1 00:00:02,102 --> 00:00:03,525 ...(سابقاً على (الســهــم 2 00:00:03,608 --> 00:00:07,124 ‫قال (أناتولي) إن لديك خطة ‫للسيطرة على المدينة 3 00:00:07,876 --> 00:00:09,425 ‫بدا وكأنك تطرد (المراقبة) 4 00:00:09,509 --> 00:00:12,271 ‫أحتاج إلى إيقاف (دياز)، ولكي أفعل ذلك 5 00:00:12,354 --> 00:00:15,199 ‫عليّ إعادة المهمة إلى الأساسيات 6 00:00:15,284 --> 00:00:17,376 ‫كان سحب الثقة الخطوة الأخيرة 7 00:00:17,460 --> 00:00:18,924 ‫وما الخطوة التالية ؟ 8 00:00:19,259 --> 00:00:21,770 ‫مدينة (ستار)، متاحة للعمل 9 00:00:27,670 --> 00:00:29,595 ‫’’ميتم (زانديا)، مدينة (ستارلينغ)‘‘ 10 00:00:29,846 --> 00:00:32,190 ‫’’قبل 32 عاماً‘‘ 11 00:00:32,273 --> 00:00:33,696 ‫انهض عن الفراش أيها الطفل البكّاء 12 00:00:35,077 --> 00:00:37,546 ‫يمكنك تأمّل هذه الصورة كما تشاء 13 00:00:37,839 --> 00:00:39,471 ‫لن يعود والدك يا (دياز) 14 00:00:42,484 --> 00:00:43,572 ‫سأتناول الفطور 15 00:00:44,284 --> 00:00:47,087 ‫وحين أعود، ‫يجدر أن أجد المكان نظيفاً للتفتيش 16 00:00:47,170 --> 00:00:49,388 ‫لا أودّ تجعيدة على الفراش، جدياً، وإلاّ... 17 00:00:52,234 --> 00:00:55,164 ‫سأعطيك تذكاراً آخر ليذكّرك 18 00:00:58,553 --> 00:01:00,478 ‫إن كررت ذلك، سأخبر الأخت (هيلر) 19 00:01:00,561 --> 00:01:02,403 ‫أتحسبهم سيصدقون طفلاً بكّاء مثلك ؟ 20 00:01:05,332 --> 00:01:06,337 ‫ماذا... 21 00:01:07,383 --> 00:01:08,764 ‫أتودّ محاولة قتالي ؟ 22 00:01:09,517 --> 00:01:12,070 ‫تفضّل، إنني ماثل هنا 23 00:01:14,873 --> 00:01:16,422 ‫أعدها، إنها الصورة الوحيدة الباقية لي 24 00:01:19,686 --> 00:01:21,359 ‫لن ترغب أي أسرة في تبنّيك 25 00:01:22,531 --> 00:01:23,578 ‫لماذا قد يودّون ذلك ؟ 26 00:01:24,675 --> 00:01:27,855 ‫أنت نكرة، أنت فاشل 27 00:01:36,978 --> 00:01:38,400 ‫إنك بحاجة إلى ذلك التذكير الآن 28 00:01:46,686 --> 00:01:49,501 ‫ـ تعلمين أنهم دعونا إلى هنا، صحيح ؟ ـ ‫’’(بلودهيفين)، اليوم الحاضر‘‘ 29 00:01:50,034 --> 00:01:53,047 ‫الدخول عنوة إهانة نوعياً، ألاّ توافقينني ؟ 30 00:01:53,130 --> 00:01:54,512 ‫مللت الانتظار 31 00:01:55,274 --> 00:01:57,199 ‫أنت من أردت المجيء 32 00:01:57,282 --> 00:01:59,960 ‫لأرى كيف تدير عملك، لأرى عمليتك الكبيرة 33 00:02:00,045 --> 00:02:02,514 ‫كل ما فعلناه حتى الآن ‫هو قيادة السيارة لـ 3 ساعات 34 00:02:02,597 --> 00:02:04,020 ‫والانتظار بالخارج 35 00:02:05,693 --> 00:02:06,907 ‫لساعتين أخريين 36 00:02:08,372 --> 00:02:13,226 ‫الصبر، إنه أحد أهم الفضائل ‫التي يتحلى بها المرء 37 00:02:15,946 --> 00:02:17,160 ‫ماذا تقصد ؟ 38 00:02:17,704 --> 00:02:21,428 ‫إن فكرت بشكل قصير الأجل، ‫فستنجرفين من لحظة إلى أخرى هباء 39 00:02:22,641 --> 00:02:25,780 ‫أما إن أردت تحقيق إنجاز ضخم، ‫إنجاز جلل بحق، 40 00:02:26,533 --> 00:02:27,622 ‫فعليك التفكير بشكل طويل الأجل 41 00:02:28,793 --> 00:02:31,304 ‫انتظرنا هنا أجلاً طويلاً 42 00:02:33,564 --> 00:02:35,321 ‫دعيني أوضح الأمر بشكل منظوريّ 43 00:02:36,158 --> 00:02:38,292 ‫أعمل على خطة منذ 5 سنوات 44 00:02:38,962 --> 00:02:40,260 ‫فماذا يعني الانتظار لساعتين ؟ 45 00:02:41,054 --> 00:02:42,352 ‫صفعة على الوجه ؟ 46 00:02:43,105 --> 00:02:45,908 ‫هذا ثمن بخس مقابل التعرف ‫إلى منظمة (كوادرانت) 47 00:02:46,662 --> 00:02:48,294 ‫ظننتهم خرافة 48 00:02:49,717 --> 00:02:50,805 ‫إنهم حقيقيون تماماً 49 00:02:51,433 --> 00:02:54,529 ‫يسيطرون على كل مؤسسات الإجرام في البلاد 50 00:02:55,533 --> 00:02:56,705 ‫الأركان الأربعة 51 00:02:57,500 --> 00:02:59,969 ‫أجل، "(كوادرانت)"، فهمت، ‫اختيار ذكي جداً للاسم 52 00:03:00,220 --> 00:03:02,647 ‫لم يمتلكوا تلك القوّة من دون صبر 53 00:03:03,149 --> 00:03:04,154 ‫إذا كانوا أقوياء جداً، 54 00:03:04,237 --> 00:03:06,205 ‫فلماذا لم تأت مع دعم ؟ 55 00:03:06,288 --> 00:03:09,050 ‫لم آت من دون دعم، أنت دعمي 56 00:03:19,605 --> 00:03:20,776 ‫أتيت مبكراً 57 00:03:23,915 --> 00:03:26,718 ‫لم يستطع أبي المجيء، ‫لا مانع لديك، أليس كذلك ؟ 58 00:03:26,802 --> 00:03:28,058 ‫لنبدأ 59 00:03:28,601 --> 00:03:30,066 ‫لدينا الكثير لنناقشه 60 00:03:30,149 --> 00:03:31,238 ‫حقاً، لدينا الكثير 61 00:03:34,888 --> 00:03:36,101 ‫’’حانة زقاق (هوغان)‘‘ 62 00:03:39,022 --> 00:03:41,658 ‫مرحباً، لقد جئت 63 00:03:42,035 --> 00:03:43,248 ‫أجل 64 00:03:45,675 --> 00:03:48,395 ‫ـ جئت ‫ـ عظيم، يسرني أنك جئت 65 00:03:49,692 --> 00:03:50,739 ‫ما الخطب ؟ 66 00:03:51,367 --> 00:03:54,295 ‫مرت مدة منذ أن عملنا على شيء ‫يخص (هيلكس دينامكس) 67 00:03:54,380 --> 00:03:56,136 ‫أجل، كنا مشغولين 68 00:03:56,221 --> 00:03:57,350 ‫كنا نتقاتل 69 00:03:57,727 --> 00:04:01,075 ‫ليس أنا وأنت، ‫تقاتل فريقانا، ولم تعد تلك مشكلتي 70 00:04:01,158 --> 00:04:03,878 ‫يسرني أنها لم تعد مشكلة إليك، ‫ولكن ما زال (ريني) في المستشفى 71 00:04:03,962 --> 00:04:05,719 ‫بدأ يفيق للتو من الغيبوبة 72 00:04:06,222 --> 00:04:08,481 ‫آسفة، بشأن فريقانا... 