1 00:00:00,234 --> 00:00:04,701 .سابقًا 2 00:00:05,701 --> 00:00:07,267 .لقد ماتوا 3 00:00:07,300 --> 00:00:09,200 .علينا حمايته 4 00:00:09,234 --> 00:00:10,534 ،نعم. بقدر ما يتعلق الأمر الشرطة 5 00:00:10,567 --> 00:00:12,534 ".إيمكو" هي الشخص الذي قتل هؤلاء الحراس 6 00:00:12,567 --> 00:00:14,334 .شكرا لمسح لقطات كاميرا الأمن 7 00:00:14,367 --> 00:00:16,734 .لم أستطع الوصول إلى هناك قبل رجال الشرطة 8 00:00:16,767 --> 00:00:18,033 .اعتقدت أنه كان أنت 9 00:00:18,067 --> 00:00:20,100 ."الدائرة التاسعة بها "آرتشر 10 00:00:20,133 --> 00:00:22,133 انهم سوف يستخدمون المعلومات التي حصلوا عليها من الأصول 11 00:00:22,167 --> 00:00:25,367 لتحديد الحمض النووي للأشخاص ."المتورطين في "سيجنس أكس1 12 00:00:25,400 --> 00:00:29,033 .وهذا يمكن أن يقودهم إلى مكان هذا السلاح 13 00:00:29,067 --> 00:00:31,634 ."أنا أنسخ رمز الجذر لـ"آرتشر 14 00:00:31,667 --> 00:00:34,133 .لا ،طالما "آرتشر" هناك 15 00:00:34,167 --> 00:00:35,767 يمكن أن يقع في الأيدي الخطأ، وأنا لا أعرف ما 16 00:00:35,801 --> 00:00:37,734 سوف يكون لي إرث، لكنه .لا يمكن أن يكون ذلك 17 00:00:37,767 --> 00:00:39,567 ،سوف تموت الشرير تماما مثل والدنا 18 00:00:39,601 --> 00:00:42,400 .سأكون سبب وفاة كل منكم 19 00:00:42,434 --> 00:00:44,567 ماذا قلت؟ 20 00:00:44,601 --> 00:00:48,067 أتيحت لي الفرصة لتحذير ،والدنا من المناورة 21 00:00:48,100 --> 00:00:49,434 ،أنه تم تنصيبها لتنفجر 22 00:00:49,467 --> 00:00:51,033 .وكنت أعرف ذلك 23 00:00:51,067 --> 00:00:52,601 تركت أبانا يموت لأنه 24 00:00:52,634 --> 00:00:56,167 .لم يستحق أن يعيش، ولا أنت كذلك .مع السلامة اخي 25 00:01:12,300 --> 00:01:16,434 المراقبة؟ "جون"؟ 26 00:01:23,467 --> 00:01:25,133 نحن بحاجة لبعض المساعدة؟ 27 00:01:32,167 --> 00:01:33,467 "تومي"؟ 28 00:01:33,501 --> 00:01:35,667 ."مهلا، "اولي 29 00:01:35,701 --> 00:01:37,501 .لقد مر بعض الوقت 30 00:01:37,900 --> 00:01:42,300 {\pos(190,250)}{\H00FFFFFF&\3c&H00FFFFFF&\blur7}{\fnAdobe Arabic}{\fs32}تعديل التوقيت kaser 31 00:02:03,200 --> 00:02:05,000 "!"جون 32 00:02:06,734 --> 00:02:09,400 "رينيه"؟ 33 00:02:09,434 --> 00:02:12,501 "!"ديانا 34 00:02:12,534 --> 00:02:14,501 هل يمكن لاي احد سماعى؟ 35 00:02:16,634 --> 00:02:19,234 !أنا هنا 36 00:02:19,267 --> 00:02:23,067 .أنا هنا 37 00:02:33,367 --> 00:02:35,167 انت بخير؟ 38 00:02:35,200 --> 00:02:37,501 .أنا بخير 39 00:02:37,534 --> 00:02:40,100 .حالي أفضل من خوذتي 40 00:02:47,067 --> 00:02:48,667 انت بخير؟ 41 00:02:48,701 --> 00:02:51,801 .حسنا،لدي بعض الاضرار، ولكن بخلاف ذلك 42 00:02:51,834 --> 00:02:54,501 أين "رينيه"؟ .لا اعرف 43 00:02:54,534 --> 00:02:56,267 " !"رينيه "!"رينيه 44 00:02:56,300 --> 00:02:59,133 " !"رينيه "!"رينيه 45 00:02:59,167 --> 00:03:00,634 "!"رينيه 46 00:03:00,667 --> 00:03:02,067 يا رفاق تريدون إخراجي من هنا؟ 47 00:03:02,100 --> 00:03:04,367 "رينيه"، هل أنت هناك؟ 48 00:03:04,400 --> 00:03:06,067 .هو هنا .هو هنا 49 00:03:06,100 --> 00:03:08,167 !أخرجه 50 00:03:08,200 --> 00:03:10,367 أنت بخير؟ .حركه 51 00:03:13,067 --> 00:03:14,501 .لا يمكننا القيام بذلك 52 00:03:14,534 --> 00:03:16,167 .هنا !عجل 53 00:03:16,200 --> 00:03:17,467 .دعنا نجرب هذا .أحضره 54 00:03:17,501 --> 00:03:20,133 .أحضره ديانا"، اسحبي عند العدد 3، حسنا؟" 55 00:03:20,167 --> 00:03:21,534 .حسنًا حسنًا. جاهزة؟ 56 00:03:21,567 --> 00:03:23,133 .نعم !1، 2، 3. هيا 57 00:03:25,100 --> 00:03:27,367 .حسنًا .هيا 58 00:03:27,400 --> 00:03:29,033 .فهمتك 59 00:03:32,400 --> 00:03:33,667 ماذا بحق الجحيم حدث للتو؟ 60 00:03:33,701 --> 00:03:35,300 .أسقطت "إيمكو" مبنى علينا 61 00:03:35,334 --> 00:03:36,701 .هذا ما حدث 62 00:03:36,734 --> 00:03:38,434 ."وصلنا إلى "أوليفر 63 00:03:38,467 --> 00:03:40,200 ،بمجرد ان فقدنا الاتصال وكان يطارد "إيمكو" 64 00:03:40,234 --> 00:03:41,767 .على الأرض تحتنا 65 00:03:41,801 --> 00:03:43,534 .يجدر بنا الوصول إلى هناك .إذًا من الأفضل أن نسرع 66 00:03:46,767 --> 00:03:49,667 .مهلا. بسرعة .أحتاج إلى زيادة الوصلة الصاعدة 67 00:03:49,701 --> 00:03:51,767 هناك شيء أكثر إلحاحًا، لدي شيء لأخبرك به 68 00:03:51,801 --> 00:03:53,601 حسنا. الشيء الخاص بك هو .بالتأكيد ليس أكثر إلحاحا من خاصتي 69 00:03:53,634 --> 00:03:56,033 مرحبا بكم في أشيائي مالذي يفعلونه؟ 70 00:03:56,067 --> 00:03:57,400 ،لا يتذكرون أننا على نفس الجانب 71 00:03:57,434 --> 00:03:58,701 أهالي المقتصيين وكل شيء؟ 72 00:03:58,734 --> 00:04:00,267 .حسنا، على ما يبدو، لديهم مذكرة 73 00:04:00,300 --> 00:04:01,801 هم ماذا؟ عفوا. ماذا 74 00:04:01,834 --> 00:04:03,601 أرسل مصدر مجهول لنا لقطات المراقبة 75 00:04:03,634 --> 00:04:05,801 .لحادث الليلة الماضية في المترو 76 00:04:05,834 --> 00:04:08,400 حيث نري فريق السهم احباط ببسالة 77 00:04:08,434 --> 00:04:11,033 هجوم إرهابي مثلما قلنا لك؟ 78 00:04:11,067 --> 00:04:13,400 .لم تقتل "إيمكو" هؤلاء الحراس 79 00:04:13,434 --> 00:04:15,367 .صديقك "روي هاربر" قتلهم 80 00:04:15,400 --> 00:04:18,100 .إذًا كذب فريقك بأكمله للتستر عليه 81 00:04:18,133 --> 00:04:19,534 .هذا جنون 82 00:04:19,567 --> 00:04:21,467 الطب الشرعي الرقمي حقق أيضا 83 00:04:21,501 --> 00:04:23,467 تلك القنبلة، التي أوقفتها ...كانت عمل الدائرة التاسعة 84 00:04:23,501 --> 00:04:25,267 ولكن تم تنشيط هذا الملف 85 00:04:25,300 --> 00:04:27,267 ،"من برنامج يسمى "آرتشر 86 00:04:27,300 --> 00:04:29,434 وهو البرنامج الذي تملكه ".سموك للتكنلوجيا"براءة اختراع له 87 00:04:29,467 --> 00:04:31,133 .حسنًا، تقنيًا، نعم، لكن سُرق 88 00:04:31,167 --> 00:04:32,501 .هذا يجب أن يكون خطأ انا اعني 89 00:04:32,534 --> 00:04:34,100 .أنا موافق ،أعرف أن هذا يبدو ظليلاً 90 00:04:34,133 --> 00:04:35,501 ،لكن ثق بي نحن الأخيار 91 00:04:35,534 --> 00:04:36,734 ونحن نسعى خلف الشرير ،حسنا، الفتاة السيئة 92 00:04:36,767 --> 00:04:38,400 التيي لديها حاليا القائد الخاص بك 93 00:04:38,434 --> 00:04:40,300 .وزوجي محاصرين تحت مبنى 94 00:04:40,334 --> 00:04:42,567 .لم نتلق أي خبر حول وجود مباني تنهار 95 00:04:42,601 --> 00:04:44,167 هذا لأنه كان تفجير صغير 96 00:04:44,200 --> 00:04:45,601 ."في مصنع كيميائي خارج الم"ديانا 97 00:04:45,634 --> 00:04:47,734 استمع! يمكنك التحدث مع ،الفريق حول هذا الموضوع 98 00:04:47,767 --> 00:04:49,467 ولكن للحصول علىهم 99 00:04:49,501 --> 00:04:51,167 لا بد لي من الحصول على من قطعة صغيرة جدا وحساسة من التكنولوجيا 100 00:04:51,200 --> 00:04:53,033 التب في هذا مربع الزبد أيها ملازم 101 00:04:53,067 --> 00:04:54,400 .