1 00:00:00,402 --> 00:00:02,280 Mon nom est Oliver Queen. 2 00:00:02,380 --> 00:00:03,850 Après cinq années en enfer, 3 00:00:03,950 --> 00:00:05,910 Je suis rentré chez moi avec un seul but, 4 00:00:06,010 --> 00:00:07,310 sauver ma ville. 5 00:00:07,512 --> 00:00:09,478 Mais mon ancienne approche n’était pas suffisante. 6 00:00:09,480 --> 00:00:11,113 Je devais devenir quelqu’un d’autre. 7 00:00:11,115 --> 00:00:13,883 Je devais devenir quelque chose d’autre. 8 00:00:13,885 --> 00:00:17,420 Je devais devenir Arrow. 9 00:00:17,422 --> 00:00:18,921 Précédemment dans "Arrow”... 10 00:00:18,923 --> 00:00:20,456 Qui est Lonnie Machin ? 11 00:00:20,458 --> 00:00:21,724 C’est un genre d’ex petit ami de Thea. 12 00:00:21,726 --> 00:00:24,727 Dis-moi où je peux trouver Damien Darhk. 13 00:00:26,431 --> 00:00:28,330 Tu n’as pas besoin d’un autre homme qui trouble ton esprit. 14 00:00:28,332 --> 00:00:29,932 Alex, cours ! 15 00:00:29,934 --> 00:00:32,268 Non ! 16 00:00:34,005 --> 00:00:35,271 Il est parti. 17 00:00:35,273 --> 00:00:36,806 Darhk l’a pris. 18 00:00:36,808 --> 00:00:39,408 Lyla, tu dois nous dire ce qu’est Rubicon. 19 00:00:39,410 --> 00:00:40,810 Chaque pays allié; 20 00:00:40,812 --> 00:00:43,145 Rubicon a le contrôle total de leurs systèmes nucléaires. 21 00:00:43,147 --> 00:00:44,413 On a 12 heures pour l’arrêter. 22 00:00:44,415 --> 00:00:45,781 Darhk tire sa puissance de la mort, 23 00:00:45,783 --> 00:00:47,983 alors si un seul de ces missiles explose... 24 00:00:47,985 --> 00:00:50,152 Il sera invincible. 25 00:00:50,154 --> 00:00:52,088 On en a perdu un. Il est en vol. 26 00:00:53,758 --> 00:00:55,291 Frappe directe sur Havenrock. 27 00:00:55,293 --> 00:00:56,625 Combien de pertes ? 28 00:00:56,627 --> 00:00:59,161 Des dizaines de milliers. 29 00:01:01,632 --> 00:01:02,932 Salut, Oliver. 30 00:01:02,934 --> 00:01:04,400 Pile à l’heure. 31 00:01:04,402 --> 00:01:08,971 Je pense que tu auras besoin de flèches plus grandes. 32 00:01:12,143 --> 00:01:13,776 Cool. 33 00:01:13,778 --> 00:01:16,112 Tu sais, je n’ai même pas pensé à faire ça. 34 00:01:18,015 --> 00:01:19,915 Je change les flèches d’acier en poussière, 35 00:01:19,917 --> 00:01:21,650 et vous pensiez que du plomb ferait l’affaire ? 36 00:01:21,652 --> 00:01:22,885 Il n’est plus humain. 37 00:01:22,887 --> 00:01:24,553 Oh, je suis toujours humain... 38 00:01:24,555 --> 00:01:26,021 Mais en mieux. 39 00:01:26,023 --> 00:01:28,090 Ça ne vous donne pas le droit de recréer le monde. 40 00:01:28,092 --> 00:01:29,825 Pourquoi pas ? Ça a déjà été fait avant. 41 00:01:29,827 --> 00:01:31,327 Noé et le déluge. 42 00:01:31,329 --> 00:01:34,797 Les gens vénèrent encore le responsable. 43 00:01:42,039 --> 00:01:44,807 Ça, c’est plus malin. 44 00:01:44,809 --> 00:01:47,309 J’extrais l’oxygène de vos corps, 45 00:01:47,311 --> 00:01:48,911 molécule par molécule, 46 00:01:48,913 --> 00:01:50,146 mais voici la bonne nouvelle. 47 00:01:50,148 --> 00:01:51,380 Je ne vais pas vous tuer. 48 00:01:51,382 --> 00:01:52,982 Du moins pas tout de suite. 49 00:01:52,984 --> 00:01:54,950 À la place, je vais reprendre le contrôle de Rubicon 50 00:01:54,952 --> 00:01:56,285 De cette façon, pendant que le monde entier 51 00:01:56,287 --> 00:01:57,853 vire au "Dr Folamour," 52 00:01:57,855 --> 00:02:01,657 vous pouvez sentir Armageddon faire fondre votre peau. 53 00:02:11,769 --> 00:02:13,169 Oliver, on y va ! 54 00:02:16,674 --> 00:02:18,674 Allez ! On doit partir maintenant ! 55 00:02:22,353 --> 00:02:26,353 Arrow 4x22 Lost in the flood Le 18 Mai 2016 57 00:02:45,870 --> 00:02:48,103 Allez. 58 00:02:51,242 --> 00:02:54,476 Qu’est-ce qu’il s’est passé ici ? 59 00:02:54,478 --> 00:02:56,111 Dommage. 60 00:02:56,113 --> 00:02:57,479 Je l’aimais bien pour toi. 61 00:02:57,481 --> 00:02:59,882 Où est Machin ? 62 00:03:01,252 --> 00:03:02,484 Je ne sais pas. 63 00:03:02,486 --> 00:03:04,787 Il a disparu, ok ? 64 00:03:04,789 --> 00:03:07,256 Je ne faisais pas attention. 65 00:03:07,258 --> 00:03:10,392 Pourquoi est-ce que j’ai du mal à te croire ? 66 00:03:12,563 --> 00:03:14,029 Lâchez-moi ! 67 00:03:14,031 --> 00:03:15,798 Ça ne ressemble pas vraiment à ton père, 68 00:03:15,800 --> 00:03:19,201 mais je pense vraiment qu’il te faut une pause. 69 00:03:21,072 --> 00:03:23,806 Le gouvernement ne peut pas confirmer le nombre de victimes. 70 00:03:23,808 --> 00:03:25,841 Quoi qu’il en soit, les différents rapports chiffrent 71 00:03:25,843 --> 00:03:27,910 dans les dizaines de milliers. 72 00:03:27,912 --> 00:03:30,346 L’évacuation des zones environnantes 73 00:03:30,348 --> 00:03:31,614 continue pour... 74 00:03:32,850 --> 00:03:34,083 Qu’est-ce que tu fais ? 75 00:03:34,085 --> 00:03:35,351 On ne peut pas se permettre de se laisser aller 76 00:03:35,353 --> 00:03:36,585 au deuil en ce moment. 77 00:03:36,587 --> 00:03:37,920 Là, je nous ai gagné 24 heures 78 00:03:37,922 --> 00:03:39,588 en envoyant les algorithmes de lancement de Rubicon 79 00:03:39,590 --> 00:03:40,823 dans une boucle infinie, 80 00:03:40,825 --> 00:03:43,559 mais si on ne peut pas trouver quelque chose de plus permanent... 81 00:03:44,629 --> 00:03:45,961 Mon Dieu, qu’est-ce que je fais ? 82 00:03:45,963 --> 00:03:47,263 Tout va bien, ma chérie. 83 00:03:47,265 --> 00:03:48,631 ne m’appelle pas “Ma chérie”. 84 00:03:48,633 --> 00:03:50,199 Tu n’en n’as pas le droit, 85 00:03:50,201 --> 00:03:51,433 mais tu as raison. 86 00:03:51,435 --> 00:03:53,535 Je ne peux pas me laisser aller. 87 00:03:57,608 --> 00:03:59,141 Est-ce que vous avez regardé les informations ? 88 00:03:59,143 --> 00:04:00,709 Je n’arrête pas. 89 00:04:00,711 --> 00:04:03,078 Ironiquement, la semaine dernière ma maman me rendait la vie dure 90 00:04:03,080 --> 00:04:04,346 parce que je vis à Star City. 91 00:04:04,348 --> 00:04:05,614 Entre les tremblements de terre, 92 00:04:05,616 --> 00:04:07,082 les attaques virales, 93 00:04:07,084 --> 00:04:08,317 les super-soldats meurtriers, 94 00:04:08,319 --> 00:04:09,585 pourquoi est-ce que quiconque voudrait habiter ici ? 95 00:04:09,587 --> 00:04:11,120 En fait, on ne vit que dans 96 00:04:11,122 --> 00:04:12,521 le deuxième pire endroit en Amérique. 97 00:04:12,523 --> 00:04:13,789 Curtis. 98 00:04:13,791 --> 00:04:14,990 Désolé. 99 00:04:14,992 --> 00:04:16,458 Je n’avais pas vu que vous aviez de la compagnie. 100 00:04:16,460 --> 00:04:20,162 C’est mon père... Noah Kuttler. 101 00:04:20,164 --> 00:04:22,197 Noah Kuttler ? 102 00:04:22,199 --> 00:04:23,465 Curtis. 103 00:04:23,467 --> 00:04:24,667 Vous savez, c’est drôle 104 00:04:24,669 --> 00:04:25,968 parce qu’il y a ce super hacker 105 00:04:25,970 --> 00:04:27,169 qui est recherché par le FBI 106 00:04:27,171 --> 00:04:28,671 qui s’appelle aussi Noah Kuttler. 107 00:04:28,673 --> 00:04:30,839 Il est très connu sur le Dark Web. 108 00:04:30,841 --> 00:04:32,508 Honnêtement, je trouve qu’ils auraient pu utiliser 109 00:04:32,510 --> 00:04:35,978 une photo plus flatteuse pour l’affiche “Recherché”... 