1 00:00:00,001 --> 00:00:01,742 .(اسمي (أوليفر كوين 2 00:00:01,745 --> 00:00:04,215 ،بعد 6 سنين من كوني مقتصًا 3 00:00:04,218 --> 00:00:07,226 أمست الوسيلة الوحيدة لتحقيق هدفي وإنقاذ مدينتي 4 00:00:07,261 --> 00:00:09,311 .(هي الاعتراف بأنني (السهم الأخضر 5 00:00:09,314 --> 00:00:13,191 .الآن على أسرتي وأصدقائي إكمال مهمتي بدوني 6 00:00:13,194 --> 00:00:18,418 .لم أعد بطلًا .إنني السجين 4587 7 00:00:19,554 --> 00:00:21,178 "...((سابقًا في ((سهم" 8 00:00:23,871 --> 00:00:27,206 .(لا تفعلي يا (فليستي .(نحتاج إليه لمساعدة (أوليفر 9 00:00:27,208 --> 00:00:31,911 ،عقدت صفقة مع الاتحاديون، مقايضة .دياز) مقابل زوجك) 10 00:00:31,913 --> 00:00:33,379 أوليفر) سيعاود المنزل؟) 11 00:00:33,381 --> 00:00:35,981 لم قتلت (دونبار)؟ - .ما قتلت ذلك الحارس - 12 00:00:35,983 --> 00:00:38,703 .يقول نصلك إنك الفاعل .وجد الحراس بصمات عليه 13 00:00:38,742 --> 00:00:40,920 .تيرنر)، ستذهب إلى الحبس الانفرادي) 14 00:00:40,922 --> 00:00:43,589 .مهلًا. تمسكون بالشخص الخطأ 15 00:00:43,591 --> 00:00:46,958 ،)لولا إيجادك نصل (تيرنر .لانتهى أمري 16 00:00:46,961 --> 00:00:53,156 ،)كنت في الحبس الانفرادي يا (ستانلي فما أدراك أنه قُتل بنصل (تيرنر)؟ 17 00:00:53,159 --> 00:00:55,926 .أحزر أنني سمعت ذلك في مكان ما 18 00:01:17,792 --> 00:01:21,677 .صباح الخير يا 4587 19 00:01:21,712 --> 00:01:24,764 .إنه ليوم جميل 20 00:01:24,766 --> 00:01:29,602 استعد لمواكبة استقبالك .وإطلاق سراحك خلال 6 ساعات 21 00:01:29,604 --> 00:01:33,576 فإنك عصر اليوم، ستغدو غصّة .في حلق شخص غيري 22 00:01:38,181 --> 00:01:43,140 "(ســهـــم) - (الـمـوسـم السابع)" "(( الحلقة الـ7: (( افتداء سلابسايد" 23 00:02:06,806 --> 00:02:09,372 أعلمت أن (كوين) سيخرج من هنا اليوم؟ 24 00:02:09,375 --> 00:02:11,477 .بالواقع، علمت 25 00:02:13,414 --> 00:02:15,247 ...هو أخبرني 26 00:02:17,018 --> 00:02:20,553 .حين أخبرته كم سأدفع له 27 00:02:26,093 --> 00:02:31,209 .آتياني ثيابًا جديدة وتخلصا منهما 28 00:02:31,866 --> 00:02:34,247 .لدي حساب لأصفيه 29 00:02:35,682 --> 00:02:42,545 ،لا أصدق، ستخرج من هنا .ستأكل طعامًا حقيقيًا، لا هذا القرف 30 00:02:42,548 --> 00:02:46,421 .إنني سعيد جدًا لأجلك يا صاح ،سأفتقدك 31 00:02:46,424 --> 00:02:50,500 لكن (السهم الأخضر) ما كان ينبغي .وجوده وراء القضبان 32 00:02:50,503 --> 00:02:54,253 أتذكر حين أخبرتك أنني اُتهمت ظلمًا؟ 33 00:02:54,255 --> 00:02:56,671 ،ارتأيت أنك ربما حين تخرج 34 00:02:56,674 --> 00:03:00,926 (قد تطلب من صديقتك (لورل .المساعدة في استئنافي أيضًا 35 00:03:00,928 --> 00:03:03,156 .توقف - ،أعلم. إنه مطلب كبير - 36 00:03:03,159 --> 00:03:07,950 لكن صدقًا، أجهل حتام .يمكنني النجاة هنا بدونك 37 00:03:07,953 --> 00:03:16,075 ،)لن أساعد يا (ستانلي .لأنك تنتمي إلى هنا تحديدًا 38 00:03:16,077 --> 00:03:18,377 عم تتكلم؟ 39 00:03:18,379 --> 00:03:25,046 قتلتَ (دونبار)، ثم تلاعبت بي .(لألقي اللوم على (تيرنر 40 00:03:25,049 --> 00:03:29,054 عم تتكلم؟ .(إننا صديقان صدوقان يا (أوليفر 41 00:03:29,056 --> 00:03:31,090 .لم نكن صديقين قطّ 42 00:03:34,128 --> 00:03:38,414 إنما أفعل ما يفعله دومًا .السهم الأخضر) بالأشرار) 43 00:03:38,417 --> 00:03:41,499 .لا أقتل الأبرياء - .لكنك تؤذيهم - 44 00:03:41,502 --> 00:03:46,772 أتذكر ما فعلته بـ(يورك)؟ وبأولئك الحراس لتُرسل إلى الطابق الـ2؟ 45 00:03:50,311 --> 00:03:54,013 .السجن يغير الناس - .لم يغيرني - 46 00:03:55,474 --> 00:04:03,756 أعدك حين أخرج من هنا .بأن تواجه العدالة عن فعلتك 47 00:04:03,758 --> 00:04:07,993 .إن فعلت ذلك، سأمضي بقية عمري هنا 48 00:04:07,995 --> 00:04:09,595 .أعلم 49 00:04:12,299 --> 00:04:13,832 .ذلك ما تستحقه 50 00:04:13,834 --> 00:04:16,268 .لا تفعل ذلك بي 51 00:04:34,614 --> 00:04:38,867 سمعت النبأ، إطلاق سراح مبكر .أيها الفتى المحظوظ 52 00:04:38,902 --> 00:04:42,183 .مؤسف جدًا أن (تيرنر) لم يكن محظوظًا هكذا 53 00:04:42,463 --> 00:04:48,867 .بعد اليوم، لن تريا وجهي مجددًا 54 00:04:48,869 --> 00:04:52,371 الملاعين أمثالك .لا يمكثون في الخارج طويلًا 55 00:04:52,373 --> 00:04:55,240 .لن أندهش إن عدت سريعًا جدًا 56 00:04:56,510 --> 00:04:59,044 .(هذا ليس وداعًا يا (كوين 57 00:05:02,917 --> 00:05:04,383 .(تيرنر) 58 00:05:06,187 --> 00:05:08,654 ألديك نزعة انتحارية أو ما شابه؟ 59 00:05:10,312 --> 00:05:15,504 .سأخرج من هنا .وحين أفعل، سآتي للنيل منك 60 00:05:15,507 --> 00:05:18,597 .(أعلم أنك لم تقتل الضابط (دونبار 61 00:05:20,167 --> 00:05:23,635 .ارتكبت خطأً، وإنني آسف 62 00:05:23,638 --> 00:05:26,239 ولم بحق السماء أبالي بأسفك؟ 63 00:05:26,242 --> 00:05:31,018 .سأخرج وسأنصفك 64 00:05:31,165 --> 00:05:33,165 .طبعًا ستخرج اليوم 65 00:05:33,168 --> 00:05:35,926 ،)سأحادث (ليلى مايكلز) في (أرغوس 66 00:05:35,929 --> 00:05:42,153 وسأحاول أن نعقد ما يشبه صفقة، اتفقنا؟ 67 00:05:42,156 --> 00:05:48,817 ،أجل، أعلم قيمة الوعود إلى أمثالك .خاصة حين يُعهد بالوعود لأمثالي 68 00:05:48,820 --> 00:05:50,295 .ذلك غير صحيح 69 00:05:50,297 --> 00:05:55,434 .أجل. تحسبني مجرمًا. قلتها بنفسك 70 00:05:55,436 --> 00:05:59,179 .وينتمي المجرمون إلى الزنازين أليس كذلك؟ 71 00:05:59,182 --> 00:06:03,875 .أظنك أنقذت حياة (ليلى) منذ سنين 72 00:06:05,132 --> 00:06:08,280 .أجهل إن كان بوسعك الغدو ذلك البطل مجددًا 73 00:06:10,317 --> 00:06:12,918 .لكنني أظنك تستحق الفرصة للمحاولة 74 00:06:14,989 --> 00:06:19,748 .عليّ الانصراف. سأنصفك 75 00:06:37,476 --> 00:06:40,359 "اصبر وتحلَّ بالأمل" 76 00:06:44,518 --> 00:06:47,286 .انهض أيها السجين 4587 77 00:06:48,142 --> 00:06:50,140 .لديك زائر 78 00:07:12,210 --> 00:07:13,804 .(مرحبًا يا (أوليفر 79 00:07:38,596 --> 00:07:42,765 .أرى أن حياة السجن لم تحسن إليك 80 00:07:42,767 --> 00:07:44,434 .أنصت إلي بعناية فائقة 81 00:07:44,437 --> 00:07:47,593 لا أظنك في وضع يخولك .إملاء الطلبات حاليًا 82 00:07:52,723 --> 00:07:56,710 .