1 00:00:00,000 --> 00:00:02,401 ....(في الحلقات السابقة من (سهم - (أحتاج لمساعدتك يا (روي - 2 00:00:02,436 --> 00:00:04,858 أتعتقد حقًا أن سلاح الطاقة هذا سوف يوقف ذلك (المراقب)؟ 3 00:00:04,893 --> 00:00:08,087 (حصل على (البلوتونيوم) بمساعدة (روي 4 00:00:08,122 --> 00:00:11,958 (أنتِ تعملين مع (المراقب - مار نوفو) يحاول إنقاذ العوالم لا تدميرها) - 5 00:00:11,993 --> 00:00:13,126 لم أرغب في تصديق هذا 6 00:00:14,358 --> 00:00:18,297 "السبيل الوحيد للفوز هو تقبل الأمر الحتميّ" - أين نحن بحق الجحيم؟ - 7 00:00:18,747 --> 00:00:20,015 (نحن على جزيرة (ليان يو 8 00:00:22,758 --> 00:00:26,534 اسم الجزيرة التي وجدوني عليها" "(هو (ليان يو 9 00:00:26,981 --> 00:00:29,519 "وهي تعني المُطهر باللغة المانديرية" 10 00:00:29,823 --> 00:00:31,696 "والآن أفهم سبب هذه التسمية" 11 00:00:32,002 --> 00:00:34,447 "..الذكريات، الألم" 12 00:00:35,406 --> 00:00:37,029 "لم أتجاوزهم قط" 13 00:00:37,324 --> 00:00:42,059 دومًا ما كانوا معي، كتذكار لمَ" "كان علي تحمله 14 00:00:42,094 --> 00:00:45,283 "بفكرة وحيدة فحسب، وهدف وحيد" 15 00:00:46,243 --> 00:00:47,251 "النجاة" 16 00:00:46,243 --> 00:00:47,598 "(روبرت كوين)" 17 00:00:48,519 --> 00:00:52,591 لأنقذ العوالم المتعددة، يجب أن أصبح" "كيانًا آخرًا 18 00:00:53,551 --> 00:00:57,681 ولفعل هذا، يجب عليّ العودة" "..إلى حيثما بدأت رحلتي 19 00:00:58,971 --> 00:01:00,142 "الــمُـــطـــهــــر" 20 00:01:01,439 --> 00:01:06,720 (ترجمة (محمد المنصورة (الحلقة السابعة) - (الــمُـــطـــهــــر) 22 00:01:07,055 --> 00:01:11,637 إذن هذه جزيرة (ليان يو) الشهيرة؟ - لم أرغب في العودة إلى هذا المكان - 23 00:01:11,902 --> 00:01:14,922 يفترض بثلاثتكما أن تكونوا بأمان (في (ستار سيتي 24 00:01:15,546 --> 00:01:19,108 كيف أتيتم إلى هنا؟ - بضع رجال مُجهزين اجتاحوا المخبأ - 25 00:01:19,291 --> 00:01:22,739 (عُملاء (أرغوس - يبدو الأمر ممتعًا كالأسهم المُخدرة - 26 00:01:22,774 --> 00:01:26,624 آسفة حيال هذا، احتجت لوجودكم هنا ولم يكن لديّ الوقت لإقناعكم بهذا 27 00:01:26,659 --> 00:01:29,294 ما الذي يحدث بحق الجحيم يا (ليلى)؟ - ..مار نوفو) يريدنا أن نصنع سلاحًا) - 28 00:01:29,348 --> 00:01:32,245 ولابد أن يُصنع على هذه الجزيرة - لن نفعل شيء لذلك الرجل - 29 00:01:32,986 --> 00:01:34,099 كلا، يجب علينا هذا 30 00:01:38,638 --> 00:01:42,703 منذ متى ونحن نتلقى أوامر من العدو؟ - (كنا مخطئين حيال (مار نوفو)، يا (جون - 31 00:01:42,738 --> 00:01:44,822 إنه ليس عدونا - !منذ متى؟ - 32 00:01:45,101 --> 00:01:46,721 ..