1
00:00:00,035 --> 00:00:01,432
آنچه در ارو گذشت
2
00:00:01,437 --> 00:00:02,180
نقاشی دانته
3
00:00:02,181 --> 00:00:06,020
بعنوان یک پروتکل شناسایی
بسیار پیشرفته در محافل تروریستی
4
00:00:06,021 --> 00:00:07,310
ازش استفاده شده
5
00:00:08,359 --> 00:00:09,692
من اینجام که بهت یه معامله رو پیشنهاد کنم
6
00:00:11,462 --> 00:00:14,163
کسی درباره کار گذاشتن بمب تو سرم
چیزی بهم نگفت
7
00:00:14,232 --> 00:00:15,664
چی می بینی؟
8
00:00:15,733 --> 00:00:17,299
من با پدرم در دریا هستم
9
00:00:17,368 --> 00:00:19,001
بادیگاردش هکت
10
00:00:19,070 --> 00:00:20,503
بابام بهش شلیک کرد
11
00:00:20,571 --> 00:00:21,804
پدرت یک قاتل بود
12
00:00:21,873 --> 00:00:23,639
آقای کویین رسما برای
13
00:00:23,708 --> 00:00:25,374
پلیس استارسیتی کار می کنند
14
00:00:25,443 --> 00:00:26,609
میخوایم که این دی اِن اِی
رو آنالیز کنی
15
00:00:26,677 --> 00:00:28,177
مال گرین اروی جدیده
16
00:00:28,246 --> 00:00:29,512
اون پارتیزان ، خواهرته
17
00:00:29,580 --> 00:00:31,013
دی اِن اِی از سمت پدر
باهات مطابقت داره
18
00:00:31,082 --> 00:00:32,648
اون یک خانواده دوم داشت
19
00:00:32,717 --> 00:00:35,384
چطور تونست ترکشون کنه؟
20
00:00:35,453 --> 00:00:37,686
سلام ، امیکو
21
00:00:37,755 --> 00:00:39,722
ما امشب با دو پارتیزان سابق
22
00:00:39,791 --> 00:00:42,324
که در حال حاضر به خدمات اجتماعی
مشغولند ، صحبت می کنیم
23
00:00:42,393 --> 00:00:45,294
الیور کویین و لورل لنس
24
00:00:45,363 --> 00:00:47,997
خانم لنس
شما شروع خوبی بعنوان
25
00:00:48,065 --> 00:00:49,598
دادستان داشتید
26
00:00:49,667 --> 00:00:52,034
بگید این چند ماه گذشته رو
چطور دیدین؟
27
00:00:52,103 --> 00:00:54,236
خب ریچ
وقتی اولش اینکار رو گرفتم
28
00:00:54,305 --> 00:00:56,472
فکر نمی کردم از پسش بر بیام
29
00:00:56,541 --> 00:01:01,277
بخاطر آسیب های روحی
که گذرونده بودم
30
00:01:01,345 --> 00:01:04,113
ولی میخواستم میراث پدرم رو
زنده نگه دارم
31
00:01:04,182 --> 00:01:05,181
و فکر می کنید که اینکارو کردین
32
00:01:05,249 --> 00:01:06,649
خب ، میدونم که کرده
33
00:01:06,717 --> 00:01:09,618
آقای کویین ، قبلا اینو گفتید که
34
00:01:09,687 --> 00:01:13,189
چقدر فداکاری پدرتون
بهتون الهام بخشیده
35
00:01:13,257 --> 00:01:14,323
بله
36
00:01:14,392 --> 00:01:17,059
فکر می کنید این میراث اونه؟
37
00:01:21,532 --> 00:01:24,333
سلام ، امیکو
38
00:01:24,402 --> 00:01:26,235
من همه چیز رو میدونم
39
00:01:26,304 --> 00:01:28,604
با اومدن به اینجا
وقتت رو تلف کردی
40
00:01:28,673 --> 00:01:32,708
کاری که پدرمون با تو
و مادرت کرد
41
00:01:32,777 --> 00:01:34,543
نابخشودنی بود
42
00:01:36,113 --> 00:01:38,180
لازمه من سعی کنم
همه چیز رو درست کنم
43
00:01:38,249 --> 00:01:42,384
پدرم خودشو برای من قربانی کرد و من
44
00:01:42,453 --> 00:01:44,320
همیشه سپاسگزار خواهم بود
45
00:01:44,388 --> 00:01:47,723
با این حال ، اون تجربه در قایق
46
00:01:47,792 --> 00:01:49,425
فقط دو تای شما
47
00:01:49,493 --> 00:01:52,895
دیدن اینکه پدرتون جلوی چشم شما
خودکشی کرده
48
00:01:52,964 --> 00:01:55,698
باید خیلی دردناک بوده باشه
49
00:01:55,766 --> 00:01:57,933
پدرتون چه قهرمان راستینی بود
50
00:01:59,303 --> 00:02:03,372
میتونم بهت ثابت کنم که
من شبیه اون نیستم
51
00:02:03,441 --> 00:02:05,274
تو یک کویین هستی
52
00:02:05,343 --> 00:02:07,243
تنها کاری که شما ها بلدین
اعمال نفوذه
53
00:02:07,311 --> 00:02:08,744
تا به خودتون کمک کنید
54
00:02:08,813 --> 00:02:11,180
بلایی که سرت اومد
اشتباه بود
55
00:02:11,249 --> 00:02:13,282
تو باید بخشی از
56
00:02:13,351 --> 00:02:14,750
زندگی ما می بودی
57
00:02:14,819 --> 00:02:17,319
باید الان بخشی از زندگی من باشی
58
00:02:17,388 --> 00:02:18,721
چرا فکر می کنی که میخوام
59
00:02:18,789 --> 00:02:20,289
کوچکترین ارتباطی با کویین ها داشته باشم؟
60
00:02:20,358 --> 00:02:23,659
چون خانواده تو هرچیزی که بهش دست می زنه
رو نابود می کنه
61
00:02:23,728 --> 00:02:25,728
من فقط یک شانس می خوام
62
00:02:27,198 --> 00:02:29,398
فقط بهم یه شانس بده
63
00:02:30,902 --> 00:02:34,003
...امیکو
64
00:02:34,071 --> 00:02:35,604
تو خواهر منی
65
00:02:37,675 --> 00:02:39,608
من خانواده ای ندارم
66
00:02:44,949 --> 00:02:47,783
هدف من همیشه
خدمت به شهر بوده
67
00:02:47,852 --> 00:02:51,954
می فهمم که مردی هستن که
68
00:02:52,023 --> 00:02:54,890
قبلا با روش های من
مخالف بودند
69
00:02:54,959 --> 00:02:58,160
بخاطر همین میخوام به مردم استارسیتی
اطمینان خاطر بدم
70
00:02:58,229 --> 00:03:01,063
دیگه در سایه ها
مخفی نمی شم
71
00:03:01,132 --> 00:03:04,667
و قول میدم همیشه
در سایه قانون خواهم بود
72
00:03:04,735 --> 00:03:10,639
باور دارم که اعتماد از طریق
شفافیت حاصل میشه
73
00:03:12,543 --> 00:03:14,601
و اینو ثابت می کنم
74
00:03:14,610 --> 00:03:19,500
سایت دیسی استار با افتخار تقدیم می کند
www.dcstar.ir
https://t.me/Dcstaar
75
00:03:20,080 --> 00:03:21,784
ممنونم
76
00:03:21,852 --> 00:03:22,458
عالی بودی
77
00:03:22,460 --> 00:03:24,582
خالص ، بی ریا و عالی بودی
78
00:03:24,583 --> 00:03:27,430
و یه لحظه باورم شد که
لورل رو دوست داشتی
79
00:03:27,431 --> 00:03:28,757
تقریبا دارم
80
00:03:28,826 --> 00:03:31,060
اگه هدف داینا این بوده که شهر رو قانع کنه
81
00:03:31,128 --> 00:03:32,594
تو رو بعنوان عضوی از پلیس استارسیتی قبول کنه
82
00:03:32,663 --> 00:03:34,063
من بودم می گفتم ماموریت به سرانجام رسیده
83
00:03:34,131 --> 00:03:35,631
خواهیم دید
84
00:03:35,700 --> 00:03:37,666
امیکو هم درست میشه
85
00:03:39,070 --> 00:03:40,636
خب ، اون حق داره عصبانی باشه
86
00:03:40,705 --> 00:03:44,273
پدرم ترکش کرد
...من
87
00:03:44,342 --> 00:03:46,375
می خوام ببینه که
88
00:03:46,444 --> 00:03:48,310
من و اون
یک آدم نیستیم
89
00:03:48,379 --> 00:03:50,913
خب ، می بینه
چون واقعا یکی نیستید
90
00:03:50,982 --> 00:03:54,483
ببین ، قدم اول خوبی بود
91
00:03:54,552 --> 00:03:56,385
اگه بتونی خودت رو به شهر ثابت کنی
92
00:03:56,454 --> 00:03:58,654
میتونی خواهرت رو قانع کنی
بهت یک شانس بده
93
00:03:58,723 --> 00:04:01,357
امیدوارم حق با تو باشه
94
00:04:01,381 --> 00:04:04,881
مترجم: حضرت فواره
95
00:04:05,062 --> 00:04:07,830
شما اینجایین چون آرگوس در حال جمع کردن
