40,875 --> 00:34:42,384 ‫وإلى العالم بأسره بالأساس 603 00:34:44,564 --> 00:34:46,074 ‫مهلاً، هل أنت بخير ؟ 604 00:34:46,828 --> 00:34:48,128 ‫هذه فرصتنا الأخيرة يا (أوليفر) 605 00:34:48,212 --> 00:34:50,601 ‫قد تكون هذه فرصتنا الوحيدة لإيقافه 606 00:34:50,895 --> 00:34:52,990 ‫دعني أحاول، (ويليام) يحتاج إليك 607 00:34:53,075 --> 00:34:54,458 ‫بل هو يحتاج إلينا 608 00:34:57,351 --> 00:34:58,986 ‫سأجد طريقة أخرى 609 00:35:01,460 --> 00:35:02,926 ‫هيّا 610 00:35:04,404 --> 00:35:07,087 ‫ـ كم عدد الطوابق هنا ؟ ‫ـ (أوليفر) 611 00:35:15,330 --> 00:35:16,838 ‫أين (أوليفر) و(فيليستي) ؟ 612 00:35:20,150 --> 00:35:22,498 ‫حسناً، كدنا نصل يا (فيليستي) 613 00:35:22,582 --> 00:35:24,762 ‫يمكنك فعل هذا، مهلك ! 614 00:35:34,363 --> 00:35:36,123 ‫كنت قادماً لتوي لقتلك 615 00:35:37,339 --> 00:35:38,933 ‫يبدو أنك قابلتني في منتصف الطريق 616 00:35:50,145 --> 00:35:51,696 ‫ما الأشد إيلاماً برأيك ؟ 617 00:35:51,722 --> 00:35:53,944 ‫أن أقتلها أمامك، 618 00:35:54,238 --> 00:35:55,663 ‫أم أقتلك أمامها ؟ 619 00:36:00,868 --> 00:36:04,934 ‫ستفعل أي شيء للحفاظ على سلامتها، ‫أليس كذلك ؟ 620 00:36:06,234 --> 00:36:10,720 ‫الحب، إنه سيّد القتلة حقاً 621 00:36:14,376 --> 00:36:15,508 ‫اضغط الزر 622 00:36:34,725 --> 00:36:37,335 ‫(أوليفر) ! هيّا، لنخرجهما من هنا ! 623 00:36:55,575 --> 00:36:57,210 ‫أنا في غاية الأسف بشأن رجالك يا (ليلى) 624 00:36:58,409 --> 00:36:59,626 ‫كان (بينيت) جندياً صالحاً 625 00:37:00,547 --> 00:37:01,806 ‫جميعهم كانوا كذلك 626 00:37:02,812 --> 00:37:04,027 ‫يجب علينا أن نعود 627 00:37:04,321 --> 00:37:05,830 ‫أريد رؤية جثة (دياز) 628 00:37:07,465 --> 00:37:09,100 ‫أرسلت فريق أدلة جنائية 629 00:37:11,280 --> 00:37:12,538 ‫لم يكن هناك 630 00:37:13,502 --> 00:37:15,514 ‫الوغد يملك 9 أرواح 631 00:37:16,227 --> 00:37:17,737 ‫أنا آسفة 632 00:37:18,617 --> 00:37:20,587 ‫هل أنهت (فيليستي) عملية فكّ التشفير ؟ 633 00:37:21,258 --> 00:37:22,474 ‫كلا 634 00:37:24,863 --> 00:37:26,541 ‫لا، تعيَن عليها المغادرة 635 00:37:26,792 --> 00:37:28,133 ‫أين يتركنا ذلك ؟ 636 00:37:29,894 --> 00:37:31,278 ‫بلا أي شيء إطلاقاً 637 00:37:33,542 --> 00:37:35,176 ‫أعلم يا صديقي، نحن نشتاق إليك أيضاً 638 00:37:37,482 --> 00:37:39,913 ‫أمامنا بضعة أيام أخرى، 639 00:37:39,998 --> 00:37:42,010 ‫لكننا بأمان، اتفقنا ؟ 640 00:37:42,639 --> 00:37:44,231 ‫كلانا بأمان 641 00:37:45,615 --> 00:37:46,956 ‫نحبك يا (ويليام) 642 00:37:49,659 --> 00:37:50,708 ‫وداعاً يا فتى 643 00:37:53,348 --> 00:37:55,445 ‫ـ أهو بخير ؟ كيف حاله ؟ ‫ـ إنه بخير 644 00:37:55,528 --> 00:37:58,253 ‫إنه خائف، ولكنه بأمان 645 00:38:00,057 --> 00:38:01,482 ‫ويريد أن ينتهي هذا الأمر برمته فحسب 646 00:38:01,565 --> 00:38:02,948 ‫أجل 647 00:38:03,955 --> 00:38:05,296 ‫ألسنا جميعاً نريد ذلك ؟ 648 00:38:08,106 --> 00:38:10,034 ‫اسمعي، أنا... 649 00:38:11,795 --> 00:38:13,471 ‫لم يكن يجدر بي إبعادك 650 00:38:14,268 --> 00:38:17,874 ‫كان يجب عليّ أن أثق ‫في أنك ستحافظين على سلامتك، 651 00:38:17,957 --> 00:38:22,988 ‫وكان عليّ أن أثق في قدراتي ‫على المساعدة في إبقائك آمنة 652 00:38:23,784 --> 00:38:25,671 ‫ـ شكراً لك ‫ـ أجل 653 00:38:27,096 --> 00:38:28,523 ‫من الجيد معرفة أنه بعد كل تلك الأعوام 654 00:38:28,606 --> 00:38:30,157 ‫ما زال بوسعك تعلم شيء ما 655 00:38:31,414 --> 00:38:32,924 ‫أتعرفين، ما زال أمامي شوط طويل 656 00:38:33,008 --> 00:38:34,139 ‫هذا صحيح 657 00:38:37,184 --> 00:38:38,525 ‫ماذا سنفعل الآن إذن ؟ 