إلا إن وددت أن تُقتل ثُلة أناس أبرياء 83 00:07:59,390 --> 00:08:05,421 ،حين سمعت أن سراحك سيُطلق اليوم 84 00:08:06,495 --> 00:08:17,333 .شعرت وكأن فرصتي الأخيرة للثأر تضيع 85 00:08:18,703 --> 00:08:22,905 .وما كنت لأسمح بذلك - إذًا هذه خطتك؟ - 86 00:08:24,274 --> 00:08:26,975 ستلاحقني في سجن اتحادي؟ 87 00:08:31,516 --> 00:08:37,286 .ترددت على سجون كهذه طيلة حياتي 88 00:08:38,438 --> 00:08:42,291 .أعرف كيفية التعامل مع حراس كهؤلاء 89 00:08:42,293 --> 00:08:48,730 ...أما أنت يا صاح .لا يعتبرونك (السهم الأخضر) هنا 90 00:08:49,682 --> 00:08:51,949 .إن أنت إلا رقم 91 00:08:53,304 --> 00:08:56,972 هذا مهين جدًا، أليس كذلك؟ 92 00:08:58,640 --> 00:09:02,526 أوقن أنك لم تفكر في ذلك حين .زججت بالمساجين الذين هنا 93 00:09:03,681 --> 00:09:10,046 .لن أفعل ذلك بك 94 00:09:13,958 --> 00:09:15,925 .سأقتلك 95 00:09:16,761 --> 00:09:19,695 .ستموت اليوم 96 00:09:23,401 --> 00:09:26,669 .وسأكون قاتلك 97 00:09:29,507 --> 00:09:36,145 لكن قبل ذلك، فسأجعلك تعاني 98 00:09:37,340 --> 00:09:40,465 .كما جعلتني أعاني 99 00:09:40,468 --> 00:09:50,691 ...(وحين أفرغ منك، فسأزور (فليستي 100 00:09:50,694 --> 00:09:56,004 .أجل، و(ويليام) الصغير 101 00:09:58,503 --> 00:10:05,674 وسأحرص هذه المرة 102 00:10:06,720 --> 00:10:08,577 .على إتمام المهمة 103 00:10:12,517 --> 00:10:15,684 !عاود الحجز فورًا 104 00:10:15,686 --> 00:10:18,254 !اتركاني 105 00:10:18,256 --> 00:10:19,538 .(ذلك (ريكاردو دياز 106 00:10:19,541 --> 00:10:21,107 !ادخلوا إلى هناك! عليكم به 107 00:10:21,110 --> 00:10:23,558 !(ذلك (ريكاردو دياز 108 00:10:23,561 --> 00:10:25,628 .عليكم به 109 00:10:34,405 --> 00:10:37,807 أنت، إلى أين تخال نفسك ذاهبًا؟ 110 00:10:55,626 --> 00:10:59,632 لحسن حظك أننا لم نزج بك .في الحبس الانفرادي أيها السجين 111 00:10:59,635 --> 00:11:01,997 .لا أبالي إن كان هذا يومك الأخير 112 00:11:01,999 --> 00:11:06,757 .ما دمت هنا، ستتقيد بالقواعد - .لست تفهم - 113 00:11:07,869 --> 00:11:11,577 .(كان ذلك (ريكاردو دياز .إنه هنا داخل السجن 114 00:11:11,580 --> 00:11:14,047 .عليك تركي أساعدك على ردعه 115 00:11:15,613 --> 00:11:18,547 .سلابسايد) سجن مشدد الحراسة من الفئة الـ4) 116 00:11:18,549 --> 00:11:21,226 .لا يهم - ،لدينا 50 ضابطًا على قوة السجن - 117 00:11:21,229 --> 00:11:25,312 .كلهم خبراء محترفون .ثق بي. نسيطر على الوضع 118 00:11:25,315 --> 00:11:29,925 .ثق أنت بي. لن يكفي ذلك ضده 119 00:11:29,927 --> 00:11:35,952 .ما بقي لك إلا سويعات هنا أيها السجين .أقترح أن تلزم الهدوء حتئذ 120 00:11:39,003 --> 00:11:44,588 .(دياز) هنا؟ أرجوك حادثني يا (أوليفر) ماذا سنفعل؟ 121 00:12:02,217 --> 00:12:06,625 أعلم أنك لا تزال غاضبًا بشأن .(مسأله (دونبار)، لكن ذلك (دياز 122 00:12:06,864 --> 00:12:10,533 كل امرئ يستحق فرصة ثانية، صحيح؟ 123 00:12:38,663 --> 00:12:41,497 ويلاه، يا إلهي! ستخرج من هنا .(على نسق (شاوشانك 124 00:12:46,337 --> 00:12:49,772 .(عليك أخذي معك يا (أوليفر - !