96
00:04:07,898 --> 00:04:09,598
یک یگان رزمی منحصر به فرد هست
97
00:04:09,667 --> 00:04:13,435
و شما بعنوان کاندیدهای بالقوه
شناسایی شدید
98
00:04:13,504 --> 00:04:16,271
که تو سرم بمب بگذارید؟ نه مرسی
99
00:04:16,340 --> 00:04:17,973
شنیدم چه بلایی سر
100
00:04:18,042 --> 00:04:19,375
آخرین جوخه تون اومد
101
00:04:19,443 --> 00:04:20,876
داریم بهت یک شانس می دیم
102
00:04:20,945 --> 00:04:22,378
تا حکم زندانت رو با پرداختن
103
00:04:22,446 --> 00:04:24,680
بدهی ات به جامعه ؛ کاهش بدی
104
00:04:24,749 --> 00:04:26,849
و خودت چطور میخوای دینت رو به جامعه ادا کنی؟
105
00:04:26,917 --> 00:04:28,417
اَرو یک جنایتکار بود
106
00:04:28,486 --> 00:04:29,818
و تو در کنارش جنگیدی
107
00:04:29,887 --> 00:04:33,122
قشنگ با این حرکتت
108
00:04:33,190 --> 00:04:34,790
اقتدار مردها رو زیر سوال بردی
109
00:04:34,859 --> 00:04:39,161
بله ،وقتی با پدری مثل پدر من بزرگ بشی
(اسلید ویلسون)
110
00:04:39,230 --> 00:04:41,530
مشکلات پدرانه
111
00:04:41,599 --> 00:04:46,101
تو فقط بخاطر دوستات
هنوز زنده ای
112
00:04:46,170 --> 00:04:49,738
به آرگوس خوش برگشتید
خانم کاتر
113
00:04:49,807 --> 00:04:53,108
خانم کاتر ، چه رسمیه
114
00:04:53,177 --> 00:04:54,476
به ما درباره چالشی بگو
115
00:04:54,545 --> 00:04:56,311
که تلاش کردی از پسش بر بیای
116
00:04:56,380 --> 00:05:02,084
خب ، عشق زندگی ام
منو پس زد
117
00:05:02,153 --> 00:05:03,752
بخاطر یک بلوند
118
00:05:03,821 --> 00:05:05,788
مرد ، اینجا چه خبره؟
119
00:05:05,856 --> 00:05:09,191
چینی سفید ، تخم اسلید
و حالا کوپید؟
120
00:05:09,260 --> 00:05:11,393
کل شرورها رو اینجا جمع کردین
121
00:05:11,462 --> 00:05:12,795
ما قبلا هم رو دیدیم؟
122
00:05:12,863 --> 00:05:17,199
مامور هالت ، کارت دارم
123
00:05:17,268 --> 00:05:20,002
به تو به نمی خوری
124
00:05:23,074 --> 00:05:24,940
طرح شبح فقط یک اسم
125
00:05:25,009 --> 00:05:26,475
...ملوس تر برای جوخه انتحا
126
00:05:26,544 --> 00:05:29,344
ببین ،میدونم عصبانی هستی
ولی بحث دانته است
127
00:05:29,413 --> 00:05:30,579
پس حق با من بود
128
00:05:30,648 --> 00:05:32,347
یک پیام مخفی در نقاشی هست
129
00:05:32,416 --> 00:05:34,149
کاشف به عمل اموده
دانته یک آدمه
130
00:05:34,218 --> 00:05:35,584
خیلی هم خطرناکه
131
00:05:35,653 --> 00:05:37,286
اطلاعاتی که از مراکز خارج از کشورمون گرفتیم
132
00:05:37,354 --> 00:05:39,021
نشون میده که اون حامی مالی
133
00:05:39,090 --> 00:05:41,023
ده ها حمله تروریستی در
سراسر جهانه
134
00:05:41,092 --> 00:05:42,925
ظاهرا فقط چند نفر هستند
135
00:05:42,993 --> 00:05:44,560
که با دانته ارتباط مستقیم دارند
136
00:05:44,628 --> 00:05:46,695
تو مصر رد یکی شون رو زدیم
137
00:05:46,764 --> 00:05:49,631
بهش این یارو برسیم
دانته رو گرفتیم
138
00:05:49,700 --> 00:05:51,633
و طرح شبح ، بهترین شانس ما
برای اینکاره
139
00:05:51,702 --> 00:05:53,902
چطور همه این چیزا رو فهمیدین؟
140
00:05:53,971 --> 00:05:55,537
چرا به من نگفتید؟
141
00:05:55,606 --> 00:05:57,506
سرنخ از یک منبع اومد
142
00:05:57,575 --> 00:06:00,209
اولین عضومون در طرح شبح
143
00:06:03,848 --> 00:06:06,682
شماها همه عقلتون رو از دست دادین؟
144
00:06:06,750 --> 00:06:08,050
ریکاردو دیاز؟؟
145
00:06:08,119 --> 00:06:09,718
همون ریکاردو دیاز که انداختیم زندان
146
00:06:09,787 --> 00:06:11,487
همون که بهم چاقو زد
147
00:06:11,555 --> 00:06:13,622
همون که میخواست همه مون رو
هفده بار بکشه؟
148
00:06:13,691 --> 00:06:15,491
کورتیس ، میدونم دلخواه ما نیست
149
00:06:15,559 --> 00:06:18,393
دقیقا به این میگن کتمان حقیقت
150
00:06:18,462 --> 00:06:19,928
الیور و فلیسیتی میدونن؟
151
00:06:19,997 --> 00:06:22,431
کسی نمیدونه
و باید همینطور بمونه
152
00:06:22,500 --> 00:06:24,099
آرگوس می دونه که ما طرح شبح رو
153
00:06:24,168 --> 00:06:26,502
ولی نمیدونن که داریم
ازشون استفاده می کنیم
154
00:06:26,570 --> 00:06:28,003
تا سراغ دانته بریم
155
00:06:28,072 --> 00:06:29,905
و اگه بفهمن
ماموریت رو باطل می کنند
156
00:06:29,974 --> 00:06:32,141
سوییس یادته؟
157
00:06:32,209 --> 00:06:34,576
حالا که فهمیدی
به کمکت نیاز داریم
158
00:06:34,645 --> 00:06:36,745
من بمبی در سر کسی نمی گذارم
159
00:06:36,814 --> 00:06:38,680
برام مهم نیست اون سر
چقدر میتونه شیطانی باشه
160
00:06:38,749 --> 00:06:40,415
لازم نیست
161
00:06:40,484 --> 00:06:41,984
وقتی باید مطمئن بشیم
162
00:06:42,052 --> 00:06:44,386
که تکنولوژی بمب بعد از
به کار گذاشتن
163
00:06:44,455 --> 00:06:45,521
از سرشون خارج نمیشه
164
00:06:45,589 --> 00:06:47,956
آره ، مثلا بهتر شد
165
00:06:48,025 --> 00:06:50,125
کوتیس ، اینطوری ما دانته رو می گیریم
166
00:06:50,194 --> 00:06:51,894
و این یک درخواست نیست
167
00:07:05,910 --> 00:07:09,077
امیدوارم مالبک دوست داشته باشی
168
00:07:09,146 --> 00:07:10,879
اگه الکل داره ، عاشقشم
169
00:07:10,948 --> 00:07:12,881
خب ، در واقع من درباره
170
00:07:12,950 --> 00:07:14,016
وضعیت زمین دو نمیدونم
171
00:07:14,084 --> 00:07:15,450
شاید اونجا نوشیدنی نباید بخورین؟
172
00:07:15,519 --> 00:07:16,585
اوه بیخیال
173
00:07:16,654 --> 00:07:19,054
من با الکل مشکلی ندارم
174
00:07:19,123 --> 00:07:20,856
شاید اولین کاری بود که کردم
175
00:07:20,925 --> 00:07:22,491
و از لورل شما بهتر بود
176
00:07:22,560 --> 00:07:24,726
خب پس، بفرما
177
00:07:24,795 --> 00:07:26,628
خب چه خبره؟
178
00:07:26,697 --> 00:07:28,130
منظورت چیه؟
179
00:07:28,199 --> 00:07:30,499
گفت بیام اینجا ببینمت
180
00:07:30,568 --> 00:07:31,400
181
00:07:31,468 --> 00:07:34,903
خب حتما دلیلی داره
مثلا آدم ربایی
182
00:07:34,904 --> 00:07:37,702
یا بازم برای شکنجه کسی
کمک میخوای
183
00:07:37,703 --> 00:07:41,010
فقط میخواستم بعد از مصاحبه بی نظیرت
باهات جشن بگیرم
184
00:07:41,078 --> 00:07:44,146
اوه ، باشه
185
00:07:46,317 --> 00:07:47,883
کوئنتین بهت افتخار می کرد
186
00:07:47,952 --> 00:07:49,484
به کاری که بعنوان دادستان کردی
187
00:07:49,553 --> 00:07:53,188
و شخصی که بهش تبدیل شدی
188
00:07:53,257 --> 00:07:55,390
واقعا
189
00:07:55,459 --> 00:07:57,392
ممنون
190
00:07:59,730 --> 00:08:02,130
من الان برمیگردم
ولی زیاد تند نرو
191
00:08:02,199 --> 00:08:03,999
چون قراره کل بطری رو بخوریم