110 00:04:35,980 --> 00:04:41,383 Attendez, vous êtes le Noah Kuttler ? 111 00:04:41,385 --> 00:04:43,385 Et si vous êtes le père de Felicity, 112 00:04:43,387 --> 00:04:44,653 vous étiez marié à Donna, 113 00:04:44,655 --> 00:04:47,056 Et vous êtes beaucoup plus compréhensible maintenant. 114 00:04:47,058 --> 00:04:48,290 Ouais. 115 00:04:48,292 --> 00:04:49,792 C’est.. c’était un grand mystère. 116 00:04:49,794 --> 00:04:51,160 J’essayais de comprendre, genre, comment Felic... 117 00:04:51,162 --> 00:04:52,394 Ouais. 118 00:04:52,396 --> 00:04:53,696 OK. On a du travail à faire. 119 00:04:53,698 --> 00:04:57,099 RUCHE était derrière l’explosion à Havenrock. 120 00:04:57,101 --> 00:04:58,901 Ils ont volé une cyber arme appelée Rubicon 121 00:04:58,903 --> 00:05:00,135 et ils l’utilisent 122 00:05:00,137 --> 00:05:01,370 pour réquisitionner les armes nucléaires du monde, 123 00:05:01,372 --> 00:05:03,572 donc on a moins de 24 heures pour arrêter ça, 124 00:05:03,574 --> 00:05:04,973 ou le monde va vivre 125 00:05:04,975 --> 00:05:06,508 la suite de "Wargames". 126 00:05:06,510 --> 00:05:09,378 En fait, il y a eu une suite sortie directement en DVD en 2008 127 00:05:09,380 --> 00:05:10,713 mais c’était aussi une bombe, 128 00:05:10,715 --> 00:05:12,681 donc la référence marche toujours. 129 00:05:13,000 --> 00:05:16,000 Retenue par HIVE et Merlyn. SOS - T. 130 00:05:17,088 --> 00:05:19,288 Je dois y aller. 131 00:05:19,290 --> 00:05:20,522 Ne vous inquiétez pas. 132 00:05:20,524 --> 00:05:24,760 Votre père fugitif et moi gérons ça. 133 00:05:24,762 --> 00:05:29,932 Dit-il, en réalisant qu’il l’avait dit tout haut. 134 00:05:34,505 --> 00:05:36,171 Aujourd’hui était censé être Noël, 135 00:05:36,173 --> 00:05:37,706 et je me suis réveillé sans cadeaux. 136 00:05:37,708 --> 00:05:40,342 Est-ce que c’est parce que je n’ai pas été sage cette année ? 137 00:05:40,344 --> 00:05:41,910 C’est parce que Kuttler et sa fille 138 00:05:41,912 --> 00:05:43,445 se battent contre nous pour Rubicon. 139 00:05:43,447 --> 00:05:45,214 C’est pourquoi j’ai senti le besoin de relever le niveau. 140 00:05:45,216 --> 00:05:47,916 M. Seldon, ravi de vous voir. 141 00:05:47,918 --> 00:05:49,451 Est-ce que tu sais quel est le plus gros avantage 142 00:05:49,453 --> 00:05:50,786 à mener une évasion de prison ? 143 00:05:50,788 --> 00:05:53,389 Une longue liste de criminels te sont redevables. 144 00:05:53,391 --> 00:05:56,225 Amar, Brickwell, et maintenant M. Seldon. 145 00:05:56,227 --> 00:05:58,260 C’est comme un supermarché de voyous. 146 00:05:58,262 --> 00:05:59,728 Je suis un hacker, pas un voyou. 147 00:05:59,730 --> 00:06:01,730 Apparemment, mademoiselle Smoak et lui ont eu une histoire. 148 00:06:01,732 --> 00:06:03,265 Juste un garçon typique qui rencontre une fille typique, 149 00:06:03,267 --> 00:06:04,600 le garçon tombe amoureux de la fille, 150 00:06:04,602 --> 00:06:07,136 le garçon va en prison pour la fille... 151 00:06:07,138 --> 00:06:10,272 Le garçon essaie de tuer la fille pour de l’argent. 152 00:06:10,274 --> 00:06:12,474 En parlant de voyous, 153 00:06:12,476 --> 00:06:15,811 nous avons un nouveau problème à Tevat Noah. 154 00:06:17,348 --> 00:06:18,580 Pas lui encore. 155 00:06:18,582 --> 00:06:20,015 Ne t’inquiète pas, chéri. 156 00:06:20,017 --> 00:06:22,718 Je m’occupe de lui 157 00:06:22,720 --> 00:06:26,989 Envoie mon amour à M. Machin, mon amour. 158 00:06:26,991 --> 00:06:32,094 Ça commence beaucoup à ressembler à Noël. 159 00:06:36,000 --> 00:06:40,068 Un missile KN-08 à longue portée 160 00:06:40,070 --> 00:06:42,171 était responsable de l’explosion nucléaire 161 00:06:42,173 --> 00:06:43,405 à Havenrock. 162 00:06:43,407 --> 00:06:45,507 Le Pentagone n’a pas donné plus d’informations. 163 00:06:45,509 --> 00:06:48,777 La FEMA et le service personnel des urgences de la ville 164 00:06:48,779 --> 00:06:50,045 continuent leurs quarantaines... 165 00:06:50,047 --> 00:06:51,280 Qu’est-ce qu’il se passe ? 166 00:06:51,282 --> 00:06:52,548 Qu’est-ce qu’il s’est passé à Havenrock ? 167 00:06:52,550 --> 00:06:53,782 Darhk s’est passé. 168 00:06:53,784 --> 00:06:55,050 La ville commence à paniquer. 169 00:06:55,052 --> 00:06:56,285 Ils ont des raisons ? 170 00:06:56,287 --> 00:06:57,886 Felicity s’en occupe, 171 00:06:57,888 --> 00:06:59,154 mais ma femme et son agence gouvernementale top secrète 172 00:06:59,156 --> 00:07:00,422 cherchent une solution plus permanente. 173 00:07:00,424 --> 00:07:01,657 Je n’arrive pas à contacter Thea ! 174 00:07:01,659 --> 00:07:03,258 C’est bon. Elle m’a contactée. 175 00:07:04,628 --> 00:07:06,695 Merci ne pas être mort. 176 00:07:06,697 --> 00:07:07,963 Est-ce qu’on ne va pas tous l’être 177 00:07:07,965 --> 00:07:10,132 si tu es loin de ton ordinateur ? 178 00:07:10,134 --> 00:07:11,533 Curtis et Kuttler s’occupent de Rubicon. 179 00:07:11,535 --> 00:07:12,768 Qu’est-ce que t’a dit Thea ? 180 00:07:12,770 --> 00:07:14,002 Tu sais où elle est ? 181 00:07:14,004 --> 00:07:15,270 Ce ne sont pas de bonnes nouvelles. RUCHE l’a eue. 182 00:07:15,272 --> 00:07:16,538 Tu as une localisation ? 183 00:07:16,540 --> 00:07:17,773 Je trace un signal. 184 00:07:17,775 --> 00:07:19,007 J’aurais dû prendre plus de processeurs 185 00:07:19,009 --> 00:07:20,275 de Palmer Tech quand j’en suis partie. 186 00:07:20,277 --> 00:07:21,543 Ils ont fait une erreur en te faisant partir. 187 00:07:21,545 --> 00:07:23,278 Ils le verront. 188 00:07:23,280 --> 00:07:24,580 Et si ce n’est pas le cas, je suis ouverte à tous plans de vengeance . 189 00:07:24,582 --> 00:07:25,948 Ça marche. 190 00:07:25,950 --> 00:07:27,216 Le message de Thea venait de cette intersection 191 00:07:27,218 --> 00:07:28,450 de Berkeley et Childress, 192 00:07:28,452 --> 00:07:29,685 au coeur des Glades. 193 00:07:29,687 --> 00:07:30,986 Je croyais que tu avais dit que Thea et son copain 194 00:07:30,988 --> 00:07:32,187 étaient sortis de la ville. 195 00:07:32,189 --> 00:07:33,489 Je croyais qu’ils l’avaient fait. Allons-y. 196 00:07:33,491 --> 00:07:34,790 Je viens avec vous. 197 00:07:34,792 --> 00:07:36,158 J’ai besoin que vous restiez ici. Si ça empire, 198 00:07:36,160 --> 00:07:37,526 la ville va avoir besoin de quelqu’un 199 00:07:37,528 --> 00:07:40,162 en qui ils ont confiance, à écouter. 200 00:07:46,904 --> 00:07:48,170 Qu’est-ce qu’il se passe ? 201 00:07:48,172 --> 00:07:49,538 Dis quelque chose. 202 00:07:49,540 --> 00:07:51,006 Tes yeux brillaient. 203 00:07:51,008 --> 00:07:52,941 Comme Reiter ? 204 00:07:52,943 --> 00:07:54,343 Mon Dieu. 205 00:07:54,345 --> 00:07:56,011 Oliver, qu’est-ce qu’il m’arrive ? 206 00:07:56,013 --> 00:07:57,646 Ça n’a pas d’importance. 207 00:07:57,648 --> 00:07:58,947 On le découvrira, mais là, il faut qu’on continue à avancer. 208 00:07:58,949 --> 00:08:01,250 D’accord ? Allez. 209 00:08:03,888 --> 00:08:05,120 Oliver ! 210 00:08:27,077 --> 00:08:29,111 C’est incroyable. 211 00:08:29,113 --> 00:08:33,615 À présent je sais pourquoi Reiter recherchait ce pouvoir. 