تفقدها 102 00:04:54,434 --> 00:04:55,667 ."أنا آسف، سيدة "سموك 103 00:04:55,701 --> 00:04:57,200 .انت رهن الاعتقال ماذا؟ 104 00:04:57,234 --> 00:04:58,534 !أنت لا تستطيع أن تفعل ذلك .أجل، أستطيع 105 00:04:58,567 --> 00:05:00,100 !التفي 106 00:05:00,133 --> 00:05:04,234 ...حسنا. فقط .اسمح لي أن أقدم لصديقي عناق أولاً 107 00:05:04,267 --> 00:05:06,067 .إنطلق 108 00:05:08,234 --> 00:05:09,501 .سد أذنيك 109 00:05:18,200 --> 00:05:19,734 ماذا بحق الجحيم كان ذلك؟ 110 00:05:19,767 --> 00:05:21,467 إنه جزء من نظام ،الأمان الجديد الخاص بي 111 00:05:21,501 --> 00:05:23,200 النبضة النائية الكهربائية عن بعد انفجرت 112 00:05:23,234 --> 00:05:24,734 .التي بنيت في السقف 113 00:05:24,767 --> 00:05:26,367 ذكرني أن لا أتحول .أبدًا إلى جانب الاشرار 114 00:05:26,400 --> 00:05:27,534 هل "أوليفر" طيب؟ .لا اعرف 115 00:05:27,567 --> 00:05:28,801 .حاولت ،كل ما حصلت عليه كان ثابتًا 116 00:05:28,834 --> 00:05:30,234 ،ولكن إذا كان بوسعي تعزيز الإشارة 117 00:05:30,267 --> 00:05:31,634 .قد أكون قادرًا على الاتصال بهم 118 00:05:31,667 --> 00:05:33,234 .تقصد أننا نستطيع أنا لن أسمح لك 119 00:05:33,267 --> 00:05:34,801 .أن تفعلي هذا وحدك 120 00:05:34,834 --> 00:05:37,133 .حسنا .حسنا، إذن دعينا نخرج من هنا 121 00:05:37,167 --> 00:05:39,601 نحن لا نريد أن نكون هنا .عندما يستيقظ هؤلاء الرجال 122 00:05:41,534 --> 00:05:45,300 .الجريمة والعنف والفوضى 123 00:05:45,334 --> 00:05:47,033 المرض الرهيب الذي أصاب ذات مرة 124 00:05:47,067 --> 00:05:49,634 ،نهضت شوارع "جلادس" مرة أخرى 125 00:05:49,667 --> 00:05:52,200 ولكن هناك علاج لمشكلة المقتصيين 126 00:05:52,234 --> 00:05:55,133 وفرصة لمستقبل أفضل وأكثر إشراقا 127 00:05:55,167 --> 00:05:58,467 " زيتا" مدعوم من برنامج "."آرتشر" "جلاكسي ون 128 00:05:58,501 --> 00:06:01,434 هم الخطوط الأمامية لمبادرة على مستوى المدينة 129 00:06:01,467 --> 00:06:03,033 لإنهاء تهديد المقتصيين 130 00:06:03,067 --> 00:06:08,033 .واستعادة مجد "ستار سيتي" مرة وإلى الأبد 131 00:06:08,067 --> 00:06:10,067 .أولاً، يضع المرء مكافأة على رؤوسكم 132 00:06:10,100 --> 00:06:12,133 الآن هم يرسلون جيش لعين من الروبوتات الخارقة خلفك؟ 133 00:06:12,167 --> 00:06:13,701 نحن مجرد كبش فداء "كيفن ديل" 134 00:06:13,734 --> 00:06:15,200 .لجدول أعماله الأكبر 135 00:06:15,234 --> 00:06:16,501 ما هذا؟ 136 00:06:16,534 --> 00:06:18,801 ،تحويل "ستار سيتي" إلى دولة بوليسية 137 00:06:18,834 --> 00:06:20,434 ."لتكون تحت سيطرة "جلاكسي ون 138 00:06:20,467 --> 00:06:21,767 .لا يمكننا أن ندع ذلك يحدث 139 00:06:21,801 --> 00:06:23,300 نعم؟ وكيف بالضبط 140 00:06:23,334 --> 00:06:24,534 من المفترض أن نوقفهم؟ 141 00:06:24,567 --> 00:06:27,200 ."عن طريق تدمير "آرتشر 142 00:06:27,234 --> 00:06:29,567 لقد جربنا ذلك ذات مرة تذكري؟ 143 00:06:29,601 --> 00:06:31,200 لم تنجح بعد ذلك، وولم يكن "آرتشر" 144 00:06:31,234 --> 00:06:32,734 .متقدم كما هو الآن 145 00:06:32,767 --> 00:06:34,300 لهذا السبب علينا أن نجد العالم المجنون 146 00:06:34,334 --> 00:06:36,701 ."الذي رقى صنيعتي إلى الوحش "فرانكشتاين 147 00:06:36,734 --> 00:06:38,467 أنت متأكدة من أن هذه فكرة جيدة؟ 148 00:06:38,501 --> 00:06:41,601 لا، ولكن إذا كان لدى المجرة جيش ،من القتلة المدعومين بالرماة 149 00:06:41,634 --> 00:06:47,501 .نحن نضيع فرصة، المدينة تخسر 150 00:06:47,534 --> 00:06:49,534 حسنًا، سوف أنشر الخبر إلى من تبقى 151 00:06:49,567 --> 00:06:50,801 ،"شبكة "الكناري 152 00:06:50,834 --> 00:06:53,033 .لنرى ما يمكن أن تجد من معلومات 153 00:06:53,067 --> 00:06:54,701 أنت تعرف، إذا كنت ،بحاجة إلى فيروس سريع وقذر 154 00:06:54,734 --> 00:06:56,200 أنا متأكد من أنني يمكن أن .أبرمج شيء في أي وقت من الأوقات 155 00:06:56,234 --> 00:06:57,667 .لن ينجح .لقد جربتهم جميعًا 156 00:06:57,701 --> 00:06:59,234 ،ولكن إذا كانت الشبكة لا تزال متصلة 157 00:06:59,267 --> 00:07:00,701 إذًا لا يزال بإمكانهم تتبع ،الحمض النووي لدينا 158 00:07:00,734 --> 00:07:02,767 "نحن بحاجة إلى خطة "بديلة !لدي خطة "بديلة" 159 00:07:02,801 --> 00:07:05,567 وجميع خططي تشملك متخفي 160 00:07:05,601 --> 00:07:08,033 .وآمن 161 00:07:08,067 --> 00:07:10,167 .اتركي "آرتشر" لي 162 00:07:12,100 --> 00:07:13,601 .شكرا جزيلا 163 00:07:21,100 --> 00:07:22,434 .أنت تبدو مصدوم 164 00:07:22,467 --> 00:07:25,167 هل هي اللحية؟ 165 00:07:25,200 --> 00:07:27,067 .تبدو بخير 166 00:07:27,100 --> 00:07:28,534 .نعم اعرف 167 00:07:28,567 --> 00:07:31,634 .لا بد لي من ارتجاج سيء حقا 168 00:07:31,667 --> 00:07:34,734 .نعم يا رجل. مبنى انهار للتو عليك 169 00:07:34,767 --> 00:07:37,200 .يمكن أن يكون اضطراب ما بعد الصدمة، أيضا 170 00:07:37,234 --> 00:07:40,133 ،هذا الموقف الذي كنت فيه مع الحديد 171 00:07:40,167 --> 00:07:45,167 انه تشابه بشكل ملحوظ كيف وجدتني .بعد كل تلك السنوات الماضية 172 00:07:45,200 --> 00:07:46,701 .الليلة التي مات فيها 173 00:07:46,734 --> 00:07:48,033 .بلى 174 00:07:49,234 --> 00:07:51,501 ويجب أن أخبرك يا رجل، يبدو الأمر كذلك 175 00:07:51,534 --> 00:07:53,100 نفس الشيء سيحدث لك 176 00:07:53,133 --> 00:07:55,100 .إذا كنت لن تخرج من هنا، الآن 177 00:07:55,133 --> 00:07:57,033 بلى؟ .بلى 178 00:08:13,667 --> 00:08:18,067 .بلى .كان ذلك وشيكا 179 00:08:18,100 --> 00:08:21,133 كنت تعتقد أنك تريد أن تدفع هذا الشيء مرة أخرى؟ 180 00:08:21,167 --> 00:08:24,801 .حسنا .1 و 2 و 3 181 00:08:29,501 --> 00:08:32,567 يؤذي؟ .بلى 182 00:08:32,601 --> 00:08:35,300 .لديك وجه غاضب "أوليفر" في الوقت الحالي 183 00:08:35,334 --> 00:08:38,334 .فقط أقول 184 00:08:40,601 --> 00:08:42,701 .يجدر بي الخروج من هنا 185 00:08:44,567 --> 00:08:48,234 .الفريق قد يكون ميتا 186 00:08:48,267 --> 00:08:53,167 كل شيء قمنا ببنائه بمساعدة الشرطة إنتهى 187 00:08:53,200 --> 00:08:54,467 ."بسبب "إيمكو 188 00:08:54,501 --> 00:08:56,100 .أحتاج إلى الخروج من هنا 189 00:08:56,133 --> 00:08:59,367 أحتاج إلى العثور على .الآخرين، وعلينا أن نوقفها 190 00:08:59,400 --> 00:09:01,200 أليس ذلك سيصبح صعب 191 00:09:01,234 --> 00:09:02,567 بإعتبار انها من العائلة؟ 192 00:09:02,601 --> 00:09:04,434 .لم تعد عائلتي 193 00:09:04,467 --> 00:09:06,067 حسنا، آمل أنك لم تكن تخطط 194 00:09:06,100 --> 00:09:10,501 لاستخدام القوس الخاص ...بك للخروج من هنا 195 00:09:30,000 --> 00:09:31,900 .