192
00:08:04,068 --> 00:08:07,169
193
00:08:07,238 --> 00:08:09,805
194
00:08:09,873 --> 00:08:11,640
این سوال که آیا لورل لنس
195
00:08:11,709 --> 00:08:14,209
برای دادستانی ، شخص مناسبی است یا خیر
196
00:08:14,278 --> 00:08:16,778
اخیرا کمرنگ شده زیرا نظرسنجی اخیر نشان داد
197
00:08:16,847 --> 00:08:18,747
اون محبوب ترین دادستان
198
00:08:18,816 --> 00:08:20,649
در ده سال اخیر است
199
00:08:20,718 --> 00:08:24,052
پست دادستانی ، پستی نیست
که آزمون و خطا در آن وجود داشته باشد
200
00:08:24,121 --> 00:08:25,787
....نیازمند تجربه در ردگیری و
201
00:08:25,856 --> 00:08:27,856
لورل لنس
202
00:08:27,925 --> 00:08:31,159
نیازمند آگاهی از قوانین کیفری است
203
00:08:31,228 --> 00:08:34,696
غیرممکنه
204
00:08:34,765 --> 00:08:36,798
سلام ، برت
205
00:08:36,867 --> 00:08:38,734
تو کدوم خری هستی؟
206
00:08:38,802 --> 00:08:41,837
من یک استعداد جدید کشف کردم
207
00:08:41,905 --> 00:08:44,206
فکر کردم باید اولین نفری باشی که
می شنویش
208
00:08:56,053 --> 00:09:00,455
هردو میدونیم به اون عالی بودن که
میگن ، نیستی
209
00:09:00,524 --> 00:09:05,294
تو باید پشت میله ها باشی
210
00:09:05,362 --> 00:09:08,163
فکر می کنم زیاد خوردی ، رفیق
211
00:09:11,402 --> 00:09:13,702
چی شد؟ اون یارو کی بود؟
212
00:09:13,771 --> 00:09:15,671
حدس می زنم همه طرفدار دادستان نیستند
213
00:09:15,739 --> 00:09:17,406
باشه ولی شراب
شراب
214
00:09:18,842 --> 00:09:20,509
تهیه کننده ام عاشقشون شد
215
00:09:20,577 --> 00:09:23,412
بله ، فکر می کنه خیلی بزرگ میشه
216
00:09:23,480 --> 00:09:25,047
بله ، هنوز اینجام
217
00:09:31,021 --> 00:09:33,388
هی ، بعدا بهت زنگ می زنم
218
00:09:38,653 --> 00:09:40,690
ریچ کنون استودیو رو بعد از ساعت 8 ترک کرد
219
00:09:40,691 --> 00:09:42,655
که زنش رو برای شام ببینه
ولی هرگز به رستوران نرسید
220
00:09:42,724 --> 00:09:44,090
حتی به ماشینش هم نرسید
221
00:09:44,158 --> 00:09:45,291
امروز تو پارکینگ پیداش کردند
222
00:09:45,360 --> 00:09:46,559
دوربین های امنیتی؟
223
00:09:46,627 --> 00:09:48,094
همشون دقایقی قبل از ناپدیدی کنون
224
00:09:48,162 --> 00:09:49,428
اتصالی پیدا کردند
225
00:09:49,497 --> 00:09:52,264
اینکه لامپ های سقفی ترکیدن
بیانگر افرایش قدرت برقه
226
00:09:52,333 --> 00:09:54,967
یعنی آدم ربای ما از الکترونیک
سررشته داشته
227
00:09:55,036 --> 00:09:56,302
این کار برنامه ریزی میخواد
228
00:09:56,371 --> 00:09:58,404
این یه حمله اتفاقی نبوده
229
00:09:58,473 --> 00:10:02,641
خب شاید یکی مصاحبه منو دیده
و از چیزی که دیده خوشش نیومده
230
00:10:02,710 --> 00:10:04,410
به نظر تصادف نمیاد
231
00:10:04,479 --> 00:10:05,811
خب احتمالا نیست
232
00:10:05,880 --> 00:10:07,680
خب تا بیشتر اطلاعات به دست نیاریم
نمیتونیم هیچ فرضی هم بکنیم
233
00:10:07,749 --> 00:10:09,949
کاپیتان باید اینو ببینی
234
00:10:10,017 --> 00:10:12,685
الیور کویین یک قهرمان نیست
235
00:10:12,754 --> 00:10:17,223
اون یک شیاد و دروغگوئه
236
00:10:17,291 --> 00:10:19,091
اون شایسته نمایندگی
237
00:10:19,160 --> 00:10:20,760
مردم استارسیتی نیست
238
00:10:20,828 --> 00:10:24,397
و اگه پلیس استارسیتی رو ترک نکنه
239
00:10:24,465 --> 00:10:28,167
اقداماتی انجام خواهد شد
مردم رنج خواهند برد
240
00:10:56,230 --> 00:10:58,364
آنالیز به کجا رسید؟
241
00:10:58,433 --> 00:11:00,099
تقریبا الگوریتم هام رو تموم کردم
242
00:11:00,168 --> 00:11:01,834
و بعدش باید آماده شروع تست بشم
243
00:11:01,903 --> 00:11:04,036
با این فرض که به سرویس بهداشتی نرن
244
00:11:04,105 --> 00:11:06,305
و به طور تصادفی بمب ها رو
از گردنشون در نیارند
245
00:11:06,374 --> 00:11:07,706
خب دیگه لازم نیست بپرسم
246
00:11:07,775 --> 00:11:10,309
هنوز با این چیزا مشکل داری یا نه
247
00:11:10,378 --> 00:11:12,945
ببین ،میدونم این ها آدم های بدی هستند
248
00:11:13,014 --> 00:11:14,747
ولی کاری که ما می کنیم
غیرانسانیه
249
00:11:14,816 --> 00:11:16,615
کورتیس ، باز گردوندن این برنامه
250
00:11:16,684 --> 00:11:18,184
تنها راه رسیدن به دانته
251
00:11:18,252 --> 00:11:19,552
بدون نظارت آرگوسه
252
00:11:19,620 --> 00:11:21,353
و این یعنی کار درستیه؟
253
00:11:21,422 --> 00:11:23,122
چطور تو یکی
میتونی با این قضیه اوکی باشی؟
254
00:11:23,191 --> 00:11:25,691
نیستم. نیستم
255
00:11:25,760 --> 00:11:30,463
ما داریم با شیطانی می جنگیم
که خیلی از مردم نمیدونن اون وجود داره
256
00:11:30,531 --> 00:11:34,967
و این یعنی باید گاهی
تصمیمات بسیار سختی بگیریم ، کورتیس
257
00:11:35,036 --> 00:11:39,205
بمب رو برای اطمینان کار گذاشتن
همین
258
00:11:43,144 --> 00:11:45,211
باید راه های بهتری باشه
259
00:11:47,915 --> 00:11:49,615
کاش بود
260
00:12:02,096 --> 00:12:03,629
دادستان لورل لنس
261
00:12:03,698 --> 00:12:05,097
وارد اقامتگاه کویین شد
262
00:12:05,166 --> 00:12:07,032
فاز اول آنلاین و عملیاتیه
263
00:12:07,101 --> 00:12:08,400
اون چه کوفتی بود؟
264
00:12:08,469 --> 00:12:09,835
یه چیز کوچولو که روش کار می کردم
265
00:12:09,904 --> 00:12:13,739
اوه خوبه
در واقع به خاطر همین اینجام
266
00:12:13,808 --> 00:12:15,708
امیدوار بودم از بعضی از مهارت هات
267
00:12:15,776 --> 00:12:17,710
برای کمک بهم استفاده کنی
268
00:12:17,778 --> 00:12:19,178
اوه-
به طور فرضی-
269
00:12:19,247 --> 00:12:20,713
خیلی خب ، بزار حرفتو قطع کنم
270
00:12:20,781 --> 00:12:22,781
چون هر دو میدونیم
فرضی یعنی چی
271
00:12:22,850 --> 00:12:24,617
و قطعا همینطور میشه
272
00:12:24,685 --> 00:12:26,986
میخوام ببینم کسی از زمین 2 اینجا هست یا نه
273
00:12:27,054 --> 00:12:29,154
خیلی خب
274
00:12:29,223 --> 00:12:30,823
فکرشو نمی کردم اینو بگی
275
00:12:30,892 --> 00:12:32,591
قضیه اون یارو تو باره؟
276
00:12:32,660 --> 00:12:34,960
میدونستم اونو شناختی. اون کیه؟
277
00:12:35,029 --> 00:12:36,896
هرچی بیشتر بدونم
بیشتر میتونم بهت کمک کنم
278
00:12:36,964 --> 00:12:38,898
یادت میاد توی اون قضیه ی
279
00:12:38,966 --> 00:12:42,234
شکنجه اون قاتل کمک کردم
280
00:12:42,303 --> 00:12:44,069
و سوالی نپرسیدم؟
281
00:12:44,138 --> 00:12:46,205
مبهم؟ باشه خیلی خب
282
00:12:46,274 --> 00:12:47,907
باشه ، ببینم سیسکو چی دستگیرش میشه
283
00:12:47,975 --> 00:12:49,842
ولی بعدش دیگه این فرضی بازی هارو
تموم می کنیم
284