73 00:04:09,779 --> 00:04:11,160 ‫أنا آسفة 74 00:04:12,499 --> 00:04:13,921 ‫أودّ حقاً أن تعمل (هيلكس) 75 00:04:16,726 --> 00:04:18,650 ‫يبدو أنك تحاولين ‫جعل الواجهة العصبيّة مستقرة 76 00:04:18,818 --> 00:04:20,826 ‫أجل، ما زالت مضطربة جداً 77 00:04:21,245 --> 00:04:23,630 ‫فكرت في هذا بالفعل 78 00:04:23,714 --> 00:04:27,062 ‫أعتقد أن الواجهة البينيّة العصبيّة ‫تنجم عن رد فعل مُمرض 79 00:04:28,275 --> 00:04:30,661 ‫مدينة (ستار) متاحة للعمل 80 00:04:31,497 --> 00:04:34,510 ‫نسيطر على الشرطة والموانىء ‫والمدينة بأكملها... 81 00:04:34,854 --> 00:04:36,026 ‫نحكم قبضتنا عليها 82 00:04:36,863 --> 00:04:39,458 ‫الآن إن ودّدت ترويج بضاعة، أو تصريف منتج، 83 00:04:39,541 --> 00:04:41,383 ‫أو غسل أموال أو أي شيء... 84 00:04:43,307 --> 00:04:44,647 ‫فمدينة (ستار) هي المكان المناسب 85 00:04:44,814 --> 00:04:49,919 ‫بافتراض أننا مهتمون، ‫لا أزعم اهتمامنا بل إنني أفترضه، 86 00:04:51,509 --> 00:04:53,015 ‫فما الحصة التي تطلبها مقابل الخدمة ؟ 87 00:04:53,225 --> 00:04:54,272 ‫إنها مجانية 88 00:04:57,661 --> 00:04:59,251 ‫لا شيء مجانيّ أبداً 89 00:05:00,757 --> 00:05:02,306 ‫أريد مقعداً على الطاولة فحسب 90 00:05:02,640 --> 00:05:04,315 ‫طاولة (كوادرانت) ؟ 91 00:05:06,114 --> 00:05:07,746 ‫أراه ثمناً معقولاً 92 00:05:08,039 --> 00:05:11,052 ‫تتحدث عن (كوادرانت) ‫وكأنها مائدة لمشاركة الطعام 93 00:05:11,596 --> 00:05:14,483 ‫وكأنما ثمة مكان دوماً على طاولتنا لأي أحد 94 00:05:14,567 --> 00:05:16,450 ‫لديه ما يضيفه 95 00:05:17,412 --> 00:05:18,709 ‫ولكنها ليست كذلك 96 00:05:20,551 --> 00:05:21,974 ‫نحن عائلة 97 00:05:22,434 --> 00:05:28,167 ‫لا نرحب بالغرباء 98 00:05:29,757 --> 00:05:33,188 ‫على الأقل، ليس قبل أن نوقن 99 00:05:34,193 --> 00:05:36,787 ‫أن بوسعك إدارة أعمال في مستوانا 100 00:05:39,048 --> 00:05:40,637 ‫عرضت عليك مدينة بأكملها للتو 101 00:05:42,437 --> 00:05:44,236 ‫الآن إن عجزت عن رؤية الفرصة في ذلك، 102 00:05:44,320 --> 00:05:46,747 ‫فلمَ لا تخاطب أباك ؟ 103 00:05:46,873 --> 00:05:48,421 ‫لقد أرسلني 104 00:05:50,973 --> 00:05:53,066 ‫نبحث عن شيء إضافي بسيط فحسب 105 00:05:53,568 --> 00:05:56,204 ‫اعتبره إثباتاً لجدارتك 106 00:05:57,209 --> 00:05:58,632 ‫ماذا تقترح ؟ 107 00:06:00,557 --> 00:06:03,235 ‫هذا (روبرت بايلور)، أحد رجالنا 108 00:06:03,402 --> 00:06:04,825 ‫اعتقلته الشرطة الفيدرالية 109 00:06:04,993 --> 00:06:06,666 ‫ـ ذلك ليس مثالياً للعمل ‫ـ صحيح ؟ 110 00:06:07,713 --> 00:06:11,688 ‫نودّ معرفة أين يحتجز ‫المارشالات الفيدراليون (بايلور) 111 00:06:11,771 --> 00:06:13,068 ‫لنتمكن من إخراجه 112 00:06:13,613 --> 00:06:15,161 ‫تودّ اختباره ؟ 113 00:06:15,370 --> 00:06:17,823 ‫تلك ليست صياغة مثمرة للأمر 114 00:06:17,907 --> 00:06:20,584 ‫ـ إلاّ أنها الحقيقة... ‫ـ هذه مهمة بسيطة بالنسبة لي 115 00:06:20,636 --> 00:06:24,276 ‫ليست مشكلة ‫أيّما يتطلبه إتمام الاتفاق، صحيح ؟ 116 00:06:24,361 --> 00:06:26,117 ‫هذه روح البطل 117 00:06:27,081 --> 00:06:28,796 ‫ألديك حمّام في هذا المكان ؟ 118 00:06:29,130 --> 00:06:30,219 ‫إنه هناك 119 00:07:03,479 --> 00:07:08,176 ،ســهـــم) - الـمـوسـم السادس)’’ ‘‘(( الحلقة الـ 19: (( التنين 120 00:07:12,303 --> 00:07:15,191 ‫إنني في الموقع الآن، شكراً على العنوان 121 00:07:16,621 --> 00:07:18,755 ‫لقلت إنني أدين لك بمعروف، ‫ولكنك تدين لي بـ 20 معروفاً 122 00:07:22,018 --> 00:07:23,986 ‫إنه وسيط (أرماند) في الشرطة الفيدرالية 123 00:07:24,195 --> 00:07:26,078 ‫إذاً مزيد من الانتظار 124 00:07:26,622 --> 00:07:28,715 ‫علينا تصوير الرجل 125 00:07:29,677 --> 00:07:30,974 ‫كدليل على كونه حياً 126 00:07:32,397 --> 00:07:36,456 ‫يقولون لك اجلب، تجلب ‫ما التالي، تتدحرج على الأرض ؟ 127 00:07:37,461 --> 00:07:39,720 ‫صحيح، إنك تدحرجت بالفعل 128 00:07:40,206 --> 00:07:42,382 ‫أتظنين أنني أخنع إلى أولئك الناس ‫أكثر مما يلزم ؟ 129 00:07:42,465 --> 00:07:44,098 ‫لا أظن ذلك، بل أنا موقنة منه 130 00:07:47,822 --> 00:07:49,120 ‫إنه مجرد عمل 131 00:07:49,538 --> 00:07:52,718 ‫أنت راض بكل هذا ؟ ‫طريقة تحدث ذلك الرجل إليك ؟ 132 00:07:52,927 --> 00:07:56,568 ‫(كارتير) نكرة، إنه مجرد مدخل 133 00:07:57,698 --> 00:08:00,669 ‫التفكير طويل الأجل، أتتذكرين ؟ 134 00:08:00,753 --> 00:08:02,259 ‫أجل، أتذكر 135 00:08:03,891 --> 00:08:05,314 ‫كيف يُثمر ذلك إليك ؟ 136 00:08:09,122 --> 00:08:10,210 ‫استراحة تدخين 137 00:08:16,218 --> 00:08:20,737 ‫اجلب، تدحرج، اجلس، كلب مطيع 138 00:08:23,450 --> 00:08:25,751 ‫أتعلمين أن (كوادرانت) ‫هي أقوى منظمة إجرامية 139 00:08:25,835 --> 00:08:26,881 ‫في القارة ؟ 140 00:08:27,132 --> 00:08:30,187 ‫حين انضممت إلى (كايدن جيمس) ‫اكتسبت المدينة 141 00:08:32,154 --> 00:08:36,674 ‫حين أنضم إلى (كوادرانت)، سأملك إمبراطورية 142 00:08:46,114 --> 00:08:47,830 ‫حسناً، جربيها 143 00:08:51,178 --> 00:08:52,350 ‫ـ نجحنا ‫ـ أجل 144 00:08:52,433 --> 00:08:54,651 ‫تم جعل رد الفعل المُمرض مستقراً 145 00:08:55,488 --> 00:08:57,414 ‫أجل ! سحقاً ! نحن فريق رائع ! 