658 00:38:42,089 --> 00:38:43,179 ‫لديّ فكرة 659 00:38:47,959 --> 00:38:49,132 ‫شكراً على مجيئكم 660 00:38:50,558 --> 00:38:55,504 ‫طلبت مجيئكم إلى هنا لأننا فقدنا عضوة أخرى ‫من منظمة (كوادرانت) ليلة أمس 661 00:38:57,065 --> 00:38:59,999 ‫كما ترون، لا أمانع وجود الشركاء 662 00:39:01,886 --> 00:39:03,060 ‫عندما يكونون مخلصين 663 00:39:04,947 --> 00:39:08,636 ‫وقد تبين أن الآنسة (كاسامينتو) ‫لم تكن كذلك 664 00:39:09,852 --> 00:39:11,864 ‫لذا ما يتعيّن عليّ البتّ فيه الآن 665 00:39:13,080 --> 00:39:17,733 ‫هو ما إن كنتما مثلها أم لا 666 00:39:18,195 --> 00:39:20,920 ‫أردت الانضمام إلى منظمة (كوادرانت)، ‫وقد انضممت إليها 667 00:39:21,675 --> 00:39:23,603 ‫لا حاجة إلى التعامل بعدائية 668 00:39:24,106 --> 00:39:25,238 ‫أترى، تلك هي المشكلة 669 00:39:26,370 --> 00:39:27,837 ‫رغبتي في الانضمام، 670 00:39:29,430 --> 00:39:30,897 ‫لطالما ظننت 671 00:39:31,862 --> 00:39:33,077 ‫أنني أردت ذلك 672 00:39:33,623 --> 00:39:35,174 ‫وقد أدركت، 673 00:39:36,725 --> 00:39:38,737 ‫أن ذلك ليس كافياً 674 00:39:39,366 --> 00:39:40,875 ‫أنت لا تريد شراكة 675 00:39:42,133 --> 00:39:44,523 ‫بل تودّ أن تكون المسيطر 676 00:39:47,844 --> 00:39:48,850 ‫أقر بذلك 677 00:39:53,839 --> 00:39:55,432 ‫لنجرب هذا ثانية 678 00:39:56,019 --> 00:39:57,067 ‫أتسمح لي ؟ 679 00:39:59,792 --> 00:40:01,721 ‫لدينا موارد منظمة (كوادرانت)، 680 00:40:02,517 --> 00:40:03,733 ‫ولدينا رجالها، 681 00:40:04,781 --> 00:40:06,290 ‫وعلاقاتها 682 00:40:11,111 --> 00:40:12,621 ‫كل ما أحتاج إليه 683 00:40:15,052 --> 00:40:16,520 ‫هو الإخلاص 684 00:40:18,826 --> 00:40:20,670 ‫أعضاء منظمة (كوادرانت) يتساقطون 685 00:40:22,431 --> 00:40:23,814 ‫هل أحظى بإخلاصك ؟ 686 00:40:39,032 --> 00:40:41,632 ‫حتى الآن، ‫لم نتمكن من إيقاف (ريكاردو دياز) 687 00:40:42,957 --> 00:40:43,963 ‫وقد تحالف 688 00:40:44,047 --> 00:40:47,192 ‫مع أقوى منظمة إجرامية في البلد 689 00:40:47,652 --> 00:40:50,504 ‫كما أنه يسيطر على حكومة مدينة (ستار)، ‫وبينتها التحتية، 690 00:40:50,587 --> 00:40:52,306 ‫وقوتها الشرطية 691 00:40:54,402 --> 00:40:56,834 ‫لا يمكنني إيقافه وحدي 692 00:40:59,726 --> 00:41:02,074 ‫وعندما تقول إنك لا تستطيع إيقافه، 693 00:41:02,157 --> 00:41:04,422 ‫فهل تتحدث بصفتك العمدة السابق 694 00:41:05,344 --> 00:41:06,686 ‫أم بصفتك شخصاً آخر ؟ 695 00:41:10,342 --> 00:41:12,271 ‫إن كنت تريد مساعدتي، 696 00:41:12,355 --> 00:41:14,325 ‫فسأحتاج إلى أمرين منك 697 00:41:15,037 --> 00:41:16,505 ‫الأول هو، 698 00:41:16,589 --> 00:41:18,140 ‫أنني سأريدك أن تقرّ بالحقيقة 699 00:41:21,688 --> 00:41:23,239 ‫أنا (السهم الأخضر) 700 00:41:24,161 --> 00:41:26,467 ‫والحقيقة ستحررك 701 00:41:26,751 --> 00:41:28,595 ‫وما الأمر الثاني ؟ 702 00:41:32,705 --> 00:41:36,025 ‘‘ســــهــــم’’ 703 00:41:39,566 --> 00:41:49,618 مع تحيات (( عمّـــار شـــوارزينيكر ))