212 00:08:38,389 --> 00:08:39,655 Quand tu fronces les sourcils comme ça, 213 00:08:39,657 --> 00:08:41,056 tu ressembles à Moira. 214 00:08:41,058 --> 00:08:43,792 Ne t’avise pas de parler de ma mère. 215 00:08:43,794 --> 00:08:46,128 Très bien. Parlons du futur à la place. 216 00:08:46,130 --> 00:08:47,896 Genesis arrive. 217 00:08:47,898 --> 00:08:49,565 Avec Machin dans les parages, 218 00:08:49,567 --> 00:08:53,135 on ne peut pas se permettre d’avoir un facteur X en liberté. 219 00:08:53,137 --> 00:08:54,403 "On" ? 220 00:08:54,405 --> 00:08:57,072 Pas les tout-puissants de RUCHE ? 221 00:08:57,074 --> 00:08:59,308 Le fait est, que j’ai besoin que tu promettes 222 00:08:59,310 --> 00:09:01,577 que tu ne causeras pas de problèmes. 223 00:09:01,579 --> 00:09:03,145 Ou quoi ? 224 00:09:03,147 --> 00:09:04,479 Ou je devrai faire quelque chose 225 00:09:04,481 --> 00:09:05,881 pour assurer ton obéissance 226 00:09:05,883 --> 00:09:08,884 que je ne veux vraiment pas faire. 227 00:09:08,886 --> 00:09:11,353 Quand il y a quelque chose que je ne veux pas faire, 228 00:09:11,355 --> 00:09:15,057 j’en finis rapidement. 229 00:09:19,830 --> 00:09:23,065 Ceci va améliorer les choses. 230 00:09:33,379 --> 00:09:36,046 Overwatch tu es sûre que c’est le bon endroit ? 231 00:09:36,048 --> 00:09:38,515 Il n’y a rien ici. 232 00:09:38,517 --> 00:09:39,616 C’est imposssible. 233 00:09:39,618 --> 00:09:41,185 Peut être pas impossible, 234 00:09:41,187 --> 00:09:42,653 mais le traçage du message de Thea 235 00:09:42,655 --> 00:09:45,389 a une précision de 99,9999 %, 236 00:09:45,391 --> 00:09:48,158 donc à moins que ça fasse partie des 0,0001 %... 237 00:09:48,160 --> 00:09:49,526 C’est juste une rue vide. 238 00:09:49,528 --> 00:09:51,895 On cherche juste quelque chose qui n’ a pas sa place ici, n’est ce pas ? 239 00:09:51,897 --> 00:09:53,197 Ce que RUCHE a construit est probablement récent, 240 00:09:53,199 --> 00:09:55,599 vous savez, nouveau. 241 00:09:57,036 --> 00:09:59,169 Est-ce qu’il est censé y avoir une entrée d’égout dans la rue? 242 00:09:59,171 --> 00:10:01,538 Pas d’après les plans de la ville. 243 00:10:01,540 --> 00:10:04,408 Soyez prêts. 244 00:10:16,355 --> 00:10:18,555 Éclairez-moi sur un point Malcolm. 245 00:10:18,557 --> 00:10:21,058 Pourquoi ce petit emmerdeur, 246 00:10:21,060 --> 00:10:22,259 Lonnie Machin, 247 00:10:22,261 --> 00:10:23,560 est encore un problème pour nous? 248 00:10:23,562 --> 00:10:24,795 Machin est exactement ce qu’on... 249 00:10:24,797 --> 00:10:26,063 En fait, j’ai changé d’avis. 250 00:10:26,065 --> 00:10:27,331 Les excuses ne m’intéressent pas, 251 00:10:27,333 --> 00:10:30,100 je veux des résultats. 252 00:10:31,337 --> 00:10:32,769 Oui ? 253 00:10:32,771 --> 00:10:34,071 Deux ennemis ont violé 254 00:10:34,073 --> 00:10:35,272 l’entrée sud-est. 255 00:10:35,274 --> 00:10:36,607 Un en vert, l’autre en noir. 256 00:10:36,609 --> 00:10:38,408 Envoyez une équipe et sécurisez l’entrée. 257 00:10:38,410 --> 00:10:39,877 Vert et noir. 258 00:10:39,879 --> 00:10:41,578 Oliver est probablement venu pour sa petite soeur. 259 00:10:41,580 --> 00:10:43,580 Et vu qu’elle est là seulement à cause de vous, 260 00:10:43,582 --> 00:10:46,416 Je suppose que ça fait de M. Queen votre problème. 261 00:10:46,418 --> 00:10:48,652 Vous avez du pain sur la planche, Malcolm. 262 00:10:48,654 --> 00:10:50,354 Vous devriez commencer. 263 00:10:50,356 --> 00:10:53,090 Viens, ma chérie. 264 00:10:58,430 --> 00:10:59,529 Comment est-ce que RUCHE a construit tout ça 265 00:10:59,531 --> 00:11:00,797 sans que personne ne le sache ? 266 00:11:00,799 --> 00:11:02,165 Ça a dû aider qu’il n’y ait personne pour 267 00:11:02,167 --> 00:11:03,600 contrôler l’infrastructure de la ville. 268 00:11:03,602 --> 00:11:04,935 Je n’arrive pas à trouver de plans de construction 269 00:11:04,937 --> 00:11:06,136 pour un repère souterrain 270 00:11:06,138 --> 00:11:08,572 avec une entrée d’égout sinistre. 271 00:11:11,844 --> 00:11:13,243 Crois moi... 272 00:11:13,245 --> 00:11:16,046 Il n’y a pas de plans de construction pour ça. 273 00:11:16,048 --> 00:11:17,347 Incroyable. 274 00:11:17,349 --> 00:11:19,683 Tout comme le Mont Weather. 275 00:11:19,685 --> 00:11:21,952 Dans la continuité du bâtiment du gouvernement 276 00:11:21,954 --> 00:11:23,453 construite par la FEMA durant la guerre froide, 277 00:11:23,455 --> 00:11:25,689 en cas d’attaque nucléaire. 278 00:11:25,691 --> 00:11:27,157 Je crois que nous avons trouvé l’arche 279 00:11:27,159 --> 00:11:28,792 que RUCHE a construite. 280 00:11:33,666 --> 00:11:34,898 Quoi ? 281 00:11:34,900 --> 00:11:36,166 J’ai perdu leur signal. 282 00:11:36,168 --> 00:11:38,068 Récupère-le. 283 00:11:39,000 --> 00:11:41,500 Problème. Revenez vite. 284 00:11:43,008 --> 00:11:44,975 Je dois retourner voir Curtis et Kuttler. 285 00:11:44,977 --> 00:11:46,443 Très bien. Je m’occupe des communications. 286 00:11:46,445 --> 00:11:49,846 J’entends quelque chose, je te connecte. 287 00:11:52,184 --> 00:11:53,383 Quelle est l’urgence ? 288 00:11:53,385 --> 00:11:54,651 Est-ce que Rubicon est toujours stabilisée ? 289 00:11:54,653 --> 00:11:55,886 Où est Kuttler ? Il a fait quelque chose ? 290 00:11:55,888 --> 00:11:57,287 Est-ce qu’il… Tu es en train de boire une bière ? 291 00:11:57,289 --> 00:12:00,157 Je savais qu’être un enfant de parents divorcés était dur, 292 00:12:00,159 --> 00:12:02,859 mais je n’avais aucune idée 293 00:12:02,861 --> 00:12:04,061 de tous ces cris, 294 00:12:04,063 --> 00:12:06,830 ces noms donnés, ce vacarme. 295 00:12:06,832 --> 00:12:09,666 Ma pauvre petite. 296 00:12:09,668 --> 00:12:10,901 De quoi tu parles ? 297 00:12:10,903 --> 00:12:12,202 Oh mon Dieu, est-ce que tu écoutes ? 298 00:12:12,204 --> 00:12:14,237 Donc je suis ici pour l’emmener loin de toi ? 299 00:12:14,239 --> 00:12:15,672 Sors de ma tête. 300 00:12:15,674 --> 00:12:17,074 Est-ce qu’on peut arrêter quand elle est là ? 301 00:12:17,076 --> 00:12:18,308 Elle est là. Calme toi. 302 00:12:18,310 --> 00:12:19,509 C’est vraiment la fin du monde. 303 00:12:19,511 --> 00:12:20,644 Quand tu dis à quelqu’un de se calmer... 304 00:12:20,646 --> 00:12:21,979 Il fait le contraire. 305 00:12:21,981 --> 00:12:23,914 Ma chérie, j’étais tellement inquiète pour toi. 306 00:12:23,916 --> 00:12:25,816 Oh mon Dieu. 307 00:12:25,818 --> 00:12:27,250 Tu sais que j’ai appelé ? 308 00:12:27,252 --> 00:12:29,820 Je t’ai appelée un million de fois ma chérie. 309 00:12:29,822 --> 00:12:31,254 Je n’ai fait qu’appeler et appeler. 310 00:12:31,256 --> 00:12:33,056 - Est-ce que tu vas bien ? - Oui. Je vais bien. 311 00:12:33,058 --> 00:12:34,358 J’ai juste été un peu distraite. 312 00:12:34,360 --> 00:12:35,592 Avec ton père ? 313 00:12:35,594 --> 00:12:38,562 Merci de me l’avoir dit. 314 00:12:38,564 --> 00:12:39,763 Je sais pas. 315 00:12:39,765 --> 00:12:41,064 Tout s’est passé si vite. 316 00:12:41,066 --> 00:12:43,033 Quoi ? 317 00:12:43,035 --> 00:12:44,868 Assieds-toi. 318 00:12:46,739 --> 00:12:49,172 Quoi ? 