نعم 196 00:09:34,267 --> 00:09:37,234 "المراقبة"؟ "أرسنال"؟ 197 00:09:37,267 --> 00:09:39,933 هل أي شخص سمعني؟ 198 00:09:39,967 --> 00:09:41,567 أنت تعرف، أنا أعلم ،أنك كنت قلقًا بشأنهم 199 00:09:41,601 --> 00:09:43,867 .لكنهم اُناس ذو حيلة واسعة 200 00:09:43,900 --> 00:09:45,833 .ربما هم بخير 201 00:09:45,867 --> 00:09:47,301 .دعونا نأمل أن تكون على حق 202 00:09:47,334 --> 00:09:49,100 .أنا عادة ما أكون كذلك 203 00:09:49,134 --> 00:09:52,967 أنت تعرف، إنه من الجنون أن كلانا كان لديه 204 00:09:53,000 --> 00:09:54,833 .أخوات غير شقيقات 205 00:09:54,867 --> 00:09:56,367 حسنًا، لم تحاول قتلك، أليس كذلك؟ 206 00:09:56,401 --> 00:09:57,833 .حسنا، يجب أن تظهر بعض الائتمان 207 00:09:57,867 --> 00:10:00,100 لقد توفيت قبل أن تتاح .لها الفرصة للمحاولة 208 00:10:02,967 --> 00:10:06,467 .سهام مميزة غادرت، وهم متفجرين 209 00:10:06,501 --> 00:10:08,933 يبدو نوعا ما محفوف بالمخاطر 210 00:10:08,967 --> 00:10:11,034 ،عدم استقرار هذا المكان 211 00:10:11,067 --> 00:10:12,567 .خاصة دون القوس 212 00:10:12,601 --> 00:10:14,134 .حسنا، هناك حلول لذلك 213 00:10:14,167 --> 00:10:16,100 تحدث، ماذا عن "إيميكو"؟ 214 00:10:16,134 --> 00:10:20,301 ما نوع الحل الذي تخطط له؟ 215 00:10:20,334 --> 00:10:22,501 .الشخص الذي تستحقه 216 00:10:24,000 --> 00:10:26,334 .تركت أبانا ليموت 217 00:10:26,367 --> 00:10:28,967 ."لقد تخلت عنه يا "أوليفر 218 00:10:29,000 --> 00:10:30,833 ،إنها تتلاعب بي 219 00:10:30,867 --> 00:10:33,933 ،إنها تتلاعب بالفريق منذ شهور 220 00:10:33,967 --> 00:10:37,167 .تتظاهر بأنها نوع من الأبطال 221 00:10:37,200 --> 00:10:39,401 .المرأة قاتلة 222 00:10:39,434 --> 00:10:42,467 إذاً أنت الآن ستصبح قاتلًا أيضًا؟ 223 00:10:42,501 --> 00:10:45,167 .وهنا اعتقدت أننا انتهينا من كل ذلك 224 00:10:45,200 --> 00:10:47,967 ."لا أرى خيارًا آخر هنا، "تومي 225 00:10:48,000 --> 00:10:51,234 هذا هو بالضبط هذا الموقف 226 00:10:51,267 --> 00:10:53,567 .هذا سيبقيك عالقًا هنا 227 00:11:01,234 --> 00:11:03,067 الاتصال الغامض الخاص بك هو جيد 228 00:11:03,100 --> 00:11:04,667 .في تغطية مساراتهم كما أنت 229 00:11:04,701 --> 00:11:08,100 أنا أعلم، وهذا هو السبب في أنها خطيرة للغاية 230 00:11:08,133 --> 00:11:10,133 .ومزعجة 231 00:11:10,167 --> 00:11:12,200 لذلك أعتقد أنني لدي أخيرًا خطة "بديلة" 232 00:11:12,234 --> 00:11:16,200 لإبقائنا مختفين عن "آرتشر" .بينما نحاول تدميره 233 00:11:16,234 --> 00:11:19,300 "النقاط العمياء تماما مثل "كيفن ديل .المستخدمة لإخفاء الحمض النووي له 234 00:11:19,334 --> 00:11:21,033 الطريقة الوحيدة لهذا العمل 235 00:11:21,067 --> 00:11:22,367 إذا قمنا بنسخ رمز الجذر الدقيق الذي تم استخدامه 236 00:11:22,400 --> 00:11:23,667 .في الأصل 237 00:11:23,701 --> 00:11:25,300 حسنا، كيف نفعل ذلك؟ 238 00:11:25,334 --> 00:11:26,801 حسنًا، يجب أن نسرقها من كمبيوتر "كيفن ديل" 239 00:11:26,834 --> 00:11:29,434 ."من مكتبه في "جلاكسي ون 240 00:11:29,467 --> 00:11:31,200 .أفترض أنني أستطيع الاقتحام 241 00:11:31,234 --> 00:11:34,701 .لا لا .أنا آسفة. ليس انت. أنا 242 00:11:34,734 --> 00:11:36,601 أعني، "كيفن ديل" يعرفني بالفعل 243 00:11:36,634 --> 00:11:39,300 ،كزميل إداري، وإلى جانب ذلك 244 00:11:39,334 --> 00:11:41,067 أعتقد أنه سيكون أكثر قبولا 245 00:11:41,100 --> 00:11:43,100 .لي منك 246 00:11:43,133 --> 00:11:46,100 كما تعلمون، "فليرتي" اللعوب ،أثناء اختراق جهاز الكمبيوتر الخاص به 247 00:11:46,133 --> 00:11:48,167 .إذًا سنحصل على ما نحتاجه 248 00:11:48,200 --> 00:11:51,567 .أنظر .أنا أعلم أنه خطر. خطر كبير 249 00:11:51,601 --> 00:11:54,601 .خطر أنا لست على استعداد لبدئه 250 00:11:54,634 --> 00:11:57,267 .لدينا خطة "أساسية" دعنا نلتزم بها 251 00:11:57,300 --> 00:11:59,701 .كما قلت، فقط اتركه لي 252 00:11:59,734 --> 00:12:02,367 أنت تعرف أنك لا تزال تعاملني كما .لو كنت في الثالثة عشرة من عمري 253 00:12:02,400 --> 00:12:04,400 ماذا تعني؟ 254 00:12:04,434 --> 00:12:06,801 أعني أنك تفعل نفس الشيء بالضبط بالنسبة لي الآن 255 00:12:06,834 --> 00:12:08,667 ما تفعليه أنت وأبي ،كل تلك السنوات الماضية 256 00:12:08,701 --> 00:12:10,634 .تركني بعزلة عن الأشياء ومن ثم تخلص مني 257 00:12:10,667 --> 00:12:13,167 .والدك وأنا، ونحن لا نريد أن ندعك تذهب 258 00:12:13,200 --> 00:12:15,667 لكنكم فعلتم، وحتى ذلك الحين 259 00:12:15,701 --> 00:12:17,567 بعد كل ما حدث، لا تزال بعيدا 260 00:12:17,601 --> 00:12:21,033 .كأني لم أكن حتى جزءًا من هذه العائلة 261 00:12:21,067 --> 00:12:24,067 .وأعتقد أن لدينا مشاكل 262 00:12:24,100 --> 00:12:29,667 .أنا فقط سأذهب لفعل أي شيء آخر 263 00:12:29,701 --> 00:12:33,467 ".وليام"، أنا آسف للغاية 264 00:12:33,501 --> 00:12:36,801 ،أدركت الآن أننا ارتكبنا خطأ فادحًا 265 00:12:36,834 --> 00:12:40,801 ،خطأ سأندم على بقية حياتي 266 00:12:40,834 --> 00:12:43,567 .لكننا اعتقدنا حقا أننا نحميك 267 00:12:45,534 --> 00:12:48,300 .أردنا فقط أن يكون لديك حياة طبيعية 268 00:13:07,267 --> 00:13:10,467 على هذا المعدل، لن نجد "أوليفر" .حتى الأسبوع المقبل 269 00:13:10,500 --> 00:13:12,534 فريق السهم، هل تتلقى؟ 270 00:13:14,934 --> 00:13:16,400 فريق السهم، هل تتلقى؟ 271 00:13:16,434 --> 00:13:17,500 "المراقبة"، هل هذا أنت؟ 272 00:13:17,534 --> 00:13:19,300 .نعم هل انتم بخير يا شباب 273 00:13:19,333 --> 00:13:20,867 ."لديك أنا، "روي"، "ديانا"، و"رينيه .نحن بمأمن 274 00:13:20,901 --> 00:13:22,400 و"أوليفر"؟ 275 00:13:22,434 --> 00:13:23,734 .كان في جزء آخر من المبنى 276 00:13:23,767 --> 00:13:25,267 .نحن لم نتمكن من الاتصال به 277 00:13:25,300 --> 00:13:27,333 .أنا أظن أنك لست كذلك 278 00:13:27,367 --> 00:13:29,367 لا، ولكن وحدة الاتصال الخاصة ،به ما زالت متصلة ونشطة 279 00:13:29,400 --> 00:13:30,801 ،لذلك إذا لم يتم سحقها .فهذا يعني أنه لم يكن كذلك 280 00:13:30,834 --> 00:13:32,300 .سنجده .أنا أعلم 281 00:13:32,333 --> 00:13:34,300 يا رفاق يجب أن أعرف أنني لا أعرف ماذا 282 00:13:34,333 --> 00:13:36,300 "إيمكو" تخطط، لكنها أعطت الشرطة 283 00:13:36,333 --> 00:13:37,934 ،لقطات "روي" في المترو 284 00:13:37,967 --> 00:13:39,567 وهم يعتقدون أننا نخفي 285 00:13:39,600 --> 00:13:41,267 .مهما كانت الدائرة التاسعة تخطط له 286 00:13:41,300 --> 00:13:43,934 الكذب على الشرطة .للتستر "روي" من أجل لا شيء 287 00:13:43,967 --> 00:13:45,600 ناهيك عن سمعتنا 288 00:13:45,634 --> 00:13:46,801 .