لا تتدخل في هذا - 125 00:12:55,446 --> 00:12:58,514 .تراجع يا 4587 126 00:12:58,516 --> 00:13:02,288 .طالما لن تطلب الدعم، فسأفعل أنا 127 00:13:04,221 --> 00:13:07,300 .دعني أذهب. لست تود هذا 128 00:13:10,227 --> 00:13:13,437 .قلت، تراجع 129 00:13:42,660 --> 00:13:45,427 .انس إطلاق سراحك المبكر 130 00:13:53,237 --> 00:13:55,170 .الهدف في الطابق الـ3 131 00:13:55,172 --> 00:13:57,740 !ابدؤوا إجراء الإغلاق 132 00:14:01,093 --> 00:14:02,592 ...إغلاق الطابق الـ1 133 00:14:02,595 --> 00:14:04,646 !أمنوا باب الطابق فورًا 134 00:14:04,649 --> 00:14:06,515 .إغلاق الطابق الـ1 135 00:14:06,585 --> 00:14:08,741 .إغلاق الطابق الـ1 136 00:14:08,819 --> 00:14:10,686 .إغلاق الطابق الـ1 137 00:14:13,687 --> 00:14:17,422 أنتم! هل سنمكث هنا طيلة اليوم؟ 138 00:14:17,424 --> 00:14:21,146 .ستبقون هنا حتام نشاء مفهوم أيها السجين؟ 139 00:14:21,261 --> 00:14:22,994 !أيها السجناء 140 00:14:24,865 --> 00:14:31,336 .تأملوا أنفسكم جاثين على ركبكم 141 00:14:32,450 --> 00:14:35,107 ...تجبنون أمام رجال ضعفاء 142 00:14:36,710 --> 00:14:38,635 .رجال أدنى منكم 143 00:14:40,547 --> 00:14:42,948 .لقد كنت محلكم 144 00:14:44,551 --> 00:14:49,955 .أعلم شعور المعاملة كحيوانات 145 00:14:52,059 --> 00:14:54,770 .لا يمكن تحمل ذلك إلا لفترة محدودة 146 00:14:54,773 --> 00:14:58,029 أنت، لم لا تصمت يا صاح؟ 147 00:15:16,116 --> 00:15:17,983 !قفوا 148 00:15:20,320 --> 00:15:26,224 .هؤلاء الحراس سجنوكم - .أجل - 149 00:15:26,226 --> 00:15:30,762 .احتقروكم - !أجل - 150 00:15:30,764 --> 00:15:34,574 .أهانوكم - .أجل - 151 00:15:34,577 --> 00:15:37,965 أتودون الثأر منهم؟ - .أجل - 152 00:15:37,968 --> 00:15:42,007 أتودون الثأر منهم؟ - .أجل - 153 00:15:42,009 --> 00:15:45,811 !اثأروا منهم - !أجل - 154 00:15:52,820 --> 00:15:55,020 .لا أثر لـ4587 155 00:16:15,976 --> 00:16:18,977 .(إنك أثرت فوضى عارمة يا (كوين 156 00:16:20,214 --> 00:16:25,283 الإطاحة بحراس السجن .(لا يبدو من شيمة (السهم الأخضر 157 00:16:25,285 --> 00:16:27,252 .أعتقد أن هذا المكان غيّرك حقًا 158 00:16:27,254 --> 00:16:33,351 !لا أملك وقتًا لهذا. (ريكاردو دياز) هنا .ولن يتردد في قتلنا أجمعين 159 00:16:33,386 --> 00:16:35,660 .كلا، لن يتردد في قتلك 160 00:16:35,662 --> 00:16:38,997 .التقيته للتوّ. يبدو رجلًا متعقلًا 161 00:16:38,999 --> 00:16:43,001 .(طبعًا تعمل لصالح (دياز - .كلا. لا أعمل لصالح أي أحد - 162 00:16:43,003 --> 00:16:47,405 ،أنا و(سامبسون) لدينا خططنا كالمعتاد 163 00:16:47,407 --> 00:16:51,977 لكن بوسعي دومًا اقتطاع .بعض للوقت للاستمتاع قليلًا 164 00:17:30,450 --> 00:17:33,618 .انتظرت فعل ذلك ردحًا طويلًا 165 00:17:35,255 --> 00:17:37,522 .(حركة سيئة يا (تيرنر 166 00:17:45,699 --> 00:17:49,491 .سامبسون)، قطعت شريانك الفخذيّ) 167 00:17:49,494 --> 00:17:52,744 .أمامك نحو 6 دقائق قبلما يقتلك النزيف 168 00:18:08,355 --> 00:18:11,790 ألن تلاحقهما؟ - .لدي أعمال أهم - 169 00:18:11,792 --> 00:18:14,835 .