319 00:12:49,174 --> 00:12:51,408 Je dois te dire quelque chose. 320 00:12:53,012 --> 00:12:54,678 Je vais être mamie ! 321 00:12:54,680 --> 00:12:55,946 Je vais être mamie ! 322 00:12:57,182 --> 00:12:58,715 Non, pas du tout. 323 00:12:58,717 --> 00:13:00,017 Je savais que ce n’était pas qu’un mauvais burrito la dernière fois. 324 00:13:00,019 --> 00:13:01,752 Je savais que c’était plus que ça. 325 00:13:04,456 --> 00:13:06,223 Je ne suis pas enceinte. 326 00:13:06,225 --> 00:13:08,458 C’est la seule nouvelle qu’une femme puisse avoir ? 327 00:13:08,460 --> 00:13:09,860 Le monde est attaqué 328 00:13:09,862 --> 00:13:12,529 et j’ai besoin de mon pè… de Noah pour m’aider à arrêter ça. 329 00:13:12,531 --> 00:13:15,198 Chérie, ce qui est arrivé à Havenrock est horrible 330 00:13:15,200 --> 00:13:17,768 mais ça ne signifie pas la fin du monde. 331 00:13:17,770 --> 00:13:19,002 Elle dit la vérité. 332 00:13:19,004 --> 00:13:20,237 Tu vois, je le sais... 333 00:13:20,239 --> 00:13:21,471 parce que ça vient clairement de mon côté 334 00:13:21,473 --> 00:13:22,906 de la famille, merci. 335 00:13:22,908 --> 00:13:24,207 Je sais quand ma fille me ment d’accord ? 336 00:13:24,209 --> 00:13:25,442 C’est arrivé souvent 337 00:13:25,444 --> 00:13:26,710 quand elle était adolescente 338 00:13:26,712 --> 00:13:28,311 non pas que tu puisses le savoir. 339 00:13:28,313 --> 00:13:29,546 C’est parti. 340 00:13:29,548 --> 00:13:31,348 Pour une fois ça ne te concerne pas, Dee. 341 00:13:31,350 --> 00:13:32,983 - Tu m’appelles "Dee" ? - Il y a les missiles nucléaires... 342 00:13:32,985 --> 00:13:34,551 - Tu m’appelle "Dee" ? - Lancés du monde entier. 343 00:13:34,553 --> 00:13:36,453 Que quelqu’un me plante quelque chose dans l’oeil. 344 00:13:36,455 --> 00:13:37,754 Ce qui est arrivé à Havenrock va se produire dans le monde entier. 345 00:13:37,756 --> 00:13:39,156 À moins qu’on ne l’arrête. 346 00:13:39,158 --> 00:13:40,724 Chérie, pourquoi penses-tu que 347 00:13:40,726 --> 00:13:42,325 c’est quelque chose que tu peux... 348 00:13:42,327 --> 00:13:45,629 Parce que je travaille avec Arrow, maman. 349 00:13:47,633 --> 00:13:49,466 Depuis combien de temps ? 350 00:13:49,468 --> 00:13:50,734 3 ans. 351 00:13:50,736 --> 00:13:53,370 Et tu m’as caché ça ? 352 00:13:55,174 --> 00:13:56,506 J’imagine que ton père et toi 353 00:13:56,508 --> 00:13:57,841 avez plus de choses en commun que ce que je pensais. 354 00:13:59,144 --> 00:14:00,811 On pourra en parler plus tard... après que tu aies… 355 00:14:00,813 --> 00:14:04,147 Sauvé le monde. 356 00:14:09,321 --> 00:14:12,622 Les deux meilleurs pirates du monde. 357 00:14:12,624 --> 00:14:15,025 C’est historique. 358 00:14:16,495 --> 00:14:19,362 Je veux dire...ce n’est pas grand chose. 359 00:14:31,343 --> 00:14:32,542 C’est fou. 360 00:14:32,544 --> 00:14:33,944 Si on enlevait les psychopathes et les blouses... 361 00:14:33,946 --> 00:14:35,312 Et ça pourrait tout aussi bien être la banlieue d’Ivy Town. 362 00:14:35,314 --> 00:14:37,047 Tout le monde a l’air si heureux. 363 00:14:37,049 --> 00:14:38,548 C’est facile d’être heureux quand on est zombifié 364 00:14:38,550 --> 00:14:40,317 grâce à une pilule jaune. 365 00:14:40,319 --> 00:14:43,186 Partons du principe que nous n’avons pas été invités à manger. 366 00:14:43,188 --> 00:14:44,488 Comment on procède ? 367 00:14:44,490 --> 00:14:46,356 On se sépare et on trouve Thea. 368 00:14:46,358 --> 00:14:47,991 Passe les maisons au nord au peigne fin. 369 00:14:47,993 --> 00:14:50,560 Je vais vers le sud. 370 00:14:50,562 --> 00:14:51,795 Bonjour. 371 00:14:51,797 --> 00:14:54,464 Le temps aujourd’hui est frais et ensoleillé. 372 00:14:54,466 --> 00:14:56,561 C’est un jour parfait pour aller dehors. 373 00:14:56,772 --> 00:14:58,897 Alors que nous profitons tous de l’Arche, 374 00:14:58,899 --> 00:15:01,199 je veux exprimer ma gratitude 375 00:15:01,201 --> 00:15:04,336 et remercier tous ceux qui... 376 00:15:16,903 --> 00:15:18,802 J’ai un visuel sur Thea. 377 00:15:18,804 --> 00:15:20,037 Quatre maisons plus bas. 378 00:15:20,039 --> 00:15:22,406 Deux hostiles sont avec elle. 379 00:15:25,111 --> 00:15:28,379 Speedy, on va te sortir d’ici. 380 00:15:28,381 --> 00:15:30,714 Tu vas bien ? 381 00:15:37,723 --> 00:15:40,090 J’ai l’intrus. 382 00:15:40,092 --> 00:15:43,427 Bouge, et je te tue. 383 00:15:52,513 --> 00:15:54,513 Ne bouge pas. 384 00:15:54,515 --> 00:15:55,948 Écoute-moi. 385 00:15:55,950 --> 00:16:00,419 Tu n’as pas les idées claires. 386 00:16:00,421 --> 00:16:01,720 Pour sa défense, 387 00:16:01,722 --> 00:16:04,389 elle est un peu droguée pour le moment. 388 00:16:06,393 --> 00:16:09,194 J’aurais dû te couper la tête. 389 00:16:09,196 --> 00:16:10,529 Ça a toujours été ton problème... 390 00:16:10,531 --> 00:16:14,733 Être incapable de faire ce qui est nécessaire. 391 00:16:14,735 --> 00:16:18,470 Laurel est morte à cause de toi. 392 00:16:18,472 --> 00:16:20,072 Qu'est-ce que tu vas faire ? 393 00:16:20,074 --> 00:16:22,107 On a déjà établi 394 00:16:22,109 --> 00:16:26,478 que tu ne vas pas me tuer. 395 00:16:44,932 --> 00:16:46,164 Qu'est-ce qu’il se passe ? 396 00:16:46,166 --> 00:16:47,432 Ce sont les pilules jaunes. 397 00:16:47,434 --> 00:16:48,800 L’enfoiré. 398 00:16:50,638 --> 00:16:51,937 Ils sont là ! Sous le porche ! 399 00:16:51,939 --> 00:16:54,406 Il faut qu’on parte. On bouge ! 400 00:17:53,667 --> 00:17:56,802 C’est pas que c’est pas fascinant de te regarder taper, 401 00:17:56,804 --> 00:17:58,837 mais quand exactement aurai-je de nouveau Rubicon ? 402 00:17:58,839 --> 00:18:02,140 Hacker n’est pas aussi facile qu’agiter votre main. 403 00:18:02,142 --> 00:18:03,475 Compris. 404 00:18:03,477 --> 00:18:05,911 Donc..toi et Felicity Smoak. 405 00:18:05,913 --> 00:18:09,114 J’arrive pas à le concevoir. 406 00:18:09,116 --> 00:18:13,618 Elle était vraiment différente. 407 00:18:19,093 --> 00:18:20,392 Rien à signaler. 408 00:18:20,394 --> 00:18:21,827 Apparemment on a réussi à gagner quelques minutes. 409 00:18:21,829 --> 00:18:23,295 John, cet endroit est énorme. 410 00:18:23,297 --> 00:18:24,663 Je ne sais pas comment on va trouver Thea. 411 00:18:24,665 --> 00:18:25,864 On doit juste s’assurer 412 00:18:25,866 --> 00:18:28,333 que les Ghosts ne nous trouvent pas. 413 00:18:30,404 --> 00:18:33,338 Tout ça pour dire “rien à signaler”. 414 00:18:34,708 --> 00:18:37,309 On ne va pas vous faire de mal. 415 00:18:37,311 --> 00:18:39,745 À quoi servent ces armes alors ? 416 00:18:39,747 --> 00:18:41,813 Il y a une femme qui est retenue contre sa volonté. 417 00:18:41,815 --> 00:18:44,616 On est juste là pour la ramener à la maison. 418 00:18:44,618 --> 00:18:45,917 Citoyens de Tevat Noah, 419 00:18:45,919 --> 00:18:47,285 J’ai d’inquiétantes nouvelles. 420 00:18:47,287 --> 00:18:48,687 Nous sommes attaqués 421 00:18:48,689 --> 00:18:50,088 par un homme portant une capuche verte 422 00:18:50,090 --> 00:18:51,857 et un autre portant un casque noir. 423 00:18:51,859 --> 00:18:54,192 Ne les laissez pas interrompre Genesis. 