وكل شيء بنينا هذا العام 289 00:13:46,834 --> 00:13:50,367 .بلى .لنتحرك 290 00:13:57,267 --> 00:13:59,867 .كنت دائما جيدة في هذا النوع من الأشياء 291 00:13:59,901 --> 00:14:01,801 أتذكر عندما كنا صغارا 292 00:14:01,834 --> 00:14:04,901 وتعلمت كيفية قيادة سيارة والدي؟ 293 00:14:04,934 --> 00:14:07,934 .حسناً، لقد توقفت لمدة صيف كامل 294 00:14:07,967 --> 00:14:10,168 .نعم، لأنك فعلت هذا 3 مرات 295 00:14:19,367 --> 00:14:22,501 إذًا إنه شيء جيد 296 00:14:22,534 --> 00:14:24,501 .يجب أن أقوم بذلك مرة واحدة فقط 297 00:14:33,567 --> 00:14:36,133 .قد تكون تجعل هذا أسوأ 298 00:14:39,600 --> 00:14:41,167 كل العمل الذي قمنا به لتبرئة أنفسنا 299 00:14:41,201 --> 00:14:44,467 .إلى رجال الشرطة، إلى المدينة 300 00:14:44,500 --> 00:14:46,533 .لقد انتهى للتو 301 00:14:46,567 --> 00:14:48,567 .جنبا إلى جنب مع وظيفتي .نحن لا نعرف ذلك 302 00:14:48,600 --> 00:14:51,467 "كل ما نعرفه هو أن "إيمكو .تحاول الإيقاع بنا 303 00:14:51,500 --> 00:14:53,634 بلى. كذبت علينا كي نكون ،وراء هجمات الدائرة التاسعة 304 00:14:53,667 --> 00:14:58,134 لكنها كانت تخبرنا بالحقيقة عن .تسترنا على جرائم القتل هذه 305 00:14:58,167 --> 00:14:59,867 .لم يكن يجب علينا فعل ذلك 306 00:14:59,901 --> 00:15:01,533 انتظر. حتى لو كان هذا يعني أن "روي" سيذهب إلى السجن؟ 307 00:15:01,567 --> 00:15:02,767 .لقتل شخصان 308 00:15:02,800 --> 00:15:05,433 .أنا سأسلم نفسي 309 00:15:05,467 --> 00:15:07,467 .هذه هي الطريقة الوحيدة .لا، ليست كذلك 310 00:15:07,500 --> 00:15:09,500 كنت قد اتخذت بالفعل القرار ."نيابة عنا ذات مرة "روي 311 00:15:09,533 --> 00:15:10,967 .دعنا نساعدك هذه المرة 312 00:15:11,001 --> 00:15:12,700 وبسبب ذلك، كل شيء كنت قد عملت له 313 00:15:12,734 --> 00:15:15,034 .في خطر 314 00:15:15,067 --> 00:15:17,867 .انه علي حق أنا آسف، ولكن الشرطة 315 00:15:17,901 --> 00:15:19,567 ."وقد حاول بالفعل القبض على "فليستي 316 00:15:19,600 --> 00:15:21,134 هو أفضل واحد منا لتقبل السقوط 317 00:15:21,167 --> 00:15:22,700 .من بقيتنا لتقضية حياتنا كما الهاربين 318 00:15:22,734 --> 00:15:25,167 ،بينما نحن نجادل ".أوميكو" هناك تخطيط 319 00:15:25,201 --> 00:15:27,567 .نحن بحاجة إلى الخروج من هنا وإيقافها 320 00:15:29,167 --> 00:15:30,800 .هذا لا يمكن أن يكون جيدا 321 00:15:30,834 --> 00:15:32,533 .تحرك .إنطلق 322 00:15:37,767 --> 00:15:39,433 حسنا. هل الجميع بخير؟ 323 00:15:39,467 --> 00:15:41,101 .بلى .بالطبع 324 00:15:41,134 --> 00:15:43,201 .الآن الأنوار هيا يا شباب، إذا كانت الأضواء 325 00:15:43,234 --> 00:15:45,433 عادت للتو، هذا يعني .مولد الطوارئ عمل للتو 326 00:15:45,467 --> 00:15:47,001 هذا شيء جيد، أليس كذلك؟ ،بشكل طبيعي، نعم 327 00:15:47,034 --> 00:15:48,767 لكن المبنى الذي تستخدمه للتصنيع 328 00:15:48,800 --> 00:15:50,667 به بعض المواد الكيميائية ،القابلة للاشتعال للغاية 329 00:15:50,700 --> 00:15:52,467 والمواد الكيميائية القابلة للاشتعال .بالإضافة إلى الشرر يساوي إنفجار كبيرة 330 00:15:52,500 --> 00:15:54,500 حسنا. ماذا عن "أوليفر"؟ إذا لم توقف 331 00:15:54,533 --> 00:15:56,567 المولد قريبا، لن يكون .هناك "أوليفر" للعثور عليها 332 00:15:56,600 --> 00:15:58,901 سينفجر المبنى بأكمله .في النيران، وأنت معه 333 00:15:58,934 --> 00:16:00,433 .حسنا .دعنا نستمر في الحركة 334 00:16:04,600 --> 00:16:06,433 ".فليستي"، نحن في غرفة المرجل 335 00:16:07,800 --> 00:16:09,533 .حسنا .من فضلك قل لي إن هذا ليس المولد 336 00:16:09,567 --> 00:16:12,467 حسنًا، إذا بدا الأمر وكأنه .ديناصور مريض، فمن المحتمل أن يكون كذلك 337 00:16:12,500 --> 00:16:13,967 الخبر السار هو أنه لا يزال لدينا حوالي 8 دقائق 338 00:16:14,001 --> 00:16:15,667 .قبل أن يحترق المبنى بأكمله 339 00:16:15,700 --> 00:16:17,533 وأين هو بالضبط؟ 340 00:16:17,567 --> 00:16:19,500 .المستوى الأدنى، إلى يسارك 341 00:16:21,967 --> 00:16:23,600 ما الذي نعتقد أنه هذا؟ 342 00:16:23,634 --> 00:16:25,567 .البنزين 343 00:16:25,600 --> 00:16:26,867 .يا رجال، هذه الاشياء سيئة حقا 344 00:16:26,901 --> 00:16:29,001 ما مدى السوء؟ تلف لا يمكن إصلاحه 345 00:16:29,034 --> 00:16:30,500 .مع التشنجات الشديدة والموت المؤلم 346 00:16:30,533 --> 00:16:32,134 ،لكن الخبر السار هو أنه أثقل من الهواء 347 00:16:32,167 --> 00:16:34,201 .أنت آمن على الطابق الأوسط 348 00:16:34,234 --> 00:16:36,467 الأخبار السيئة هي أن .المولد ليس في الطابق الأوسط 349 00:16:36,500 --> 00:16:38,467 ."ولا "أوليفر 350 00:00:01,800 --> 00:00:01,800 .ترجمة: عمار عبدالهادي 351 00:16:38,500 --> 00:16:40,600 ،الأرض تحت قدميك محكمة الإغلاق .لذا لا يمكننا الوصول إليه 352 00:16:40,634 --> 00:16:42,433 حسنا، أنا أفضل أصدقائي على قيد الحياة، لذلك علينا أن نجد 353 00:16:42,467 --> 00:16:44,467 .طريقة جديدة للوصل إلى المولد وبسرعة 354 00:17:00,900 --> 00:17:02,934 مرة أخرى، أود أن أشير 355 00:17:02,967 --> 00:17:05,733 ،إلى أن الهيكل غير سليم لهذا المبنى 356 00:17:05,767 --> 00:17:09,733 لذلك ربما لا تكون زيادة .الحمولة هي أفضل فكرة 357 00:17:09,767 --> 00:17:11,501 .إنها مخاطرة يجب أن أتحملها 358 00:17:11,534 --> 00:17:13,267 .هذه هي .بعد هذا، ستنفذ مني الخيارات 359 00:17:13,301 --> 00:17:16,800 ،هل أنت أن هذا "أوليفر" فقط؟ 360 00:17:16,833 --> 00:17:19,467 هيا الآن يا رجل. لا تتساءل أبدا 361 00:17:19,501 --> 00:17:22,301 لماذا تستمر في وضع نفسك في مثل هذه المواقف 362 00:17:22,334 --> 00:17:24,967 حيث الأمور تزداد سوءا؟ 363 00:17:25,000 --> 00:17:29,134 أنا هنا لسبب واحد ."والسبب الواحد هو "إيمكو 364 00:17:29,167 --> 00:17:32,867 .صحيح ".إميكو"، أختك غير الشقيقة 365 00:17:32,900 --> 00:17:35,234 .كونها أختي غير مهم 366 00:17:35,267 --> 00:17:38,434 ما يهم هو إيجادها وإيقافها 367 00:17:38,467 --> 00:17:40,833 .قبل أن تؤلم أي شخص آخر 368 00:17:40,867 --> 00:17:42,367 .إنها استراتيجية يجب أن نقدرها 369 00:17:42,401 --> 00:17:44,367 لماذا؟ بسبب ما فعله والدي بالزجاجات؟ 370 00:17:44,401 --> 00:17:46,800 !لا يا "تومي" بسبب ما فعله بك 371 00:17:51,767 --> 00:17:55,800 أي فكرة عما يشبه هذا 372 00:17:55,833 --> 00:18:00,733 للتفكير في سيناريو ،من خلال رأسك لمليون مرة 373 00:18:00,767 --> 00:18:04,234 فقط أتساءل عما إذا كان يمكنك فقط 374 00:18:04,267 --> 00:18:10,434 ،استمع لي في وقت أقرب قليلا 375 00:18:10,467 --> 00:18:14,100 لكنك لم تفعل هذا لأنك كنت أعمى 376 00:18:14,134 --> 00:18:16,700 .حقيقة أنه كان والدك 377 00:18:20,134 --> 00:18:22,367 .