00:12:49,911 --> 00:12:51,010
قبوله
285
00:12:51,078 --> 00:12:52,778
اسمت برت کالینزه
286
00:12:52,847 --> 00:12:55,314
میدونی ، همین روزا
287
00:12:55,383 --> 00:12:57,917
می فهمی که میتونی
به مردم اعتماد کنی
288
00:13:06,093 --> 00:13:07,993
هی-
بله-
289
00:13:08,062 --> 00:13:10,429
ببین ،میدونستیم که همه
290
00:13:10,498 --> 00:13:12,464
از کار کردنت اینجا خوشحال نمیشن
291
00:13:12,533 --> 00:13:14,066
باید ببینی چقدر ایمیل نفرت آلود بهم میدن
292
00:13:14,135 --> 00:13:15,501
و تازه کسی هم درباره من نمیدونه
293
00:13:15,570 --> 00:13:18,470
خب این یارو آماتوره
294
00:13:18,539 --> 00:13:21,340
کیفیت ویدیو و اجراش
295
00:13:21,409 --> 00:13:22,975
این کارو تازه شروع کرده
296
00:13:23,044 --> 00:13:24,843
تو پوشوندن ردش هم کارش خوب نیست
297
00:13:24,912 --> 00:13:26,412
ویدیو رو از کافی شاپی
298
00:13:26,480 --> 00:13:28,280
از جنوب شرقی گلیدر آپلود کرده
299
00:13:28,349 --> 00:13:29,949
اونجا عکس ماهواره ای داریم؟
300
00:13:30,017 --> 00:13:32,151
فکر کنم داریم
صبر کن
301
00:13:36,457 --> 00:13:38,524
دنبال چی هستیم؟
302
00:13:38,593 --> 00:13:40,559
دنبال پنجره ایم
303
00:13:40,628 --> 00:13:42,294
اگه پوشوندن ردش رو بلد نباشه
304
00:13:42,363 --> 00:13:44,997
ممکنه زیاد از خونه اش دور نشده باشه
305
00:13:45,066 --> 00:13:46,799
اونجا
306
00:13:46,867 --> 00:13:48,300
تطابق داره
307
00:13:48,369 --> 00:13:50,536
بریم بگیریمش
308
00:14:08,990 --> 00:14:11,123
کنون جابجا شده
309
00:14:11,192 --> 00:14:13,058
این پایین هم چیزی نیست
310
00:14:20,735 --> 00:14:23,402
یه چیزی می بینم
گوشه جنوب شرقی
311
00:14:23,471 --> 00:14:26,338
دریافت شد .ما از پایین محاصره می کنیم
312
00:14:28,643 --> 00:14:32,378
اوه خدا ، لطفا بهم کمک کن
313
00:14:36,550 --> 00:14:38,751
بیخیال
314
00:14:38,819 --> 00:14:40,653
تو نمیخوای اینکارو بکنی
315
00:14:40,721 --> 00:14:45,591
اشتباهه. اونا که نام خانوادگی شون کویین نیست
هم آدم حساب میشن
316
00:14:50,831 --> 00:14:52,398
اوه ، اوه خدا
317
00:14:56,804 --> 00:14:59,605
من کنون رو گرفتم
همه حواسشون به هدف باشه
318
00:15:01,509 --> 00:15:03,409
گمش کردیم
319
00:15:05,985 --> 00:15:08,019
گزارشگره رو گرفتیم
320
00:15:08,087 --> 00:15:09,453
آدم ربا فرار کرد
321
00:15:09,522 --> 00:15:12,390
این تنها چیزی نیست که آزارت میده
322
00:15:12,458 --> 00:15:14,191
چیزی که اون گفت
323
00:15:14,260 --> 00:15:17,862
اشتباهه. اونا که نام خانوادگی شون کویین نیست
هم آدم حساب میشن
324
00:15:17,930 --> 00:15:18,963
خب ، مخالفی؟
325
00:15:19,032 --> 00:15:21,232
موافقم
زمان بندی اش خنده داره
326
00:15:21,300 --> 00:15:23,834
خب میدونم اینطوری که خواهرناتنی مفخیت
مرموزانه وارد زندگی ات شد
327
00:15:23,903 --> 00:15:25,136
واقعا عجیبه
328
00:15:25,204 --> 00:15:27,304
عجیب نیست ، آشناست
329
00:15:27,373 --> 00:15:30,574
سوابق روانپزشکی در اسلبساید
330
00:15:30,643 --> 00:15:32,743
که به مطبوعات درز دادی
331
00:15:32,812 --> 00:15:34,578
میتونی حرفام به دکتر پارکر رو در بیاری؟
332
00:15:34,647 --> 00:15:36,747
مطمئن نیستم ربطی داشته باشه
333
00:15:36,816 --> 00:15:38,516
ولی بله ، میتونم
334
00:15:38,584 --> 00:15:40,351
ممنونم
335
00:15:45,191 --> 00:15:46,424
بیا
336
00:15:46,492 --> 00:15:48,092
کمی میاری پایین صفحه رو؟
مرسی
337
00:15:48,161 --> 00:15:49,493
هوم-
اونجا-
338
00:15:49,562 --> 00:15:52,430
هکت چی شد؟
339
00:15:52,498 --> 00:15:54,065
پدرت بهش شلیک کرد. بعدش چی؟
340
00:15:54,133 --> 00:15:56,067
اون در این داستان مهم نبود
341
00:15:56,135 --> 00:15:57,802
فقط یکی از تلفات جانبی بود
342
00:15:57,870 --> 00:16:00,905
اشتباهه. اونا که نام خانوادگی شون کویین نیست
هم آدم حساب میشن
343
00:16:00,973 --> 00:16:03,407
اون فایلی که به مطبوعات دادم
اصلاح شده بود
344
00:16:03,476 --> 00:16:07,215
ولی اونی که به دادستانی دادی نبود-
خب آدم ربا هکش کرده ، برای چی؟
345
00:16:07,216 --> 00:16:09,980
چرا این جلسات با پارکر ؟
346
00:16:11,484 --> 00:16:14,552
میتونی دنبال هکت بگردی؟
اسم کوچک دیوید
347
00:16:14,620 --> 00:16:17,254
دیوید هکت در سال 2007 درگذشت
348
00:16:17,323 --> 00:16:20,458
تنها بازمانده اش پسرش سمه
بازمانده دیگه ای نداره
349
00:16:20,526 --> 00:16:21,992
چند باری سم رو دیدم
350
00:16:22,061 --> 00:16:23,894
بله ، ببین چه سوابقی هم داره
351
00:16:23,963 --> 00:16:25,429
حمله ، سوقصد
352
00:16:25,498 --> 00:16:27,631
چند تایی مستی و بی نظمی
353
00:16:27,700 --> 00:16:29,633
پدرش در دریا گم شد
354
00:16:29,702 --> 00:16:31,635
یا چنین فکری می کرد
355
00:16:31,704 --> 00:16:34,371
تا اینکه متن جلساتت با پارکر رو خوند
356
00:16:34,440 --> 00:16:36,974
و فهمید که پدرش به قتل رسیده
357
00:16:37,043 --> 00:16:38,909
به دست پدر من
358
00:16:38,978 --> 00:16:41,045
حق با امیکو بود
359
00:16:41,114 --> 00:16:43,380
خانواده به هرچیزی دست می زنه
نابودش می کنه
360
00:16:46,652 --> 00:16:49,353
دهنتو
361
00:16:49,422 --> 00:16:50,988
هی ، باید برم
362
00:16:51,057 --> 00:16:52,857
باشه-
و متاسفم-
363
00:16:52,925 --> 00:16:54,625
عاشقتم
364
00:16:54,694 --> 00:16:56,360
منم عاشقتم
365
00:17:03,002 --> 00:17:07,805
اینجا رو باش
مستر تریفیک
366
00:17:07,874 --> 00:17:11,942
چه عجب ، دوست من
367
00:17:12,011 --> 00:17:14,078
یکم عصبی هستی
368
00:17:14,147 --> 00:17:16,013
بخاطر اینه که
آخرین باری که هم رو دیدیم
369
00:17:16,082 --> 00:17:18,849
یه چاقو کردم تو دل و روده ات؟
370
00:17:18,918 --> 00:17:20,351
کینه شخصی نبود
371
00:17:20,419 --> 00:17:23,120
بهتره در حین این کار
حرفی نزنیم
372
00:17:25,992 --> 00:17:27,057
هی
373
00:17:27,126 --> 00:17:30,528
هی ، اون یکم عصبیه
نیست؟
374
00:17:30,596 --> 00:17:33,197
از اینجا بوش رو می فهمم
375
00:17:33,266 --> 00:17:36,066
نترس عزیزم
ازت محافظت می کنم
376
00:17:36,135 --> 00:17:37,968
میدونی خیلی خوبه که
377
00:17:38,037 --> 00:17:41,005
بالاخره یکم صلح و آرامش به دست بیاری
378
00:17:43,209 --> 00:17:45,142
داری چه غلطی می کنی؟
379
00:17:45,211 --> 00:17:47,344
میخوام مطمئن بشم
بمب های تو سرتون کار می کنند
380
00:17:47,413 --> 00:17:49,547
ولی برای اینکار
لازمه که خاموششون کنم
381
00:17:49,615 --> 00:17:52,283
که این یعنی شما