424 00:18:54,194 --> 00:18:58,163 Ces individus ne sont pas une offense envers notre maison 425 00:18:58,165 --> 00:19:01,400 mais envers notre futur et le futur de nos enfants. 426 00:19:01,402 --> 00:19:05,270 Trouvez-les et tuez-les. 427 00:19:09,443 --> 00:19:10,909 Tout va bien Oliver. 428 00:19:10,911 --> 00:19:12,944 Je sais ce que je dois faire maintenant. 429 00:19:12,946 --> 00:19:18,250 Je comprends maintenant ce que Reiter recherchait. 430 00:19:18,252 --> 00:19:20,585 Taiana, Reiter était fou. 431 00:19:20,587 --> 00:19:21,787 Pourquoi ? 432 00:19:21,789 --> 00:19:23,588 Il a dit qu’après que son village ait été détruit, 433 00:19:23,590 --> 00:19:25,624 il ne serait jamais encore une fois impuissant. 434 00:19:25,626 --> 00:19:28,894 J’ai un village moi aussi, Krasnoyarsk, 435 00:19:28,896 --> 00:19:31,997 dirigé par un leader appelé Kovar. 436 00:19:31,999 --> 00:19:33,365 Taiana... 437 00:19:33,367 --> 00:19:34,766 Maintenant je sais pourquoi le destin m’a guidée jusqu’ici, 438 00:19:34,768 --> 00:19:38,437 pour me donner la force de libérer ma maison. 439 00:19:38,439 --> 00:19:39,638 D’accord. 440 00:19:39,640 --> 00:19:41,573 Tu retourneras en Russie, 441 00:19:41,575 --> 00:19:44,643 et tu feras tomber ce Kovar, 442 00:19:44,645 --> 00:19:47,679 mais il y a des personnes ici et maintenant 443 00:19:47,681 --> 00:19:49,614 qui ont besoin de notre aide. 444 00:19:49,616 --> 00:19:53,585 Qu’est-ce que Vlad aurait voulu que tu fasses ? 445 00:19:53,587 --> 00:19:58,623 Qu’est-ce que ton frère aurait attendu que tu fasses ? 446 00:19:58,625 --> 00:20:00,459 Trouvez ces ennemis immédiatement. 447 00:20:00,461 --> 00:20:02,227 Rien ne peut 448 00:20:02,229 --> 00:20:04,196 se mettre en travers du chemin de Genesis. 449 00:20:04,198 --> 00:20:06,565 Merci. 450 00:20:06,567 --> 00:20:08,233 Je ne suis pas sûr que tuer des justiciers 451 00:20:08,235 --> 00:20:12,971 soit pourquoi vos fidèles partisans ont signé. 452 00:20:12,973 --> 00:20:14,339 Vous feriez mieux d’espérer 453 00:20:14,341 --> 00:20:16,208 qu’ils ne trouvent pas M. Queen et M. Diggle 454 00:20:16,210 --> 00:20:17,509 avant vous, Malcolm, 455 00:20:17,511 --> 00:20:19,177 ou je serai forcée de sérieusement remettre en question 456 00:20:19,179 --> 00:20:22,614 votre utilité ici. 457 00:20:28,422 --> 00:20:29,788 À chaque fois que je détruis un firewall, 458 00:20:29,790 --> 00:20:31,189 cinq de plus apparaissent. 459 00:20:31,191 --> 00:20:32,457 Apparemment, M. Darhk 460 00:20:32,459 --> 00:20:33,792 a engagé un contre-hacker. 461 00:20:33,794 --> 00:20:35,026 Et il est bon. 462 00:20:37,531 --> 00:20:38,763 J’ai peut-être quelque chose. 463 00:20:38,765 --> 00:20:40,098 Jusqu’à ce que le FBI obtienne ce qu’il veut, 464 00:20:40,100 --> 00:20:42,100 les smartphones sont protégés par chiffrement. 465 00:20:42,102 --> 00:20:43,368 Si vous ne rentrez pas votre mot de passe, 466 00:20:43,370 --> 00:20:44,603 après plusieurs fois, 467 00:20:44,605 --> 00:20:46,538 l’appareil se bloque tout seul, n’est-ce pas ? 468 00:20:46,540 --> 00:20:47,839 Curtis, je n’ai même pas le temps 469 00:20:47,841 --> 00:20:49,140 de te dire que je n’ai pas le temps. 470 00:20:49,142 --> 00:20:50,375 Tu viens de le faire. 471 00:20:50,377 --> 00:20:51,977 Mais voilà où je voulais en venir. 472 00:20:51,979 --> 00:20:53,345 Au lieu d’essayer de casser le chiffrement de Rubicon... 473 00:20:53,347 --> 00:20:54,913 On le fait d’abord s’arrêter de fonctionner. 474 00:20:54,915 --> 00:20:56,214 Tu suggères de faire comme pour un smartphone... 475 00:20:56,216 --> 00:20:57,449 On surcharge Rubicon 476 00:20:57,451 --> 00:20:58,717 avec trop de requêtes d’accès. 477 00:20:58,719 --> 00:20:59,951 Et il s’éteint tout seul. 478 00:20:59,953 --> 00:21:01,286 Malheureusement, je doute vraiment 479 00:21:01,288 --> 00:21:02,621 qu’ARGUS ait laissé Rubicon si vulnérable 480 00:21:02,623 --> 00:21:05,257 à une telle attaque. 481 00:21:05,259 --> 00:21:06,558 Laisse-les essayer. 482 00:21:06,560 --> 00:21:09,327 Tu es toujours un rabat-joie. 483 00:21:09,329 --> 00:21:10,529 Oui ! 484 00:21:10,531 --> 00:21:12,330 Écoutons tous les conseils de hacking 485 00:21:12,332 --> 00:21:14,833 d’une femme qui ne se sert de son smartphone 486 00:21:14,835 --> 00:21:16,401 seulement comme d’un miroir. 487 00:21:16,403 --> 00:21:19,838 Très drôle. 488 00:21:19,840 --> 00:21:21,306 Pas du tout. 489 00:21:21,308 --> 00:21:23,808 Felicity tient peut-être son cerveau de toi, 490 00:21:23,810 --> 00:21:26,745 mais elle tient sa créativité de moi. 491 00:21:26,747 --> 00:21:29,381 Associer rouge et crayon à lèvres 492 00:21:29,383 --> 00:21:30,682 n’est pas de la créativité, 493 00:21:30,684 --> 00:21:32,551 et je suis certainement pas le père de l’année... 494 00:21:32,553 --> 00:21:33,919 ou même le père des deux dernières décennies. 495 00:21:33,921 --> 00:21:36,421 J’ai récemment pris une balle pour notre fille. 496 00:21:36,423 --> 00:21:38,156 Et ce n’est pas une métaphore. 497 00:21:38,158 --> 00:21:39,424 Au fait, une métaphore c’est... 498 00:21:39,426 --> 00:21:41,026 Je sais ce que métaphore veut dire, 499 00:21:41,028 --> 00:21:42,561 comme je sais à quoi ressemble le fait d’abandonner sa famille. 500 00:21:42,563 --> 00:21:43,895 Vraiment ? 501 00:21:43,897 --> 00:21:45,196 Parce que je ne me souviens pas avoir eu le choix 502 00:21:45,198 --> 00:21:46,598 en la matière. 503 00:21:48,468 --> 00:21:50,201 Felicity ? 504 00:21:50,203 --> 00:21:51,436 Salut, Felicity. 505 00:21:51,438 --> 00:21:53,238 - Tu te souviens de moi ? - Cooper. 506 00:21:53,240 --> 00:21:54,906 Ton système est maintenant sous mon contrôle, 507 00:21:54,908 --> 00:21:57,943 comme Rubicon qui le sera dans les 5 prochaines minutes. 508 00:21:57,945 --> 00:22:00,612 Encore une fois, tu perds. 509 00:22:00,614 --> 00:22:02,347 - Mer...credi. - Mer...credi. 510 00:22:07,212 --> 00:22:08,412 C’est qui ce mec déjà ? 511 00:22:08,414 --> 00:22:11,314 Cooper Seldon, son ex petit ami. 512 00:22:11,316 --> 00:22:12,649 Comment j’ai pu oublier ? 513 00:22:12,651 --> 00:22:13,917 Je pensais qu’il était mort, et il est revenu en pire. 514 00:22:13,919 --> 00:22:15,952 Oliver, Dr Palmer, ce mec. 515 00:22:15,954 --> 00:22:18,188 Vous avez vraiment un historique romantique compliquée. 516 00:22:18,190 --> 00:22:20,190 Pas le meilleur moment Curtis. 517 00:22:20,192 --> 00:22:23,293 Sois honnête Felicity, hacker à hacker. 518 00:22:23,295 --> 00:22:25,062 Tu préfères cette façon, non ? 519 00:22:25,064 --> 00:22:26,363 Comme c’était voulu ? 520 00:22:26,365 --> 00:22:29,332 Essayons encore une fois... 521 00:22:29,334 --> 00:22:32,803 Il est vraiment en train de partir sur du “Star Trek VI” ? 522 00:22:32,805 --> 00:22:34,271 Il a éteint notre système avec un virus. 523 00:22:34,273 --> 00:22:36,206 C’est un algorithme binumérique d’axe x. 524 00:22:36,208 --> 00:22:37,908 Je sais. Je l’ai créé à l’université. 