ربما كنت لا تزال على قيد الحياة اليوم 378 00:18:24,067 --> 00:18:27,134 ،لكنني لم أستمع 379 00:18:27,167 --> 00:18:29,967 ،ولم أقم بالاختيار الصحيح 380 00:18:30,000 --> 00:18:32,767 ،على الأقل ليس حتى فوات الأوان 381 00:18:32,800 --> 00:18:37,034 ،لأنني كنت عالق "أوليفر"، في دورتي 382 00:18:37,067 --> 00:18:40,000 دورة أبي، مثلك تمامًا 383 00:18:40,034 --> 00:18:42,267 ومثلما سوف تستمر في أن تكون هكذا 384 00:18:42,301 --> 00:18:44,800 .إذا كنت لن تتحرر 385 00:18:46,767 --> 00:18:50,767 .لا .انت مخطئ 386 00:18:52,334 --> 00:18:54,967 .هذا ليس عني 387 00:18:55,000 --> 00:18:57,201 .هذا ليس عن والدي 388 00:18:57,234 --> 00:19:00,334 ،"هذا حول "إيمكو 389 00:19:00,367 --> 00:19:05,967 .والخيارات التي قامت بها، فهو بسببها 390 00:19:19,900 --> 00:19:24,000 "ألمراقبة"، أي حظ لكشف هذا النهج البديل؟ 391 00:19:24,034 --> 00:19:25,733 يبدو أن هناك غرفة وراء المولد 392 00:19:25,767 --> 00:19:27,401 .مع المبدل الأمن 393 00:19:27,434 --> 00:19:29,201 يجب أن تكون قنوات الهواء .قادرة على الوصول إليك 394 00:19:32,900 --> 00:19:36,201 .حسنا. بلى .يبدو أننا سنقوم بالزحف إلى هناك بسرعة 395 00:19:36,234 --> 00:19:37,767 .نعم 396 00:19:44,334 --> 00:19:46,401 .لن نصل في الوقت المناسب 397 00:19:49,034 --> 00:19:51,800 "!روي"، لا 398 00:19:51,833 --> 00:19:54,733 "روى"، إذا كنت تتنفس .تلك الأشياء، فأنت ميت 399 00:19:54,767 --> 00:19:56,267 .أنا أعلم 400 00:20:04,067 --> 00:20:06,401 !توقف! سنجد طريقة أخرى 401 00:20:08,067 --> 00:20:10,201 .ليس هناك ما يكفي من الوقت 402 00:20:19,434 --> 00:20:20,867 !لا 403 00:20:20,900 --> 00:20:22,833 !من فضلك لا تقل لي أنه ذهب إلى هناك 404 00:20:22,867 --> 00:20:24,367 ".المراقبة"، كم من الوقت لديه 405 00:20:24,401 --> 00:20:25,867 .10 ثواني، ربما 12 406 00:20:25,900 --> 00:20:28,301 ".روي"، أنا بحاجة إلى تقرير عن الوضع !"تكلم معي يا "روى 407 00:20:30,234 --> 00:20:32,800 " روي"؟ "!"روي 408 00:20:44,067 --> 00:20:47,467 .فعل ذلك 409 00:20:47,501 --> 00:20:50,800 .فعل ذلك 410 00:20:50,833 --> 00:20:52,100 .فعل ذلك 411 00:21:04,000 --> 00:21:05,467 "!"روي 412 00:21:05,501 --> 00:21:07,201 .هيا 413 00:21:11,800 --> 00:21:14,867 هل أنت بخير؟ 414 00:21:14,900 --> 00:21:17,100 .المراقبة"، الطاقة ذهبت" 415 00:21:17,134 --> 00:21:19,100 ."نحن نتجه للعثور على "أوليفر 416 00:21:21,800 --> 00:21:23,334 .عُلم هذا 417 00:21:23,367 --> 00:21:26,467 .أنا لا أعرف كيف تتنفس في هذه العملية 418 00:21:26,501 --> 00:21:28,067 .انا لم اتنفس 419 00:21:28,100 --> 00:21:29,733 هيا يا "أوليفر". أين أنت؟ 420 00:21:32,334 --> 00:21:34,833 .مهلا .سؤال عشوائي 421 00:21:34,867 --> 00:21:39,301 هل أضفت بطلًا آخر إلى فريق العدالة الخاص بك؟ 422 00:21:39,334 --> 00:21:41,900 .كنت أتوقع ذلك 423 00:21:41,934 --> 00:21:43,934 سيء للغاية لصديقك 424 00:21:43,967 --> 00:21:45,334 .من فضلك لا 425 00:21:45,367 --> 00:21:47,301 اعتقدت أنك ستكون حريصة .على الانضمام إلى زوجك 426 00:21:47,334 --> 00:21:50,900 !أرجوك لا تقتلني !أنا حامل 427 00:21:50,934 --> 00:21:53,900 هذا الطفل بريء 428 00:21:53,934 --> 00:21:58,401 .مثلما كنت عندما ترك "روبرت" عائلتك 429 00:21:58,434 --> 00:22:01,267 .من فضلك لا تقتل طفل بريء 430 00:22:06,201 --> 00:22:08,034 .جيد انك تعلمي 431 00:22:23,567 --> 00:22:25,767 .أعتقد أن الخرسانة تستسلم 432 00:22:27,467 --> 00:22:29,467 .ولست بحاجة للخروج من هنا 433 00:22:29,500 --> 00:22:31,834 .سوف تفعلها .ثق بي 434 00:22:31,867 --> 00:22:33,434 ما تحتاج حقا للقلق 435 00:22:33,467 --> 00:22:35,133 .هو ما يحدث عندما تفعل 436 00:22:40,701 --> 00:22:42,467 لماذا؟ كل ما قمت به 437 00:22:42,500 --> 00:22:44,434 ،هذا العام والعمل مع رجال الشرطة 438 00:22:44,467 --> 00:22:46,300 القتال من أجل المدينة دون قناع 439 00:22:46,334 --> 00:22:49,601 لقد حصلت على لقطة في .شيء لم نحصل عليه من قبل 440 00:22:49,634 --> 00:22:51,667 ما هذا؟ 441 00:22:51,701 --> 00:22:54,200 .سجلا نظيفا 442 00:22:54,233 --> 00:22:57,233 ،لا يمكنك التخلص من ماضيك لكن يمكنك الاحتفاظ به 443 00:22:57,267 --> 00:22:58,801 .من إيذاء أطفالك 444 00:22:58,834 --> 00:23:01,200 ،هذا شيء لم يستطع آباؤنا تقديمه لنا 445 00:23:01,233 --> 00:23:05,767 ،"ولكن هذا لن يحدث أبداً، "أوليفر 446 00:23:05,801 --> 00:23:08,133 ."إذا واصلت رؤية الدم مع "إيمكو 447 00:23:08,167 --> 00:23:11,534 ،طالما أنها لا تزال تتنفس 448 00:23:11,567 --> 00:23:13,334 .عائلتي لن تكون آمنة أبدا 449 00:23:13,367 --> 00:23:15,133 ."أنت تعرف هذا، "تومي 450 00:23:15,167 --> 00:23:18,801 ."إذاً أنت لم تتخطى أخطاء عائلتك، "أوليفر 451 00:23:18,834 --> 00:23:21,500 .أنت لم تكسر حلقة الأكاذيب والكراهية 452 00:23:21,534 --> 00:23:23,601 .وقعت في الفخ وقعت في الفخ 453 00:23:23,634 --> 00:23:25,801 .مثلك تمامًا في هذه الغرفة 454 00:23:28,167 --> 00:23:31,233 .لكنك لست هنا 455 00:23:31,267 --> 00:23:35,767 أنت نسج من مخيلتي 456 00:23:35,801 --> 00:23:40,133 .التي تم إرسالها هنا لاختبار عزمي 457 00:23:40,167 --> 00:23:42,801 .لن يُفلح هذا 458 00:23:52,200 --> 00:23:54,233 .يبدو أنك وجدت طريقك للخروج 459 00:24:03,467 --> 00:24:07,267 لوقف "إيمكو"، إذا كنت بحاجة إلى أن أكون 460 00:24:07,300 --> 00:24:11,434 ،بلي رحمة لها كما كانت لوالدي 461 00:24:11,467 --> 00:24:13,233 .ليكن كذلك 462 00:24:14,801 --> 00:24:18,400 ."حظا سعيدا في العثور على فريقك، "أوليفر 463 00:24:18,434 --> 00:24:20,267 .ستحتاجهم 464 00:24:23,467 --> 00:24:25,267 ."وداعا، "تومي 465 00:24:31,634 --> 00:24:33,601 .إشارته إختفت للتو 466 00:24:33,634 --> 00:24:35,534 .بلى ."يجب أن نكون أقرب إلى "أوليفر 467 00:24:35,567 --> 00:24:37,601 تحتاج دقيقة؟ .لا 468 00:24:37,634 --> 00:24:40,901 .بلى .حسنا. ربما أفعل 469 00:24:40,934 --> 00:24:42,467 ،لماذا لا يا رفاق تمضون قدما 470 00:24:42,500 --> 00:24:43,767 لتجدون وسيلة في الطابق السفلي؟ 471 00:24:43,801 --> 00:24:45,200 .نحن سوف نلحق بك 472 00:24:52,467 --> 00:24:54,434 ،يجب أن تكون احمق كبير جدا 473 00:24:54,467 --> 00:24:55,901 .للمخاطرة بحياتك من هذا القبيل 474 00:24:55,934 --> 00:24:57,567 حسنا، نحن على قيد الحياة، أليس كذلك؟ 475 00:24:57,601 --> 00:25:00,567 .انت محظوظ ان تكون كذلك 476 00:25:00,601 --> 00:25:03,701 .أنا مندهش لك حتى لو اهتممت بها أم لا 477 00:25:06,167 --> 00:25:08,601 .بالطبع أنا أهتم 478 00:25:08,634 --> 00:25:10,734 .أنت زميلنا في الفريق 479 00:25:10,767 --> 00:25:13,200 .