1 00:00:00,143 --> 00:00:01,933 "(اسمي (أوليفر كوين" 2 00:00:01,935 --> 00:00:05,419 ،بعد 5 سنين بين براثن الأهوال" "عاودت مدينتي بهدف أوحد 3 00:00:05,454 --> 00:00:06,859 "إنقاذ مدينتي" 4 00:00:07,264 --> 00:00:09,464 "أخوض حاليًا هذه الحرب على جبهتين" 5 00:00:09,466 --> 00:00:13,748 ،أقود نهارًا مدينة (ستار) كعمدتها" "لكنني ليلًا، أنقلب شخصًا آخر 6 00:00:14,138 --> 00:00:16,170 "إنني كيان آخر" 7 00:00:16,206 --> 00:00:18,807 "(إنني (السهم الأخضر" 8 00:00:19,204 --> 00:00:20,999 "...((سابقًا في ((سهم" 9 00:00:21,278 --> 00:00:22,638 .(مرحبًا يا (أولي 10 00:00:24,214 --> 00:00:25,447 !(شرطة (ستار 11 00:00:27,017 --> 00:00:30,548 .(اسمه (فينسنت سوبل .إنه شريكي القديم 12 00:00:30,788 --> 00:00:33,055 .علينا إيجاده قبلما يؤذي أحدًا آخر 13 00:00:33,057 --> 00:00:34,989 .تعلم الشرطة بمجيئك. عليك المغادرة 14 00:00:36,293 --> 00:00:37,626 أتقبل بالزواج مني؟ 15 00:00:37,628 --> 00:00:39,026 .أجل - أجل؟ - 16 00:00:39,263 --> 00:00:44,171 .أنت أفضل جزء من كياني .إنني إنسان الأفضل لكوني أحبك 17 00:00:44,206 --> 00:00:46,754 ،مهما ابتلتنا الحياة بمِحن .فبوسع حبّنا قهرها 18 00:00:46,789 --> 00:00:49,484 ،(أوليفر جوناس كوين) ،(فليستي ميغان سموك) 19 00:00:49,519 --> 00:00:52,687 .أعلنكما الآن زوجًا وزوجة 20 00:00:52,688 --> 00:00:54,828 .رجاء قبل عروسك 21 00:00:58,449 --> 00:01:00,148 .ها هو ذا. مرحبًا يا صاح 22 00:01:00,150 --> 00:01:01,883 عمتي (ثيا) أذنت لي .بشرب بعض الشمبانيا 23 00:01:01,885 --> 00:01:05,733 .قلت رشفة وأثناء النخب فقط 24 00:01:05,789 --> 00:01:08,229 .أمنا وأبونا اعتادا السماح لنا بذلك .لا بأس 25 00:01:08,525 --> 00:01:10,180 .أجل، وصرنا شخصين جيدين 26 00:01:10,294 --> 00:01:14,840 أعتقد أنهما كانا لينبهرا .بهذا الحفل وبالعريس 27 00:01:14,875 --> 00:01:17,017 أتعتقدين ذلك؟ - .أجل. طبعًا - 28 00:01:17,634 --> 00:01:19,568 لمَ؟ هل كل شيء كما يرام؟ 29 00:01:19,570 --> 00:01:22,137 .تعين وجود (فليستي) هنا بحلول الآن 30 00:01:22,139 --> 00:01:26,308 ماذا يوتّرك يا (أولي)؟ ،إنكما متزوجان فعلًا 31 00:01:26,310 --> 00:01:30,278 (وجليًا أن لم تدعُ إلا (جون .لحضور مراسم زواجك 32 00:01:30,313 --> 00:01:33,336 ،إنك كنت في المستشفى وتم الزواج ارتجاليًا في آخر لحظة، اتفقنا؟ 33 00:01:33,371 --> 00:01:34,350 .أجل. أعلم 34 00:01:34,385 --> 00:01:36,078 .مرحبًا - .مرحبًا - 35 00:01:36,613 --> 00:01:38,820 .تعتذر (ليلى) عن تعذُّر حضورها 36 00:01:38,822 --> 00:01:40,655 مهام (أرغوس) لا تؤجل .لأجل حفلات الزفاف 37 00:01:40,657 --> 00:01:44,108 .إنها أملت أن يؤجلوا المهمة لأجل هذا 38 00:01:44,261 --> 00:01:46,628 .تهانئي يا صاح 39 00:01:46,630 --> 00:01:47,804 إذًا أين العروس؟ 40 00:01:47,965 --> 00:01:52,060 ،لا أدري. قالت (دونا) إن لديها خطة ...لكنني 41 00:02:13,757 --> 00:02:18,205 أصرّت أمي على دخولنا بشكل مميّز ،بما أننا لم نقم زافافًا تقليديًا 42 00:02:18,205 --> 00:02:20,482 وهذا ما أوقن أنني .سأُلام عليه لبقية حياتي 43 00:02:20,483 --> 00:02:21,991 .أهلًا بانضمامك إلى الأسرة 44 00:02:23,172 --> 00:02:24,317 !بُنيّ 45 00:02:25,402 --> 00:02:28,548 بوسعي مناداتك بهذا الآن، صحيح؟ - .أجل. قطعًا - 46 00:02:28,583 --> 00:02:29,771 !رائع 47 00:02:29,773 --> 00:02:35,226 أود إعلامك أنني أسامح كليكما على التهرب والمراوغة 48 00:02:35,241 --> 00:02:39,530 وتأجيل طلب الزواج من ابنتي .إلى أن أمسيت متهمًا 49 00:02:39,565 --> 00:02:40,997 .بالواقع، (فليستي) هي من طلبت الزواج مني 50 00:02:41,032 --> 00:02:45,247 .(لندعهما يستمتعا بعُرسهما يا (داينا - أقاما فعلًا عرسهما بدوننا، أتذكر؟ - 51 00:02:45,389 --> 00:02:49,686 (أحزر أنها تحتذي عرف نساء (سموك .لعدم إقامة أعراس تقليدية 52 00:02:49,721 --> 00:02:51,345 .عم تتكلمين؟ أقمنا عرسًا 53 00:02:51,662 --> 00:02:54,323 (كلا. أن يزوّجنا شبيه لـ(توم جونز ينتحل شخصية حاخام 54 00:02:54,398 --> 00:02:56,603 .ليس تحديدًا زواجًا تقليديًا - .(ظننتك أحببت (توم جونز - 55 00:02:56,603 --> 00:03:00,086 كلا. بل أنت تحبّه. أتعلم؟ .أقله أقمنا زفافًا يهوديًا 56 00:03:00,121 --> 00:03:03,971 جديًا يا رفيقاي، أكان سيؤذيكما جلب حاخام أو إقامة مظلة زواج؟ 57 00:03:03,972 --> 00:03:06,575 .(أوليفر) - .سأسرق (فليستي) للحظة - 58 00:03:06,577 --> 00:03:08,133 .أجل، بالطبع - .سأعيدها - 59 00:03:08,134 --> 00:03:09,484 .مظلة زواج فحسب 60 00:03:09,519 --> 00:03:13,113 ،ذانك المخبولان صارا حمويك .لذا إن غيرت رأيك، فالأوان لم يفُتك 61 00:03:13,113 --> 00:03:14,965 .لا أرضى بك بديلًا 62 00:03:16,259 --> 00:03:17,953 .إنك حقًا تحبني 63 00:03:40,477 --> 00:03:43,891 لطالما علمت أنكما ستكونان لبعضكما في النهاية. ألم أقل ذلك يا عزيزي؟ 64 00:03:43,926 --> 00:03:44,379 .أجل 65 00:03:44,381 --> 00:03:47,349 حتى حين شاهدت على الأخبار ،أن خطبتكما أُلغيت 66 00:03:47,351 --> 00:03:51,920 ،(ما فتئت أكرر ما يلي، "(آدم ،فليستي) و(أوليفر) خلقا لبعضهما) 67 00:03:51,922 --> 00:03:53,048 ".سيعالجان ما يعوقهما 68 00:03:53,083 --> 00:03:54,333 ألم أقل ذلك يا عزيزي؟ - .بلى - 69 00:03:54,368 --> 00:03:56,532 .بلى - .يسرنا جدًا حضوركما - 70 00:03:56,532 --> 00:03:59,561 .تسرنا رؤيتكما مجددًا - ،(لاقترحت معاودتكما مدينة (آيفي - 71 00:03:59,561 --> 00:04:02,640 (لكن كونك عمدة مدينة (ستار يصعب ذلك نوعيًا، صحيح؟ 72 00:04:02,640 --> 00:04:05,914 ،(نحب مدينة (آيفي .لكن مدينة (ستار) ديارينا 73 00:04:08,187 --> 00:04:11,515 أفضل ما يميّز الأعراس .هو الخمر المجاني 74 00:04:11,675 --> 00:04:13,375 .نخبكما 75 00:04:15,445 --> 00:04:19,378 بول) وأنا، قُدم في عُرسنا) .مشروبات خصيصة الصنع 76 00:04:20,083 --> 00:04:25,612 .(ذا هولتيني) و(بيتش بول سانغريا) .كما ارتدينا حلتين متطابقتين 77 00:04:30,160 --> 00:04:32,560 هل لي بكأس شامبانيا، رجاء؟ 