باید یه چرتی بزنید
382
00:18:01,260 --> 00:18:03,027
عجیبه
383
00:18:03,095 --> 00:18:05,629
فکر می کنی این ایده خوبیه
384
00:18:05,698 --> 00:18:08,566
که بهم مواد بدی
385
00:18:09,702 --> 00:18:11,135
نه ، نه ، نه ، نه
386
00:18:11,204 --> 00:18:12,303
نمیتونه درست باشه
387
00:18:16,609 --> 00:18:20,311
فکر می کردم نابغه ای
388
00:18:20,379 --> 00:18:21,979
بیدارشون کن-
راه نداره-
389
00:18:22,048 --> 00:18:24,114
!گفتم ، بیدارشون کن
390
00:18:24,183 --> 00:18:27,184
باشه ، باشه
مهم نیست
391
00:18:27,253 --> 00:18:28,953
حتی اگه از در رد بشی
392
00:18:29,021 --> 00:18:30,821
نگهبانای آرگوس سرتون خراب میشن
393
00:18:30,890 --> 00:18:32,289
بزار خودم نگران این موضوع باشم
394
00:18:32,358 --> 00:18:34,058
!گمشو
395
00:18:35,328 --> 00:18:38,896
هی ، پاشید
396
00:18:38,965 --> 00:18:41,031
چه خبره؟
397
00:18:41,100 --> 00:18:44,001
بخاطر رفتار خوبمون
عفو خوردیم
398
00:18:44,070 --> 00:18:46,136
بمب های گردنمون چی؟
399
00:18:46,205 --> 00:18:48,105
به لطف این دوستمون که اینجاست
400
00:18:48,174 --> 00:18:49,840
دیگه کار نمی کنن
401
00:18:51,611 --> 00:18:52,876
402
00:19:21,474 --> 00:19:24,742
هنوز یک مست حال بهم زنی
403
00:19:24,810 --> 00:19:27,578
یه ذره هم عوض نشدی
404
00:19:27,647 --> 00:19:29,346
ولی تو شدی
405
00:19:30,483 --> 00:19:35,786
خودتو ببین
وانمود می کنی اصلاح شدی
406
00:19:35,855 --> 00:19:40,691
تو اون لباس دادستانی
نقش یک وکیل خوبو بازی می کنی
407
00:19:40,760 --> 00:19:43,160
تو گرگی در لباس گوسفندی
408
00:19:43,229 --> 00:19:47,698
گرگی که این شهر باید از شرش خلاص بشه
409
00:19:47,767 --> 00:19:52,336
410
00:19:52,405 --> 00:19:54,305
باید در زمین 2 می موندی
411
00:19:54,373 --> 00:19:55,639
زمین 2 چیه؟
412
00:19:55,708 --> 00:19:57,374
میدونی ، تهدید من
413
00:19:58,944 --> 00:20:00,444
فکر بدی بود
414
00:20:00,513 --> 00:20:02,680
یه بار دیگه
قضاوت تو
415
00:20:02,748 --> 00:20:04,415
اشتباه بود
416
00:20:04,483 --> 00:20:07,217
باید دفعه اول کارتو تموم می کردم
417
00:20:07,286 --> 00:20:11,355
هرچند شک دارم
شکی دلتنگت بشه
418
00:20:11,424 --> 00:20:12,356
لورل
419
00:20:15,961 --> 00:20:17,328
ما الان میریم
420
00:20:17,396 --> 00:20:18,729
تو منو تا اینجا تعقیب کردی؟
421
00:20:18,798 --> 00:20:20,931
من تو رو تعقیب نکردم
دی اِن اِی تو رو تعقیب کردم
422
00:20:21,000 --> 00:20:22,466
که روی دستگیره در خونه ام گذاشتی
423
00:20:22,535 --> 00:20:24,101
که جزوی از برنامه جدیدیه که
روش کار می کنم
424
00:20:24,170 --> 00:20:26,003
تا رد مواد ژنتیکی رو بگیرم
425
00:20:26,072 --> 00:20:28,439
و منو بگو که فکر می کردم فقط
لازمه نگران یک نفر باشم
426
00:20:28,507 --> 00:20:29,807
پس خوشحال باش
427
00:20:29,875 --> 00:20:31,275
چون فقط جلوی مردمی که دوست دارم
رو می گیرم
428
00:20:31,344 --> 00:20:33,077
و حالا که پیدات کردم
قراره بهم بگی
429
00:20:33,145 --> 00:20:35,512
داشتی چه کار می کردی؟
430
00:20:38,751 --> 00:20:41,018
هی میدونم این پلیس بازیا
برات تازگی داره ولی
431
00:20:41,087 --> 00:20:44,321
پلیس استارسیتی زیاد در گلیدز مشهور نیست-
درسته-
432
00:20:44,758 --> 00:20:46,391
به هرحال الان کجاییم؟
433
00:20:47,360 --> 00:20:48,992
آپارتمان آدم ربا
434
00:20:49,061 --> 00:20:50,494
اسمش سم هکت هست
435
00:20:50,563 --> 00:20:52,796
و مدرک مهندسی برق رو داره
436
00:20:52,865 --> 00:20:54,298
و انگیزه داره
437
00:20:54,367 --> 00:20:57,167
پدرش ، دیو
بادیگارد پسرم بود
438
00:20:57,236 --> 00:21:00,671
تو قایق کویین
439
00:21:00,740 --> 00:21:03,607
خب این چه ربطی به تو داره؟
440
00:21:06,846 --> 00:21:10,381
دیو با من و پدرم
به قایق نجات رسید
441
00:21:10,449 --> 00:21:14,651
وقتی پدرم فهمید فقط
یکی از ما میتونه زنده بمونه
442
00:21:14,720 --> 00:21:16,854
بهش شلیک کرد
443
00:21:18,324 --> 00:21:19,690
نمیدونستم
444
00:21:19,759 --> 00:21:24,194
تا قبل از دکتر پارکر
هیچکس نمیدونست
445
00:21:28,501 --> 00:21:30,634
سم هکت ، پلیس استارسیتی
بازش کن
446
00:21:53,793 --> 00:21:55,859
سم ، سفری به
447
00:21:55,928 --> 00:21:57,227
دریای شمال چین داشته
448
00:21:57,296 --> 00:22:00,964
ببخشید
اون هنوز دنبال پدرش می گرده؟
449
00:22:01,033 --> 00:22:06,003
هنوز امیدواره که اون زنده باشه؟
چرا؟
450
00:22:06,071 --> 00:22:07,938
چون تو زنده موندی
451
00:22:13,412 --> 00:22:18,449
و این مکالمات من با دکتر پارکره
452
00:22:21,120 --> 00:22:23,654
همه این سال ها ، داینا
453
00:22:23,722 --> 00:22:26,356
همه این سال ها
به کارش خاتمه نداد
454
00:22:29,428 --> 00:22:31,562
الیور
455
00:22:31,630 --> 00:22:33,297
باید اینو ببینی
456
00:22:36,569 --> 00:22:42,306
انگار داره یه جور سلاح میسازه
457
00:22:43,676 --> 00:22:46,677
یادت باشه که اونا
ما رو زنده نیاز دارن
458
00:22:46,745 --> 00:22:48,612
و گرنه به دردشون نمی خوریم
459
00:22:51,383 --> 00:22:54,551
عاشق اینم که همه دور هم جمع میشن
460
00:23:21,046 --> 00:23:22,746
461
00:23:41,467 --> 00:23:44,334
دنبال اینی؟
462
00:23:44,403 --> 00:23:46,937
همیشه تلاش می کنی و شکست می خوری
463
00:23:47,006 --> 00:23:49,172
این دفعه آماده اومدم
464
00:23:59,084 --> 00:24:02,853
اونقدر آماده نبودی
465
00:24:12,197 --> 00:24:16,934
این دفعه کارو تموم می کنم
466
00:24:34,768 --> 00:24:36,368
دراگون صحبت می کنه
(اژدها)
467
00:24:36,437 --> 00:24:37,836
آرگوس داره دنبالتون میاد
468
00:24:37,905 --> 00:24:39,404
از این امر مطمئن هستیم
469
00:24:39,473 --> 00:24:41,406
سلامت رو بهش می رسونیم
470
00:24:46,947 --> 00:24:48,347
چی شده؟
471
00:24:48,415 --> 00:24:50,682
انگار صدای یک شبح رو شنیدی
472
00:24:55,322 --> 00:24:57,489
الان چی شد؟
473
00:24:57,558 --> 00:25:00,826
خب اولش
برنامه انفجاری رو که آرگوس
474
00:25:00,894 --> 00:25:02,728
در سرت گذاشته بود باطل کردم
475
00:25:02,796 --> 00:25:04,730
با یک شبیه سازی واقعیت مجازی
476
00:25:04,798 --> 00:25:06,264
که 20 دقیقه قبل از اینکه
477
00:25:06,333 --> 00:25:07,833
بهت آرام بخش بزنم ، شروع شد
478
00:25:07,901 --> 00:25:11,169
بعدش تحت کنترل من بودی
479
00:25:11,238 --> 00:25:13,071
تو مُردی
480
00:25:13,140 --> 00:25:15,774
نه ، ببین
اینا تو سر تو هم اتفاق افتاد
481
00:25:15,843 --> 00:25:17,576