أشكرك على مساعدتك - .هذا لا يعني أنني أطيقك - 170 00:18:14,838 --> 00:18:20,065 تيرنر)، كيف خرجت من زنازتك؟) 171 00:18:20,067 --> 00:18:22,334 كيف خرجت أنت من زنزانتك؟ 172 00:18:47,127 --> 00:18:52,764 عم تبحث؟ - .اقتحم (ريكاردو دياز) السجن - 173 00:18:52,766 --> 00:18:55,266 .الناس عادة تهرب من السجن 174 00:18:58,038 --> 00:19:04,776 يود قتلي، وسيقتل ما يلزم من أناس .لتحقيق ذلك 175 00:19:04,778 --> 00:19:08,749 .وأنا من اعتقدت أن لدي أعداء كثيرين - .ليست لدي إشارة. هيا - 176 00:19:08,752 --> 00:19:12,583 مرحبًا. أتواجه صعوبات تقنية؟ 177 00:19:12,586 --> 00:19:16,973 إنها هدية فراق بسيطة .(من (صيادي القوس الطويل 178 00:19:16,976 --> 00:19:20,546 حجبوا الإشارة، لذا لا اتصالات .واردة ولا خارجة 179 00:19:20,549 --> 00:19:24,929 تصرفاتك متوقعة جدًا، أتعلم ذلك؟ أتحاول الاتصال طالبًا المساعدة؟ 180 00:19:24,931 --> 00:19:28,800 تحاول إنقاذ الموقف؟ 181 00:19:32,572 --> 00:19:35,674 .لدي شخص هنا يود إلقاء التحية عليك 182 00:19:37,077 --> 00:19:38,410 .تفضل 183 00:19:38,412 --> 00:19:40,845 .لا تفعل أي شيء يمليه عليك 184 00:19:49,124 --> 00:19:51,056 .حاول مجددًا 185 00:19:53,193 --> 00:19:56,594 .(إنك خذلت هذه المدينة يا (أوليفر كوين 186 00:19:56,596 --> 00:19:59,731 !دياز)، ذلك يكفي. اتركه) 187 00:19:59,733 --> 00:20:03,148 تأمر والناس تنفذ؟ 188 00:20:03,151 --> 00:20:05,067 أهكذا يسري الأمر؟ 189 00:20:05,421 --> 00:20:07,939 لا يهم إن كنت مصيبًا أم مخطئًا؟ 190 00:20:11,912 --> 00:20:13,878 .ليس هذه المرة 191 00:20:16,559 --> 00:20:18,718 .ليس بعد الآن 192 00:20:24,101 --> 00:20:26,291 ما شعورك بذلك؟ 193 00:20:29,062 --> 00:20:33,231 ما شعورك بتأدية شخص آخر دور الإله؟ 194 00:20:33,233 --> 00:20:38,785 ،هذا بينك وبيني لا داعي لموت شخص آخر، مفهوم؟ 195 00:20:38,788 --> 00:20:40,059 !خطأ 196 00:20:41,241 --> 00:20:42,509 .خطأ مجددًا 197 00:20:42,876 --> 00:20:52,784 أود تمضيتك آخر ساعات حياتك التافهة ...عالمًا بأن أولئك الرجال ماتوا 198 00:20:52,786 --> 00:20:57,889 .ماتوا بسببك - .إنني قادم للنيل منك - 199 00:20:57,891 --> 00:21:00,840 لكن هل ستأتي في الوقت المناسب لإنقاذ الحراس؟ 200 00:21:00,843 --> 00:21:03,512 إنك واجهت صعوبة كافية .في تخطي بضع مساجين 201 00:21:03,515 --> 00:21:09,400 أتساءل كيف سيكون الوضع .حين تقاتل السجن برمته 202 00:21:24,326 --> 00:21:28,033 .تفادى الاشتباك - .لن يعبثوا معي. إنهم أفطن من ذلك - 203 00:21:28,036 --> 00:21:29,458 .الأمر ليس منوطًا بهم 204 00:21:29,461 --> 00:21:32,666 ،علم (دياز) أننا كنا في غرفة الثياب .أي أنه يراقبنا 205 00:21:32,669 --> 00:21:35,602 .هناك غرفتان فقط تراقبا بالكاميرات ...غرفة الأمن الرئيسية 206 00:21:35,604 --> 00:21:37,537 .محال أنه دخلها. إنها محصنة جدًا 207 00:21:37,539 --> 00:21:39,539 إذًا هو في غرفة القيادة .التي في قاعة الطعام 208 00:21:39,541 --> 00:21:42,909 .علينا الذهاب إلى هناك - .لا تستخدم ضمير الجمع - 209 00:21:42,911 --> 00:21:47,147 .