78 00:04:32,562 --> 00:04:35,731 أأنت بخير؟ - .أنا؟ أجل. طبعًا - 79 00:04:36,133 --> 00:04:40,669 كوني مطلقًا لا يعني عجزي عن تحمل .الاحتفال بشخصين يتزوجان 80 00:04:40,671 --> 00:04:42,692 .أنا أيضًا لا تستهويني الأعراس - !يا لصدمتي - 81 00:04:42,727 --> 00:04:47,659 فكرة تمضية بقية عمرك مع شخص ،واحد تبدو منافية جدًا للواقع 82 00:04:47,694 --> 00:04:49,644 .وكذلك مملة جدًا 83 00:04:50,499 --> 00:04:53,074 .لهذا غالبًا خضت تجارب خطوبة فاشلة كثيرة 84 00:04:53,109 --> 00:04:54,193 ماذا تقولين؟ - ماذا؟ - 85 00:04:54,194 --> 00:04:55,595 "رقم مجهول: لا لم تجيبين اتصالاتي؟" 86 00:04:56,453 --> 00:04:57,817 .سأعود فورًا - ماذا؟ - 87 00:04:57,818 --> 00:05:00,319 ستغادرين بعد إلقائك هذه المفاجأة المدوية علينا؟ 88 00:05:01,825 --> 00:05:04,159 هل أتوهم، أم أنها تتصرف بغرابة مؤخرًا؟ 89 00:05:04,161 --> 00:05:06,127 كلا. إنها قطعًا ."تستخدم تطبيق المواعدة "أبس ويبز 90 00:05:06,129 --> 00:05:10,187 .إنها تراسل شخصًا سرًا منذ أسابيع - .هنيئًا لها - 91 00:05:10,734 --> 00:05:17,156 .ربما عليك بدء المواعدة أيضًا - .أجل. أواعد كثيرًا - 92 00:05:17,191 --> 00:05:20,909 حقًا؟ من؟ - .من؟ رجال كثيرون يا صاح - 93 00:05:20,911 --> 00:05:24,179 .عجبًا - .ثمة رجل أواعده على وجه الخصوص - 94 00:05:24,181 --> 00:05:26,715 .(اسمه (دوم بريون 95 00:05:27,165 --> 00:05:31,906 ،إنه لطيف وثري .إنه مهذب جدًا، لكن هناك غيره أيضًا 96 00:05:31,941 --> 00:05:33,121 لا أحاول الالتزام بعلاقة .مع شخص واحد حاليًا 97 00:05:33,123 --> 00:05:36,791 .أحاول الاستمتاع حياة العزوبية - من؟ مثل (توم كولينز) و(روب روي)؟ - 98 00:05:36,793 --> 00:05:38,122 .بالواقع لا أفضل خمر الجين 99 00:05:40,797 --> 00:05:44,899 .تهانئي أيها العمدة - .بحقك يا (كوينتن). نادني أوليفر الليلة - 100 00:05:44,901 --> 00:05:49,938 .بالواقع، نادني (أوليفر) دومًا - .(لدي هدية بسيطة لك يا (أوليفر - 101 00:05:54,077 --> 00:05:56,582 ...أجل. أعلم. لا تبدو فخمة... لكن 102 00:05:58,782 --> 00:06:02,396 .أعطانيها أبي يوم عرسي - .(لا يمكنني قبولها يا (كوينتن - 103 00:06:02,431 --> 00:06:08,882 ،لم يبقَ لدي أحد لأمنحه إياها .كما أنه لا أحد من والديك معك الليلة 104 00:06:11,094 --> 00:06:15,225 .شكرًا لك. هذا يعني لي الكثير 105 00:06:16,633 --> 00:06:18,099 .شكرًا لك 106 00:06:39,756 --> 00:06:42,424 .إلي بها هنا 107 00:06:42,426 --> 00:06:44,359 !رباه! أمسكتها - !أجل - 108 00:06:44,361 --> 00:06:46,528 !لا 109 00:06:49,599 --> 00:06:51,433 .الحب 110 00:06:52,869 --> 00:06:55,336 ما هو الحب حقًا؟ 111 00:06:55,338 --> 00:06:56,454 !يا للهول 112 00:06:56,489 --> 00:07:00,383 ،الحب ليس ملموسًا لذا من ينكر أنه ليس مختلقًا؟ 113 00:07:00,410 --> 00:07:04,941 .لا دليل دامغ على وجوده حقًا 114 00:07:05,682 --> 00:07:12,620 ،أحب أشياء كثيرة، السترات ،الرياضيات، القهوة، لكن لعلمكم 115 00:07:12,622 --> 00:07:16,758 .لن أتزوج من تلك الأشياء ما الزواج بأي حال؟ ماهيته؟ 116 00:07:16,760 --> 00:07:21,596 ،"أهي ورقة تقول، "أملكك إلى الأبد .أنا لا... كلا 117 00:07:21,598 --> 00:07:24,995 ،قد أرحل بهذه الطريقة لذا فيما يتلخص الزواج؟ 118 00:07:25,635 --> 00:07:29,185 .لدي المزيد لأقوله - .(حيوا جميعًا (كورتس - 119 00:07:30,941 --> 00:07:33,308 .(شكرًا لك يا (كورتس 120 00:07:33,310 --> 00:07:36,742 ،أعتقد أن ما يحاول صديقي قوله 121 00:07:36,777 --> 00:07:41,614 الحب الحقيقي ،الذي نحلم به جميعًا مميز جدًا 122 00:07:41,852 --> 00:07:48,026 ،(وحين أنظر إلى (أوليفر) و(فليستي .أذكر شعوري نحو زوجتي يوم زفافنا 123 00:07:50,093 --> 00:07:56,664 .كنا متيّمين حبًا ،كنا لنفعل أي شيء لأجل بعضنا مهما يكون 124 00:07:56,666 --> 00:07:59,501 .(وتلك خلاصة (أوليفر) و(فليستي 125 00:07:59,503 --> 00:08:03,954 ،أجل. أعلم أنكما مررتما بمِحن .لكنكما اجتزتماها دومًا 126 00:08:04,174 --> 00:08:10,009 ،هذان اثنان من أصدق الناس في العالم ،ويستحقان كافة سجايا السعادة 127 00:08:10,044 --> 00:08:15,083 .وإنني في أوج السعادة لكونهما صديقيّ 128 00:08:15,085 --> 00:08:18,867 لذا ارفعوا رجاء كؤوسكم .نخب الحب الحقيقي 129 00:08:19,723 --> 00:08:21,656 .(أوليفر) و(فليستي) 130 00:08:21,658 --> 00:08:23,747 !(نخب (أوليفر) و(فليستي 131 00:08:24,394 --> 00:08:27,095 .آن الأوان الآن لرقصة الزوجين الأولى 132 00:08:48,785 --> 00:08:52,788 هذه محض رقصة على سبيل المجاملة .لأن خطبتك كانت في غاية الروعة 133 00:08:52,823 --> 00:08:56,491 أتفوق على نفسي أحيانًا. أأنت بخير؟ 134 00:08:56,493 --> 00:09:01,004 .أجل. توقعت حضور صديق معين فحسب 135 00:09:01,039 --> 00:09:04,132 .كنت سأسعد برؤيته - إنه شاب؟ - 136 00:09:04,134 --> 00:09:10,258 .إذن أحزر أنه أكثر من مجرد صديق .الأعراس تثير حنين المرء للأحباء 137 00:09:10,293 --> 00:09:13,141 .قطعًا أفتقد زوجتي وأسرتي 138 00:09:13,143 --> 00:09:16,444 ،على سبيل التعزية .طلبت من مشغل الأغاني التنسيق معك 139 00:09:16,446 --> 00:09:21,968 .كلا. لا أنخرط في تشغيل الأغاني .زاولت ذلك ذات مرة ولم ينجح 140 00:09:22,003 --> 00:09:25,553 أتصدق أن ابنتنا تتزوج؟ 141 00:09:25,555 --> 00:09:27,993 !يا إلهي - .لا أصدق حقًا - 142 00:09:29,159 --> 00:09:32,460 .شكرًا لسماحك لي بمعاودة حياتها 143 00:09:32,462 --> 00:09:35,730 .إنني أخطأت بإبعادك عن حياتها 144 00:09:35,732 --> 00:09:39,367 (جديًا. تحتاج (فليستي ،إلى أبيها في حياتها 145 00:09:39,369 --> 00:09:45,769 (ولعلمك، أعتقد أن (توم جونس .بالواقع... رائع جدًا 146 00:09:46,443 --> 00:09:48,901 .يروقني نوعيًا - .مرحبًا - 147 00:09:48,912 --> 00:09:51,012 .مرحبًا - آسف. أهذا محرج؟ - 148 00:09:51,014 --> 00:09:57,151 هل تعرفان بعضكما؟ - ...كلا. إنما، نحن... أنا - 149 00:09:57,153 --> 00:10:00,197 .إذًا هذا محرج. سأتناول كأسًا 150 00:10:04,060 --> 00:10:05,921 ...