525 00:22:37,910 --> 00:22:39,543 Attends. Comment tu l’as su ? 526 00:22:39,545 --> 00:22:41,311 Le fait que je n’étais pas dans ta vie 527 00:22:41,313 --> 00:22:45,048 ne veut pas dire que je ne prenais pas des nouvelles de ma fille. 528 00:22:50,789 --> 00:22:52,022 Il envoie des pics d'électricité 529 00:22:52,024 --> 00:22:55,358 à toutes nos adresses IP... 530 00:22:57,062 --> 00:22:58,829 Quoi qu’il en soit, ça fonctionne. 531 00:22:58,831 --> 00:23:00,197 Ça l’est, mais ça renvoie à sa localisation. 532 00:23:00,199 --> 00:23:01,531 Tu penses à ce que je pense ? 533 00:23:01,533 --> 00:23:02,966 On attache notre propre code sur le compte à rebours. 534 00:23:02,968 --> 00:23:04,501 Curtis, ton idée de bloquer Rubicon. 535 00:23:04,503 --> 00:23:06,069 Combien de temps avant que tu me donnes un exécutable ? 536 00:23:06,071 --> 00:23:08,004 20 secondes. 537 00:23:08,006 --> 00:23:09,773 Parfait. 538 00:23:09,775 --> 00:23:11,007 Si ça fonctionne, 539 00:23:11,009 --> 00:23:12,242 ça enverra le dernier pic 540 00:23:12,244 --> 00:23:13,510 au point d’origine, 541 00:23:13,512 --> 00:23:14,878 déclenchant le blocage de Rubicon. 542 00:23:14,880 --> 00:23:16,179 Je n’ai aucune idée de ce que tu es en train de dire. 543 00:23:16,181 --> 00:23:18,081 Bats cet enfoiré. 544 00:23:18,083 --> 00:23:20,250 Verrouillé et... 545 00:23:20,252 --> 00:23:21,551 Armé. 546 00:23:21,553 --> 00:23:23,587 Je t’ai eu. 547 00:23:25,390 --> 00:23:26,857 Oh, non. 548 00:23:26,859 --> 00:23:29,559 C’est quoi ? 549 00:23:29,561 --> 00:23:32,429 Être, ou ne pas être... 550 00:23:42,875 --> 00:23:44,407 Ça a fonctionné ? 551 00:23:44,409 --> 00:23:45,408 Je pense que ça a marché. 552 00:23:45,410 --> 00:23:46,610 Ça a marché. 553 00:23:46,612 --> 00:23:47,878 L’électricité est toujours là. 554 00:23:47,880 --> 00:23:49,146 C’est bon signe, non ? 555 00:23:49,148 --> 00:23:50,413 Rubicon est hors-ligne. 556 00:23:52,017 --> 00:23:53,517 Il va avoir besoin de plus qu’un hacker de troisième zone 557 00:23:53,519 --> 00:23:54,751 pour le remettre en route, 558 00:23:54,753 --> 00:23:56,720 tout ça grâce à toi ma chérie. 559 00:23:56,722 --> 00:23:58,522 Merci papa. 560 00:24:05,464 --> 00:24:07,464 Maman ? 561 00:24:19,812 --> 00:24:21,578 Les rues sont remplies. 562 00:24:21,580 --> 00:24:23,446 Ruvé a mobilisé toute l’arche 563 00:24:23,448 --> 00:24:25,615 pour nous chercher. 564 00:24:25,617 --> 00:24:27,017 Ils sont ici ! 565 00:24:28,287 --> 00:24:29,519 Silence. 566 00:24:29,521 --> 00:24:30,787 Vous ne pouvez pas gagner. 567 00:24:30,789 --> 00:24:32,322 Vous ne pouvez pas arrêter Genesis. 568 00:24:32,324 --> 00:24:33,590 Qu’est-ce que tu fera quand tu ne seras plus là 569 00:24:33,592 --> 00:24:34,925 pour profiter de ton splendide nouveau monde ? 570 00:24:34,927 --> 00:24:36,159 Spartan. 571 00:24:36,161 --> 00:24:38,962 Doucement. 572 00:24:38,964 --> 00:24:41,464 Il a failli nous faire tuer. 573 00:24:41,466 --> 00:24:42,666 Ils sont comme Thea. 574 00:24:42,668 --> 00:24:43,967 Ils n’ont pas les idées claires. 575 00:24:43,969 --> 00:24:45,202 Vous parlez des pilules ? 576 00:24:45,204 --> 00:24:46,870 Nous n’en avons pas pris. 577 00:24:46,872 --> 00:24:48,705 Pas même une. 578 00:24:48,707 --> 00:24:49,940 Aucun d’entre nous. 579 00:24:49,942 --> 00:24:53,443 Nous sommes ici car nous croyons, 580 00:24:53,445 --> 00:24:58,515 car nous savons que le monde est maléfique et ténébreux. 581 00:24:58,517 --> 00:25:00,016 Il ne peut plus être sauvé. 582 00:25:00,018 --> 00:25:01,818 Comment pouvez-vous croire cela ? 583 00:25:01,820 --> 00:25:03,320 Parce que nous y avons vécu. 584 00:25:03,322 --> 00:25:06,122 Tous les jours. 585 00:25:07,459 --> 00:25:11,361 Tellement de promesses ont été faites pour sauver la ville, 586 00:25:11,363 --> 00:25:13,697 mais tout s’est juste écroulé, 587 00:25:13,699 --> 00:25:19,135 et nous étions ceux laissés dans les ruines. 588 00:25:19,137 --> 00:25:23,273 Damien Darhk nous a donné de l’espoir. 589 00:25:23,275 --> 00:25:26,543 Pouvez-vous avec votre masque et vos armes 590 00:25:26,545 --> 00:25:30,213 dire de même ? 591 00:25:54,006 --> 00:25:55,472 Il y a une piste d’aterrissage à l’est. 592 00:25:55,474 --> 00:25:57,007 Reste ici. On va retenir les hommes de Reiter. 593 00:25:57,009 --> 00:25:58,842 Taiana, aide-moi avec cet homme. 594 00:25:58,844 --> 00:26:00,076 Il est en vie. 595 00:26:00,078 --> 00:26:01,344 Il est en vie. 596 00:26:01,346 --> 00:26:02,579 Aide-moi. 597 00:26:02,581 --> 00:26:03,847 Il est trop mal en point. 598 00:26:03,849 --> 00:26:05,048 Il va juste nous ralentir, 599 00:26:05,050 --> 00:26:06,383 nous retenant de sauver les autres. 600 00:26:06,385 --> 00:26:08,551 On ne va pas le laisser ici. 601 00:26:08,553 --> 00:26:09,786 Tu as raison. 602 00:26:11,089 --> 00:26:12,322 Qu’est-ce que tu fais ? 603 00:26:12,324 --> 00:26:13,723 Sa mort est inévitable. 604 00:26:13,725 --> 00:26:16,860 Pourquoi gâcher sa vie alors qu’il peut me rendre plus forte ? 605 00:26:32,744 --> 00:26:34,577 Qu’est-ce que tu fais avec mes vêtements ? 606 00:26:34,579 --> 00:26:39,082 Quand je suis stressée, j’aime ranger. 607 00:26:39,084 --> 00:26:40,550 Je sais. 608 00:26:40,552 --> 00:26:41,785 Quand vous étiez mariés, 609 00:26:41,787 --> 00:26:44,788 c’était comme vivre dans un magasin de fringues. 610 00:26:44,790 --> 00:26:46,256 Qu’est-ce que Noah voulait dire quand il a dit 611 00:26:46,258 --> 00:26:47,557 qu’il n’avait pas eu le choix en la matière 612 00:26:47,559 --> 00:26:49,793 quand il est parti ? 613 00:26:49,795 --> 00:26:53,997 J’ai toujours supposé qu’il avait disparu. 614 00:26:55,667 --> 00:26:58,234 Il n’a pas disparu chérie. 615 00:27:00,105 --> 00:27:02,072 C’est moi. 616 00:27:02,074 --> 00:27:04,975 C’est nous. 617 00:27:04,977 --> 00:27:06,242 J’avais une fille de 7 ans, 618 00:27:06,244 --> 00:27:07,811 et je connais tout des jeux d’argent, 619 00:27:07,813 --> 00:27:09,212 et je n’étais pas prête à parier 620 00:27:09,214 --> 00:27:14,617 que ton père pourrait possiblement changer. 621 00:27:14,619 --> 00:27:17,654 Il m’a laissé croire qu’il nous avait abandonnées. 622 00:27:21,927 --> 00:27:23,860 Je ne sais pas quoi dire à propos de ça chérie. 623 00:27:27,899 --> 00:27:29,332 Je pense qu’il ne voulait juste pas 624 00:27:29,334 --> 00:27:31,501 que tu perdes ta mère aussi. 625 00:27:31,503 --> 00:27:34,838 Regarde-moi. 626 00:27:34,840 --> 00:27:38,141 Je ne t’ai pas perdue. 627 00:27:38,143 --> 00:27:39,676 Pas vrai ? 628 00:27:39,678 --> 00:27:43,480 Jamais. 629 00:27:43,482 --> 00:27:46,149 Je suis désolée. 630 00:28:04,669 --> 00:28:07,237 Il t’arrive de penser que Darhk a raison ? 631 00:28:07,239 --> 00:28:09,406 Non, Darhk est psychotique. 632 00:28:09,408 --> 00:28:11,508 Tout le monde l’est ici. 633 00:28:11,510 --> 00:28:12,742 Vraiment ? 634 00:28:12,744 --> 00:28:15,278 Il n’a pas tort. 635 00:28:15,280 --> 00:28:18,148 Le monde s’écroule, tout comme Star City. 636 00:28:18,150 --> 00:28:21,117 C’est pire que ça ne l’a jamais été. 637 00:28:21,119 --> 00:28:22,719 Parce que Darhk a passé l’année 638 00:28:22,721 --> 00:28:24,020 à essayer de le détruire. 