(أنقذت حياتك لتدبر لي صفقة مع (أرغوس .ذلك لا يجعلنا فريقًا 210 00:21:47,149 --> 00:21:51,618 أسمعت (دياز)؟ .إنه يقتل الرهائن 211 00:21:52,720 --> 00:21:56,022 قلت إنني مخطئ بشأنك وأنك تغيرت؟ 212 00:21:56,025 --> 00:21:57,758 .أثبت ذلك 213 00:22:00,997 --> 00:22:03,899 الطريق الوحيد إلى قاعة الطعام .هو عبر عنبر المساجين 214 00:22:03,902 --> 00:22:05,170 .سيكون الوضع هناك أسوأ من هنا بـ10 أضعاف 215 00:22:05,172 --> 00:22:08,201 هذا المكان فعليًا مدجج بالخطورة .وعلى وشك الانفجار 216 00:22:08,203 --> 00:22:10,671 .إنه الطريق الوحيد إلى قاعة الطعام 217 00:22:17,946 --> 00:22:19,946 .هؤلاء السجناء سيقتلونهم 218 00:22:28,657 --> 00:22:32,793 ،وإن لم نخرج من هنا، فقد يقتلوننا .وطبعًا لن نصل إلى قاعة الطعام 219 00:22:32,795 --> 00:22:35,729 .لن أدع أناسًا أبرياء يموتوا 220 00:23:51,974 --> 00:23:53,874 .هيا 221 00:24:07,890 --> 00:24:11,425 .(شكرًا يا (كوين - أين بقية الحراس؟ - 222 00:24:11,427 --> 00:24:15,729 .ذهب قليل منهم إلى غرفة الهلع .أُخذ بعضهم إلى قاعة الطعام 223 00:24:15,731 --> 00:24:20,000 أطلق (دياز) السجناء .وأقنعهم بالتكالب على الحراس 224 00:24:20,002 --> 00:24:24,271 .أنصتا، قليل من زملائي ماتوا فعلًا 225 00:24:24,273 --> 00:24:28,475 .وكأن (دياز) يقتلهم للتسلية 226 00:24:29,565 --> 00:24:31,373 كم عدد السجناء في قاعة الطعام؟ 227 00:24:31,413 --> 00:24:33,113 .حسبما سمعت آخر مرة، نحو 30 228 00:24:33,115 --> 00:24:35,479 أيمكنك السير؟ - .أجل، يمكنني - 229 00:24:35,482 --> 00:24:40,086 ،خذهما إلى غرفة الهلع .سأقابلك في مخزن الطعام 230 00:24:40,088 --> 00:24:41,474 .ليس وقت تناول وجبة خفيفة 231 00:24:41,477 --> 00:24:45,158 ،إن كنا سنشق طريقنا بالقتال عبر 30 سجينًا .فسنحتاج إلى أسلحة 232 00:25:08,360 --> 00:25:10,851 .إنني في أمس الحاجة إلى محادثتك 233 00:25:20,162 --> 00:25:22,696 .جيد. إنك استيقظت 234 00:25:24,666 --> 00:25:28,065 .آسف بشأن المخدر .كنت أحاول نيل اهتمامك فحسب 235 00:25:28,068 --> 00:25:30,701 .(لا بأس. أتفهم موقفك يا (ستانلي 236 00:25:30,704 --> 00:25:31,838 ...إنما 237 00:25:33,250 --> 00:25:37,970 (انشغلت في محاولة منع (دياز من قتل كل من في السجن، أتعلم؟ 238 00:25:38,164 --> 00:25:42,648 ،)لذا صدقًا يا (ستانلي .أظنني بحاجة إلى عونك 239 00:25:42,651 --> 00:25:45,317 حقًا؟ - .أجل. حقًا - 240 00:25:46,747 --> 00:25:53,185 لم لا تحل وثاقي فحسب وسنصنع خطة وتكون صديقي الصدوق؟ 241 00:25:54,997 --> 00:25:56,966 .بالواقع، لدي خطة 242 00:25:58,016 --> 00:26:00,484 تعلم أن الخروج من هنا عبر المشرحة، صحيح؟ 243 00:26:00,487 --> 00:26:05,065 ،لذا لم لا نهرب من هذا المكان أنت وأنا؟ 244 00:26:05,068 --> 00:26:08,275 أجل، يمكننا ذلك، لكن ماذا عن (دياز)؟ 245 00:26:08,277 --> 00:26:09,724 ومن يبالي بـ(دياز)؟ 246 00:26:09,727 --> 00:26:13,013 .أولئك الناس يستحقون أيما سيفعله بهم .تعلم ذلك 247 00:26:13,015 --> 00:26:16,583 .أجل. لا يمكنني ترك كل أولئك الناس للموت 248 00:26:25,561 --> 00:26:28,201 .