بگذریم ، سخت بود
482
00:25:17,644 --> 00:25:19,244
منو از اینجا ببر
483
00:25:19,313 --> 00:25:21,346
ببین ، فکر نکنم بخوای از اینجا بیرون بری
484
00:25:21,415 --> 00:25:24,082
چون اگه بخوای بری
دانته در انتظارته
485
00:25:24,151 --> 00:25:26,952
و فکر کنم خیلی عصبانی میشه
وقتی بفهمه
486
00:25:27,021 --> 00:25:30,255
هرچیزی برای دستگیریش میخواستیم
بهمون دادی
487
00:25:33,193 --> 00:25:35,660
آرگوس به خاطر همکاریت ازت تشکر می کنه
488
00:25:35,729 --> 00:25:39,431
در حالی که جدیدترین آدم ربای استارسیتی
به فرارش از دست پلیس ادامه می دهد
489
00:25:39,500 --> 00:25:42,768
افراد بیشتری خواهان
عقب کشیدن الیور کویین هستند
490
00:25:42,836 --> 00:25:44,703
یک نظرسنجی اخیرا نشان داده
491
00:25:44,772 --> 00:25:47,773
که 77 درصد شهروندان استارسیتی
492
00:25:47,841 --> 00:25:50,976
...از حذف او از پلیس استارسیتی ، حمایت
493
00:25:52,413 --> 00:25:54,112
از شواهدی که در خونه هکت پیدا کردیم
چیزی فهمیدیم؟
494
00:25:54,181 --> 00:25:55,614
خب ، افراد بخش تکنولوژی مون
دارن روی قطعات
495
00:25:55,682 --> 00:25:57,449
کار می کنن ولی از روی یادداشت هاش
496
00:25:57,518 --> 00:25:59,017
معلومه نقشه دومش خیلی بیشتر از
497
00:25:59,086 --> 00:26:00,519
ربودن یک خبرنگاره
498
00:26:00,587 --> 00:26:04,022
ولی اگه ندونیم کجاست
نمی تونیم جلوشو بگیریم
499
00:26:04,091 --> 00:26:06,358
یک راه بلدم که میتونی
متوقفش کنی
500
00:26:06,427 --> 00:26:07,726
منو اخراج کن
501
00:26:07,795 --> 00:26:11,263
هفتاد و هفت درصد مردم استارسیتی
با این کار موافقن
502
00:26:11,331 --> 00:26:15,734
خب پس بخاطر اینه؟
بخاطر نظرات عموم؟
503
00:26:15,803 --> 00:26:18,637
نه ،من
504
00:26:18,705 --> 00:26:20,439
من این ماسک رو به دلیلی می زدم
505
00:26:20,507 --> 00:26:22,174
حالا که درش آوردم
506
00:26:22,242 --> 00:26:23,575
شاید بالاخره عواقبش به سراغم اومدند
507
00:26:23,644 --> 00:26:25,210
خب ،تو نمیتونی مسئولیت هر انتخابی
508
00:26:25,279 --> 00:26:27,746
که آدم های دیوونه می کنند رو
به عهده بگیری
509
00:26:27,815 --> 00:26:30,315
نه ، من باید مسئولیت اینو به عهده بگیرم
510
00:26:30,384 --> 00:26:32,284
این که من در نیروی پلیس باشم
511
00:26:32,352 --> 00:26:34,252
اعتبار تو رو به خطر می اندازه
512
00:26:34,321 --> 00:26:36,188
و زندگی بقیه رو به خطر می اندازه
513
00:26:36,256 --> 00:26:40,025
پلیس ها هر روز با خطر مواجه میشن
شغل ما همینه
514
00:26:40,094 --> 00:26:42,461
و تو زندگی کسی رو به خطر نمی اندازی
515
00:26:42,529 --> 00:26:44,463
مگه این که جنگیدن برای اونها رو متوقف کنی
516
00:26:44,531 --> 00:26:46,264
فکر کردی یه مصاحبه می کنی
517
00:26:46,333 --> 00:26:48,233
و مشکلاتت یه شبه حل میشن؟
518
00:26:48,302 --> 00:26:50,302
فکر می کنم خیلی درگیر این بودم که
519
00:26:50,370 --> 00:26:52,070
به مردم ثابت کنم که پدرم نیستم
520
00:26:52,139 --> 00:26:54,673
و اصلا یه نگاه به خودم و کارام ننداختم
521
00:26:54,741 --> 00:26:56,641
که ببینم
دقیقا شبیه خودشم
522
00:26:56,710 --> 00:26:59,845
باید سال ها پیش با سم
رو راست می بودم
523
00:26:59,913 --> 00:27:01,279
ولی نبودی
524
00:27:01,348 --> 00:27:04,249
و نمیتونی جلوی گذشته رو بگیری
که شکارت نکنه
525
00:27:04,318 --> 00:27:06,351
تنها چیزی که میتونی کنترل کنی
526
00:27:06,420 --> 00:27:08,353
کارهایی که در آینده می کنی
527
00:27:13,961 --> 00:27:15,727
بزار یه جوری بهت بگم
528
00:27:15,796 --> 00:27:18,430
که فکر می کنم می فهمی
529
00:27:18,499 --> 00:27:19,998
تو دادستانی
530
00:27:20,067 --> 00:27:23,268
نمیشه در حال حمله به آدمی داغون
خارج از بار دیده بشی
531
00:27:23,337 --> 00:27:25,570
برت کالینز یک آدم داغون نیست
532
00:27:25,639 --> 00:27:27,506
قرار بود مُرده باشه
533
00:27:27,574 --> 00:27:30,142
یعنی چی؟
چی داری میگی؟
534
00:27:31,712 --> 00:27:34,312
کالینز یک راننده مسته که پدرم رو کشت
خب؟
535
00:27:34,381 --> 00:27:36,615
من 13 سالم بود
536
00:27:36,683 --> 00:27:40,886
و سال ها با این امید سر کردم که
537
00:27:40,954 --> 00:27:43,388
که از چه راه هایی میتونم کاری کنم
تقاص پس بده
538
00:27:43,457 --> 00:27:45,190
و میدونی چی شد؟
اینکارو کردم
539
00:27:45,259 --> 00:27:46,892
وقتی فریادم رو به دست آوردم
540
00:27:46,960 --> 00:27:49,094
ردش رو گرفتم و کشتمش
541
00:27:49,163 --> 00:27:51,930
حداقل فکر می کردم کشتمش
542
00:27:51,999 --> 00:27:53,865
ولی ظاهرا
هنوز زنده است
543
00:27:53,934 --> 00:27:57,435
و در زمینی دیگه
برام کمین کرده
544
00:27:59,239 --> 00:28:00,472
چیه؟ چیه؟
545
00:28:00,541 --> 00:28:03,642
تو مشکلی نداشتی درباره ده ها آدمی که کشتی
546
00:28:03,710 --> 00:28:06,111
با کسی صحبت کنی
547
00:28:06,180 --> 00:28:09,381
خب چرا اینو مخفی کردی؟
548
00:28:09,449 --> 00:28:11,583
اگه کسی بابای منو کشته بود
549
00:28:11,652 --> 00:28:13,552
منم انتقام می خواستم
550
00:28:15,322 --> 00:28:18,023
کالینز ، اون مسبب تصادفی بود
551
00:28:18,091 --> 00:28:20,158
که پدرم رو کشت
552
00:28:20,227 --> 00:28:22,494
ولی اون دلیل مرگ پدرم نبود
553
00:28:22,563 --> 00:28:26,264
اون هرگز نباید اون روز به جاده میومد
554
00:28:26,333 --> 00:28:29,701
اون خیلی کار می کرد که من
555
00:28:29,770 --> 00:28:32,237
بدم میومد
556
00:28:34,875 --> 00:28:36,575
ولی میدونستم روز تولدم
557
00:28:36,643 --> 00:28:39,511
میتونیم جشن بگیریم
558
00:28:39,580 --> 00:28:41,646
ولی اون
559
00:28:43,550 --> 00:28:45,817
بدون کیکم اومد
560
00:28:45,886 --> 00:28:48,620
و من اوقات تلخی کردم
561
00:28:48,689 --> 00:28:50,889
پس اون دوباره بیرون رفت
562
00:28:53,627 --> 00:28:56,328
همون موقع که کالینز داشت
رانندگی می کرد
563
00:28:56,396 --> 00:28:59,464
و میدونی که آخرین کلماتی که به پدرم گفتم
564
00:28:59,533 --> 00:29:01,466
چی بود؟
565
00:29:01,535 --> 00:29:04,603
آخرین چیزی که بهش گفتم این بود
که ازت متنفرم
566
00:29:07,741 --> 00:29:10,242
بابام بخاطر من مُرد
567
00:29:12,512 --> 00:29:14,980
خب حالا که بلند گفتی
568
00:29:15,048 --> 00:29:19,918
می فهمی چقدر غیرمنطقیه؟
569
00:29:19,987 --> 00:29:21,486
دلیلش دقیقا همینه
570
00:29:21,555 --> 00:29:23,021
که به کسی دیگه نگفتم
571
00:29:23,090 --> 00:29:27,225
خب باید به کسی می گفتی
572
00:29:27,294 --> 00:29:32,397
که کسی بهت بگه