639 00:28:24,022 --> 00:28:25,822 Alors pourquoi il donne plus d’espoir à ces gens 640 00:28:25,824 --> 00:28:27,857 qu’on a jamais pu le faire ? 641 00:28:30,028 --> 00:28:31,528 Allez dans la chambre ! 642 00:28:31,530 --> 00:28:32,762 Mettez-vous à l’abri ! 643 00:28:34,032 --> 00:28:35,265 Je vais les retenir. 644 00:28:35,267 --> 00:28:36,533 Va trouver Thea. 645 00:28:36,535 --> 00:28:37,767 Maintenant ! 646 00:29:12,174 --> 00:29:14,808 Ce n’est pas toi, Thea. 647 00:29:14,810 --> 00:29:16,744 Ils essayent de te contrôler 648 00:29:16,746 --> 00:29:18,245 mais tu es plus forte que ça. 649 00:29:18,247 --> 00:29:22,182 Tu peux te battre pour en sortir. 650 00:29:22,184 --> 00:29:23,884 Je ne peux pas. 651 00:29:23,886 --> 00:29:25,085 Si, tu peux. 652 00:29:25,087 --> 00:29:27,721 Tous les jours, nous sommes côte à côte 653 00:29:27,723 --> 00:29:29,023 à protéger cette ville. 654 00:29:29,025 --> 00:29:31,191 Et peu importe à quel point c’est sombre et désespéré 655 00:29:31,193 --> 00:29:33,093 tu continues toujours le combat. 656 00:29:33,095 --> 00:29:34,361 Tu n’abandonnes jamais ! 657 00:29:34,363 --> 00:29:36,263 Je refuse de croire 658 00:29:36,265 --> 00:29:39,166 que tu vas abandonner maintenant. 659 00:29:41,971 --> 00:29:44,571 Alors bats-toi ! 660 00:30:07,997 --> 00:30:09,463 Drogue-moi une nouvelle fois 661 00:30:09,465 --> 00:30:13,067 et je te tuerai, enfoiré. 662 00:30:16,072 --> 00:30:18,939 Bonjour tout le monde. 663 00:30:18,941 --> 00:30:20,274 Ici oncle Lonnie. 664 00:30:20,276 --> 00:30:22,776 Vous voyez, 665 00:30:22,778 --> 00:30:24,778 j’adore votre petite communauté. 666 00:30:24,780 --> 00:30:26,347 Elle est tellement ouverte aux étrangers, 667 00:30:26,349 --> 00:30:30,784 mais c’est si...structuré. 668 00:30:30,786 --> 00:30:34,855 Il va falloir arranger ça. 669 00:30:34,857 --> 00:30:37,591 M. Darhk, vous vous souvenez de moi ? 670 00:30:37,593 --> 00:30:41,895 Le loyal serviteur que vous avez rejeté et trahi ? 671 00:30:41,897 --> 00:30:44,765 Dans 20 minutes, je vais tuer quelqu’un. 672 00:30:44,767 --> 00:30:48,435 Ce sera peut-être votre femme, 673 00:30:48,437 --> 00:30:52,940 mais Damien, vous êtes mon premier choix. 674 00:30:52,942 --> 00:30:55,409 La balle est dans votre camp mon pote. 675 00:30:55,411 --> 00:30:57,845 Et soyez rapide, 676 00:30:57,847 --> 00:30:59,346 parce que dans 21 minutes, 677 00:30:59,348 --> 00:31:02,483 je vais faire sauter votre petit monde souterrain. 678 00:31:17,461 --> 00:31:19,128 Donc Machin est ici ? 679 00:31:19,130 --> 00:31:21,096 Une peste qu’il nous faut exterminer. 680 00:31:21,098 --> 00:31:23,132 Il a tué Alex, qui m’a emmenée ici 681 00:31:23,134 --> 00:31:24,433 parce que Ruvé l’a drogué, 682 00:31:24,435 --> 00:31:26,635 exactement comme ce que tu m’as fait. 683 00:31:26,637 --> 00:31:28,637 Nous pourrons parler de ma philosophie parentale plus tard, 684 00:31:28,639 --> 00:31:30,706 M. Machin est la menace immédiate. 685 00:31:30,708 --> 00:31:32,241 La menace pour Darhk et sa femme, 686 00:31:32,243 --> 00:31:33,776 et je ne comprends pas pourquoi nous devrions nous en préoccuper. 687 00:31:33,778 --> 00:31:35,010 Parce qu’il a déjà essayé 688 00:31:35,012 --> 00:31:36,478 de tuer tout le monde ici. 689 00:31:36,480 --> 00:31:37,813 Malcolm a raison. 690 00:31:37,815 --> 00:31:41,049 Nous ne laisserons pas qui que ce soit mourir ici. 691 00:31:41,051 --> 00:31:43,519 Ce lieu n’est pas sûr. 692 00:31:43,521 --> 00:31:44,820 J’ai besoin que vous emmeniez votre famille hors d’ici 693 00:31:44,822 --> 00:31:46,488 pour les protéger. 694 00:31:46,490 --> 00:31:48,991 S’il vous plaît. 695 00:31:52,029 --> 00:31:53,729 Tu connais le chemin de la sortie, 696 00:31:53,731 --> 00:31:55,998 donc si nous ne pouvons pas arrêter Machin, 697 00:31:56,000 --> 00:31:58,333 tu mèneras l’évacuation. 698 00:31:58,335 --> 00:32:01,570 Je ne me souviens pas de m’être porté volontaire. 699 00:32:03,741 --> 00:32:05,874 Et même si c’était le cas, 700 00:32:05,876 --> 00:32:09,044 où exactement dois-je les évacuer ? 701 00:32:09,046 --> 00:32:10,679 Tout ce qui se trouve au-dessus de nos têtes 702 00:32:10,681 --> 00:32:13,081 va se retrouver sous un nuage champignon. 703 00:32:13,083 --> 00:32:15,217 Je refuse de le croire. 704 00:32:15,219 --> 00:32:17,419 Parce que tu es un imbécile. 705 00:32:17,421 --> 00:32:20,189 Parce que j’ai de l’espoir. 706 00:32:23,594 --> 00:32:25,694 Allons-y. 707 00:32:31,569 --> 00:32:35,037 Taiana, je ne vais pas te laisser tuer cet homme. 708 00:32:35,039 --> 00:32:36,738 Je suis la seule à pouvoir arrêter Reiter. 709 00:32:36,740 --> 00:32:37,973 Voilà comment. 710 00:32:37,975 --> 00:32:40,275 J’ai besoin du pouvoir de cet homme. 711 00:32:40,277 --> 00:32:41,543 Écoute-toi parler ! 712 00:32:41,545 --> 00:32:43,011 Ce n’est pas toi. 713 00:32:43,013 --> 00:32:44,613 Peu importe ce que fait cette idole elle embrouille ton esprit. 714 00:32:45,883 --> 00:32:47,115 Ça n’a jamais été si clair. 715 00:32:47,117 --> 00:32:49,818 Maintenant hors de mon chemin ! 716 00:33:03,901 --> 00:33:05,934 Ça sent le déjà-vu, 717 00:33:05,936 --> 00:33:07,135 vous en appât, 718 00:33:07,137 --> 00:33:08,770 moi attendant de tuer votre mari. 719 00:33:08,772 --> 00:33:13,408 J’espère vraiment bien faire les choses cette fois-ci. 720 00:33:13,410 --> 00:33:19,248 Vous n’avez pas idée du pouvoir contre lequel vous vous battez. 721 00:33:19,250 --> 00:33:20,549 Regardez-vous. 722 00:33:20,551 --> 00:33:22,751 Vous n’êtes plus une victime pleurnicheuse. 723 00:33:22,753 --> 00:33:25,787 Maman est tellement forte et impressionnante. 724 00:33:25,789 --> 00:33:27,890 Pas vrai ? 725 00:33:27,892 --> 00:33:29,591 Vous rendez-vous compte que vous voulez 726 00:33:29,593 --> 00:33:31,426 détruire le dernier endroit sûr 727 00:33:31,428 --> 00:33:34,663 de la planète ? 728 00:33:34,665 --> 00:33:36,598 Excusez-moi, 729 00:33:38,002 --> 00:33:39,268 vous aurais-je donné l’impression 730 00:33:39,270 --> 00:33:42,838 que j’étais un type rationnel ? 731 00:33:49,513 --> 00:33:51,680 C’est ma maman. 732 00:33:51,682 --> 00:33:53,048 N’est-elle pas jolie ? 733 00:33:53,050 --> 00:33:54,716 Et elle a emmené ses amis. 734 00:33:54,718 --> 00:33:55,984 C’est fini. 735 00:33:55,986 --> 00:33:57,185 Plutôt en suspend. 736 00:33:57,187 --> 00:33:58,453 J’ai un peu joué avec les machines, 737 00:33:58,455 --> 00:34:00,689 cet endroit est alimenté 738 00:34:00,691 --> 00:34:02,291 par un alliage d’étoile naine. 739 00:34:02,293 --> 00:34:04,326 Très puissant mais un peu sensible, 740 00:34:04,328 --> 00:34:06,662 donc vous devriez faire attention à votre visée, 741 00:34:06,664 --> 00:34:10,599 parce qu’un seul coup peut détruire tout cet endroit. 742 00:34:12,803 --> 00:34:15,671 On ne vous laissera pas partir d’ici. 743 00:34:16,907 --> 00:34:19,041 Dans ce cas... 744 00:34:45,936 --> 00:34:48,337 À moins que vous ne vouliez mourir ici, sortez ! 