ربما لا ينبغي أن أكون كذلك 480 00:25:13,233 --> 00:25:14,901 ،لقد فقدت كل شيء لحمايتي 481 00:25:14,934 --> 00:25:16,767 .وأنت لا تعرفني حتى 482 00:25:16,801 --> 00:25:21,167 .هؤلاء الحراس الذين قتلوا، هم أبرياء 483 00:25:21,200 --> 00:25:22,801 .كان لديهم عائلات 484 00:25:22,834 --> 00:25:28,233 ،ماذا فعلت هناك، لقد كان فظيعًا 485 00:25:28,267 --> 00:25:29,767 ."لكننا نعلم جميعا أنه كان تعطش "روي 486 00:25:29,801 --> 00:25:31,500 .هذا لم يكن أنت 487 00:25:31,534 --> 00:25:33,434 لا. هذا لا يغير حقيقة ذلك 488 00:25:33,467 --> 00:25:36,400 .أضع كل من حولي في خطر 489 00:25:36,434 --> 00:25:38,233 يجب أن تسمحوا فقط .لي أن أذهب إلى السجن 490 00:25:42,300 --> 00:25:46,167 .كنت مخطئا .نحن جميعا نرتكب أخطاء 491 00:25:46,200 --> 00:25:48,467 .كنت غاضبًا جدًا لأننا فقدنا كل شيء 492 00:25:48,500 --> 00:25:50,167 .هذا لا يعني أنني أريدك ميتا 493 00:25:50,200 --> 00:25:53,534 .ربما يكون من الأفضل إذا كنت تحت 6 أقدام 494 00:25:53,567 --> 00:25:57,233 .الموت هو مخرج الجبان 495 00:25:57,267 --> 00:25:59,133 ،كل يوم تبقى فيه على قيد الحياة 496 00:25:59,167 --> 00:26:00,434 تحاول استبدال نفسك 497 00:26:00,467 --> 00:26:03,367 لهذا الشيء العابث حتى فعلت 498 00:26:03,400 --> 00:26:07,601 لأن هذا العالم هو مكان أفضل 499 00:26:07,634 --> 00:26:10,567 .مع بطل مثلك 500 00:26:10,601 --> 00:26:12,801 .الآن دعنا نذهب 501 00:26:22,167 --> 00:26:24,233 .القبو خالي وآمن 502 00:26:24,267 --> 00:26:25,567 انت بخير؟ بلى. لا يبدو أن لديك 503 00:26:25,601 --> 00:26:27,567 .أي ضرر دائم 504 00:26:27,601 --> 00:26:28,801 ،مجرد إعادة تشغيل النظام 505 00:26:28,834 --> 00:26:29,901 ،الحصول على الإشارة وتشغيلها 506 00:26:29,934 --> 00:26:32,133 وبعد ذلك سوف أتحقق لمعرفة .ما إذا كان "أوليفر" بخير 507 00:26:32,167 --> 00:26:33,767 .فقط دعني أكرر أنت. هل أنت بخير؟ 508 00:26:33,801 --> 00:26:35,867 مت تقريبا؟ .شيء فعلته 100 مرة من قبل 509 00:26:35,901 --> 00:26:37,601 هل انا على حق؟ حسنا، في المرة الأولى التي تفعل 510 00:26:37,634 --> 00:26:39,434 ذلك افعلها عندما لا تكون انت فقط 511 00:26:39,467 --> 00:26:40,901 .للأسف لا 512 00:26:40,934 --> 00:26:42,667 "وليام"، الطفل المسكين، أعني، كل ما أراده 513 00:26:42,701 --> 00:26:44,801 كانت حياة طبيعية 514 00:26:44,834 --> 00:26:49,200 ،ليفقد أمه، ويُخطف عدة مرات 515 00:26:49,233 --> 00:26:52,200 القشة الأخيرة خُطف .كرهينة من قبل قاتل متسلسل 516 00:26:52,233 --> 00:26:55,500 أعني، كيف ستكون الحياة مختلفة لهذا الطفل؟ 517 00:26:55,534 --> 00:26:57,267 .سوف تجعلها مختلفة 518 00:26:57,300 --> 00:26:59,701 أنت تعرف، أنت تجعل .هذا الصوت سهلاً للغاية 519 00:26:59,734 --> 00:27:02,767 ،يكبر، والدي 520 00:27:02,801 --> 00:27:06,133 ،هم فقط جعلوا حياتي بائسة 521 00:27:06,167 --> 00:27:09,233 ووعدت نفسي بأنني سأفعل ما هو أفضل 522 00:27:09,267 --> 00:27:10,734 عندما أصبح والد، وأود أن 523 00:27:10,767 --> 00:27:13,767 ،أود أن أكون أفضل 524 00:27:13,801 --> 00:27:18,167 .وتخيلت عن هذه الحياة، وهذه ليست هي 525 00:27:18,200 --> 00:27:23,167 ،أعني، بطريقة ما، لقد فعلت شيئًا أسوأ 526 00:27:23,200 --> 00:27:26,167 ولقد خلقت هذه الحياة حيث أنا 527 00:27:26,200 --> 00:27:28,801 .لا يمكنني حتى الحفاظ على أطفالي آمنين 528 00:27:28,834 --> 00:27:32,167 مهلا. في "سموك للتكنلوجيا" .دافعت عن نفسك كأنك قوى الشكيمة 529 00:27:32,200 --> 00:27:34,634 .ستجد وسيلة لحماية هؤلاء الأطفال 530 00:27:34,667 --> 00:27:37,634 ماذا؟ .تفكير في الأمر مثل برنامج الكمبيوتر 531 00:27:37,667 --> 00:27:39,200 كيف يمكنك تأمين النظام؟ 532 00:27:39,233 --> 00:27:41,367 ،تحصل على جدار حماية جيد حقًا 533 00:27:41,400 --> 00:27:42,901 .وأنت تطفئه حاليا 534 00:27:42,934 --> 00:27:45,200 لا أستطيع أن أخرج حياتي .بالكامل من الشبكة 535 00:27:45,233 --> 00:27:46,400 حسنا لما لا؟ 536 00:27:46,434 --> 00:27:47,734 .لدي شركة واحدة 537 00:27:47,767 --> 00:27:49,834 حسنا، لحسن الحظ، لديك رئيس قسم التكنلوجيا رائع 538 00:27:49,867 --> 00:27:52,534 .الذي يستطيع تشغيله لك 539 00:27:52,567 --> 00:27:54,300 تريد حياة مختلفة لهذا الطفل، أليس كذلك؟ 540 00:27:54,334 --> 00:27:57,200 .نعم حسنا اذن 541 00:27:57,233 --> 00:28:01,167 .ستحتاج إلى القيام بشيء مختلف هذه المرة 542 00:28:01,200 --> 00:28:02,634 .بلى 543 00:28:04,634 --> 00:28:08,601 .الجريمة والعنف والفوضى 544 00:28:08,634 --> 00:28:10,200 المرض الرهيب الذي أصاب ذات مرة 545 00:28:10,233 --> 00:28:12,867 ،شوارع "جلاديس" نهض مرة أخرى 546 00:28:12,901 --> 00:28:15,467 ولكن هناك علاج لمشكلة المقتصيين 547 00:28:15,500 --> 00:28:17,133 ...وفرصة للأفضل 548 00:28:17,167 --> 00:28:18,534 أعتقد أنه كان من المفترض أن تذهب مع "فليستي" 549 00:28:18,567 --> 00:28:20,634 .في حالة احتياج صديقتها إلى الإقناع 550 00:28:20,667 --> 00:28:22,667 .أخذت "روي" بدلا من ذلك 551 00:28:22,701 --> 00:28:25,300 .أعتقد أنها تحاول حمايتي أيضًا 552 00:28:25,334 --> 00:28:27,267 أنت تعرف، إذا كنت تحاول أن تجعلني أشعر بتحسن 553 00:28:27,300 --> 00:28:31,667 .حول التخلي عن والدينا، فقط لا تفعل 554 00:28:31,701 --> 00:28:33,467 .حسنًا لديك حفلة الشفقة الخاص بك 555 00:28:33,500 --> 00:28:34,801 .لأن أمي وضعتك 556 00:28:34,834 --> 00:28:36,367 .أنت تعرف أن هذا ليس ما يدور حوله 557 00:28:36,400 --> 00:28:37,767 إذًا ماذا عن ذلك؟ 558 00:28:37,801 --> 00:28:39,534 ،"عندما انقذناها من "جلاكسي 559 00:28:39,567 --> 00:28:41,467 .اعتذرت أمي، يا رفاق تبدو باردة 560 00:28:41,500 --> 00:28:43,500 .بلى ،اعتقدت أننا، أيضا 561 00:28:43,534 --> 00:28:46,267 لكنها لا تزال تدفعني بعيدًا .تمامًا كما تفعل دائمًا 562 00:28:46,300 --> 00:28:49,200 .حسنا لذلك ربما لم تكن هناك من أجلك 563 00:28:49,233 --> 00:28:51,133 ،بالمعنى التقليدي 564 00:28:51,167 --> 00:28:54,367 .لكن أمي تأكدت من نجاح شركتك 565 00:28:54,400 --> 00:28:55,867 .كانت تحاول 566 00:28:55,901 --> 00:28:59,133 ."لم أكن بحاجة مالها، "ميا 567 00:28:59,167 --> 00:29:01,267 .كنت بحاجة إلى الأم 568 00:29:01,300 --> 00:29:02,867 حتى يومنا هذا، لم تخبرني "فليستي" 569 00:29:02,901 --> 00:29:05,267 لماذا ابتعدت عن حياتي لفترة طويلة 570 00:29:05,300 --> 00:29:10,167 .أو... لماذا أرادت أي جزء مني 571 00:29:11,901 --> 00:29:17,634 أنظري. عندما اكتشفت لأول ،مرة أمي كانت تبقى الأسرار 572 00:29:17,667 --> 00:29:20,734 ،أنها كانت لا تزال تعمل مع المقتصيين 573 00:29:20,767 --> 00:29:23,601 .