عجبًا، أنت تبدو 151 00:10:07,964 --> 00:10:10,465 .تبدو رائعًا جدًا 152 00:10:10,467 --> 00:10:13,601 .أبدو واعيًا بلا ثمالة - .أجل - 153 00:10:13,603 --> 00:10:17,472 ...آسف. آخر مرة رأيتك كنت في - .كنت تكابد كابوسًا - 154 00:10:22,629 --> 00:10:27,853 ،(جين لورينغ) محامية (أوليفر) .عليّ تلقي المكالمة 155 00:10:27,888 --> 00:10:30,484 .آسف - .لا عليك. طبعًا - 156 00:10:31,287 --> 00:10:36,624 ،لم أكن الفتاة الحالمة بعُرسها .لكنني أقر أن هذه أمسية مثالية 157 00:10:36,626 --> 00:10:38,253 حقًا؟ - .أجل - 158 00:10:39,524 --> 00:10:41,612 .إنني في شدة الأسف. لدينا مشكلة 159 00:10:42,365 --> 00:10:45,774 .أظنني منحوسة - .هلم - 160 00:10:47,537 --> 00:10:49,237 ماذا يجري؟ - .أنصت - 161 00:10:49,239 --> 00:10:52,473 ،حقًا لم أرد فعلها الآن ،لكن (جين لورنغ) اتصلت للتو 162 00:10:52,475 --> 00:10:55,026 .قالت إن عليّ إخبارك فورًا - ماذا يجري؟ - 163 00:10:55,061 --> 00:10:59,547 ...أخبرتها أنك في خضم الاحتفال بزفافك - كوينتن)! ماذا يجري؟) - 164 00:11:02,419 --> 00:11:05,263 .ورقة الادعاء الرابحة 165 00:11:05,689 --> 00:11:10,091 ثمّة شاهد عيان مستعد للشهادة .(بأنك (السهم الأخضر 166 00:11:10,093 --> 00:11:11,418 من؟ 167 00:11:11,419 --> 00:11:15,149 ،تلك المعلومة ما زالت طي الكتمان .لكنه شخص ضمن الفريق 168 00:11:21,572 --> 00:11:27,365 "(ســهـــم) - (الـمـوسـم السادس)" "(( الحلقة الـ 8: (( اختلافات متناقضة" 169 00:11:32,181 --> 00:11:33,913 .لا أصدق أن هذا يتكرر 170 00:11:34,013 --> 00:11:37,070 مهلًا. انتظر لحظة. لا نعلم بعد .(أن هذه حالة مطابقة لحالة (إيفلين شارب 171 00:11:37,105 --> 00:11:39,369 .إنها خيانة 172 00:11:39,871 --> 00:11:43,360 .ما تعين أن أثق بهم - ،ليس كل الفريق. إنه شخص مُفرد - 173 00:11:43,395 --> 00:11:46,276 شخص يود الوشاية بك للمباحث .الاتحادية التي ستسجنك طوال حياتك 174 00:11:46,278 --> 00:11:48,627 .إنه حكم طويل جدًا. سأنتظرك 175 00:11:48,628 --> 00:11:50,184 .مرحبًا. تلقيت رسالتك توًا 176 00:11:50,482 --> 00:11:53,273 عادة يميل العريس والعروس للانفراد ببعضهما في ليلة العرس. ما الخطب؟ 177 00:11:53,274 --> 00:11:55,291 شخص ضمن الفريق وشى بي .(إلى (سامنثا واطسون 178 00:11:55,326 --> 00:11:58,170 .محال يا (أوليفر). لا أحد قد يفعلها - .(علم (لانس) ذلك من (جين لورينغ - 179 00:11:58,205 --> 00:12:00,881 جين لورينغ) علمت ذلك) .(من المدعي العمومي (أرماند 180 00:12:02,230 --> 00:12:04,492 أباشر المراقبة ،(لـ(كورتس) و(داينا) و(ريني 181 00:12:04,527 --> 00:12:06,417 وبرمجيات التجسس تراقب .مراسلاتهم الهاتفية والإلكترونية 182 00:12:06,452 --> 00:12:08,977 أتتجسسين عليهم؟ - .لا أتجسس عليهم - 183 00:12:09,735 --> 00:12:11,514 .إنني أتابع أخبارهم 184 00:12:11,603 --> 00:12:15,357 أوليفر)، لم لا تواجههم بهذا الأمر) وتعطيهم فرصة للاعتراف؟ 185 00:12:15,540 --> 00:12:17,092 وما أدراك أنهم سيتجاوبون؟ 186 00:12:17,127 --> 00:12:21,411 ما أدرانا أن هذا ليس مجرد قشرة هذه الخيانة؟ 187 00:12:21,413 --> 00:12:26,995 ،(لا أود التجسس عليهم يا (جون .إن كانت لديك فكرة أفضل، فإنني متحمس لها 188 00:12:28,720 --> 00:12:29,539 .لا 189 00:12:29,540 --> 00:12:34,039 .إن ذهب أحد إلى مكان مريب، سنعلم - .(كنا جميعًا في الزفاف توًا يا (فليستي - 190 00:12:34,040 --> 00:12:36,493 أكثر مكان مريب قد يذهبون إليه .هو الخروج لتناول بيتزا في آخر الليل 191 00:12:36,495 --> 00:12:39,995 (جون)، إن أحدًا ضمن (كورتس) .و(داينا) و(ريني) وشى بي 192 00:12:39,996 --> 00:12:42,505 .نود معرفة السبب وهوية الفاعل 193 00:12:43,135 --> 00:12:47,690 ،وإلا حين تعتمر القلنسوة تاليًا .فقد تكون التالي 194 00:12:55,047 --> 00:12:56,646 .حسنٌ 195 00:12:56,648 --> 00:12:57,878 أتود الذهاب إلى الحمام أم الأريكة؟ 196 00:12:57,913 --> 00:13:00,606 .مهلًا - .إنني قادر تمامًا على السير بمفردي - 197 00:13:02,821 --> 00:13:09,059 .كلا. ذلك لم يحدث لأنني ثمل .بل لأنني ثقيل الحركة جدًا 198 00:13:09,061 --> 00:13:14,706 .عجبًا. إذًا هذا بيت الكلب .إنه بالواقع أكثر نظافة مما توقعت 199 00:13:15,967 --> 00:13:19,169 لديك زهور. لمَ لديك زهور أصلًا؟ 200 00:13:19,171 --> 00:13:22,750 هل تلتقي بخليلة أو ما شابه؟ - .الأمر ليس هكذا - 201 00:13:23,310 --> 00:13:27,046 أتعلم من سأرى حين أعاود شقتي صباحًا؟ 202 00:13:27,047 --> 00:13:28,745 شاب مثير؟ 203 00:13:28,747 --> 00:13:31,095 .سأرى نفسي في المرآة 204 00:13:32,184 --> 00:13:33,590 .بمفردي 205 00:13:33,819 --> 00:13:37,837 أتعتقد أن (بول) تركني بسبب دوري كمقتص؟ 206 00:13:38,056 --> 00:13:41,492 أم أنني فقدت جاذبيتي فحسب؟ 207 00:13:42,594 --> 00:13:51,988 أخطر ببالك قط أن الحياة كانت ستصير أسهل لو لم يكن هنا فريق (السهم)؟ 208 00:13:54,139 --> 00:13:57,436 .طوال الوقت فقط - ،على فكرة - 209 00:13:57,471 --> 00:14:01,005 (أوليفر) و(فليستي) ،نالا نهايتهما السعيدة 210 00:14:01,413 --> 00:14:06,316 .وهذا كل ما يهم (أوليفر) أقله 211 00:14:06,318 --> 00:14:08,779 تهذي بتأثير الخمر يا رفيق، اتفقنا؟ 212 00:14:09,054 --> 00:14:12,611 ،ستجد شخصًا جديدًا .لكن حتئذٍ، جميعنا نؤازرك 213 00:14:16,228 --> 00:14:18,771 .هكذا يكون جزائي حين أتلطّف 214 00:14:35,213 --> 00:14:40,690 .عليك الكفّ عن الاتصال بي .أسديتك كل ما أود إسداءك إياه 215 00:14:41,486 --> 00:14:43,953 .لست هنا لأطلب صنيعًا 216 00:14:47,259 --> 00:14:50,097 إذًا ما مرادك؟ - .(أشتاق إليك يا (دي - 217 00:14:50,595 --> 00:14:55,198 هذا الثوب يذكرني بالذي ارتديته .(لعملية (جوزمان 218 00:14:55,200 --> 00:15:00,236 .لا تفعل ذلك. لا تحاول استجداء حنيني 219 00:15:00,238 --> 00:15:02,785 .(لم أعد أعرف من تكون أصلًا يا (فينس 220 00:15:02,841 --> 00:15:08,554 الرجل الذي عرفته .ما كان ليقدر على قتل بريء أبدًا 221 00:15:09,514 --> 00:15:13,738 .قتلاي ليسوا أبرياء - حقًا؟ - 222 00:15:13,773 --> 00:15:16,606 ماذا عن الشرطي الذي أرديته بالخطأ الشهر الماضي؟ 223 00:15:16,641 --> 00:15:18,862 .ضرر عرضي - ماذا؟ - 224 00:15:19,090 --> 00:15:23,359 أتحاولين إخباري أنه لم يسقط بريء في معارك (السهم الأخضر)؟ 225 00:15:23,361 --> 00:15:28,264 .كلا. لم يحدث - .يبدو أنني لم أتغير وحدي - 226 00:15:28,266 --> 00:15:30,923 داينا دريك) التي عرفتها) .لم تكن بهذه السذاجة 227 00:15:30,924 --> 00:15:36,764 انتشلني (أوليفر) من هاوية .شديدة القتامة والشرّ 228 00:15:37,142 --> 00:15:38,942 .وقاني الغدو مثلك 229 00:15:38,944 --> 00:15:43,801 الفرق الوحيد بينه وبيني .هو أنني لا أكذب على نفسي حيال ما أفعله 230 00:15:45,517 --> 00:15:51,969 ،أنصتي. ربما لستُ قديسًا ،لكنني أعلم التالي 231 00:15:52,257 --> 00:15:57,942 .أكترث لأمرك. لطالما اكترثت لأمرك .وسأكترثك لأمرك دومًا 232 00:16:03,401 --> 00:16:11,084 ،لا تتصل بي، غادر المدينة ،وإن واجهتك في الميدان مجددًا 233 00:16:11,785 --> 00:16:14,433 .فلن أدعك تهرب مرة أخرى 234 00:16:16,381 --> 00:16:19,082 لم تكن هناك ضرورة .(لتوصلني إلى المنزل يا (كوينتن 235 00:16:19,084 --> 00:16:21,294 .تعلم أن بوسعي العناية بنفسي 236 00:16:21,329 --> 00:16:23,642 ما زلت تتعافين من غيبوبة .(دامت 6 أشهر يا (ثيا 237 00:16:23,677 --> 00:16:25,741 .دعيني أكون مفرط التحفظ الآن 238 00:16:27,225 --> 00:16:29,213 .(مرحبًا يا (ثيا 239 00:16:29,594 --> 00:16:32,362 .تهائني لكونك لست في غيبوبة 240 00:16:32,364 --> 00:16:34,330 .كايدن جيمس) يود مخاطبتك) 241 00:16:34,332 --> 00:16:36,332 .ابتعدي عنه .(ثيا) - 242 00:16:36,334 --> 00:16:40,870 .إنك بارحت المستشفى لتوّك أأنت شديدة اللهفة لمعاودتها؟ 243 00:16:43,275 --> 00:16:45,575 !(ثيا) 244 00:16:45,577 --> 00:16:47,243 ...لورل)، أنت) 245 00:16:54,486 --> 00:16:56,865 ...تاليًا، سأعيدك إلى غيبوبة 246 00:16:58,338 --> 00:16:59,402 .(يا (سبيدي 247 00:17:09,700 --> 00:17:11,122 أيمكننا نيل تغذية صوتية من هذا المكان؟ 248 00:17:11,157 --> 00:17:13,946 ،كلا، تعقبتها إلى هذا المكان .ثم ولجت إلى كاميرات المرور 249 00:17:13,948 --> 00:17:16,624 أحزر أننا نعلم كيف هرب المقتص .من الشرطة الشهر الماضي 250 00:17:16,659 --> 00:17:18,377 .محال أن نعرف ما تقوله له 251 00:17:18,412 --> 00:17:21,019 .لا يهم ما تقوله له .إنها كذبت على الفريق حيال هذا 252 00:17:21,021 --> 00:17:22,855 .(أنصت يا (أوليفر - عم كذبت أيضًا؟ - 253 00:17:22,857 --> 00:17:26,140 .دعنا لا نستسلم لجنون الارتياب - .ليس جنون ارتياب إن كان الخوف مبررًا - 254 00:17:26,141 --> 00:17:27,942 .المقتص حاول قتل (أوليفر) العام الماضي 255 00:17:27,945 --> 00:17:31,432 يود كشفه للشرطة، إنه ينفذ .ما سيؤدي إلى سجنه طوال حياته 256 00:17:31,531 --> 00:17:34,681 .لا أظن (داينا) قد تفعل ذلك .إنها تكترث جدًا لهذا الفريق 257 00:17:34,716 --> 00:17:35,853 .(أنصت يا (أوليفر 258 00:17:36,646 --> 00:17:40,393 إنها آزرتني أثناء إصابتي .(وبصفتي (السهم الأخضر 259 00:17:40,428 --> 00:17:47,888 ،(أعلم وأقدر ذلك، لكن بعد خيانة (إيفيلين .علينا حماية أنفسنا 260 00:17:48,792 --> 00:17:52,843 ثيا)؟ أأنت بخير؟) - .أجل. إنني كما يرام. هون عليك - 261 00:17:52,878 --> 00:17:56,987 ماذا حصل؟ - .(لورل) الشريرة اختطفت (كوينتن) - 262 00:17:58,354 --> 00:18:03,882 .حاولت منعها، لكنني لم أعد قوية كفاية - .هوني عليك. يسرني أنك سالمة - 263 00:18:03,917 --> 00:18:05,208 أجل، لكن كيف سلمتِ؟ 264 00:18:05,243 --> 00:18:09,152 ،ليس حزنًا مني على سلامتك .لكن (لورل) الشريرة لا تترك أعمال عالقة 265 00:18:09,153 --> 00:18:10,976 .احتاجت إلى رسول 266 00:18:12,014 --> 00:18:14,448 ...ما أرجحية أن يرن هذا الهاتف 267 00:18:14,449 --> 00:18:15,365 "متصل محجوب. رقم مجهول" 268 00:18:15,366 --> 00:18:17,196 .مذهل. ذلك ليس مريبًا البتة 269 00:18:20,623 --> 00:18:23,659 "مرحبًا. (كايدن جيمس) يتحدث" - أين (لانس)؟ - 270 00:18:23,694 --> 00:18:26,553 ولم عساي أخبرك بهذا؟ 271 00:18:26,554 --> 00:18:29,913 ما مرادك؟ - "(مضخم (نانو-ألومنيوم" - 272 00:18:29,914 --> 00:18:32,628 .أجهل ما تتحدث عنه - "لا بأس" - 273 00:18:33,003 --> 00:18:39,167 ،أوقن أن بوسعك البحث لمعرفه ماهيته .(وعندئذ ستجده مؤمنًا في (أرغوس 274 00:18:40,610 --> 00:18:42,677 .(آتني إياه وإلا مات (كوينتن لانس 275 00:18:43,033 --> 00:18:45,441 .آخر مرة تحادثنا، تعهدت بتدمير المدينة 276 00:18:45,442 --> 00:18:48,986 أحزر أن نيلك ذلك المضخم ،سيقربك خطوة إلى هدفك 277 00:18:48,987 --> 00:18:51,225 فلمَ عساي أساعدك؟ 278 00:18:51,260 --> 00:18:54,755 ،(توعّدت بموت السيد (لانس أليس كذلك؟ 279 00:18:54,757 --> 00:18:56,186 ...الآن أنصت إليّ 280 00:18:56,187 --> 00:19:00,072 ،بحلول مغيب الغد .سأرسل عنوانًا إلى هذا الهاتف 281 00:19:00,073 --> 00:19:06,671 ،ستوافيني هناك بذلك المضخم .وإلا لقي (كوينتن لانس) حتفه or Quentin Lance shuffles off this mortal coil. 282 00:19:08,271 --> 00:19:11,138 ورجاء لا تبُح بكلمة .(إلى أصدقائك في (أرغوس 283 00:19:13,447 --> 00:19:16,959 من المؤكد ألّا سبب حميد وراء .رغبة (كايدن) في نيل ذلك المضخم 284 00:19:17,346 --> 00:19:18,987 .يبدو فخًا - .(لديه (كوينتن - 285 00:19:19,523 --> 00:19:21,040 .لا يهم. لديه ورقة ضغط 286 00:19:21,075 --> 00:19:25,198 أيمكنك و(كورتس) صنع نسخة زائفة من ذلك الجهاز لنسلمها إلى (كايدن جيمس)؟ 287 00:19:25,233 --> 00:19:27,645 كلا. إننا بارعان، لكن ليس لتلك .الدرجة. إنه جهاز فريد من نوعه 288 00:19:27,680 --> 00:19:29,562 أليس ذلك الرجل مقرصنًا عبقريًا؟ 289 00:19:29,597 --> 00:19:32,562 (طالما يعرف أنه في (أرغوس فلمَ لا يخترقها بنفسه؟ 290 00:19:32,563 --> 00:19:36,506 .أرغوس) مفصولة كليًا عن الشبكة العامة) ،ولوجها يستلزم الوجود في الموقع 291 00:19:36,541 --> 00:19:39,791 (ولا أظنه يود أن يقرب (أرغوس .بما أنهم أبقوه سجينًا لـ8 أشهر 292 00:19:39,792 --> 00:19:42,940 .