كنت ستتركني 249 00:26:31,076 --> 00:26:36,216 ،)كنت ستهجرني لـ(بريك) و(سامبسون .ولا ينبغي وجودي هنا أصلًا 250 00:26:36,219 --> 00:26:39,071 .لم أقترف إثمًا 251 00:26:39,074 --> 00:26:41,074 !بالله عليك 252 00:26:44,279 --> 00:26:48,994 إنما فعلت ذلك لأنك كنت ستهاجمني، اتفقنا؟ 253 00:26:49,484 --> 00:26:50,849 ولم عساي أهاجمك؟ 254 00:26:50,852 --> 00:26:56,389 ،لأنك (السهم الأخضر) وتقاتل الأشرار .وإنك تحسبني شريرًا 255 00:26:56,391 --> 00:27:00,038 .وإنك تظنني كما يصفني الجميع 256 00:27:00,041 --> 00:27:03,797 وكيف لي ذلك؟ .أجهل ما يقوله الناس عنك 257 00:27:03,799 --> 00:27:12,005 يقولون إنني قاتل ووحش ...وإن كل ما فعلته 258 00:27:12,007 --> 00:27:13,646 .مسألة (دونبار) برمتها 259 00:27:13,649 --> 00:27:20,013 .(كان الأمر كمسألة (دونبار !لم يكن لدي خيار 260 00:27:20,015 --> 00:27:22,282 .وكل أولئك الناس اتسحقوا مصابهم 261 00:27:22,284 --> 00:27:24,918 قتلت أناسًا آخرين قبل (دونبار)؟ 262 00:27:24,920 --> 00:27:29,255 بصراحة، ما تفعله وما أفعله ليس مختلفين جدًا، صحيح؟ 263 00:27:29,257 --> 00:27:34,810 .لذا إننا نكوّن فريقًا عظيمًا 264 00:27:34,813 --> 00:27:38,430 لذا لم لا نخرج من هنا وربما نعمل معًا مجددًا؟ 265 00:27:42,371 --> 00:27:44,137 لم فعلت ذلك؟ 266 00:27:59,138 --> 00:28:02,987 لم تأخرت بحق السماء؟ - .إنها قصة يطول شرحها - 267 00:28:03,074 --> 00:28:06,960 كيف حال (فيلتون) و(ميلر)؟ - .إنهما بأمان - 268 00:28:08,316 --> 00:28:12,765 .(لا أصدق أنني أعمل مع (السهم الأخضر 269 00:28:12,768 --> 00:28:15,702 .إنك لا تفعل 270 00:28:15,704 --> 00:28:21,808 ،ربما غيرني السجن .أثر على حكمي على الآخرين 271 00:28:21,810 --> 00:28:23,543 أموقن أن ذلك شيء سيئ؟ 272 00:28:24,581 --> 00:28:25,645 ...أنصت 273 00:28:27,883 --> 00:28:30,583 .بدون إهانة - .حسنًا - 274 00:28:30,585 --> 00:28:33,820 .لكن (السهم الأخضر) القديم لم يكن الأفضل 275 00:28:33,822 --> 00:28:35,855 ،رأيت العالم كشقين أبيض وأسود 276 00:28:35,857 --> 00:28:39,559 .لكنك الآن تدرك وجود الرمادي أيضًا 277 00:28:41,029 --> 00:28:43,371 .ربما يجعلك ذلك بطلًا أفضل 278 00:28:48,537 --> 00:28:50,837 ،أعلم أن الوضع سيئ بالنسبة إليك 279 00:28:50,872 --> 00:28:54,080 لكن أتعتقد حقًا أن بوسعك ردع (دياز) بعلبة مياه غازية؟ 280 00:28:55,381 --> 00:28:56,695 .إننا على وشك استيضاح ذلك 281 00:29:40,279 --> 00:29:44,573 أتخطط لما يشبه عرض أضواء؟ - .شيء من هذا القبيل - 282 00:29:44,608 --> 00:29:47,809 تسرني معرفة أن هناك شخصًا .يكره (كوين) بقدري 283 00:29:49,288 --> 00:29:54,107 .(لولاه، لما زلت أدير مدينة (ستار - .أجل، وأنا أيضًا - 284 00:29:54,126 --> 00:29:57,556 .إنه صرصار يأبى الموت 285 00:29:57,591 --> 00:29:59,517 !(دياز) 286 00:30:10,055 --> 00:30:12,576 .تأملوا من قرر حضور حفلي 287 00:30:13,584 --> 00:30:15,634 .أطلق أولئك الحراس 288 00:30:18,550 --> 00:30:26,756 أخبرتك أن مرادي الوحيد هو رؤيتك تعاني 289 00:30:28,427 --> 00:30:30,160 .