لقد وضعني في واقع بديل 33 00:01:47,506 --> 00:01:52,539 وهذا ليُعلمني درسًا بأننا يجب أن نعمل معه إن كنا نريد إصلاح العوالم المتعددة 34 00:01:53,114 --> 00:01:55,409 هذا جنونيّ - ..(أدري مدى صعوبة سماع هذا يا (جوني - 35 00:01:55,444 --> 00:01:58,162 ولكن هذه هي الحقيقة - ...(جون) - 36 00:02:03,723 --> 00:02:06,527 كيف نصنع السلاح؟ - المكونات التي نحتاجها هنا بالفعل - 37 00:02:06,562 --> 00:02:07,809 في الصناديق التي بالخارج 38 00:02:08,017 --> 00:02:11,745 الدكتور (وانغ) يجري تجاربه على "جزئيات (النجم القزم" منذ غادر (هونغ كونغ 39 00:02:11,780 --> 00:02:14,450 إنه يُصمم خططًا لصنعه - خطط؟ - 40 00:02:14,969 --> 00:02:17,946 لمَ يجعلني هذا لا أصدق بأن الدكتور وانغ) هذا لن يصنع ذلك السلاح؟) 41 00:02:17,981 --> 00:02:19,684 نعتمد عليك في هذا - !كرري ما قلتيه؟ - 42 00:02:19,719 --> 00:02:22,114 ..السلاح يعمل بالبلوتونيوم 43 00:02:22,149 --> 00:02:25,493 داينا) و(روي) و(رينيه) في طريقهم) (إلى هنا ومعهم عينات من (ستار سيتي 44 00:02:25,541 --> 00:02:28,773 أكنت مهمتي جزءً من هذا؟ - كل مهماتنا كانت جزءً من هذا - 45 00:02:32,133 --> 00:02:37,177 مع كامل الاحترام، ما الذي أفعله هنا على (ليان يو)؟ 46 00:02:37,212 --> 00:02:41,358 في الأيام القليلة الماضية، شهدت الجزيرة موجات طاقة زائدة 47 00:02:41,393 --> 00:02:43,161 أهذا هو السبب في أنها مُشجرة؟ 48 00:02:43,196 --> 00:02:47,200 لأن بأخر مرة تواجدت هنا قام (أدريان تشايس) بتفجير الجزيرة 49 00:02:47,235 --> 00:02:49,247 أجل، تسخير تلك الطاقة هو المفتاح 50 00:02:49,282 --> 00:02:53,251 ويجب أن نفعل هذا في الحال لأننا لا ندري إلى متى ستستمر تلك الموجة 51 00:02:53,286 --> 00:02:56,789 حسنًا، مهلاً، إذن حينما نصنع هذا السلاح ...السحريّ لذلك الإله السماويّ 52 00:02:56,854 --> 00:03:00,391 سنوقف الأزمة؟ - ليس هناك سبيل لإيقافها - 53 00:03:00,426 --> 00:03:02,418 إذن ما فائدة السلاح؟ - لا أدري - 54 00:03:03,882 --> 00:03:07,572 ولكن (نوفو) قال أن هذه هي الطريقة للنجاة منها، وأنا أُصدقه 55 00:03:07,845 --> 00:03:09,543 ..إن لم يكن بإمكاننا إيقاف الأزمة 56 00:03:14,655 --> 00:03:17,446 آسف - عمَ يتحدث؟ - 57 00:03:19,462 --> 00:03:20,414 !رباه 58 00:03:21,013 --> 00:03:24,162 ألا تسمحوا ليّ بلحظات مع أبنائي؟ 59 00:03:24,897 --> 00:03:25,759 لك هذا 60 00:03:35,024 --> 00:03:36,982 ليس هنالك وسيلة بسيطة لقول هذا 61 00:03:38,887 --> 00:03:40,742 مار نوفو) رأى مصيري) 62 00:03:41,726 --> 00:03:44,476 لن أنجو من الأزمة - ماذا تعني؟ - 63 00:03:44,511 --> 00:03:50,582 أعني أنه أخبرني بمصيري منذ ظهر ليّ وطلب مساعدتي 64 00:03:50,617 --> 00:03:52,971 ومتى كنت تنوي أن تخبرنا بهذا؟ 65 00:03:54,387 --> 00:03:57,241 ..كنت أقاتل مصيري بسببكما 66 00:03:57,586 --> 00:04:00,089 ولا يمكنني محاربته أو تغييره 67 00:04:02,106 --> 00:04:06,604 إذن فأنت تستسلم - إني أحاول إنقاذ العوالم المتعددة - 68 00:04:06,988 --> 00:04:10,467 وأنا أحاول أن أحميكما 69 00:04:10,829 --> 00:04:13,885 سنبني السلاح، وننهي هذه المهمة 70 00:04:14,624 --> 00:04:17,614 وهذا ما يجب أن يحدث 71 00:04:18,762 --> 00:04:20,874 !إذن أعتقد أن علينا الشرع بهذا 72 00:04:29,737 --> 00:04:32,762 ليلى)، ألم نتفق على ألا يكون) بيننا أسرار؟ 73 00:04:35,977 --> 00:04:37,594 آسفة أنني لم استطع أخبرك 74 00:04:37,629 --> 00:04:41,781 إذن اعتقدتي أن تخديري وإحضاري هنا دون أي مكان آخر هو بطريقة ما تفسير أفضل؟ 75 00:04:41,957 --> 00:04:45,308 أوضح (مار نوفو) جيدًا أن السرية هي من متطلبات المهمة 76 00:04:45,812 --> 00:04:48,561 لم نستطع المخاطرة بالتدخل في رحلات المشاركين في الأزمة 77 00:04:48,596 --> 00:04:51,609 (كما ستنتهي رحلة (أوليفر بموته؟ 78 00:04:52,545 --> 00:04:56,201 ما الذي طلبه (مار نوفو) منكِ يا (ليلى)؟ - لم يعطني تفاصيل - 79 00:04:56,984 --> 00:05:00,942 فقط أخبرني بأنه حينما يحل الوقت المناسب فسأعلم ما عليّ فعله 80 00:05:00,977 --> 00:05:04,925 وأنتِ راضية بهذا؟ لمَ؟ - لديّ إيمان - 81 00:05:11,238 --> 00:05:14,511 أتذكر ذلك التفجير الذي قضى على وحدتي في (أفغانستان)؟ 82 00:05:14,546 --> 00:05:18,189 أتذكر هذا بالطبع، فقد كنتِ الناجية الوحيدة 83 00:05:19,323 --> 00:05:22,217 مرت سنوات حتى تتوقف كوابيسكِ حيال هذا التفجير 84 00:05:22,252 --> 00:05:25,661 حينما حضر إليّ (مار نوفو) في البداية أخبرني بأنه أنقذني في ذلك اليوم 85 00:05:26,639 --> 00:05:29,998 لأن لديّ غرض أسمى - وصدقتيه؟ - 86 00:05:30,033 --> 00:05:33,715 رجل بالغ يرتدي زيًا مبهرجًا ويتحدث عن نهاية العالم؟ أعتقد أنها مزحة 87 00:05:34,560 --> 00:05:36,397 ثم حضر إليّ مجددًا 88 00:05:37,685 --> 00:05:39,177 ..وقد أراني 89 00:05:40,121 --> 00:05:42,596 نحن.. مستقبلنا 90 00:05:43,334 --> 00:05:47,878 تم محوه فحسب.. واختفى كما لو يتواجد قط 91 00:05:49,317 --> 00:05:50,810 لذا عقدتِ اتفاق معه؟ 92 00:05:50,845 --> 00:05:54,382 أن نعمل سويًا لإيجاد أبطال أقوياء بما يكفي لمواجهة هذه الأزمة 93 00:05:56,798 --> 00:06:00,273 أخبرني أن هذا هو السبيل الوحيد لأحمي عائلتي 94 00:06:06,393 --> 00:06:09,413 لربما قبلتِ بأن هذا هو الطريق ..