745 00:35:20,804 --> 00:35:22,771 Au revoir maman. 746 00:35:33,317 --> 00:35:36,018 Il n’y a plus de temps. 747 00:35:40,658 --> 00:35:42,324 Sauvez ma fille. 748 00:35:42,326 --> 00:35:44,493 Pitié. 749 00:35:44,495 --> 00:35:46,995 Promettez-moi. 750 00:35:46,997 --> 00:35:49,231 Je le promets. 751 00:35:51,902 --> 00:35:55,303 On doit partir d’ici tout de suite. 752 00:36:09,653 --> 00:36:12,621 Enfin, le danseur électrisé se réveille. 753 00:36:12,623 --> 00:36:15,424 Il est arrivé quelque chose à l’Arche. 754 00:36:39,974 --> 00:36:41,474 Il semblerait que la côte immobilière 755 00:36:41,476 --> 00:36:44,243 des Glades vienne d’augmenter. 756 00:36:44,245 --> 00:36:46,078 On appelle ça de l’humour noir. 757 00:36:46,080 --> 00:36:47,480 Et à propos des autres ? 758 00:36:48,716 --> 00:36:50,282 J’ai vu Merlyn diriger des évacuations. 759 00:36:50,284 --> 00:36:51,650 Il doit y avoir d’autres points d’accès. 760 00:36:51,652 --> 00:36:53,853 Ou alors Malcolm est là-dessous. 761 00:36:55,823 --> 00:36:58,090 Qu’est-ce qu’on fait d’elle ? 762 00:36:58,092 --> 00:36:59,391 Il y a quelqu’un ? 763 00:36:59,393 --> 00:37:00,993 Green Arrow, Spartan, Speedy ? 764 00:37:00,995 --> 00:37:02,795 Je me contenterais même de Malcolm Merlyn à ce stade. 765 00:37:02,797 --> 00:37:04,263 Nous sommes vivants. 766 00:37:04,265 --> 00:37:05,931 Où en est-on avec Rubicon ? 767 00:37:05,933 --> 00:37:08,300 RUCHE est descendu. On est bons. 768 00:37:11,038 --> 00:37:12,872 La ville est sûre. 769 00:37:15,676 --> 00:37:19,178 On dirait qu’il manque un “mais” à cette phrase. 770 00:37:19,180 --> 00:37:22,448 Les gens doivent encore être sauvés. 771 00:37:22,450 --> 00:37:25,718 Ils ont encore besoin d’espoir. 772 00:37:25,720 --> 00:37:27,620 Rends-la moi ! 773 00:37:27,622 --> 00:37:28,854 Taiana, si tu veux la récupérer, 774 00:37:28,856 --> 00:37:31,090 tu vas devoir me tuer, 775 00:37:31,092 --> 00:37:32,925 et je parie que tu ne le feras pas. 776 00:37:32,927 --> 00:37:35,327 Et moi, M. Queen ? 777 00:37:35,329 --> 00:37:36,562 Et après vous avoir tué, 778 00:37:36,564 --> 00:37:39,598 je la tuerai elle. 779 00:37:55,716 --> 00:37:57,249 Dites-moi, 780 00:37:57,251 --> 00:38:00,519 C’était Machin. Il... 781 00:38:03,157 --> 00:38:07,259 Je suis désolé. 782 00:38:07,261 --> 00:38:10,529 Ma fille ? 783 00:38:10,531 --> 00:38:12,498 On reçoit de nouveaux rapports sur les survivants.. 784 00:38:12,500 --> 00:38:14,200 Nous n’avons plus accès à Rubicon. 785 00:38:14,202 --> 00:38:15,467 Momentanément. 786 00:38:15,469 --> 00:38:17,770 Je connais quelqu’un qui peut nous en rendre l’accès. 787 00:38:19,040 --> 00:38:20,673 L’Arche est partie. 788 00:38:20,675 --> 00:38:22,041 Elle est enfouie sous la terre et la cendre. 789 00:38:22,043 --> 00:38:25,177 Même si vous pouviez reprendre le contrôle de Rubicon, 790 00:38:25,179 --> 00:38:28,380 aucun endroit sur terre n’est sûr. 791 00:38:32,920 --> 00:38:36,388 S’il n’y a aucun endroit sûr... 792 00:38:36,390 --> 00:38:40,993 Laissons-tout brûler. 793 00:38:50,204 --> 00:38:51,503 J’écoute... 794 00:38:51,505 --> 00:38:52,838 Mais si tu pouvais écourter le sermon... 795 00:38:53,195 --> 00:38:54,740 - J’apprécierai. - Pas de sermon. 796 00:38:54,742 --> 00:38:56,242 Seulement une requête. 797 00:39:00,047 --> 00:39:02,982 Pars, et cette fois... 798 00:39:02,984 --> 00:39:04,950 Ne reviens pas. 799 00:39:04,952 --> 00:39:06,385 Tu as aidé Felicity ce soir. 800 00:39:06,387 --> 00:39:08,153 C’était peut être parce que tu allais aussi finir dans une attaque nucléaire 801 00:39:08,155 --> 00:39:10,422 c’était peut être seulement pour faire quelque chose de bien pour une fois. 802 00:39:10,424 --> 00:39:12,891 Dans tous les cas, nous savons tous les deux que ce n’était pas toi. 803 00:39:12,893 --> 00:39:16,862 Tu sais qui tu es. 804 00:39:19,133 --> 00:39:22,201 Tu vas vraiment te tenir là 805 00:39:22,203 --> 00:39:26,639 et me dire que tu as changé ? 806 00:39:30,411 --> 00:39:32,411 Tu es tout aussi dangereux pour notre fille aujourd’hui 807 00:39:32,413 --> 00:39:36,382 que tu l’étais le jour où je te l’ai prise. 808 00:39:36,384 --> 00:39:42,554 Si tu tiens à elle, tu partiras. 809 00:39:42,556 --> 00:39:44,657 Après tout ce qu’il s’est passé aujourd’hui 810 00:39:44,659 --> 00:39:45,958 elle sera dévastée... 811 00:39:45,960 --> 00:39:47,326 Elle survivra. 812 00:39:47,328 --> 00:39:48,761 Elle est forte. 813 00:39:48,763 --> 00:39:51,297 C’est ma fille. 814 00:39:53,567 --> 00:39:56,468 Tu peux lui mentir, mais peux-tu te mentir à toi-même ? 815 00:39:58,739 --> 00:40:00,439 Tu ne penses vraiment pas que partir 816 00:40:00,441 --> 00:40:05,544 soit la meilleure chose que tu puisses faire pour elle ? 817 00:40:05,546 --> 00:40:07,413 Vous pensez que vos parents parlent de quoi ? 818 00:40:07,415 --> 00:40:08,647 J’essaye de ne pas y penser. 819 00:40:08,649 --> 00:40:10,649 Ils parlent peut être de ce truc 820 00:40:10,651 --> 00:40:11,850 que Noah a dit 821 00:40:11,852 --> 00:40:14,253 à propos de ne pas avoir le choix. 822 00:40:14,255 --> 00:40:15,654 Voilà exactement pourquoi je ne veux pas y penser. 823 00:40:16,924 --> 00:40:18,324 Je vous ai aidés à sauver le monde. 824 00:40:18,326 --> 00:40:19,692 Le moins que vous puissiez faire c’est de m’alimenter en ragots. 825 00:40:19,694 --> 00:40:20,926 Très bien, 826 00:40:20,928 --> 00:40:25,064 donc apparemment mon père n’est pas parti 827 00:40:25,066 --> 00:40:26,865 Ma mère l’a mis dehors. 828 00:40:26,867 --> 00:40:28,801 Elle vous a dit pourquoi ? 829 00:40:28,803 --> 00:40:31,136 Je pense qu’elle ne voulait pas prendre le risque qu’il me fasse du mal. 830 00:40:31,138 --> 00:40:33,639 Il pouvait promettre ce qu’il voulait, 831 00:40:33,641 --> 00:40:37,042 mais il était un criminel… il est un criminel. 832 00:40:37,044 --> 00:40:40,913 Donc il serait inévitablement revenu à ses mauvaises habitudes. 833 00:40:43,084 --> 00:40:44,883 Qu’est-ce que ça veut dire ? 834 00:40:44,885 --> 00:40:47,219 Ça me rappelle juste quelque chose... 835 00:40:47,221 --> 00:40:49,988 Le criminel qui selon vous ne peut pas changer, 836 00:40:49,990 --> 00:40:53,992 la légère exagération mais la rupture compréhensible. 837 00:40:53,994 --> 00:40:56,528 Je veux dire, vous et Oliver, 838 00:40:56,530 --> 00:40:59,531 Donna et Noah. 839 00:41:02,703 --> 00:41:03,969 Où est Noah ? 840 00:41:03,971 --> 00:41:06,672 Il va partir pendant un petit moment. 841 00:41:06,674 --> 00:41:10,576 C’est ce que tu m’as dit quand j’avais sept ans. 842 00:41:13,948 --> 00:41:16,582 Est-ce que vous allez tous pleurer ? 843 00:41:16,584 --> 00:41:18,183 Vous avez besoin d’un moment ? 844 00:41:18,185 --> 00:41:20,185 Non ? Bien. 845 00:41:20,187 --> 00:41:21,587 Parce que je vais avoir besoin d’une faveur. 846 00:41:21,589 --> 00:41:24,456 Allez en enfer. 847 00:41:24,458 --> 00:41:26,225 Pourquoi s’embêter ? 848 00:41:26,227 --> 00:41:29,561 Je vais l’emmener à nous.