146 00:08:59,255 --> 00:09:00,845 ‫ـ بالحديث عن الفريق-- ‫ـ كلا، لا تفعل ذلك 147 00:09:00,928 --> 00:09:02,351 ‫لمَ تفعل ذلك ؟ إننا نمضي وقتاً رائعاً 148 00:09:02,476 --> 00:09:04,569 ‫إنك قلت مؤخراً إن مسألة الفريق ‫لم تعد مشكلة إليك 149 00:09:04,652 --> 00:09:07,372 ‫ـ أقلت ذلك ؟ لست... ‫ـ أجل، قلته، السؤال المهم هو لماذا ؟ 150 00:09:08,654 --> 00:09:11,750 ‫طردني (أوليفر) نوعاً ما، أقصد، 151 00:09:11,834 --> 00:09:15,935 ‫يقول إنه لم يطردني، ولكنني أشعر أنه طردني 152 00:09:16,018 --> 00:09:17,609 ‫ليس طرداً صريحاً ولكنه طردني 153 00:09:17,693 --> 00:09:21,292 ‫انتظري، أنا آسف، ماذا حدث ؟ 154 00:09:21,458 --> 00:09:24,095 ‫قصة يطول شرحها، ولكن باختصار ‫تأثر (أوليفر) بـعقار (فيرتيغو)، 155 00:09:24,178 --> 00:09:25,183 ‫وليس الشخص، 156 00:09:25,267 --> 00:09:28,196 ‫وأدلى إليّ بذلك التصريح المفاجىء ‫بأنه ليوقف (دياز) عليه أن... 157 00:09:28,949 --> 00:09:30,079 ‫"يعود إلى الأساسيات" 158 00:09:30,289 --> 00:09:32,924 ‫ـ بمعنى ؟ ‫ـ بمعنى أنه سيعمل وحده 159 00:09:34,348 --> 00:09:36,650 ‫ـ لا مزيد من (فريق السهم) ‫ـ إذاً، هل طرد (جون) أيضاً ؟ 160 00:09:36,816 --> 00:09:41,169 ‫لا، رحل (جون) قبل ذلك بأسبوع تقريباً 161 00:09:42,884 --> 00:09:44,349 ‫حسناً... 162 00:09:44,432 --> 00:09:46,902 ‫سأحاول ألاّ أشمت بذلك 163 00:09:46,985 --> 00:09:48,366 ‫حاول بقوّة 164 00:09:48,450 --> 00:09:50,668 ‫إذاً تقلّص الفريق إليك و(أوليفر) 165 00:09:51,715 --> 00:09:53,095 ‫والآن (أوليفر) وحده 166 00:09:53,163 --> 00:09:54,167 ‫أجل 167 00:09:54,878 --> 00:09:57,180 ‫ـ كيف حالك في ظل كل هذا ؟ ‫ـ أنا بخير 168 00:09:58,017 --> 00:09:59,189 ‫إنك لست بخير 169 00:09:59,532 --> 00:10:00,537 ‫ماذا ؟ 170 00:10:01,666 --> 00:10:03,675 ‫إذاً، لم يستطع أحد من رجالك إيجاده 171 00:10:05,809 --> 00:10:06,939 ‫أنا وجدته 172 00:10:09,759 --> 00:10:12,270 ‫سأخبرهم ببدء نحت صرح لك 173 00:10:13,039 --> 00:10:14,797 ‫أخرجوا فتاك للتدخين 174 00:10:15,032 --> 00:10:17,334 ‫بدا إليّ ضيفاً أكثر من كونه سجيناً 175 00:10:17,459 --> 00:10:21,895 ‫عزيزتي، مهلاً ‫هذا شراب شعير معتّق منذ 30 سنة 176 00:10:25,410 --> 00:10:29,469 ‫نادني "عزيزتي" مجدداً، وربما أكسر ساقيك فقط 177 00:10:42,776 --> 00:10:43,948 ‫إنها تعجبني 178 00:10:46,166 --> 00:10:48,008 ‫إذاً أوفيت بجانبي من الصفقة 179 00:10:49,706 --> 00:10:51,129 ‫حان وقتك لتفي بجانبك 180 00:10:51,213 --> 00:10:56,110 ‫صديقتك الجميلة أوضحت نقطة مزعجة 181 00:10:56,779 --> 00:10:59,834 ‫يبدو أن السيّد (بايلور) ‫أصبح ثرثاراً قليلاً 182 00:11:00,043 --> 00:11:01,047 ‫ماذا إذاً ؟ 183 00:11:01,131 --> 00:11:03,223 ‫سيضطر أبي إلى استجوابه 184 00:11:03,433 --> 00:11:05,734 ‫ليعرف ما قاله لوزارة العدل 185 00:11:06,571 --> 00:11:08,580 ‫ـ تريد أن-- ‫ـ يجلبه ؟ 186 00:11:09,584 --> 00:11:12,555 ‫ما العيب في تأدية معروف بسيط ‫بين شركاء العمل المستقبليين ؟ 187 00:11:13,309 --> 00:11:14,689 ‫ما التالي إذاً ؟ 188 00:11:15,358 --> 00:11:18,246 ‫أتودّني أن أتدحرج أو أمثّل أنني ميت ؟ 189 00:11:18,623 --> 00:11:20,840 ‫إنك محق تماماً، انس أنني طلبت ذلك 190 00:11:21,384 --> 00:11:23,142 ‫أشكرك على تحديد مكان (بايلور) من أجلنا 191 00:11:23,519 --> 00:11:24,900 ‫سنتدبر الأمر من هنا 192 00:11:25,653 --> 00:11:27,495 ‫كان يجب أن تطلب مني ذلك منذ البداية 193 00:11:29,210 --> 00:11:30,340 ‫أتتعمد إهدار وقتي ؟ 194 00:11:33,143 --> 00:11:35,612 ‫لا تكون استجابتي حسنة حين يهدر الناس وقتي 195 00:11:35,697 --> 00:11:41,471 ‫مهلاً، لم أكن أدري أن (بايلور) ‫يتعاون مع الفيدراليين 196 00:11:43,438 --> 00:11:45,363 ‫سأسلّم (بايلور) لك 197 00:11:46,744 --> 00:11:48,543 ‫بعد ذلك، سأقابل أباك 198 00:11:50,803 --> 00:11:52,603 ‫حل مشكلتنا البسيطة هذه أولاً 199 00:11:52,686 --> 00:11:55,197 ‫وسيطلب أبي مقابلتك 200 00:11:56,896 --> 00:11:59,491 ‫هاتفني حين تحصل على (بايلور) ‫وسأرسل سيارة 201 00:12:00,663 --> 00:12:01,667 ‫مهلاً، 202 00:12:02,211 --> 00:12:03,425 ‫ماذا أصاب يدك ؟ 203 00:12:03,676 --> 00:12:05,098 ‫غضبت من شخص ما 204 00:12:13,802 --> 00:12:16,063 ‫تختبرك (كوادرانت) بمهام صعبة 205 00:12:16,271 --> 00:12:17,526 ‫آمل أن يستحق الأمر العناء 206 00:12:18,138 --> 00:12:19,728 ‫لمَ لا أطرق الباب ؟ 207 00:12:26,257 --> 00:12:27,805 ‫مرحباً يا أولاد 208 00:13:26,743 --> 00:13:28,585 ‫ـ من أنت ؟ ‫ـ لا يهم 209 00:13:29,004 --> 00:13:30,342 ‫هل ستقتلني ؟ 210 00:13:30,426 --> 00:13:33,314 ‫إن واصلت طرح الأسئلة عليّ، قف 211 00:13:35,699 --> 00:13:36,996 ‫أرسل السيارة 212 00:13:37,833 --> 00:13:40,512 ‫تحرك، تحرك ! 