لذا يستغلنا عوض ذلك - .أرغوس) لن تسلم المضخم ببساطة) - 293 00:19:42,940 --> 00:19:46,400 لديهم سياسة طويلة المدى .تنهى عن مفاوضة الإرهابيين 294 00:19:47,043 --> 00:19:49,320 .(لنستدع (كورتس) و(ريني - و(داينا) لا؟ - 295 00:19:49,670 --> 00:19:52,319 ،ريثما نعلم أين يكمن ولاؤها .فإنها مستبعدة 296 00:20:00,089 --> 00:20:02,794 دان)، أعجز عن إخبارك) .بقدر امتناني لهذا الصنيع 297 00:20:02,829 --> 00:20:04,607 أعلم أن النظام ينهى ،عن السماح بدخولي إلى هنا 298 00:20:04,642 --> 00:20:08,919 لكنني وددت ترك هذه الهدية البسيطة .لتجدها (ليلى) لدى عودتها 299 00:20:09,065 --> 00:20:10,679 .لا نظام يعترض الشاعرية 300 00:20:10,714 --> 00:20:14,168 أجل. أشكرك على المساعدة .على إبقاء شعلة العشق متّقدة 301 00:20:14,170 --> 00:20:16,029 .نسيت بطاقتي 302 00:20:16,030 --> 00:20:18,784 .إنها عند الأمن .يا لي من أبله. سأجلبها 303 00:20:18,819 --> 00:20:22,760 كلا. سأجلبها. لا داعي أن يراك .الجميع تجوب منطقتنا المؤمنة 304 00:20:22,795 --> 00:20:23,969 .فكرة لبيبة 305 00:20:28,351 --> 00:20:29,799 .(المراقبة) 306 00:20:36,192 --> 00:20:37,372 .أنت متصلة. حادثيني 307 00:20:37,373 --> 00:20:40,211 .يا رفاق. أعمل على تحديد مكان المضخم .تأهبوا فحسب 308 00:20:41,497 --> 00:20:43,163 .وجدته يا جماعة. في الجناح الشرقيّ 309 00:20:43,165 --> 00:20:45,133 سأعطل التدابير الأمنية حين ألج إلى اللوحة، أيتلقاني أحد؟ 310 00:20:46,402 --> 00:20:47,488 .إنني في مركزي 311 00:20:47,949 --> 00:20:51,269 لكنني ما زلت أجهل سبب تكليف .سُمر البشرة بوظيفة حراسة المبنى 312 00:20:51,362 --> 00:20:53,095 .حراسة المبنى وظيفة شريفة جدًا 313 00:20:53,097 --> 00:20:55,967 ،ينظفون الأرضية بعد تقيؤك .وهذا شيء قد أفعله قريبًا جدًا 314 00:20:56,266 --> 00:20:57,648 لمَ (داينا) ليست هنا بحق السماء؟ 315 00:20:57,649 --> 00:20:59,635 أيعقل أنها أصيبت بآثار ثمالي أقوى من التي أصابتني؟ 316 00:20:59,670 --> 00:21:01,832 "بالقطع لا" - "ركزا يا رفيقاي" - 317 00:21:08,651 --> 00:21:10,969 .المراقبة)، إنني في مركزي) 318 00:21:11,253 --> 00:21:13,993 متى ستُعطَّل التدابير الأمنية؟ - .(هذا مرهون بـ(كورتس - 319 00:21:16,525 --> 00:21:20,727 نحن في نطاق مؤمن. كما أن الانحناء .إلى الأسفل ليس قرارًا عظيمة 320 00:21:20,729 --> 00:21:23,797 لن تتقيأ. أمضي شهر العسل .فعلًا في صندوق نفايات 321 00:21:23,832 --> 00:21:25,800 !لن يكسوني قيئك - .إنك صفعتني - 322 00:21:25,835 --> 00:21:27,686 أوليفر)، يمكننا أن أمهلك 60 ثانية فقط) 323 00:21:27,687 --> 00:21:30,062 قبل عودة نشاط .التدابير الأمنية حول المضخم 324 00:21:30,239 --> 00:21:31,772 .هذا وقت يكفي وزيادة إليّ 325 00:21:31,774 --> 00:21:35,066 ،الأرض لا تزال حساسة للمس" "إن مسستها، سينطلق الإنذار 326 00:21:35,101 --> 00:21:37,003 .عُلم ذلك. لدى إشارتك 327 00:21:37,313 --> 00:21:39,713 .ثلاثة، اثنان، واحد. انطلق 328 00:21:41,283 --> 00:21:42,549 .نكاد نفعلها 329 00:21:52,995 --> 00:21:55,496 .يا رفيقاي، ثمة رفقة قادمة إليكما 330 00:21:55,498 --> 00:21:57,197 .نحتاج إلى مزيد من الوقت 331 00:22:00,236 --> 00:22:02,035 .آسف 332 00:22:02,037 --> 00:22:06,974 .نلته. إخلاء خلال 3، 2، 1 333 00:22:10,312 --> 00:22:11,863 .انتهيت. هيا 334 00:22:14,617 --> 00:22:17,017 كيف حالكما؟ 335 00:22:22,825 --> 00:22:26,120 النبأ السار أن هذا مراد .كايدن جيمس) تحديدًا) 336 00:22:26,155 --> 00:22:28,647 ...النبأ السيء هو - .(هذا تحديدًا مراد (كايدن جيمس - 337 00:22:28,682 --> 00:22:31,458 .أجل - .أقله نعلم فيما سيستخدمه - 338 00:22:31,493 --> 00:22:33,690 ماذا؟ لم يرد شحن أضوائه لعيد الميلاد بشحنة فائقة؟ 339 00:22:34,236 --> 00:22:36,441 أتذكرون القنبلة الحرارية التي سرقها (كايدن)؟ 340 00:22:36,476 --> 00:22:39,506 هذا سيضاعف حيز انفجارها 20 مرة على الأقل 341 00:22:39,508 --> 00:22:41,208 .ذلك حجم المدينة بأكملها وزيادة 342 00:22:41,210 --> 00:22:44,235 ،أود إنقاذ (لانس) كأي منكم .لكنه ما كان سيود هذا 343 00:22:44,270 --> 00:22:47,981 ما كان سيودنا أن نسلم شيئًا .بالغ الخطورة إلى مختل 344 00:22:47,983 --> 00:22:49,645 .حقًا؟ هذا تحديدًا ما سنفعله 345 00:22:49,919 --> 00:22:52,974 .كورتس) سيخرّبه) - كورتس) سيفعل ماذا الآن؟) - 346 00:22:53,009 --> 00:22:54,222 .لا ضرورة أن يعمل المضخّم 347 00:22:54,257 --> 00:22:55,742 إنما نحتاج إلى أن يعتقد كايدن جيمس) أنه يعمل) 348 00:22:55,742 --> 00:22:57,691 .(لمدة كافية لنسترد (كوينتن 349 00:22:57,693 --> 00:22:58,759 بوسعي شقّ مسار سري .إلى التسليكات الكهربائية 350 00:22:58,760 --> 00:23:01,028 ،إن أخفيته وراء اللوحة الراهنة 351 00:23:01,030 --> 00:23:02,930 فقد يوفر ذلك لنا وقتًا كافيًا .لأخذ (لانس) والمغادرة 352 00:23:04,133 --> 00:23:05,208 .مرحبًا 353 00:23:06,535 --> 00:23:08,648 هل عدتم للتو من مهمة ميدانية؟ 354 00:23:10,205 --> 00:23:11,905 لمَ لمْ تطلبوني؟ 355 00:23:13,175 --> 00:23:15,108 .علينا التحدث في خصوصية 356 00:23:15,110 --> 00:23:16,689 تبدو دراميًا قليلًا، ألا توافقني؟ 357 00:23:16,745 --> 00:23:18,500 .لا بأس 358 00:23:19,730 --> 00:23:23,083 .أعلم أنك تقابلين المقتصّ سرًا 359 00:23:24,420 --> 00:23:26,564 تتبعتني؟ - .أجل - 360 00:23:28,926 --> 00:23:31,584 ما بيني وبين (فينس) أيًا يكُن .ليس من شأنك 361 00:23:31,619 --> 00:23:34,574 إنه شأنه طالما يهدد .بدخولي السجن وإبعادي عن ابني 362 00:23:34,700 --> 00:23:35,712 عمَ تتكلم؟ 363 00:23:35,713 --> 00:23:39,919 أتكلم عن اعتقالي بناء على شهادة ،شخص يعرف هويتي 364 00:23:40,803 --> 00:23:42,832 .شخص ضمن هذا الفريق 365 00:23:42,867 --> 00:23:45,804 أتظن ذلك الشخص أنا لأنني أخفيت عنك أمر (فينس)؟ 366 00:23:45,839 --> 00:23:49,509 .أظنك جردتني من أي سبب لأثق بك 367 00:23:54,216 --> 00:23:56,655 وأنت؟ ماذا عنك؟ 368 00:23:56,819 --> 00:23:58,383 أأنت أيضًا لا تثق بي يا (جون)؟ 