تقصیر تو نبود
573
00:29:34,935 --> 00:29:36,801
اگه کسی در این زمین یا هر زمین دیگه ای
574
00:29:36,870 --> 00:29:40,705
دنبالته ، ما می گیریمش
575
00:29:40,774 --> 00:29:43,875
هرکی میخوان باشن، با هم می گیریمشون
576
00:29:49,583 --> 00:29:52,384
افسر شلوی
چی دستگیرت شد؟
577
00:29:52,452 --> 00:29:54,452
یه چیز این قطعات عجیبه
578
00:29:54,521 --> 00:29:56,488
روی بعضی هاشون چاپ فلزی هست
579
00:29:56,556 --> 00:29:58,456
جداگانه معنی نمیدن
580
00:29:58,525 --> 00:29:59,924
ولی کنار هم بچینی شون
581
00:29:59,993 --> 00:30:01,526
لوگوی
استارسیتی الکترونیکه
582
00:30:01,595 --> 00:30:03,528
باهاش روی قطعات برچسب می زنند
583
00:30:03,597 --> 00:30:06,231
خب ، هکت سابقه
مهندسی الکترونیک داره
584
00:30:06,300 --> 00:30:08,099
فکر می کنی تو این شرکت
کار دوم داره؟
585
00:30:08,168 --> 00:30:09,301
سوابق اجتماعی شو دیدم
586
00:30:09,369 --> 00:30:11,102
اونجا سابقه کار نداره
587
00:30:11,171 --> 00:30:13,338
خب شاید به اسم دیو هکت اومده
588
00:30:13,407 --> 00:30:15,240
بعد از مرگ پدرش ،سم افسردگی گرفت
589
00:30:15,309 --> 00:30:17,309
و به مواد مخدر رو آورد
590
00:30:17,377 --> 00:30:18,576
اگه میخواستم شغلی رو بگیره
591
00:30:18,645 --> 00:30:20,378
باید یه جوری مخفی اش می کرد
592
00:30:20,447 --> 00:30:21,413
خب ، لعنتی
593
00:30:21,481 --> 00:30:24,849
یکی با اسم پدره از سال 2015
در شرکت اس سی الکترونیک کار می کرده
594
00:30:24,918 --> 00:30:27,786
هی ، اونا از ردیاب جی پی اس
در ون هاشون استفاده نمی کنن؟
595
00:30:27,854 --> 00:30:30,555
چرا ، ردیابی می کنم
596
00:30:34,628 --> 00:30:36,461
اون مورد 240 چطور بود؟
597
00:30:36,530 --> 00:30:39,197
چند تا آدم مست
وقت تلف کردن بود
598
00:30:39,266 --> 00:30:40,999
اونجا چه خبره؟
599
00:30:41,068 --> 00:30:42,734
فکر می کنم جعبه تعمیر میخواد
600
00:30:42,803 --> 00:30:47,272
و 3 ، 2 و 1 ، بیا
601
00:30:47,341 --> 00:30:49,074
جاشو پیدا کردی؟
602
00:30:49,142 --> 00:30:51,810
آره ولی فکر نکنم درست باشه
میگه ون اینجاست
603
00:30:51,878 --> 00:30:54,279
هی ، کسی برای این کار تماس گرفت؟
604
00:30:55,716 --> 00:30:57,749
هنوز نه
605
00:30:57,818 --> 00:31:00,151
بیخیال-
چی شده؟-
606
00:31:00,220 --> 00:31:01,920
هی کسی به اِس سی الکترونیک زنگ زد؟
607
00:31:16,139 --> 00:31:17,605
خوبی؟
608
00:31:17,674 --> 00:31:19,974
آره
609
00:31:20,043 --> 00:31:22,577
داینا ، تو خوبی؟
610
00:31:22,645 --> 00:31:24,178
چی بود؟
611
00:31:24,247 --> 00:31:26,914
نمیدونم
612
00:31:36,326 --> 00:31:38,426
این فقط یک هشدار بود
613
00:31:38,495 --> 00:31:41,195
چون به الیور کویین کمک کردین
و انگیزه دادین
614
00:31:41,264 --> 00:31:44,165
بخاطر همین همه تون زجر می کشید
615
00:31:44,234 --> 00:31:46,601
616
00:31:46,669 --> 00:31:49,904
جریان الکتریسیته ای
617
00:31:49,973 --> 00:31:51,739
که از طریق این دیوارها جریان داره
618
00:31:51,808 --> 00:31:53,441
این برای جلیقه
619
00:31:53,510 --> 00:31:58,412
و هر ماده ای که باهاش در تماسه
کشنده است
620
00:32:03,419 --> 00:32:05,119
چی میخوای؟
621
00:32:05,188 --> 00:32:07,255
الیور کویین
622
00:32:07,323 --> 00:32:09,290
تا وقتی پیداش کنم
623
00:32:09,359 --> 00:32:11,526
هر دقیقه ، یکی می میره
624
00:32:11,594 --> 00:32:13,594
باید تورین برقی رو هک کرده باشه
625
00:32:13,663 --> 00:32:15,229
میخوام بری بیرون و خودت خاموشش کنی
626
00:32:15,298 --> 00:32:16,497
من معطلش می کنم
627
00:32:16,566 --> 00:32:19,100
چطور؟
اون میخواد تو بمیری
628
00:32:19,168 --> 00:32:20,601
فقط عجله کن
629
00:32:24,374 --> 00:32:25,573
برای قهرمانتون خیلیه
630
00:32:25,642 --> 00:32:27,775
کی میخواد بمیره؟
631
00:32:27,844 --> 00:32:32,413
سم ، کافیه
632
00:32:32,482 --> 00:32:36,517
منو میخوای ؟ من اینجام
633
00:32:36,586 --> 00:32:38,753
ولی میخوام بگذاری
اینا برن
634
00:32:38,821 --> 00:32:40,388
اونا به این قضیه ارتباطی ندارند
635
00:32:40,456 --> 00:32:41,856
البته که دارند
636
00:32:57,106 --> 00:33:01,075
پلیس استارسیتی ، اخبار
637
00:33:01,144 --> 00:33:02,777
اونا کمکت کردن همه رو خر کنی
638
00:33:02,845 --> 00:33:05,279
که فکر کنن تو یک قهرمانی
639
00:33:05,348 --> 00:33:07,415
ولی میدونم تو واقعا کی هستی
640
00:33:07,483 --> 00:33:09,884
من یک دروغگو ام . درسته سم؟
641
00:33:09,953 --> 00:33:12,520
چون درباره پدرت دروغ گفتم
642
00:33:12,589 --> 00:33:15,022
اون در کشتی تفریحی کویین بود
643
00:33:15,091 --> 00:33:17,058
اون به قایق نجات رسید
644
00:33:17,126 --> 00:33:19,794
و پدرم قبل از خودکشی
645
00:33:19,862 --> 00:33:21,729
پدرت رو به قتل رسوند
646
00:33:21,798 --> 00:33:24,065
تا من بتونم زنده بمونم
647
00:33:25,635 --> 00:33:29,971
خوبه ، بالاخره
بالاخره تاییدش کردی
648
00:33:30,039 --> 00:33:32,340
می ترسیدم که بخاطر گناهان پدرم
649
00:33:32,408 --> 00:33:34,508
منو قضاوت کنند
650
00:33:35,778 --> 00:33:41,248
ولی اینکه این همه سال
سراغ تو نیومدم
651
00:33:41,317 --> 00:33:44,185
و حقیقت رو بهت نگفتم
652
00:33:44,253 --> 00:33:48,322
هرگز بهت فرصت خاتمه اینکارو ندادم
653
00:33:48,391 --> 00:33:50,758
این تقصیر منه
654
00:33:50,827 --> 00:33:53,327
واقعا متاسفم
655
00:33:53,396 --> 00:33:57,665
نه ، نه ، نه ، نه
656
00:33:57,734 --> 00:34:00,735
ما خیلی وقته از عذرخواهی گذشتیم
657
00:34:00,803 --> 00:34:03,604
پدرم بخاطر تو مُرده
658
00:34:03,673 --> 00:34:05,806
و من عدالتو اجرا کنم
659
00:34:10,847 --> 00:34:12,546
660
00:34:14,651 --> 00:34:16,550
میخوام به همه افراد اینجا
661
00:34:16,619 --> 00:34:18,619
فرصتی برای تصمیمی بدم
662
00:34:18,688 --> 00:34:22,089
که پدرم نتونست بگیره
که زنده بمونن یا بمیرن
663
00:34:22,158 --> 00:34:25,793
سم ، هیچکس امشب نمی میره
664
00:34:25,862 --> 00:34:32,933
بکشینش تا زنده بمونید
در غیر این صورت همه برشته میشین
665
00:34:33,002 --> 00:34:35,136
تا شماره 3 وقت دارید
666
00:34:35,204 --> 00:34:37,204
اینکارو نکن سم
667
00:34:37,273 --> 00:34:39,173
2...
668
00:34:41,844 --> 00:34:43,811
من نمیخوام بمیرم
669
00:34:45,581 --> 00:34:48,249
اگه واقعا فکر می کنی
670
00:34:48,317 --> 00:34:52,186
که مجبوری اینکارو بکنی
671
00:34:52,255 --> 00:34:53,587
درک می کنم
672
00:34:54,991 --> 00:34:56,590
3.