213 00:13:47,442 --> 00:13:48,823 ‫آل (كارتير) يعتنون برجالهم 214 00:13:49,158 --> 00:13:51,250 ‫بمجرد أن تنضم، تغدو فرداً من الأسرة 215 00:13:51,333 --> 00:13:52,756 ‫هذا ما أتوقعه 216 00:13:52,840 --> 00:13:54,723 ‫كل ما أقوله هو إنني علمت ‫أنهم سيرسلون لنجدتي 217 00:13:55,769 --> 00:13:57,443 ‫ما كنت لأشي بهم أبداً 218 00:13:57,526 --> 00:14:00,414 ‫بالتأكيد، ولكنني ما كنت لأجازف 219 00:14:01,293 --> 00:14:03,092 ‫لحسن حظك أنك لا تعمل لحسابي 220 00:14:07,654 --> 00:14:11,211 ‫صديقي (بايلور)، ‫هل أحسن الفيدراليون معاملتك ؟ 221 00:14:11,504 --> 00:14:13,805 ‫لم أقل شيئاً، أقسم بالرب 222 00:14:16,023 --> 00:14:17,194 ‫أخبر الرب شخصياً 223 00:14:33,624 --> 00:14:34,921 ‫لقد غادروا 224 00:14:39,274 --> 00:14:40,822 ‫هذا مؤلم جداً 225 00:14:41,784 --> 00:14:43,918 ‫ما العمل لو أطلقوا النار على رأسك ؟ 226 00:14:47,224 --> 00:14:48,772 ‫على الأرجح كنت سأموت 227 00:14:52,246 --> 00:14:55,552 ‫لم يكن تعرّضي لإطلاق النار جزءاً من خطتي 228 00:14:56,221 --> 00:14:57,645 ‫هذا هو أفضل تصريح مكبوح هذا العام 229 00:14:59,025 --> 00:15:01,201 ‫لا يمكنك الوثوق بأحد هذه الأيام 230 00:15:04,758 --> 00:15:05,805 ‫أبي ؟ 231 00:15:06,474 --> 00:15:07,520 ‫تم الأمر ؟ 232 00:15:08,147 --> 00:15:09,780 ‫تم استبعاد (بايلور) 233 00:15:10,324 --> 00:15:11,412 ‫و(دياز) ؟ 234 00:15:11,788 --> 00:15:14,927 ‫لم يتوقع ذلك قطّ، ظن الأحمق أن لديه فرصة 235 00:15:15,806 --> 00:15:18,149 ‫وكأننا سنشاطر مكاناً مع مجرم مثله 236 00:15:18,233 --> 00:15:20,451 ‫سنرسل غداً فريقاً إلى مدينة (ستار) 237 00:15:20,534 --> 00:15:22,208 ‫ليضغط على شبكات عمل (دياز) 238 00:15:23,866 --> 00:15:27,422 ‫وسنجعل مدينته ملكاً لنا 239 00:15:31,976 --> 00:15:34,124 ‫’’حانة (هوجانز آلي)‘‘ 240 00:15:45,451 --> 00:15:48,965 ‫لذا تعقدت خطتك بأكملها قليلاً 241 00:15:49,300 --> 00:15:51,685 ‫أي شيء يستحق الانتظار ‫لا ينبغي أن يكون بسيطاً 242 00:15:52,647 --> 00:15:53,694 ‫تلك ليست فلسفتي 243 00:15:54,908 --> 00:15:58,172 ‫الخطط كالرجال إذ يفضّل تفادي المعقد منها 244 00:15:58,925 --> 00:16:00,515 ‫يا للإحراج ! 245 00:16:01,603 --> 00:16:03,486 ‫تظنين أنني لست معقداً 246 00:16:03,947 --> 00:16:05,578 ‫تدرك أن... 247 00:16:06,541 --> 00:16:09,470 ‫القوم الذين تودّ إبهارهم الليلة هم أنفسهم 248 00:16:09,554 --> 00:16:10,725 ‫الذين حاولوا قتلك 249 00:16:10,809 --> 00:16:12,149 ‫وكنت مستعداً 250 00:16:26,836 --> 00:16:29,975 ‫هذا ما زال لا يفسر غرض عودتنا إلى مكانهم 251 00:16:30,059 --> 00:16:32,026 ‫حين يجب أن نكون عائدين إلى مدينة (ستار) 252 00:16:33,113 --> 00:16:35,081 ‫ربما هذا هو الفرق بيننا 253 00:16:35,374 --> 00:16:37,968 ‫حين تُضربين، تستسلمين 254 00:16:40,288 --> 00:16:41,543 ‫أما أنا فأنهض 255 00:16:41,627 --> 00:16:44,556 ‫إنني أنهض، إلاّ أنني لا أتصرف بغباء 256 00:16:49,075 --> 00:16:50,666 ‫حتماً من المفيد أن تكوني جميلة 257 00:16:51,252 --> 00:16:54,976 ‫تبرزين شفتيك وترمشين بعينيك ‫فيعطيك الجميع مرادك 258 00:16:55,980 --> 00:16:58,826 ‫أما كل ما أردته، اضطررت إلى انتزاعه 259 00:17:07,614 --> 00:17:08,828 ‫الحانة مغلقة 260 00:17:09,497 --> 00:17:10,794 ‫ليتحرك الجميع ! 261 00:17:12,342 --> 00:17:13,431 ‫تحركوا ! 262 00:17:22,102 --> 00:17:24,069 ‫أيها اللعين 263 00:17:24,152 --> 00:17:26,663 ‫خلال حماسك لقتل رجلك، 264 00:17:28,923 --> 00:17:30,848 ‫نسيت أنني كنت واقفاً بحواره 265 00:17:31,560 --> 00:17:33,108 ‫حين بدأت إطلاق النار 266 00:17:34,405 --> 00:17:36,204 ‫لكنك آسف على هذا، أليس كذلك ؟ 267 00:17:36,288 --> 00:17:37,836 ‫لم يكن الأمر شخصياً 268 00:17:38,255 --> 00:17:39,970 ‫الرصاص يجعل الأمر شخصياً 269 00:17:42,733 --> 00:17:44,239 ‫أأطرح عليك سؤالاً ؟ 270 00:17:46,206 --> 00:17:47,922 ‫هل قاتلت من قبل من أجل وجبة ؟ 271 00:17:53,111 --> 00:17:55,579 ‫ولا مرة واحدة 272 00:17:57,630 --> 00:18:01,898 ‫أيها المدلل، إنني اضطررت ‫إلى القتال من أجل كل فتات طعام 273 00:18:02,609 --> 00:18:04,033 ‫أكلته في طفولتي 274 00:18:04,452 --> 00:18:07,673 ‫تجهل الشعور بالجوع 275 00:18:09,473 --> 00:18:12,234 ‫الشعور بأن ترغب في شيء بشدة، 276 00:18:14,034 --> 00:18:15,415 ‫لدرجة القتل في سبيله 277 00:18:17,173 --> 00:18:19,056 ‫قتلت، كثيراً 278 00:18:19,432 --> 00:18:21,525 ‫ليس من أجل النجاة 279 00:18:22,596 --> 00:18:24,438 ‫ليس حين يكون مصير حياتك 280 00:18:25,861 --> 00:18:27,116 ‫على المحك 281 00:18:28,288 --> 00:18:30,087 ‫طريف أنك وصفت الأمر بتلك الصياغة 282 00:18:35,904 --> 00:18:39,921 ‫عليك حقاً إخبار رجالك ‫بالتسلل بشكل أهدأ قليلاً 283 00:18:41,427 --> 00:18:42,724 ‫ثمة اثنان عن يميني، 284 00:18:44,733 --> 00:18:46,115 ‫و3 آخرون خلفي 285 00:18:49,294 --> 00:18:51,973 ‫هذه ثقة عارمة بالنسبة إلى مجرم ‫نفوقه عدداً 286 00:18:55,697 --> 00:19:00,049 ‫ما كنت لتظن أنكم تفوقونني عدداً ‫لو علمت ما يمكنها فعله 287 00:19:06,828 --> 00:19:08,628 ‫علينا حقاً إعادة ملء الثلاجة 288 00:19:08,921 --> 00:19:10,510 ‫أتظنين أن المياه الغازية قد تفسد ؟ 289 00:19:11,096 --> 00:19:12,561 ‫لا بدّ على الأرجح أنني علمت إجابة ذلك 290 00:19:14,361 --> 00:19:16,077 ‫(فيليستي) ؟ انظري 291 00:19:18,797 --> 00:19:21,140 ‫نجح المشروع، أتتذكرين ؟ لقد تصافحنا 292 00:19:21,224 --> 00:19:22,982 ‫أجل، هذا لا ينفي إمكانية تطويره 293 00:19:23,065 --> 00:19:25,032 ‫طبعاً، يمكننا تطويره غداً ؟ 294 00:19:25,367 --> 00:19:27,794 ‫بعد أن تنالي قسطاً من النوم وبعض الطعام ‫ومياهاً غازية لم تنته صلاحيتها 295 00:19:27,877 --> 00:19:30,221 ‫أجل، أودّ عمل بضع تعديلات هنا فحسب 296 00:19:30,305 --> 00:19:32,690 ‫لأن ذلك أسهل من التحدث عن زوجك ؟ 297 00:19:32,815 --> 00:19:35,786 ‫إنه عائد إلى الأساسيات، وأنا أيضاً 298 00:19:35,870 --> 00:19:37,711 ‫أنت من وصفت الأمر بأنه "طردك" 299 00:19:37,879 --> 00:19:40,431 ‫قلت "نوعاً ما"، وكان ذلك اختزالاً لفظياً 300 00:19:40,515 --> 00:19:42,440 ‫برغم حبي لكوني ضمن (فريق السهم)، 301 00:19:42,523 --> 00:19:44,784 ‫وبرغم أنه صار فريقاً صغيراً... 302 00:19:44,867 --> 00:19:47,797 ‫كان ذلك يشغلنا عن عملنا الحقيقي، ‫(هيلكس)، هنا ينبغي أن يكون عملنا 303 00:19:47,880 --> 00:19:49,220 ‫ولست قلقة عليه ؟ 304 00:19:49,303 --> 00:19:50,558 ‫لا، بوسعه العناية بنفسه 305 00:19:50,642 --> 00:19:52,065 ‫وإنني أفعل ذلك منذ ما يزيد عن 5 سنوات 306 00:19:52,148 --> 00:19:56,584 ‫أجل، في الوكر بحواسيب ‫وكاميرات جسدية وأجهزة تموضع 307 00:19:56,668 --> 00:19:59,095 ‫لذا فإنك علمت مكانه وما يفعله 308 00:19:59,932 --> 00:20:01,759 ‫وما إن كان بخير 309 00:20:02,026 --> 00:20:05,251 ‫(كورتس)، أجل، ظننت شغل ،نفسي بالعمل سيجدي 310 00:20:05,336 --> 00:20:06,299 ‫لكنه لا يجدي 311 00:20:06,383 --> 00:20:08,604 ‫لا أعلم مكانه، وما عاد يخبرني بمكانه، 312 00:20:08,687 --> 00:20:10,447 ‫أحتاج إلى الاطمئنان عليه، ‫إنني أموت قلقاً هنا 313 00:20:12,400 --> 00:20:15,836 ‫آسف، تنويه إخباري، ‫تبادل إطلاق نار في (ذا غليدز)، (أوليفر) ؟ 314 00:20:17,511 --> 00:20:18,517 ‫’’خبر عاجل، حريق في (ذا غليدز)‘‘ 315 00:20:18,601 --> 00:20:21,156 ‫شُوهد (السهم الأخضر) آخر مرة في قلب قتال 316 00:20:21,240 --> 00:20:24,173 ‫قبل ابتلاع الانفجار للمنطقة بلحظات 317 00:20:24,341 --> 00:20:27,902 ‫ما زلنا بانتظار تصريح شرطة مدينة (ستار)، ‫سنبقيكم على علم بالتطورات 318 00:20:33,852 --> 00:20:35,066 ‫إنك تتلاعبين به 319 00:20:35,736 --> 00:20:41,560 ‫بحقك، ما العيب في بعض المرح ‫بين شركاء العمل المستقبليين ؟ 320 00:20:42,105 --> 00:20:44,744 ‫لا نودّه أن يظن أننا نهدر وقته 321 00:20:45,666 --> 00:20:47,509 ‫بإرساله في مهمة حمقاء 322 00:20:47,593 --> 00:20:49,228 ‫أجل، سيجعل ذلك أي أحد يستشيط غضباً 323 00:21:02,006 --> 00:21:03,724 ‫هل اشترى أبوك هذا المكان لك ؟ 324 00:21:05,023 --> 00:21:07,704 ‫ليس بمثابة لعبة مغرية جداً لإلهائك 325 00:21:10,385 --> 00:21:12,102 ‫فيما يدير هو العمل الحقيقي 326 00:21:14,951 --> 00:21:17,047 ‫لم أرث شيئاً من أسرتي 327 00:21:19,895 --> 00:21:21,194 ‫أتعلم أنني يتيم ؟ 328 00:21:21,874 --> 00:21:24,974 ‫هذا حقيقي، نشأت في ميتم 329 00:21:26,315 --> 00:21:27,656 ‫حيث الراهبات و... 330 00:21:28,913 --> 00:21:30,212 ‫وما إلى ذلك 331 00:21:31,259 --> 00:21:32,516 ‫بكل ملحقاته 332 00:21:42,512 --> 00:21:44,105 ‫كان ثمة فتى يكبرني 333 00:21:46,451 --> 00:21:47,918 ‫كان اسمه (جيسي) 334 00:21:52,820 --> 00:21:54,495 ‫ظن (جيسي) نفسه أفضل مني 335 00:21:55,920 --> 00:21:57,261 ‫وصدقته 336 00:21:59,104 --> 00:22:00,403 ‫وكنت أخشاه 337 00:22:03,419 --> 00:22:05,473 ‫كنت أبكي كل ليلة 338 00:22:07,650 --> 00:22:11,254 ‫لسنوات، عاملني كما لو كنت حقيراً 339 00:22:12,176 --> 00:22:13,600 ‫كما لو كنت نكرة 340 00:22:15,737 --> 00:22:17,203 ‫وكأنني أدنى منه 341 00:22:18,083 --> 00:22:21,477 ‫كنت أرتب فراشه وأنظف غرفتنا 342 00:22:25,666 --> 00:22:28,390 ‫عاملني وكأنني خادمه 343 00:22:36,678 --> 00:22:38,062 ‫انظر إليّ 344 00:22:40,114 --> 00:22:41,999 ‫لم أعد خادماً لأحد الآن 345 00:22:42,084 --> 00:22:45,477 ‫إن جرحتني، لن يعطيك أبي مرادك 346 00:22:48,703 --> 00:22:51,929 ‫ذلك محتمل، إنه من المستقبل 347 00:22:53,270 --> 00:22:55,449 ‫وأنا أكثر اهتماماً بالماضي 348 00:22:56,077 --> 00:22:57,794 ‫لمَ حاولت قتله يا (إيريك) ؟ 349 00:22:59,052 --> 00:23:00,350 ‫لأنني كنت أستطيع قتله 350 00:23:00,434 --> 00:23:01,816 ‫هذا ليس سبباً كافياً 351 00:23:13,757 --> 00:23:15,600 ‫توقف ! 352 00:23:16,565 --> 00:23:18,324 ‫كانت فكرة أبي 353 00:23:19,413 --> 00:23:21,257 ‫كنا سنستولي على مدينة (ستار)، 354 00:23:22,094 --> 00:23:23,351 ‫بالتعاون مع شبكات عملك 355 00:23:23,435 --> 00:23:25,865 ‫تسلبون ثمرة عملي الجاد ؟ 356 00:23:26,117 --> 00:23:27,583 ‫هذا تهور شديد 357 00:23:28,044 --> 00:23:30,181 ‫يبدو أن (كوادرانت) الغالية خاصتك 358 00:23:30,264 --> 00:23:32,317 ‫تتألف من زمرة حمقى أنانيين 359 00:23:32,694 --> 00:23:34,161 ‫لم يكونوا يعلمون 360 00:23:35,376 --> 00:23:37,135 ‫لم نخبرهم بشأنك 361 00:23:37,522 --> 00:23:38,779 ‫ماذا ؟ 