369 00:24:00,689 --> 00:24:02,289 .(إنني آسف يا (داينا 370 00:24:03,859 --> 00:24:05,759 !عجبًا 371 00:24:05,761 --> 00:24:09,115 .كلا. بل أنا الآسفة 372 00:24:09,331 --> 00:24:14,363 أجل، آسفة على مؤازرتك .في كل تلك المواقف 373 00:24:16,171 --> 00:24:17,771 .سحقًا لكم يا رفاق - .لم أنته بعد - 374 00:24:17,773 --> 00:24:20,340 !أنا انتهيت - ...مهلًا يا رفاق، أيمكننا - 375 00:24:20,342 --> 00:24:22,509 أيمكننا الهدوء للحظة؟ 376 00:24:22,511 --> 00:24:26,150 أعلم أن الجميع متوتر لتهديد (كايدن) بتفجير المدينة 377 00:24:26,185 --> 00:24:30,250 ،ولأن (لانس) مختطف .لكن لنهدأ جميعًا 378 00:24:30,252 --> 00:24:34,237 ،لا أقول إنني الواشي .لكنه حرفيًا قد يكون أي أحد ضمننا 379 00:24:34,272 --> 00:24:37,006 داينا)، إنك كنت الوحيدة) .التي لديها شيء تخفيه 380 00:24:37,359 --> 00:24:39,332 .لم تحري الآخرين 381 00:24:40,029 --> 00:24:43,930 ما معنى ذلك؟ - أجل. ما معناه يا (جون)؟ - 382 00:24:43,932 --> 00:24:46,228 .يعني أننا راقبناكم 383 00:24:47,136 --> 00:24:49,315 ماذا؟ جميعنا؟ - .أجل - 384 00:24:49,350 --> 00:24:52,924 .وبجميعنا، تقصدون جميعنا 385 00:24:54,376 --> 00:24:58,447 .المستجدين فحسب !نخاطر بأرواحنا في الميدان مثلكم 386 00:24:58,448 --> 00:24:59,956 !توقفوا 387 00:25:01,413 --> 00:25:03,837 .(داينا) ليست الشاهدة يا (أوليفر) - .لا دليل لديك على ذلك - 388 00:25:03,872 --> 00:25:07,602 .بل لدي الدليل، لأنني الشاهد 389 00:25:09,291 --> 00:25:11,234 .أنا من سيشهد ضدك 390 00:25:19,139 --> 00:25:20,538 .العميلة (واطسون) جاءتني 391 00:25:21,545 --> 00:25:24,784 قالت إن لديها دليلًا على أنني الكلب البري) وأنها ستسغله ضدي) 392 00:25:24,819 --> 00:25:27,422 .لتحرص على ألّا أرى (زوي) مجددًا 393 00:25:27,457 --> 00:25:33,370 قالت إنها كوّنت قضية متينة ضدك .وأنها ستعتقلك في مطلق الأحوال 394 00:25:33,568 --> 00:25:37,881 .كان سقوطك أمرًا مقضيًا .لم يكن بوسعي السقوط معك فحسب 395 00:25:37,916 --> 00:25:40,773 .(تعين أن تخبرنا يا (ريني .كان سيمكننا إيجاد حلّ 396 00:25:40,808 --> 00:25:46,046 .لم يكن هناك مجال للحل يا رفيق .مفهوم؟ لم يكن هناك خيار آخر 397 00:25:46,081 --> 00:25:47,646 .أجل. الآن ضاعت فرصتنا معرفة ذلك 398 00:25:48,444 --> 00:25:49,660 ...(ريني) 399 00:25:50,585 --> 00:25:52,045 .اخرج 400 00:25:56,801 --> 00:25:58,536 .اخرج 401 00:26:09,964 --> 00:26:12,164 .جيد. إنك استيقظت 402 00:26:13,207 --> 00:26:18,917 .وددت خوضنا محادثة أب وابنته - بسبب ما حدث في (ليان يو)؟ - 403 00:26:18,952 --> 00:26:21,077 تتحدث وكأن من المفترض .أن أكون تجاوزت ذلك بحلول الآن 404 00:26:21,249 --> 00:26:26,044 .إنك أرديتني وتركتني للموت - .ويبدو أنك نجوت - 405 00:26:26,079 --> 00:26:30,079 .(أجل، والفضل لـ(كايدن جيمس .إذ أرسل شخصًا لنجدتي 406 00:26:30,791 --> 00:26:33,943 .آسف. أخطأت بإردائك .تسرني سلامتك 407 00:26:34,919 --> 00:26:37,384 .إذًا أنت أبله - .إنك غالبًا محقة - 408 00:26:38,679 --> 00:26:40,269 .إنك غالبًا محقة 409 00:26:41,302 --> 00:26:50,564 ،أنصتي. حين تنظرين إليّ هل ترين والدك مُطلقًا؟ 410 00:26:50,988 --> 00:26:52,085 .كلا 411 00:26:53,848 --> 00:26:56,874 .لأن أبي مات وأنا في الـ13 عمرًا 412 00:26:56,909 --> 00:27:01,299 ماذا حصل؟ - ،كان عيد ميلادي الـ13 - 413 00:27:01,334 --> 00:27:04,808 ،خرج لجلب كعكة عيد ميلادي ،كما فعل كل عام 414 00:27:05,059 --> 00:27:09,840 .ثم رن الهاتف. وقع حادث 415 00:27:10,319 --> 00:27:12,865 .اخترق قائد سيارة ثمل الإشارة الحمراء 416 00:27:13,966 --> 00:27:17,097 .صدمه بمقدمة السيارة - .آسف - 417 00:27:17,872 --> 00:27:22,937 ،اعتدت شراء كعكة (لورل) أيضًا ،صفراء مكسوة بالشيكولاه 418 00:27:24,679 --> 00:27:26,826 .من مخبزها المفضل 419 00:27:27,715 --> 00:27:30,160 .(مخبز (كارلي 420 00:27:30,195 --> 00:27:32,276 .يؤسفني أنك لم تسنح لك فرصة معرفة أبيك 421 00:27:32,520 --> 00:27:34,659 .أحزر أنك مضطرة إلى معرفتي 422 00:27:36,124 --> 00:27:38,390 .آن الأوان 423 00:27:40,294 --> 00:27:44,196 (تذكري، إن أخلَّ (السهم الأخضر .باتفاقنا، اقتليه 424 00:27:53,102 --> 00:27:56,125 كيف يمكنك التهام هذا؟ - .تسألني ذلك في كل مرة - 425 00:27:56,573 --> 00:27:59,237 .يقصد في وقت كهذا - .التوتر يجوّعني - 426 00:27:59,714 --> 00:28:01,575 .وكذلك الشعور بالذنب 427 00:28:02,283 --> 00:28:06,045 .لقد أخفقت للتو 428 00:28:06,654 --> 00:28:10,122 .كان (أوليفر) محقًا بطردي من الفريق 429 00:28:10,124 --> 00:28:11,891 .كنت في وضع محال 430 00:28:11,893 --> 00:28:16,577 ،أجل، وحين تكونين في وضع محال .(عندئذ تستعينين بالفريق يا (دي 431 00:28:17,598 --> 00:28:19,572 .(كما قال (ديج 432 00:28:22,493 --> 00:28:27,714 .إنك صامت بشكل غير مألوف يا صاح - .آثار الثمالة، كما أنني أفكر - 433 00:28:28,014 --> 00:28:32,419 .بالواقع أفكر كثيرًا - تقصد بشأن تجسس (أوليفر) علينا؟ - 434 00:28:32,454 --> 00:28:35,525 لن أتظاهر بعدم وجود فروق ،بين ثلاثتنا وثلاثتهم 435 00:28:35,560 --> 00:28:39,347 ...أقصد الـ3 الأصليين، لكن - .التجسس علينا؟ بحقكما - 436 00:28:39,382 --> 00:28:41,233 .ذلك تجاوز غير مقبول - ،أجل - 437 00:28:41,640 --> 00:28:44,427 .ولا يروقني ما يشعرني به ذلك 438 00:28:47,195 --> 00:28:49,261 .الآن أنا متوتر 439 00:28:53,234 --> 00:28:57,636 .عجبًا. إنه شهي. شهي جدًا 440 00:29:05,279 --> 00:29:06,946 .مرحبًا - .مرحبًا - 441 00:29:08,315 --> 00:29:11,679 .فليستي) أخبرتني بما حصل) - .أجل - 442 00:29:12,423 --> 00:29:16,472 ،لسألتك عما إن كنت بخير .لكن أظنني أعرف الإجابة فعلًا 443 00:29:18,325 --> 00:29:22,942 .(أفكر فيما فعله (ريني ماذا فعل حقًا؟ 444 00:29:23,196 --> 00:29:28,998 .إنه كتم سرًا، وآثر ابنته على الفريق 445 00:29:30,771 --> 00:29:32,704 .