673
00:34:56,659 --> 00:34:59,293
اون ماشه لعنتی رو بکش
674
00:35:08,805 --> 00:35:10,538
پس فکر می کنم همه می میریم
675
00:35:24,187 --> 00:35:28,155
همونطور که گفتم
هیچکس امشب نمی میره
676
00:35:29,659 --> 00:35:31,358
شامل تو هم میشه
677
00:35:34,886 --> 00:35:36,286
فکر می کنم کل شهر
678
00:35:36,354 --> 00:35:39,955
راحت تر می خوابن وقتی می فهمن
679
00:35:39,956 --> 00:35:41,390
سم هکت پشت میله هاست
680
00:35:41,709 --> 00:35:45,044
خب بخاطر همینه که خواستم
امشب اینجا باشم
681
00:35:45,112 --> 00:35:47,446
میخوام حقایقی رو بیان کنم
682
00:35:47,515 --> 00:35:48,747
دوازده سال پیش
683
00:35:48,816 --> 00:35:52,785
وقتی کشتی پدرم غرق شد
684
00:35:54,488 --> 00:35:59,925
من و اون تنها کسایی نبودیم که به
قایق نجات رسیدیم
685
00:35:59,994 --> 00:36:06,198
یک شخص سوم ، بادیگاردش سم هکت
هم به قایق رسیده بود
686
00:36:06,267 --> 00:36:09,301
بعدش پدرم فهمید که
687
00:36:09,370 --> 00:36:13,138
غذا و آب برای همه به قدر کافی نیست
688
00:36:13,207 --> 00:36:15,908
همونطور که میدونید خودشو
برای من قربانی کرد
689
00:36:15,976 --> 00:36:19,178
ولی قبل از گرفتن جون خودش
690
00:36:19,246 --> 00:36:22,481
جون دیو هکت رو هم گرفت
691
00:36:22,550 --> 00:36:28,120
پدر شما ، دیو هکت رو کشت
692
00:36:28,189 --> 00:36:30,122
پدر من ، دیو هکت رو کشت
693
00:36:30,191 --> 00:36:35,327
مردم استارسیتی
لایق دونستن حقیقت هستند
694
00:36:35,396 --> 00:36:36,795
چرا الان می گید؟
695
00:36:36,864 --> 00:36:39,431
هکت دستگیر شده
696
00:36:39,500 --> 00:36:41,800
تهدید به پایان رسیده
697
00:36:41,869 --> 00:36:43,769
چون شفافیت یه چیزی بیشتر از
698
00:36:43,838 --> 00:36:48,207
ماسک نزدن رو می طلبه
699
00:36:51,545 --> 00:36:53,812
من اشتباهاتی کردم
700
00:36:53,881 --> 00:36:58,383
مطمئنم که
دوباره اشتباهاتی خواهم داشت
701
00:36:58,452 --> 00:37:02,621
ولی کاری که دیگه نمی کنم
دروغ گفتنه
702
00:37:02,690 --> 00:37:10,395
این قول من به شما
مردم استارسیتی هست
703
00:37:17,771 --> 00:37:22,074
کلی صبر کردم تا پوزخند رو از چهره دیاز محو کنم
704
00:37:22,143 --> 00:37:24,376
کورتیس ، اینکار خیلی خیلی خیلی خوبه
705
00:37:24,445 --> 00:37:28,981
خب خوشحال میشم که هرزمان و هرجایی
زندگی دیاز رو خراب کنم
706
00:37:29,049 --> 00:37:30,816
برنامه واقعیت مجازی ات
همه چیز رو عوض می کنه
707
00:37:30,885 --> 00:37:32,317
حالا اطلاعات دانته رو داریم
708
00:37:32,386 --> 00:37:33,685
میتونیم از شر بمب های گردن خلاص بشیم
709
00:37:33,754 --> 00:37:35,254
و بالاخره طرح شبح رو کنسل کنیم
710
00:37:35,322 --> 00:37:36,989
یک بار برای همیشه. نه؟
711
00:37:37,057 --> 00:37:39,024
نه؟
712
00:37:41,795 --> 00:37:43,595
کورتیس
713
00:37:43,664 --> 00:37:47,799
طرح شبح هنوز ارزش داره
714
00:37:47,868 --> 00:37:49,401
ما به نیروهای نظامی نیاز داریم
715
00:37:49,470 --> 00:37:51,403
ببین ، به لطف تو
حالا میتونیم وارد مغزشون بشیم
716
00:37:51,472 --> 00:37:53,372
قبل از ایجاد مشکلات
اونا رو پیش بینی کنیم
717
00:37:53,440 --> 00:37:55,741
باعث نجات زندگی خیلی ها
در مبارزه میشه
718
00:37:55,809 --> 00:37:57,309
به جز اون ها ، شاید
719
00:37:57,378 --> 00:37:59,144
وقتی خطر دانته تموم بشه
720
00:37:59,213 --> 00:38:02,581
قول میدم که این برنامه رو
برای همیشه تعطیل می کنیم
721
00:38:02,650 --> 00:38:04,216
همیشه یک دانته دیگه خواهد بود
722
00:38:04,285 --> 00:38:06,852
همیشه دلیلی برای مصالحه هست
723
00:38:06,921 --> 00:38:08,554
ولی من دیگه اینکارو نمی کنم
724
00:38:08,622 --> 00:38:10,155
ما قبلا این حرفا رو زدیم
725
00:38:10,224 --> 00:38:11,523
بدون جواب ازش گذشتیم
726
00:38:11,592 --> 00:38:13,325
خب من ازش نمی گذرم
727
00:38:13,394 --> 00:38:17,130
من دیگه کورکورانه
دستورات رو اجرا نمی کنم
728
00:38:18,199 --> 00:38:20,365
طبق روش خودم پیش میرم
729
00:38:26,340 --> 00:38:29,408
یک مزاحم از زمینی دیگه
730
00:38:29,476 --> 00:38:32,811
البته
چرا نباید باشه
731
00:38:34,648 --> 00:38:38,850
خب امیدوارم نری
چون خبر خوب دارم
732
00:38:38,919 --> 00:38:40,886
ما برت کالینز رو بازداشت کردیم
733
00:38:40,955 --> 00:38:42,554
و بعد از حرف های تو
734
00:38:42,623 --> 00:38:45,357
مطمئن میشم مدت طولانی
اونجا بمونه
735
00:38:45,426 --> 00:38:46,858
ولی چطور میتونی اونو به خاطر جرم هایی
736
00:38:46,927 --> 00:38:48,460
که در یک زمین دیگه انجام داده
نگه داری؟
737
00:38:48,529 --> 00:38:51,430
این آدم داغون متاسفانه
مشکل زمین ماست
738
00:38:51,498 --> 00:38:53,398
ضرب و شتم پلیس
در هنگام مستی
739
00:38:53,467 --> 00:38:56,168
و ظاهرا سابقه ول گردی
740
00:38:56,237 --> 00:38:57,769
و خشونت ضد پارتیزانی رو داره
741
00:38:57,838 --> 00:38:59,037
خب ، معنی میده
742
00:38:59,106 --> 00:39:02,241
خب مصاحبه تو رو دیده و تو قناری سیاه سابقی
پس
743
00:39:03,978 --> 00:39:05,911
و خدا هم قطعا طرفدار توئه
744
00:39:05,980 --> 00:39:09,648
چون سیسکو الان پیامک داد و گفت
برت کالینز زمان تو
745
00:39:09,717 --> 00:39:13,318
پنج سال پیش به دلایلی ناشناخته از دنیا رفته
746
00:39:13,387 --> 00:39:16,722
پس پنج دقیقه پیش با 2 تا برت کالینز
مشکل داشتم و حالا ندارم
747
00:39:16,790 --> 00:39:17,923
نداری
748
00:39:19,159 --> 00:39:22,461
خب ممنونم
از هر دوی شما ممنونم
749
00:39:22,529 --> 00:39:25,264
بد نیست بگذاری گاهی کسی
هواتو داشته باشه
750
00:39:25,332 --> 00:39:27,165
نیست؟
751
00:39:29,536 --> 00:39:30,602
هی
752
00:39:32,273 --> 00:39:33,572
لورل مزاحم داشت؟
753
00:39:33,641 --> 00:39:35,674
بله ، این چند روز خیلی ناجور بود
754
00:39:35,743 --> 00:39:37,142
بله
755
00:39:37,211 --> 00:39:38,877
حالا که حرفش شد
مصاحبه ات رو دیدم
756
00:39:38,946 --> 00:39:41,680
بهت افتخار می کنم
میدونم ساده نبود
757
00:39:41,749 --> 00:39:43,448
این شروعشه
758
00:39:43,517 --> 00:39:45,250
این زمان بره تا شهر رو قانع کنم
759
00:39:45,319 --> 00:39:46,818
که عوض شدم
760
00:39:46,887 --> 00:39:49,221
خب فکر می کنم غافلگیر میشی
761
00:39:51,292 --> 00:39:53,792
من ، یادم رفت
762
00:39:53,861 --> 00:39:56,161
یه چیزی رو اونجا فراموش کردم
763
00:40:06,907 --> 00:40:09,207
مصاحبه ات رو دیدم
764
00:40:09,276 --> 00:40:11,043
765
00:40:11,111 --> 00:40:13,245
جرات میخواست
766
00:40:13,314 --> 00:40:15,047
حقیقت بود
767
00:40:16,850 --> 00:40:18,750
خیلی طول کشید تا بگمش
768
00:40:18,819 --> 00:40:22,287
ولی گفتی
769
00:40:22,356 --> 00:40:25,223
و این شروعشه
770
00:40:25,292 --> 00:40:28,994
وقتی بچه بودم فکر می کردم
771
00:40:29,063 --> 00:40:31,797
زندگی در عمارت کویین
چه حسی داره
772
00:40:31,865 --> 00:40:35,867
زندگی تون برام پر زرق و برق به نظر می رسید
773
00:40:37,438 --> 00:40:40,405
ولی بیشتر از اون فکر می کردم
774
00:40:40,474 --> 00:40:42,641
داشتن خانواده چه حسی داره
775
00:40:42,710 --> 00:40:45,977
پدرت منو از این نعمت محروم کرد
776
00:40:46,046 --> 00:40:48,347
چیزی که قسم خوردم فراموش نکنم
777
00:40:48,415 --> 00:40:53,118
ولی حالا می بینم
که مثل اون نیستی
778
00:40:53,187 --> 00:40:55,220
سعی می کنم
779
00:40:56,690 --> 00:41:01,259
این یعنی
آماده حرف زدنی؟
780
00:41:01,328 --> 00:41:05,630
این یعنی اماده فکر کردن
درباره صحبت کردنم
781
00:41:05,699 --> 00:41:08,300
برام قابل قبوله
782
00:41:32,240 --> 00:41:34,240
یکی یکی می کشمتون
783
00:41:34,264 --> 00:41:39,264
ارائه از سایت دی سی استار
www.dcstar.ir
https://t.me/Dcstaar
784
00:41:42,001 --> 00:41:45,001
مترجم: حضرت فواره