362 00:23:38,863 --> 00:23:42,340 ‫أنا وأبي لم نقدم عرضك لـ(كوادرانت) 363 00:23:44,351 --> 00:23:46,069 ‫إنك نكرة، لذا... 364 00:24:07,855 --> 00:24:09,196 ‫أأنت راض الآن ؟ 365 00:24:09,279 --> 00:24:10,285 ‫لا 366 00:24:10,997 --> 00:24:14,224 ‫إنك حي الآن، أتودّ البقاء حياً ؟ 367 00:24:16,277 --> 00:24:18,078 ‫أخبرني متى يلتقى أعضاء (كوادرانت) 368 00:24:18,832 --> 00:24:22,017 ‫ـ الليلة ‫ـ حسناً، أليس هذا ملائماً ؟ 369 00:24:22,487 --> 00:24:24,247 ‫هل ستعطيني مزيداً من التفاصيل ؟ 370 00:24:24,707 --> 00:24:26,844 ‫لن يسمحوا لك بالدخول ببساطة 371 00:24:30,195 --> 00:24:31,913 ‫لا أخطط لطرق الباب 372 00:24:39,237 --> 00:24:43,427 ‫ها نحن تجاوزنا التعقيد ‫وتوجهنا مباشرة إلى الجنون 373 00:24:45,303 --> 00:24:47,146 ‫ما فعلته بـ(كايدن جيمس)، 374 00:24:47,690 --> 00:24:49,283 ‫أتحسبينه جنوناً ؟ 375 00:24:49,995 --> 00:24:51,545 ‫هذا تجاسر 376 00:24:52,425 --> 00:24:54,939 ‫"تجاسر"، أكره تلك الكلمة 377 00:24:56,153 --> 00:24:57,369 ‫حسناً، لنناقش الأمر بشمولية 378 00:24:57,452 --> 00:25:00,009 ‫إن كانت (كوادرانت) قوية كما تقول، 379 00:25:00,092 --> 00:25:02,815 ‫فمن يدري بالقوّة النارية التي لديهم هناك ؟ 380 00:25:03,025 --> 00:25:04,826 ‫إنك تستخفين بقدراتك يا فتاة 381 00:25:06,502 --> 00:25:08,011 ‫إنك أفضل من 10 رجال 382 00:25:08,094 --> 00:25:09,393 ‫وإن كان يوجد أكثر من 10 رجال ؟ 383 00:25:09,477 --> 00:25:10,650 ‫ثقي بي 384 00:25:10,734 --> 00:25:13,541 ‫فيما أقدّر ثقتك بنفسك، 385 00:25:14,672 --> 00:25:18,149 ‫فلعلك بالغت في تقدير قدرتك على الإقناع 386 00:25:18,234 --> 00:25:19,741 ‫بقدر قليل 387 00:25:20,245 --> 00:25:22,968 ‫قد لا تكون الشخص المفضل إليهم في العالم، 388 00:25:23,051 --> 00:25:26,026 ‫اعتباراً بما فعلناه تواً بأمير مثبت الشعر 389 00:25:26,110 --> 00:25:28,791 ‫قلت، ثقي بي 390 00:25:29,294 --> 00:25:32,645 ‫وسيسهل عليّ كثيراً فعل ذلك 391 00:25:32,730 --> 00:25:35,494 ‫إن أمكنك إخباري لماذا من المهم جداً 392 00:25:35,579 --> 00:25:38,092 ‫أن تنضم إلى ذلك النادي الحصري 393 00:25:38,595 --> 00:25:40,606 ‫توجد طرق أخرى لتبني إمبراطوريتك 394 00:25:42,617 --> 00:25:45,676 ‫الأمر ليس منوطاً ببناء إمبراطورية ‫بل بنيل الاحترام 395 00:25:47,016 --> 00:25:48,315 ‫صحيح، وهذا مرادك 396 00:25:48,399 --> 00:25:51,248 ‫لذا تودّ إهانة نفسك لتنال الاحترام منهم 397 00:25:51,416 --> 00:25:53,008 ‫ـ الأمر ليس هكذا ‫ـ حقاً ؟ 398 00:25:53,091 --> 00:25:55,563 ‫لأنه يبدو هكذا 399 00:25:56,401 --> 00:25:58,999 ‫في تلك الحانة، كنت تتحدث عن (جيري) 400 00:25:59,082 --> 00:26:00,088 ‫وكأنه ما زال يطاردك 401 00:26:00,172 --> 00:26:04,948 ‫اسمه "(جيسي)"، وما زال يطاردني 402 00:26:06,624 --> 00:26:10,646 ‫صدق الوغد الصغير، كنت فاشلاً 403 00:26:11,065 --> 00:26:12,406 ‫لم تعد كذلك 404 00:26:14,149 --> 00:26:18,758 ‫الآن أنت ملك، انس أمره 405 00:26:20,920 --> 00:26:22,219 ‫لا أستطيع 406 00:26:25,864 --> 00:26:30,850 ‫خشيت من (جيسي) ردحاً طويلاً ‫لدرجة أنني لم أملك إلاّ خوفي 407 00:26:34,872 --> 00:26:39,062 ‫لذا منحت ذلك الخوف اسماً 408 00:26:40,402 --> 00:26:42,455 ‫ـ "(التنين)" ‫ـ هذا اسم لطيف 409 00:26:43,335 --> 00:26:45,221 ‫عشت مع (التنين) لوقت طويل 410 00:26:47,525 --> 00:26:49,075 ‫لدرجة أنه كان كل ما أملك 411 00:26:52,217 --> 00:26:55,485 ‫لكن بانضمامي إلى (كوادرانت) الآن، ‫سأمتلك شيئاً آخر 412 00:26:58,376 --> 00:27:00,512 ‫سأمتلك القوّة ‫التي ستقيني العودة نكرة مجدداً 413 00:27:03,890 --> 00:27:06,069 ‫تذكرني بالرجل الذي أحضرني إلى هنا 414 00:27:08,248 --> 00:27:09,797 ‫إلى هذه الأرض 415 00:27:11,892 --> 00:27:14,448 ‫كان في داخله كراهية عظيمة، 416 00:27:17,213 --> 00:27:18,722 ‫سيطرت عليه 417 00:27:18,805 --> 00:27:20,397 ‫إنني أسيطر على (التنين) 418 00:27:24,504 --> 00:27:25,928 ‫إنه لا يسيطر عليّ 419 00:27:30,117 --> 00:27:32,421 ‘‘فيلا سينتاني) 1923)’’ 420 00:27:39,763 --> 00:27:41,062 ‫وصلنا 421 00:27:42,361 --> 00:27:43,785 ‫هل ستأتين أم لا ؟ 422 00:27:59,916 --> 00:28:01,549 ‫يسرني أنك قررت المجيء 423 00:28:03,058 --> 00:28:05,446 ‫على أحد أن يحرص ‫على ألاّ تودّي بنفسك إلى التهلكة 424 00:28:07,567 --> 00:28:09,074 ‫لهذا أنا مسرور 425 00:28:16,030 --> 00:28:17,705 ‫إن كانت (كوادرانت) كما تقول تماماً، 426 00:28:17,788 --> 00:28:19,046 ‫فسيتوقعون هذا 427 00:28:19,129 --> 00:28:22,733 ‫ربما، ولكنّ الأسرة قد تسبب الغفلة 428 00:28:38,721 --> 00:28:40,564 ‫أتظنين أنهم توقعوا هذا ؟ 429 00:29:00,296 --> 00:29:01,805 ‫احتموا ! 430 00:29:01,888 --> 00:29:02,894 ‫نتعرض لهجوم 431 00:29:03,104 --> 00:29:05,491 ‫يبدو أنهم أكثر قليلاً ‫من الـ 11 شخصاً الذين ذكرهم 432 00:29:06,539 --> 00:29:10,310 ‫لقد مهدنا سبيلنا، تبعث المتفجرات رسالة 433 00:29:13,242 --> 00:29:14,834 ‫فلمَ لا ترسلين رسالة أخرى ؟ 