(الوحيد للمضي قدمًا يا (ليلى 95 00:06:11,758 --> 00:06:13,161 ولكنني لم أقبله 96 00:06:15,050 --> 00:06:16,162 ولن أقبله 97 00:06:26,362 --> 00:06:29,635 أعتقد أنه لا ينبغي أن أتفاجئ بأن الكنارية السوداء) تعرف كيف تقود طائرة) 98 00:06:29,890 --> 00:06:32,858 الطيران أمر سهل، إنما الصعب هو الهبوط 99 00:06:34,066 --> 00:06:34,976 أمزح فحسب 100 00:06:37,785 --> 00:06:40,564 (ها هي.. (المُطهر 101 00:06:40,930 --> 00:06:43,360 تبدو أقل تفجيرًا عم أتذكر 102 00:06:44,328 --> 00:06:47,425 بعد كل ما سمعته عن هذا المكان ...لم أعتقد ابدًا أنه سيكون 103 00:06:47,561 --> 00:06:49,874 مخيف جدًا - جميل جدًا - 104 00:06:50,077 --> 00:06:53,970 من المنطقي أن تعتقد هذا، فمن الواضح أنك ستنتقل للعيش هنا 105 00:06:54,242 --> 00:06:58,210 لربما لن ينتقل، فهذه المرة من حولك كل الفريق 106 00:07:00,306 --> 00:07:01,499 ..إلى فريق الجزيرة 107 00:07:01,656 --> 00:07:04,365 إننا على بعد خمسة أميال جنوب الجزيرة ونستعد للهبوط 108 00:07:04,400 --> 00:07:07,305 عُلم، فريق الجزيرة سيقابلكم في المهبط لتفريغ الحمولة، انتهى 109 00:07:07,578 --> 00:07:11,250 لا يوجد رياح، يبدو أن الهبوط سيكون أمرًا سهلاً 110 00:07:13,034 --> 00:07:16,446 مهلاً.. مهلاً، ما هذا؟ 111 00:07:16,910 --> 00:07:19,980 هناك خُطب ما - أكل شيء على ما يرام بالأعلى؟ - 112 00:07:20,518 --> 00:07:24,522 "إننا نلتقط.. شيء قادم" - أقالت شيء قادم؟ - 113 00:07:26,413 --> 00:07:29,578 داينا)، أتسمعيني؟) أتسمعيني؟ 114 00:07:29,613 --> 00:07:30,781 !رباه 115 00:07:32,734 --> 00:07:34,973 استعدوا لهبوط مفاجئ !تمسكوا 116 00:07:40,426 --> 00:07:41,770 لن ينجحوا في الهبوط 117 00:07:45,198 --> 00:07:48,262 يجب أن نجد مكان الحطام - أعمل بأقصى سرعة لديّ - 118 00:07:48,297 --> 00:07:51,266 (لا يمكنني الاتصال بـ(روي) أو (رينيه أو (داينا)، هناك ما يعيق اتصالي 119 00:07:51,301 --> 00:07:53,912 ليس شيئًا بل شخص ما أطلق الصاروخ على هذه الطائرة 120 00:07:53,947 --> 00:07:56,158 كان عليكِ أن تخبرينا بأننا لسنا وحدنا - اعتقدت أننا وحدنا - 121 00:07:56,749 --> 00:08:00,374 لقد جعلت (أرغوس) تقوم بمسح شامل للجزيرة - ..حسنًا، لقد حصلت على الإحداثيات - 122 00:08:00,605 --> 00:08:03,530 ولكن.. لقد وقع (البلوتونيوم) في مكان أخر 123 00:08:03,565 --> 00:08:06,840 هناك مُتعقب على الحقيبة، ولكنه ليس بمقربة أي منهم 124 00:08:06,875 --> 00:08:08,596 الأشخاص لهم الأولوية - هذا واضح - 125 00:08:08,631 --> 00:08:10,514 ولكننا بحاجة إلى (البلوتونيوم) لصنع السلاح 126 00:08:11,277 --> 00:08:13,354 (حسنًا، لنتفرق يا (جون 127 