قبل موتك 290 00:30:31,264 --> 00:30:34,996 .لن تظفر بمرادك - حقًا؟ - 291 00:30:42,107 --> 00:30:47,390 .انتظرت فعل هذا ردحًا طويلًا 292 00:30:50,916 --> 00:30:53,183 اضرب طالما يمكنك 293 00:30:53,185 --> 00:31:01,391 لأنني سأحرص على تمضيتك بقية عمرك .تأكل الطعام في قاعة كهذه 294 00:31:01,393 --> 00:31:04,560 .عاهدت نفسي ألا أموت في سجن 295 00:31:04,563 --> 00:31:07,230 .سآخذك معي 296 00:31:07,232 --> 00:31:09,399 أأنت موقن بذلك؟ 297 00:31:38,413 --> 00:31:39,612 !(كوين) 298 00:32:00,185 --> 00:32:02,552 !(كوين) 299 00:32:03,551 --> 00:32:07,590 !طلب المساعدة لن ينقذك 300 00:32:10,629 --> 00:32:12,262 ...هذا المكان 301 00:32:12,264 --> 00:32:18,802 سيمسي رمادًا قبل وصول .أي أحد بوقت طويل 302 00:33:01,268 --> 00:33:02,396 .هيا 303 00:33:03,048 --> 00:33:05,682 !انهضوا هيا - !هيا بنا لنذهب - 304 00:33:05,684 --> 00:33:07,550 .اذهبوا بسرعة 305 00:33:11,718 --> 00:33:12,363 ماذا حدث بحق السماء؟ 306 00:33:12,366 --> 00:33:15,658 .استخدم (دياز) أداة قدحت حريقًا كهربائيًا 307 00:33:15,660 --> 00:33:20,048 .السجن برمته سيحترق - .علينا أخذهم إلى الباحة المؤمنة - 308 00:33:20,051 --> 00:33:22,519 ماذا عنك؟ - .(سألاحق (دياز - 309 00:33:22,522 --> 00:33:26,046 .ستحتاج إلى هذا. لا أنصاف حلول 310 00:34:04,486 --> 00:34:05,919 كلانا فحسب؟ 311 00:34:57,773 --> 00:35:00,774 .إنني أقوى كثيرًا الآن 312 00:35:16,958 --> 00:35:20,093 .السجن أوهنك 313 00:35:37,312 --> 00:35:41,147 .هيا. انهض 314 00:35:41,149 --> 00:35:44,417 .أجل 315 00:36:00,881 --> 00:36:03,815 .لن تنجو من هذا 316 00:36:11,346 --> 00:36:15,766 تجهل متى تستسلم فحسب، صحيح؟ 317 00:36:17,529 --> 00:36:20,468 أحزر أن هذا قاسم مشترك بينك وبين (فليستي)، صحيح؟ 318 00:36:20,471 --> 00:36:22,055 .لا تنطق اسمها 319 00:36:27,832 --> 00:36:30,999 .(فليستي) 320 00:36:31,002 --> 00:36:35,934 أتعلم أنها حاولت قتلي؟ 321 00:36:35,937 --> 00:36:39,939 .صوبت مسدسًا إلى وجهي 322 00:36:39,941 --> 00:36:42,342 .كانت على وشك سحب الزناد 323 00:36:42,344 --> 00:36:45,024 .لا أصدقك. تلك ليست شيمتها 324 00:36:47,023 --> 00:36:49,056 .إنها شيمتها الآن 325 00:38:16,671 --> 00:38:19,239 .(الصديق الصدوق لـ(السهم 326 00:38:19,241 --> 00:38:22,642 كيف علمت بهذا المكان يا (دوفر)؟ 327 00:38:24,246 --> 00:38:26,880 .بوسعي طرح السؤال عينه عليك 328 00:38:29,417 --> 00:38:33,653 المخرج الوحيد من هذا المكان .هو عبر المشرحة 329 00:38:33,655 --> 00:38:36,133 .لكن لا يتحتم أن تكون ميتًا 330 00:38:49,437 --> 00:38:51,430 .بالواقع، أعتقد أنه يتحتم عليك ذلك 331 00:38:54,709 --> 00:38:57,310 .لم يتعين أن تكون حقيرًا جدًا معي 332 00:39:26,606 --> 00:39:28,005 ...(تيرنر) 333 00:39:36,885 --> 00:39:38,430 .شكرًا 334 00:39:38,433 --> 00:39:39,929 علامَ؟ 335 00:39:39,932 --> 00:39:45,001 .لولاك، لمتنا أجمعين 336 00:41:05,282 --> 00:41:33,648 || ترجمة © وائل ممدوح || "wael_5@yahoo.com" "fb.com/HeroKanSubs"