434 00:29:25,988 --> 00:29:27,329 ‫الآن سبيلنا مُمهد 435 00:30:00,427 --> 00:30:02,899 ‫خضت عناء كبيراً لأصل إلى هذا الاجتماع 436 00:30:05,381 --> 00:30:06,847 ‫إلاّ أن ذلك لم يتحتم أن يحدث 437 00:30:07,350 --> 00:30:09,612 ‫إنك قتلت ابني 438 00:30:10,157 --> 00:30:11,708 ‫قتلته المتفجرات 439 00:30:13,283 --> 00:30:16,886 ‫ألديك فكرة عمّن أكون ؟ عمّن نكون ؟ 440 00:30:18,226 --> 00:30:19,400 ‫أجل 441 00:30:20,783 --> 00:30:22,123 ‫لهذا أردت لقاءكم 442 00:30:22,207 --> 00:30:25,014 ‫إن كنت تعرف من نكون، ‫فإنك تعلم أنني لن أقتلك 443 00:30:25,098 --> 00:30:26,857 ‫جزاء لما فعلته بابني 444 00:30:26,942 --> 00:30:28,198 ‫ذلك مطمئن 445 00:30:28,534 --> 00:30:31,508 ‫سأرسلك إلى مكان بعيد عن هنا 446 00:30:31,969 --> 00:30:33,519 ‫إلى مستشفى أملكه 447 00:30:34,944 --> 00:30:38,505 ‫يعرفون كل طريقة لإبقاء رجل حياً 448 00:30:38,589 --> 00:30:41,187 ‫بينما يقطع لحمه رجال آخرون 449 00:30:43,155 --> 00:30:44,287 ‫بالتأكيد 450 00:30:45,292 --> 00:30:46,633 ‫بالتأكيد تستطيع اتباع هذا النهج 451 00:30:48,392 --> 00:30:49,691 ‫يمكنك المحاولة 452 00:30:51,702 --> 00:30:55,137 ‫ولكنك إن فعلت، فسيكلفك ذلك المليارات 453 00:30:56,856 --> 00:30:58,071 ‫سنوياً 454 00:30:58,280 --> 00:31:01,297 ‫أطيحوا به، ‫ولكن تأكدوا من ألاّ يموت 455 00:31:02,386 --> 00:31:03,559 ‫انتظروا 456 00:31:04,020 --> 00:31:05,486 ‫لقد قتل ابني 457 00:31:05,570 --> 00:31:08,042 ‫بصراحة، يدهشني أن ابنك نجا حتى الآن 458 00:31:10,053 --> 00:31:13,447 ‫تحدّث وكأن حياتك مرهونة بذلك ‫لأنها مرهونة بحديثك بالفعل 459 00:31:17,511 --> 00:31:18,893 ‫كما قلت، 460 00:31:21,910 --> 00:31:23,627 ‫لم يكن يُفترض أن يسير الأمر هكذا 461 00:31:26,812 --> 00:31:28,278 ‫ابن السيّد (كارتير) 462 00:31:32,384 --> 00:31:35,819 ‫كان من المفترض أن يدبر هذا الاجتماع ‫من دون إراقة دماء 463 00:31:36,322 --> 00:31:40,679 ‫ولكن أراد أباه اتباع نهج آخر 464 00:31:40,972 --> 00:31:43,612 ‫لأنك لست كفئاً لتحضر في الغرفة ذاتها معنا 465 00:31:43,663 --> 00:31:44,879 ‫إنك مجرم شوارع 466 00:31:45,507 --> 00:31:48,104 ‫لست مؤهلاً حتى للعمل ضمن أحد فرقنا 467 00:31:48,523 --> 00:31:50,115 ‫جئت إلى هذا الاجتماع 468 00:31:51,960 --> 00:31:54,431 ‫لأن لديّ عرض عمل 469 00:31:56,401 --> 00:31:58,831 ‫تعلمون ما يجري في مدينة (ستار)، صحيح ؟ 470 00:31:58,914 --> 00:32:02,434 ‫أرى أنها تنهار، رأيت فوضى 471 00:32:02,727 --> 00:32:06,204 ‫لا، بل فوضى تحت السيطرة 472 00:32:07,168 --> 00:32:13,746 ‫ما ترينه اختلالاً، أراه آلة 473 00:32:15,044 --> 00:32:16,678 ‫تعمل بكفاءة كاملة 474 00:32:19,024 --> 00:32:24,849 ‫أسيطر على قسم الشرطة ومبنى البلدية ‫والموانىء والسكك الحديدية... 475 00:32:26,482 --> 00:32:31,845 ‫أسيطر على كل شيء، وقد تكون ملككم بالكامل 476 00:32:32,734 --> 00:32:34,452 ‫مقابل شيء واحد 477 00:32:36,966 --> 00:32:38,014 ‫شيء واحد 478 00:32:41,575 --> 00:32:42,748 ‫مقعد 479 00:32:45,261 --> 00:32:46,350 ‫على هذه الطاولة 480 00:32:49,870 --> 00:32:51,462 ‫لا أرى مقاعد شاغرة 481 00:32:51,974 --> 00:32:53,148 ‫حتى لو كان يوجد مقعد شاغر، 482 00:32:53,231 --> 00:32:55,745 ‫ما كنت لأجلس بجوار قاتل ابني 483 00:32:55,913 --> 00:32:57,211 ‫استفزني لأقتله 484 00:32:58,845 --> 00:33:02,197 ‫وزاد استفزازاً 485 00:33:04,292 --> 00:33:05,548 ‫على استفزازه 486 00:33:07,393 --> 00:33:09,613 ‫لكل رجل طاقة تحمّل محدودة 487 00:33:09,822 --> 00:33:11,666 ‫وأنت تجاوزت حد تحمّلي 488 00:33:14,472 --> 00:33:15,813 ‫انظر إلى حالك 489 00:33:17,238 --> 00:33:18,788 ‫مجرم شوارع 490 00:33:19,752 --> 00:33:24,570 ‫عجز حتى عن إبقاء نفسه خارج السجن، أنت نكرة 491 00:33:27,210 --> 00:33:28,424 ‫فاشل 492 00:33:39,653 --> 00:33:40,909 ‫تأمّلوا هذا 493 00:33:43,130 --> 00:33:44,806 ‫هذا مقعد شاغر 494 00:33:47,446 --> 00:33:53,101 ‫إننا ناجحون لأننا نحتذي التأني ‫والانضباط والدقة 495 00:33:53,681 --> 00:33:56,489 ‫لسنا حيوانات نقتتل على الفتات 496 00:33:56,950 --> 00:33:58,961 ‫نحن متحضرون، وهذا ليس تحضراً 497 00:34:00,636 --> 00:34:04,029 ‫لكنّ عرضك يغرينا يا سيّد (دياز) 498 00:34:05,706 --> 00:34:07,046 ‫نودّ أن نسمع المزيد 499 00:34:23,470 --> 00:34:24,769 ‫لنبدأ 500 00:34:38,493 --> 00:34:39,708 ‫ما الخطب ؟ 501 00:34:40,714 --> 00:34:43,018 ‫نلت مرادك ولم تعد فاشلاً 502 00:34:43,101 --> 00:34:45,113 ‫أنت زعيم إجرام شرعيّ 503 00:34:45,741 --> 00:34:47,668 ‫وبرغم ذلك، ما زلت تبدو متوتراً 504 00:34:48,003 --> 00:34:51,188 ‫أتحسبين خاتماً ومقعداً على الطاولة ‫يغيّر الوضع بالنسبة إليّ ؟ 505 00:34:52,738 --> 00:34:55,126 ‫أظن أننا خضنا تحدياً ‫لأنك اعتقدت أن ذلك سيغيّر الوضع 506 00:34:58,142 --> 00:34:59,315 ‫لم ينته الأمر بعد 507 00:35:00,572 --> 00:35:02,625 ‫ثمة شيء أخير عليّ تدبره 508 00:35:51,151 --> 00:35:52,199 ‫هل أستطيع مساعدتك ؟ 509 00:35:55,241 --> 00:35:56,372 ‫(أوليفر) ؟ 