لم أيأس وأشعر بالأسف على نفسي 574 00:29:23,634 --> 00:29:27,334 .واجهتها، وطالبت الإجابات 575 00:29:27,367 --> 00:29:29,267 .ربما حان الوقت لتفعلي الشيء نفسه 576 00:29:43,200 --> 00:29:44,434 "جون"؟ 577 00:29:44,467 --> 00:29:47,233 !"أوليفر" 578 00:29:47,267 --> 00:29:50,233 !شكرا للاله 579 00:29:50,267 --> 00:29:51,801 .دعنا نواصل التحرك 580 00:29:56,334 --> 00:29:59,133 .نحن محظوظون هذا لا يزال قائما 581 00:29:59,167 --> 00:30:00,701 أي طريق؟ .الشرق 582 00:30:00,734 --> 00:30:02,834 .قالت "فليستي" كان أفضل طريقة للخروج 583 00:30:02,867 --> 00:30:06,233 .انها بالتأكيد هي 584 00:30:06,267 --> 00:30:07,734 .مرحبا أخي 585 00:30:13,301 --> 00:30:16,967 "!إيمكو"، لديك فرصة أخيرة للتنحى 586 00:30:17,000 --> 00:30:20,633 .مضحك، كنت سأقول نفس الشيء لك 587 00:30:53,800 --> 00:30:55,401 !هذا المكان على وشك الانفجار 588 00:30:55,434 --> 00:30:57,034 "!أوليفر"، علينا أن نذهب الآن 589 00:30:57,067 --> 00:30:58,733 !ليس بدونها 590 00:31:01,667 --> 00:31:03,301 "!أوليفر"، الآن 591 00:31:05,667 --> 00:31:08,101 .انتهى فعلا؟ 592 00:31:08,134 --> 00:31:10,134 .أنا أعرف عن طفلك 593 00:31:34,900 --> 00:31:36,867 .ستموت عائلتك 594 00:31:36,900 --> 00:31:38,733 .لقد تأكدت منه 595 00:31:40,800 --> 00:31:44,000 ".أوليفر"، لا 596 00:32:12,900 --> 00:32:15,401 "."أوليفر 597 00:32:15,434 --> 00:32:16,967 "!"جون 598 00:32:24,900 --> 00:32:26,667 "."أوليفر 599 00:32:34,967 --> 00:32:37,667 ."أوليفر" 600 00:32:37,700 --> 00:32:39,367 "!"أوليفر 601 00:32:42,467 --> 00:32:44,567 ماذا كان هذا؟ 602 00:32:44,600 --> 00:32:46,500 كيف أعرف؟ 603 00:32:46,533 --> 00:32:49,433 ...أنا مجرد نسج من خيالك 604 00:32:52,101 --> 00:32:55,967 ،ولكن إذا كان علي أن أخمن 605 00:32:56,001 --> 00:32:59,901 .أود أن أقول أنه تذكير بما تشعر به 606 00:32:59,934 --> 00:33:03,734 رؤية أحبائي يموتون؟ 607 00:33:03,767 --> 00:33:08,067 رؤية عائلتي مهددة؟ 608 00:33:08,101 --> 00:33:13,901 ماذا عن ذلك لا أعرف بالفعل؟ .رباه 609 00:33:13,934 --> 00:33:16,467 حسنا، فأنت تعرف بالضبط ما تشعر به 610 00:33:16,500 --> 00:33:17,867 .أن تكون والدك 611 00:33:20,834 --> 00:33:24,101 ،الخوف، كيف يؤدي ذلك إلى الانتقام 612 00:33:24,134 --> 00:33:25,901 .كيف يؤدي ذلك إلى القسوة 613 00:33:25,934 --> 00:33:27,901 ."هذا هو السبب في أنه تخلى عن "إيمكو 614 00:33:27,934 --> 00:33:30,001 .هذا هو السبب في أنها تحاول قتلك الآن 615 00:33:30,034 --> 00:33:32,201 انظر يا "أوليفر". أعلم أنك تفكر 616 00:33:32,234 --> 00:33:33,734 ،أنك قد كسرت دورة والدك 617 00:33:33,767 --> 00:33:36,034 ولكن طالما كنت تستسلم 618 00:33:36,067 --> 00:33:39,767 .لأسوأ دوافعك، لن يكون أبدًا مجانيًا 619 00:33:39,800 --> 00:33:42,533 ماذا علي أن أفعل؟ 620 00:33:42,567 --> 00:33:45,834 .فقط أخبرني ما من المفترض أن أفعله 621 00:33:45,867 --> 00:33:50,134 اتكئ على أفضل أجزاء شخصيتك 622 00:33:50,167 --> 00:33:54,433 ،ولائك، نكرانك للذات 623 00:33:54,467 --> 00:33:57,533 ،شجاعتك، شفقتك 624 00:33:57,567 --> 00:34:01,467 ."وإظهر هذا الجانب إلى "إيمكو 625 00:34:01,500 --> 00:34:06,067 ،أنت دليل حي على أن الناس يمكن أن يتغيروا 626 00:34:06,101 --> 00:34:09,834 .وعليك أن تجد طريقة لترى ذلك أيضًا 627 00:34:09,867 --> 00:34:12,467 .أنا لا أعلم إن كنت أستطيع 628 00:34:12,500 --> 00:34:16,967 .هذا جيد .هذا هو الخطر الذي يجب عليك تحمله 629 00:34:17,001 --> 00:34:18,834 !يجب أن يكون هناك 630 00:34:18,867 --> 00:34:22,001 "!"أوليفر 631 00:34:22,034 --> 00:34:23,734 .يبدو انه وقتنا 632 00:34:28,500 --> 00:34:33,867 .أنت تعرف، "تومي"، أفتقدك كل يوم 633 00:34:33,901 --> 00:34:39,500 .أنا أعرف، ولكن أنا دائما معك 634 00:34:43,134 --> 00:34:44,667 .لقد حان الوقت للاستيقاظ الآن 635 00:34:49,934 --> 00:34:51,600 !لقد انتهى هنا 636 00:34:51,634 --> 00:34:55,500 أنت بخير؟ .سوف نخرجك 637 00:34:55,533 --> 00:34:57,634 .أعتقد أننا فقدناك هناك لثانية 638 00:34:57,667 --> 00:34:59,433 .نعم، وكذلك حسبت 639 00:35:07,100 --> 00:35:09,501 .الحمد لله، أنت حي 640 00:35:09,534 --> 00:35:11,967 مهلا. هل أنت بخير؟ 641 00:35:12,000 --> 00:35:13,434 .بلى .نعم نحن بخير 642 00:35:13,467 --> 00:35:15,800 .قامت "أيمكو" بزيارة لنا، رغم ذلك 643 00:35:15,833 --> 00:35:16,967 كانت "إيمكو" هنا؟ 644 00:35:17,000 --> 00:35:18,833 .اعتقد انها غادرت دون قتلك 645 00:35:18,867 --> 00:35:20,267 .لقد خرجت بسهولة .بلى. بسهولة جدا 646 00:35:20,301 --> 00:35:21,800 .يجب أن تكون خلف شيء آخر 647 00:35:21,833 --> 00:35:24,000 .نفس تفكيرنا بالضبط ،نعم، لكننا فحصنا 648 00:35:24,034 --> 00:35:25,900 والأشياء الوحيدة المفقودة هي .بعض السهام من مستودع الأسلحة 649 00:35:25,934 --> 00:35:27,501 لماذا ستحتاج سهام "أوليفر" 650 00:35:27,534 --> 00:35:29,267 إذا تلقينا بالفعل اللوم في الهجوم على المترو؟ 651 00:35:29,301 --> 00:35:30,900 .يجب أن يكون لديها شيء آخر مخطط له 652 00:35:30,934 --> 00:35:32,800 .نعم، لكن "إيميكو" تعتقد أنها قتلتنا 653 00:35:32,833 --> 00:35:34,767 كيف يمكن لها أن تعلق هجوماً ثانياً على مجموعة من الموتى؟ 654 00:35:34,800 --> 00:35:36,434 .حسنًا، الجمهور لا يعلم أنك ميت بعد 655 00:35:36,467 --> 00:35:38,867 .فقط حصلت على مكافحة الشغب السهم الأخضر 656 00:35:38,900 --> 00:35:40,767 .خارج عن القانون، أطلقت الطلقات 657 00:35:40,800 --> 00:35:42,267 على الأقل الآن نحن .نعرف ما كانت تسعي خلفه 658 00:35:42,301 --> 00:35:43,833 "،أوليفر"، سنسير هناك 659 00:35:43,867 --> 00:35:45,800 .نحن سنذهب كمجرمين مطلوبين 660 00:35:45,833 --> 00:35:48,367 .دعنا نستعد .علينا أن نتحرك بسرعة 661 00:35:54,767 --> 00:35:56,900 ".وليام"، في الوقت المناسب 662 00:35:56,934 --> 00:35:59,334 بعد اجتماعنا الأخير، كنت ،أتمنى أن أسمع منك مرة أخرى 663 00:35:59,367 --> 00:36:01,167 .لكنني لم أتوقع أن يكون ذلك قريبًا 664 00:36:01,201 --> 00:36:02,501 حسنا، تعلم ماذا يقولون 665 00:36:02,534 --> 00:36:04,000 .اضرب بينما الحديد ساخن 666 00:36:05,401 --> 00:36:07,034 ،امل ان لا تمانع 667 00:36:07,067 --> 00:36:08,434 لكنني كنت متحمس جدا عندما قلت لك 668 00:36:08,467 --> 00:36:10,401 إننا نريد مناقشة برنامج "زيتا" خاصتنا 669 00:36:10,434 --> 00:36:14,800 .دعوت الرجل الذي ألهمها للانضمام إلينا 670 00:36:14,833 --> 00:36:16,800 ."السيد "هاريس 671 00:36:16,833 --> 00:36:18,767 ."عمدة "راميريز 672 00:36:18,800 --> 00:36:20,900 أنتما تعرفان بعضكم البعض؟ 673 00:36:20,934 --> 00:36:22,767 .