وأشعر بالخيانة 446 00:29:32,706 --> 00:29:39,110 كيف أشعر بالخيانة لفعل شخص ما الأشياء التي فعلتها عينها؟ 447 00:29:39,112 --> 00:29:42,806 لأنك لم تخن أحدًا .(ضمن الفريق يا (أولي 448 00:29:43,517 --> 00:29:50,664 ،وإن ثبتت إدانتك .فربما تُسجن لزمن طويل جدًا 449 00:29:52,960 --> 00:30:01,235 لكن بقول ذلك، فإنك تفعل الصواب ،بتقييمك الوضع من منظوره 450 00:30:01,501 --> 00:30:06,276 .بفعلك ذلك، فربما تجد سبيلًا لمسامحته 451 00:30:07,107 --> 00:30:10,354 جديًا؟ - ...(إن (ريني - 452 00:30:11,545 --> 00:30:16,456 ،رجل يائس جدًا اقترف فعلًا يائسًا جدًا 453 00:30:17,184 --> 00:30:25,410 لكنه الرجل عينه الذي ألقى ليلة أمس ،خطبة عذبة من القلب ويدعوك صديقه 454 00:30:25,411 --> 00:30:27,648 .وأظنه حقًا صدَق في ذلك 455 00:30:28,030 --> 00:30:34,733 كانت خيانة بلا شك، لكن طالما ،يمكنك تقييم الوضع من منظوره 456 00:30:35,695 --> 00:30:38,723 .ينبغي أيضًا أن تجد وسيلة لمسامحته 457 00:30:40,574 --> 00:30:42,403 !عجبًا لما تقولين 458 00:30:42,975 --> 00:30:45,465 كوينتن) بحاجة) ،(إلى الفريق الآن يا (أولي 459 00:30:46,217 --> 00:30:48,185 .لكنه يحتاج كامل الفريق 460 00:30:51,018 --> 00:30:55,329 .يكاد المغيب يحل - .لنؤهب الفريق - 461 00:30:55,913 --> 00:30:57,033 ...(جون) 462 00:30:58,325 --> 00:31:01,098 .الفريق بأكمله - .عُلم - 463 00:31:13,950 --> 00:31:15,554 .شكرًا على إعادتي يا صاح 464 00:31:15,589 --> 00:31:16,898 .لنستعد صديقنا 465 00:31:17,247 --> 00:31:19,333 هل هنا يود (كايدن جيمس) إجراء التبادل؟ - "أجل" - 466 00:31:19,334 --> 00:31:21,788 .لا عجب أنه اصطفى ذلك المكان .إنها منطقة معدومة رقميًا 467 00:31:21,789 --> 00:31:23,498 .لا توجد كاميرات، والجدران معزولة 468 00:31:23,533 --> 00:31:26,847 .حالما تدخلون، سأكون محجوبة تمامًا - .لكن ذلك يعني أنه أيضً سيُحجَب - 469 00:31:26,882 --> 00:31:28,053 هل تدبرت أمر المعظم؟ 470 00:31:28,054 --> 00:31:32,838 آمل ذلك، وإلا سنسلم إلى مختل مجنون .وسيلة لتفجير المدينة برمتها 471 00:31:34,169 --> 00:31:35,936 .أقصد أجل. إنه جاهز 472 00:31:35,938 --> 00:31:37,971 .سأتدبر المبادلة .وليكُن ثلاثتكم بصري وسمعي 473 00:31:37,973 --> 00:31:40,001 ،(الأولوية هي إخراج (كوينتن 474 00:31:40,036 --> 00:31:42,983 إن واتتنا فرصة .لاعتقال (كايدن جايمس)، فنلغتمها 475 00:31:43,579 --> 00:31:48,274 ،أيًا نكن ما نعانيه والمشاكل التي بيننا .فلنضع ذلك جنبًا ونتم المهمة 476 00:31:48,817 --> 00:31:50,563 اتفقنا؟ - .اتفقنا - 477 00:31:51,332 --> 00:31:52,411 .اتفقنا 478 00:31:53,068 --> 00:31:54,276 .هيا لنذهب 479 00:32:02,097 --> 00:32:05,019 .إذن نلتقي مجددًا - أين (لانس)؟ - 480 00:32:05,020 --> 00:32:07,596 .في مكان قريب 481 00:32:08,637 --> 00:32:14,529 .سآخذ هذا المعظم الآن - .(ستخبرني بمكان (لانس - 482 00:32:15,077 --> 00:32:16,958 .طلب عادل 483 00:32:17,646 --> 00:32:23,684 .وبالمقابل العادل، أنزل قوسك .سأدعك تخاطبه 484 00:32:25,988 --> 00:32:28,455 .أنا رجل أفي بوعدي 485 00:32:28,457 --> 00:32:33,117 لو لم أكن كذلك، لما كانت هنالك قيمة لتوعُّدي بتدمير هذه المدينة، صحيح؟ 486 00:32:39,868 --> 00:32:42,986 .لا أرى شيئًا من الأعلى هنا .لنفتش البناء 487 00:32:42,987 --> 00:32:45,695 السهم الأخضر) أملى بالبقاء) .في أماكنكم ريثما يتم التبادل 488 00:32:46,175 --> 00:32:48,428 ،ماذا؟ نحن سمعه وبصره ولا يمكننا النظر في الأنحاء؟ 489 00:32:48,463 --> 00:32:49,964 "يا رفاق، نحتاج إليكم كدعم" 490 00:32:49,965 --> 00:32:52,918 (ربما لو دسستم لـ(لانس .أجهزة تجسس كما فعلتم بنا لعلمنا مكانه 491 00:32:52,919 --> 00:32:56,480 .لم ندس لكم أجهزة تجسس .تتبعنا متموضعاتكم. ذلك مختلف تمامًا 492 00:32:57,077 --> 00:32:57,968 .تتجسسين عليّ الآن 493 00:32:57,969 --> 00:33:00,645 تعلم أن بوسعي سماعك عبر جهاز" "اتصال (الكلب البري)، صحيح؟ 494 00:33:01,567 --> 00:33:06,100 سحقًا لذلك. لن أبقى هنا وأنتظر .تقرير (أوليفر) تجديد ثقته بنا 495 00:33:19,074 --> 00:33:22,376 أترى؟ أما كان الأمر سهلًا؟ 496 00:33:27,950 --> 00:33:29,217 أأنت بخير؟ 497 00:33:29,252 --> 00:33:32,978 أجل. إنني بخير. كان يمكن أن تكون .رفقتي أودَّ، لكنني بخير 498 00:33:32,979 --> 00:33:36,003 .حقًا؟ الزم مكانك .سأجيئك قريبًا 499 00:33:36,038 --> 00:33:38,825 أجل. إنما لا تهدد سلامة المدينة لأجلي، اتفقنا؟ 500 00:33:39,332 --> 00:33:43,348 .هذا موظف حكومي مخلص .ليت هناك المزيد مثله 501 00:33:43,632 --> 00:33:47,366 .دليل على حياته كما طلبت .حان دورك، حسبما أظن 502 00:33:49,405 --> 00:33:51,405 .خذ مرادك 503 00:33:53,409 --> 00:34:01,950 "لا أظن ذلك. أردت معظم "نانو-ألومنيوم .لم يتعرض للتخريب 504 00:34:03,685 --> 00:34:06,398 إنه يعلم. هذا مناف للمنطق. ما أدراه؟ 505 00:34:06,789 --> 00:34:12,534 إنني محبط، لكن إحباطي حسبما أتصور .(لا يقرب إحباط صديقك السيد (لانس 506 00:34:12,928 --> 00:34:14,041 .اقتليه 507 00:34:15,176 --> 00:34:16,710 .واقتلوه 508 00:34:30,987 --> 00:34:33,779 .إلى الفريق، فشلت المهمة بالكامل - !(دعموا (السهم الأخضر - 509 00:34:48,797 --> 00:34:50,443 الكلب البري)، (مدهش)، أين أنتما؟) 510 00:34:50,444 --> 00:34:51,414 .نحن في طريقنا 511 00:34:51,415 --> 00:34:53,279 في طريقكما؟ لم لستما في مركزيكما؟ 512 00:34:53,280 --> 00:34:55,016 .لا نملك وقتًا لهذا الآن يا رفيق 513 00:34:59,641 --> 00:35:01,288 .(نرى (لانس 514 00:35:19,461 --> 00:35:22,823 .هرب (جيمس) وسقط رجاله أين البقية بحق السماء؟ 515 00:35:22,824 --> 00:35:25,394 .(أرى (لانس) و(لورل .يخرجان من الجانب الشمالي للبناء 516 00:35:25,395 --> 00:35:26,361 .إنني ذاهب 517 00:35:27,236 --> 00:35:28,657 .(لورل) تهرب بـ(لانس) 518 00:35:30,139 --> 00:35:31,316 .لدينا رفقة 519 00:35:38,814 --> 00:35:40,428 .توقف أخير 520 00:35:47,556 --> 00:35:48,593 .اهرب 521 00:35:54,530 --> 00:35:56,396 .(لورل) 522 00:36:13,415 --> 00:36:15,849 أأنت بخير؟ - .أجل - 523 00:36:15,851 --> 00:36:17,735 .شكرًا على المجيء لإنقاذي 524 00:36:21,223 --> 00:36:23,342 "هل لي بتقرير الوضع" - "هل الجميع كما يرم؟" - 525 00:36:25,260 --> 00:36:28,776 .أجل. إننا كما يرام 526 00:36:37,753 --> 00:36:40,679 كيف حال (لانس)؟ - .إنه كما يرام. يأخذ قسطًا من النوم - 527 00:36:41,123 --> 00:36:43,024 (هل من أثر لـ(كايدن جيمس و(الحورية السوداء)؟ 528 00:36:43,025 --> 00:36:46,236 .كلا. زاغا تمامًا عن الأنظار - .(لكننا استرددنا (كوينتن - 529 00:36:46,528 --> 00:36:48,202 ذلك كان الهدف، صحيح؟ - .صحيح - 530 00:36:48,364 --> 00:36:50,383 .أنت و(ريني) تعين أن تكونا الدعم 531 00:36:51,767 --> 00:36:52,650 إلى أين ذهبتما؟ 532 00:36:52,651 --> 00:36:57,965 ،(ذهبنا للبحث عن (لانس .وحسب علمي، وجدناه 533 00:36:57,966 --> 00:37:01,981 مغادرة موقعيكما كان قرارك أم قرار (كورتس)؟ 534 00:37:01,982 --> 00:37:05,067 ...أنصت. كنت هناك بجوار - ،كان قراري - 535 00:37:06,081 --> 00:37:07,594 .وتبين أنه القرار الصحيح 536 00:37:07,595 --> 00:37:09,534 .(حالفك الحظ يا (ريني .هذا لا يعني أنه القرار الصحيح 537 00:37:09,569 --> 00:37:15,916 ،أنصت يا صاح، أعلم أنك غاضب مني ،ولا أبالي لأك تركتنا على عمانا هناك 538 00:37:15,917 --> 00:37:18,732 وما كنت سأدع (لانس) يموت لأنك لم تثق بنا كفاية 539 00:37:18,767 --> 00:37:21,600 .لتحلّ لجامنا وتدعنا نبحث عنه - ،حين نكون في الميدان - 540 00:37:21,601 --> 00:37:25,340 .فثمة سلسلة قيادة واضحة وبسيطة 541 00:37:25,375 --> 00:37:29,046 كنت الليلة نفس الرجل الذي كنت عليه .منذ ضممتني إلى هذا الفريق 542 00:37:29,047 --> 00:37:32,629 .أجل يا (ريني)، هذا صحيح .أحيانًا تتصرف بطريقتك 543 00:37:32,664 --> 00:37:36,059 .صحيح - .وكنت أتحمل هذا لأنني وثقت بك - 544 00:37:36,094 --> 00:37:37,388 ما الذي يفترض أن يعنيه ذلك؟ 545 00:37:37,423 --> 00:37:41,901 ،نلت فرصة ثانية الليلة يا صديقي .وخنت ثقتنا بك مجددًا 546 00:37:43,398 --> 00:37:44,814 .لن تنال فرصة ثالثة 547 00:37:46,755 --> 00:37:49,664 .أنت خارج الفريق - بهذه البساطة؟ - 548 00:37:50,058 --> 00:37:51,986 .بهذه البساطة 549 00:37:55,764 --> 00:37:57,144 .تشرفت جدًا بالعمل معكم جميعًا 550 00:38:01,770 --> 00:38:04,176 .أجل، أكره قول ذلك، لكن (أوليفر) محق 551 00:38:05,007 --> 00:38:08,343 نحن فريق. نحتاج إلى الثقة ،في بعضنا بعضًا 552 00:38:09,611 --> 00:38:11,399 .نحتاج إلى الإيمان ببعضنا بعضًا 553 00:38:12,714 --> 00:38:14,524 .لم أعُد أؤمن بك 554 00:38:15,951 --> 00:38:17,643 .(داينا) - .إياك - 555 00:38:19,388 --> 00:38:22,892 .فات الأوان. أنا أيضًا منسحبة 556 00:38:39,908 --> 00:38:42,978 أحزر أن على كلينا أن نسعد .بأنني لم أغادر المدينة كما قلت لي 557 00:38:42,979 --> 00:38:47,191 ،شكرًا، هذا ما احتجت إليه الآن ."لوم "أخبرتك بذلك 558 00:38:47,192 --> 00:38:49,776 .أأنت بخير؟ لا تبدين بخير 559 00:38:52,354 --> 00:38:53,856 .لا أود التحدث عن الأمر 560 00:38:55,023 --> 00:38:58,044 إذًا لم طلبتني؟ - .لأنني لم أعرف سواك لأطلبه - 561 00:38:58,045 --> 00:39:00,961 .سأحاول ألا أتخذ قولك إهانة 562 00:39:03,031 --> 00:39:09,903 .احتجت حقًا إلى أحد آمنت به 563 00:39:09,905 --> 00:39:11,709 .احتجت إلى صديق 564 00:39:12,007 --> 00:39:16,922 .أصدقاء. يمكنني تأدية ذلك الدور 565 00:39:24,353 --> 00:39:26,954 !عباد الشمس، ورودي المفضلة 566 00:39:27,189 --> 00:39:29,370 .وددتك أن تشعري كأنك في البيت 567 00:39:31,793 --> 00:39:34,436 لن أضطر إلى مغادرتك ثانية، صحيح؟ 568 00:39:34,437 --> 00:39:38,553 .أنصتي. لن أسمح لأحد بتفرقتنا مجددًا أبدًا 569 00:39:39,935 --> 00:39:41,279 .أعدك 570 00:39:49,044 --> 00:39:53,234 سأقول هذا فحسب. لا أعتقد أن هناك شيئًا .قيل أو تم يتعذر الرجوع عنه 571 00:39:53,235 --> 00:39:59,695 .(لا أظنني أوافقك الرأي يا (جون - .أوافق (فليستي). علينا المضي قدمًا - 572 00:40:00,045 --> 00:40:04,845 آسف على تأخري. أظنني ما زلت .أعاني قليلًا من آثار الثمالة 573 00:40:05,160 --> 00:40:07,678 .كما أنني فكرت في بضعة أمور 574 00:40:09,565 --> 00:40:14,342 .أوليفر)، أنت و(داينا) أصبتما) .لا فريق بلا ثقة 575 00:40:17,005 --> 00:40:21,630 .إنكم تجسستم علي وانتهكتم خصوصيتي 576 00:40:22,416 --> 00:40:24,990 ،سواء عجزتم عن الثقة في أو لا 577 00:40:27,115 --> 00:40:28,915 .فهذا يعني أنني عاجز عن الثقة بكم 578 00:40:28,917 --> 00:40:30,682 كورتس)، ما الذي يفترض أن يعنيه ذلك؟) 579 00:40:30,717 --> 00:40:33,386 ما زلت جزءًا .(من (هيلكس داينامكس) يا (فليستي 580 00:40:33,762 --> 00:40:38,545 ...الشراكة أمر مستقل، لكن هذا 581 00:40:43,799 --> 00:40:44,962 .لقد فرغت 582 00:40:55,544 --> 00:40:58,633 .كما قلت، علينا المضي قدمًا - .(أوليفر) - 583 00:40:58,668 --> 00:41:02,153 علم (كايدن جيمس) أننا خرّبنا .المضخم ليلة أمس 584 00:41:03,261 --> 00:41:05,350 .كلينا أن نكتشف كيف علم 585 00:41:10,292 --> 00:41:14,810 حين كلفتني باقتحام وكرهم .منذ شهرين نصّبت كاميرات 586 00:41:14,845 --> 00:41:17,924 أهذه هي النتيجة التي توسمتها؟ .(بشكل كبير يا آنسة (لانس 587 00:41:18,734 --> 00:41:23,553 إلا أن علي الاعتراف، صارت الأمور .بشكل أفضل مما توقعت 588 00:41:23,554 --> 00:41:25,497 .هذا بالكاد يبهرني 589 00:41:25,498 --> 00:41:28,541 ،اتركه يعمل بلا مساعدة 590 00:41:28,543 --> 00:41:32,069 وسيُبعد (أوليفر كوين) دومًا .أقرب الأقربين إليه 591 00:41:32,514 --> 00:41:36,963 إذًا جعلناهم يتقاتلون .فيما بينهم عوض قتالنا 592 00:41:37,119 --> 00:41:41,855 أخبرني أرجوك أن هدف خطتك .الرئيسية لا ينحصر في هذا 593 00:41:41,857 --> 00:41:46,243 .(كلا البتة يا سيد (دياز ...بالواقع، يمكنني القول أن هذا 594 00:41:47,462 --> 00:41:48,994 .مجرد البداية 595 00:41:54,470 --> 00:42:01,870 || ترجمة© وائل ممدوح || "wael_5@yahoo.com" "fb.com/HeroKanSubs" 2f u nتعديل التوقيت