510 00:36:02,054 --> 00:36:05,196 ‫لا يوجد ناجون من الانفجار الذي ابتلع 511 00:36:05,280 --> 00:36:08,003 ‫مربعاً سكنياً من (ذا غليدز) ‫في وقت سابق مساء اليوم 512 00:36:08,213 --> 00:36:10,349 ‫وفق قوّة الانفجار، قال الخبراء إن 513 00:36:10,433 --> 00:36:14,455 ‫التحاليل الجنائية قد تكون مطلوبة ‫لتحديد مصير (السهم الأخضر) 514 00:36:14,539 --> 00:36:16,425 ‫أرجوك، هيّا 515 00:36:16,508 --> 00:36:18,687 ‫’’البحث عن (السهم)، جار البحث، بحث غير حاسم‘‘ 516 00:36:19,482 --> 00:36:20,572 ‫مرحباً 517 00:36:20,781 --> 00:36:22,541 ‫ـ يا إلهي ! ‫ـ هل أنت بخير ؟ 518 00:36:24,159 --> 00:36:25,290 ‫يا إلهي 519 00:36:27,427 --> 00:36:28,725 ‫رأيت الانفجار على الأخبار 520 00:36:28,810 --> 00:36:30,485 ‫وكنت في منتصفه تماماً 521 00:36:30,569 --> 00:36:32,622 ‫أجل، لا، أطلقت سهم سحب 522 00:36:32,706 --> 00:36:35,932 ‫وطرت إلى الخلف، خارج الانفجار، أنا بخير 523 00:36:36,267 --> 00:36:38,320 ‫ـ أنا لست بخير ‫ـ حسناً 524 00:36:38,404 --> 00:36:39,954 ‫إن قلقي عليك هنا... 525 00:36:41,295 --> 00:36:43,683 ‫كان مختلفاً تماماً عن قلقي عليك من الوكر 526 00:36:43,767 --> 00:36:46,867 ‫صحيح، لأنك في الوكر ‫تشعرين أن بوسعك صنع فرق 527 00:36:47,328 --> 00:36:50,260 ‫أستطيع، أستطيع أن أصنع فرقاً 528 00:36:50,345 --> 00:36:56,042 ‫أستطيع إرسال دعم، أستطيع... ‫لا أدري، أستطيع أن أفعل شيئاً 529 00:36:56,127 --> 00:36:57,258 ‫أما هنا... 530 00:37:00,149 --> 00:37:01,447 ‫إنني عاجزة هنا 531 00:37:01,531 --> 00:37:05,009 ‫إنك لست عاجزة في أي مكان، أبداً 532 00:37:06,559 --> 00:37:08,946 ‫لكنني أيضاً لست عاجزاً، حسناً ؟ 533 00:37:11,963 --> 00:37:14,477 ‫وعدت هذا الفتى الذي في الداخل 534 00:37:15,692 --> 00:37:16,949 ‫أن أعود دوماً 535 00:37:18,667 --> 00:37:21,097 ‫أوضح (ويليام) نقطة مذهلة حين قال 536 00:37:21,180 --> 00:37:24,239 ‫إن عودتك لن تكون دوماً قرارك 537 00:37:24,265 --> 00:37:26,318 ‫يوضح (ويليام) بالفعل نقاطاً مذهلة 538 00:37:27,156 --> 00:37:31,052 ‫ولكنني قطعت الوعد على أيّ حال 539 00:37:33,314 --> 00:37:37,379 ‫سأقطع لك الوعد عينه، هنا والآن 540 00:37:39,724 --> 00:37:40,855 ‫(فيليستي)، 541 00:37:42,866 --> 00:37:44,165 ‫سأعود دوماً 542 00:38:00,824 --> 00:38:02,332 ‫هيّا بنا 543 00:38:02,417 --> 00:38:03,924 ‫إنني منتظرة منذ ساعة 544 00:38:07,025 --> 00:38:08,701 ‫اصعد السلّم 545 00:38:12,094 --> 00:38:13,435 ‫أعلم أنك تكرهين الانتظار 546 00:38:15,614 --> 00:38:16,828 ‫من هذا ؟ 547 00:38:18,965 --> 00:38:21,144 ‫هذا آخر شيء علي تدبّر أمره 548 00:38:22,594 --> 00:38:23,726 ‫لديّ أبناء 549 00:38:24,102 --> 00:38:25,988 ‫إنهم يحتاجون إليّ، أرجوك، أرجوك 550 00:38:26,071 --> 00:38:28,501 ‫لا تؤذني، أياً كان ما تريد، سأعطيه لك 551 00:38:28,627 --> 00:38:31,686 ‫إنك لا تملك قرشين لتفركهما معاً 552 00:38:32,523 --> 00:38:33,739 ‫في يوم جيد 553 00:38:36,379 --> 00:38:37,676 ‫كيف تعرفني ؟ 554 00:38:39,479 --> 00:38:40,484 ‫ماذا ؟ 555 00:38:42,997 --> 00:38:44,129 ‫ماذا ؟ 556 00:38:46,894 --> 00:38:48,277 ‫كيف أعرفك ؟ 557 00:38:51,964 --> 00:38:56,447 ‫لقد عرفتك طوال حياتي 558 00:38:57,495 --> 00:38:58,626 ‫ماذا ؟ 559 00:39:00,637 --> 00:39:04,910 ‫(لورل)، أعرفّك بـ(جيسي فريدريكو) 560 00:39:05,539 --> 00:39:06,711 ‫(جيسي)، 561 00:39:08,313 --> 00:39:09,319 ‫أعرّفك بـ(لورل) 562 00:39:10,743 --> 00:39:13,550 ‫لا أعتقد أنه من المفترض أن يعرف الناس ‫أن (لورل) تعمل 563 00:39:13,634 --> 00:39:14,681 ‫مع زعيم إجراميّ 564 00:39:17,531 --> 00:39:20,295 ‫"زعيم إجراميّ"، زعيم إجراميّ 565 00:39:22,348 --> 00:39:23,983 ‫أحب وقع هذه الجملة 566 00:39:27,544 --> 00:39:29,136 ‫ألاّ تتذكرني حقاً ؟ 567 00:39:33,534 --> 00:39:34,875 ‫الطفل البكّاء 568 00:39:39,107 --> 00:39:40,154 ‫(دياز) ؟ 569 00:39:42,962 --> 00:39:44,512 ‫هذا محبط جداً 570 00:39:47,737 --> 00:39:49,916 ‫ظننت أنني تركت انطباعاً أكبر 571 00:39:51,393 --> 00:39:52,524 ‫على ركبتيك 572 00:40:03,584 --> 00:40:05,386 ‫مهلاً، ماذا تفعل ؟ 573 00:40:07,648 --> 00:40:08,947 ‫أقتصّ منه 574 00:40:14,059 --> 00:40:16,572 ‫أعتقد أن هذا يتجاوز الاقتصّاص قليلاً 575 00:40:25,245 --> 00:40:26,376 ‫انظر 576 00:40:26,865 --> 00:40:27,870 ‫هل ترى هذه ؟ 577 00:40:32,051 --> 00:40:33,601 ‫انتزعتها من النار 578 00:40:37,581 --> 00:40:40,221 ‫أدخلت يدي 579 00:40:41,981 --> 00:40:43,195 ‫بداخلها 580 00:40:44,913 --> 00:40:46,212 ‫أُصبت ببثور 581 00:40:48,181 --> 00:40:51,282 ‫تعرّى جلدي وتشقق 582 00:40:54,926 --> 00:40:56,225 ‫لأسابيع ! 583 00:40:59,290 --> 00:41:00,589 ‫(جيسي) 584 00:41:02,332 --> 00:41:03,463 ‫انظر 585 00:41:07,192 --> 00:41:08,408 ‫ما زلت تحب النار ؟ 586 00:41:16,771 --> 00:41:17,776 ‫(ريكاردو) 587 00:41:17,986 --> 00:41:20,625 ‫عاهدت نفسي 588 00:41:23,055 --> 00:41:24,354 ‫حين يأتي الوقت المناسب 589 00:41:28,167 --> 00:41:29,675 ‫أن أقتصّ منك... 590 00:41:32,398 --> 00:41:33,990 ‫حين لا أعود فاشلاً 591 00:41:54,982 --> 00:41:58,799 ‘‘ســــهــــم’’ 592 00:42:01,139 --> 00:42:11,184 مع تحيات (( عمّـــار شـــوارزينيكر ))