من السمعة 674 00:36:22,800 --> 00:36:26,501 .اشتريت شركة "هاريس" يوم الاكتتاب لها 675 00:36:26,534 --> 00:36:29,867 رجل ذكي. حسنا، لقد قمنا .بعمل جيد بما فيه الكفاية 676 00:36:29,900 --> 00:36:31,934 لنتحدث عن هوامش الربح خاصتي 677 00:36:31,967 --> 00:36:33,367 التي لا بد لي من النوم للحصول على 678 00:36:33,401 --> 00:36:34,867 شركة "هاريس" في تلك "زيتا"؟ 679 00:36:36,900 --> 00:36:39,900 أعني، كان الإعلان ،الخاص بك مثير للإعجاب 680 00:36:39,934 --> 00:36:41,367 ولكن وقف المقتصيين؟ 681 00:36:41,401 --> 00:36:43,301 .انه تفكير جزئي 682 00:36:43,334 --> 00:36:45,301 إذا كنت تريد حقًا أن يكون ،هذا البرنامج مربحًا 683 00:36:45,334 --> 00:36:47,201 .عليك أن تفكر بشكل اكبر 684 00:36:47,234 --> 00:36:49,434 أعني، تخيل جيش من "زيتا" 685 00:36:49,467 --> 00:36:51,733 ،يمكن القيام به على نطاق أعظم 686 00:36:51,767 --> 00:36:54,401 ،وبواسطة شركة "هاريس" العالمية 687 00:36:54,434 --> 00:36:58,034 لماذا، يمكن للمرء ."أن يغيير فقط "ستار سيتي 688 00:36:58,067 --> 00:36:59,733 .يمكن أن يغير العالم 689 00:37:03,833 --> 00:37:05,501 ،إذا كنت ستسمحوا لي بلحظة، أيها السادة 690 00:37:05,534 --> 00:37:07,733 .هناك شيء ما يتطلب انتباهي الفوري 691 00:37:07,767 --> 00:37:09,434 .بالطبع بكل تأكيد 692 00:37:14,201 --> 00:37:16,134 هل فقدت عقلك؟ 693 00:37:16,167 --> 00:37:17,900 .أنت تقريبا كشفت غطائي 694 00:37:17,934 --> 00:37:19,334 أنا آسف. كانت مخاطرة محسوبة اضطررت إلى تحملها 695 00:37:19,367 --> 00:37:21,201 ."للوصول إلى ملفات "ديل 696 00:37:21,234 --> 00:37:22,867 هذا هو السبب في أنك قد تم التحقق من ساعتك؟ 697 00:37:22,900 --> 00:37:24,100 لقد تم اختراقه طوال الوقت؟ 698 00:37:24,134 --> 00:37:25,767 .والآن لدي شفرة النقطة العمياء 699 00:37:25,800 --> 00:37:28,367 يجب علينا الخروج من هنا .قبل أن يكتشف "دايل" ذلك 700 00:37:28,401 --> 00:37:31,767 ،"يبدو أني اكتشفت بالفعل، سيد "هاريس 701 00:37:31,800 --> 00:37:33,800 أو هل تفضل "كلايتون"؟ 702 00:37:33,833 --> 00:37:35,301 هذا من دواعي سروري أن أجتمع أخيرا مع الابن 703 00:37:35,334 --> 00:37:38,367 ."أوليفر كوين" و"فليستي سموك" 704 00:37:38,401 --> 00:37:40,234 .السرور لي سيدي العمدة 705 00:37:40,267 --> 00:37:43,100 .أخشى أننا وصلنا إلى نهاية حياتك السياسية 706 00:37:43,134 --> 00:37:44,700 .امسكوا بهم 707 00:38:00,800 --> 00:38:02,334 لذلك أنت الأحمق المسؤول 708 00:38:02,367 --> 00:38:04,201 .عن فوضى "آرتشر" كلها 709 00:38:04,234 --> 00:38:07,434 ."أنت الطفل الذي خبئته "فليستي 710 00:38:07,467 --> 00:38:09,267 أستطيع أن أرى أنك حصلت .على الكثير من أمك 711 00:38:09,301 --> 00:38:11,800 حسنًا، هذا ليس كل ما .ستراه إذا لم تتراجع 712 00:38:11,833 --> 00:38:14,867 وافقت "ألينا" على مساعدتنا في تدمير "آرتشر" 713 00:38:14,900 --> 00:38:16,833 بشكل حقيقي تلك المرة، أليس هذا صحيح؟ 714 00:38:16,867 --> 00:38:18,100 حسنا، الآن بعد أن قمت بتجميد حسابي المصرفي 715 00:38:18,134 --> 00:38:21,167 .وتمزيق جواز سفري، نعم، لدي 716 00:38:26,900 --> 00:38:29,767 .أنا آسف على الكناري الخاص بك 717 00:38:29,800 --> 00:38:31,867 .لم أقصد قط استخدام "آرتشر" بهذه الطريقة 718 00:38:31,900 --> 00:38:35,100 وكيف بالضبط يعني أن تستخدم 719 00:38:35,134 --> 00:38:37,000 بعد أن سرقتها من "سموك" للتكنولوجيا 720 00:38:37,034 --> 00:38:38,800 وبيعها إلى "جلاكسي ون"؟ 721 00:38:38,833 --> 00:38:41,434 بدأت كصفقة ترخيص برامج 722 00:38:41,467 --> 00:38:43,767 .حتى حولها "كيفن ديل" إلى استحواذ عدائي 723 00:38:43,800 --> 00:38:45,934 ،"بمجرد أن كان لديه "آرتشر هدد باستخدامه للصيد 724 00:38:45,967 --> 00:38:48,067 ،وقتل كل من أحببت إلا إذا اختفت 725 00:38:48,100 --> 00:38:53,034 .هذا ما فعلته لحمايتهم 726 00:38:53,067 --> 00:38:55,900 ،"لماذا لا تحصل على العمل مع "آرتشر 727 00:38:55,934 --> 00:38:59,334 حتى نتمكن من الخروج من الاختباء؟ 728 00:38:59,367 --> 00:39:01,467 .أعتقد أن 3 أدمغة عبقرية أفضل من 1 729 00:39:01,501 --> 00:39:05,367 تتحدث عن العباقرة، أين هو "وليام"؟ 730 00:39:05,401 --> 00:39:08,833 ."تحدثت إليه مباشرة بعد أن تركت "روي 731 00:39:08,867 --> 00:39:10,134 أين بحق الجحيم هو؟ 732 00:39:12,767 --> 00:39:14,267 أمي، ما هو الخطأ؟ 733 00:39:14,301 --> 00:39:15,900 هذا التسلسل الذي يجريه "وليام" 734 00:39:15,934 --> 00:39:17,934 ،"لسرقة شفرة النقطة العمياء لـ"كيفن ديل 735 00:39:17,967 --> 00:39:19,767 .أعتقد أنه استخدمه 736 00:39:19,800 --> 00:39:21,800 ماذا؟ اعتقدت أنك قلت أنه لا يمكنه استخدامه إلا إذا ذهب بالفعل 737 00:39:24,301 --> 00:39:26,134 من قبل سلطة "جلاكسي ون" 738 00:39:26,167 --> 00:39:27,833 .انت رهن الاعتقال 739 00:39:33,767 --> 00:39:35,401 .يا إلهي .إنها ذبح 740 00:39:41,767 --> 00:39:43,367 ماذا حدث؟ 741 00:39:43,401 --> 00:39:45,833 .اعتقدت أنه أنت 742 00:39:45,867 --> 00:39:49,167 شخص يرتدي مثلك سرق .السلاح من مترو الانفاق 743 00:39:49,201 --> 00:39:50,401 ."انتشاروا واعثور على "إيمكو 744 00:39:50,434 --> 00:39:51,867 ".الكلب البري"، معي 745 00:40:11,900 --> 00:40:14,134 !هيا 746 00:40:14,167 --> 00:40:16,767 "!"إميكو 747 00:40:16,800 --> 00:40:18,467 .أنت فقط ترفض أن تموت 748 00:40:26,801 --> 00:40:30,467 ".إيميكو" لديها السلاح، وهي على السطح 749 00:40:30,500 --> 00:40:33,767 .عُلم هذا. سوف نلتقي بك هناك 750 00:40:33,801 --> 00:40:36,801 "!إيميكو"، توقفي 751 00:40:39,300 --> 00:40:42,400 .لا تجعليني أفعل هذا 752 00:40:42,434 --> 00:40:45,567 ،من المفترض أن تكون ميتا 753 00:40:45,601 --> 00:40:47,667 .ولكن هذا سيكون أفضل 754 00:40:47,701 --> 00:40:50,400 .يمكنك مشاهدتي أحرق مدينتك حتي الرماد 755 00:40:50,434 --> 00:40:54,500 ألم تر ما يكفي من الموت؟ 756 00:40:54,534 --> 00:40:59,434 .أمك ، وأبانا 757 00:40:59,467 --> 00:41:02,500 .أريدك أن تكون أفضل منه 758 00:41:02,534 --> 00:41:05,233 أريدك أن تساعدني 759 00:41:05,267 --> 00:41:07,734 .ساعدني في إنهاء دورة العنف في عائلتنا 760 00:41:07,767 --> 00:41:10,100 .نحن لسنا عائلة 761 00:41:13,267 --> 00:41:15,834 .افعلها .اقتلني 762 00:41:19,834 --> 00:41:21,233 .لا 763 00:41:32,834 --> 00:41:34,734 .لديها السلاح 764 00:41:34,767 --> 00:41:36,901 وليس لدينا أي فكرة عن .المكان الذي ستستخدمه فيه 765 00:41:36,934 --> 00:41:39,167 .سنجدها .شباب، لدينا صحبة 766 00:41:39,200 --> 00:41:41,200 .هذا هو الدعم الجويلالشرطة 767 00:41:41,233 --> 00:41:42,567 .تماسكوا بمواقعكم 768 00:41:42,591 --> 00:41:44,591 .ترجمة: عمار عبدالهادي