00:08:13,389 --> 00:08:15,677 أنا مسئول عن عملية الإنقاذ (أنت معي يا (كونر 128 00:08:15,712 --> 00:08:18,770 أنا آتية أيضًا.. لقد جلبتهم إلى هنا وهذا يقع على عاتقي 129 00:08:18,805 --> 00:08:22,806 أيما تفعلون فخذوا حذركم، فنحن لا نعلم من هؤلاء القوم ولا ما يريدونه 130 00:08:22,841 --> 00:08:23,653 عُلم 131 00:08:25,796 --> 00:08:30,278 إذن أعتقد أن على ثلاثتنا مهمة القنبلة النووية؟ 132 00:08:30,893 --> 00:08:34,410 أنا باقية هنا - ألا بأس بذلك معك؟ - 133 00:08:35,938 --> 00:08:38,777 (على أحدنا حماية (ويليام - !شكرًا - 134 00:08:40,001 --> 00:08:40,666 هذا مُنصف 135 00:08:42,453 --> 00:08:43,470 شكرًا لك 136 00:08:49,289 --> 00:08:54,101 ويليام) يعتقد أن هذه الخريطة لمكان) ..البلوتونيوم) ستوصلنا إلى أقرب مكان للحقيبة) 137 00:08:54,136 --> 00:08:58,038 ولكن الإحداثيات لن تكون دقيقة لذا علينا أن نمشط المنطقة 138 00:08:59,245 --> 00:09:03,113 كلما أسرعنا بإيجادها كان أفضل لأنني لا أحبذ هذه الجزيرة 139 00:09:03,148 --> 00:09:06,061 حقًا؟ حسنًا.. إن لها هذا التأثير على الناس 140 00:09:07,741 --> 00:09:13,230 لم اتوقع أن أكون في مهمة معكِ ..بهذا الشكل 141 00:09:13,679 --> 00:09:14,725 أنا سعيد أنكِ هنا 142 00:09:16,913 --> 00:09:21,273 بدون إهانة، ولكن ألا يفترض أن تكون تلك اللحظة الحميمية بينك وبين شخص آخر؟ 143 00:09:21,506 --> 00:09:23,337 ماذا؟ - (أنت و(ميا - 144 00:09:24,201 --> 00:09:27,677 أحاول منحها بعض المساحة - أواثق أنك لا تتجنب محادثة صعبة؟ - 145 00:09:27,712 --> 00:09:32,033 (إنها لا تريد التحدث معي يا (لورال - أوليفر)، لا تكن غبيًا، اتفقنا؟) - 146 00:09:32,681 --> 00:09:35,214 كل ما تريده هذه الفتاة هي أن تصل إلى مستوى أبيها 147 00:09:35,249 --> 00:09:38,877 حسنًا، وكل ما يريده أبيها هو إكمال هذه المهمة 148 00:09:39,166 --> 00:09:42,201 كي يكون لدى أبنائي عالم حقًا ليعيشوا فيه 149 00:09:43,520 --> 00:09:48,005 كدنا نصل، هيا - ..أوليفر).. نصيحة لك) - 150 00:09:48,277 --> 00:09:51,585 لا تغادر هذه الجزيرة وأنت نادم أكثر من الندم الذي دفنته هنا 151 00:09:56,822 --> 00:10:00,409 صنع هذه القنبلة بتكنولوجيا عام 2019 ربما يقتلني حقًا 152 00:10:00,444 --> 00:10:01,590 أفتقد المستقبل 153 00:10:07,414 --> 00:10:08,422 ما هذا؟ 154 00:10:08,457 --> 00:10:12,237 هذه هي جزئيات (النجم القزم) الحساسة 155 00:10:12,558 --> 00:10:15,765 يمكنهم أن يدمروا مدينة كاملة أو جزيرة كاملة 156 00:10:17,096 --> 00:10:19,210 حسنًا، كيف أساعدك؟ 157 00:10:19,245 --> 00:10:24,033 أيمكنكِ حساب حجم الكرة؟ - 3/4 × باي تكعيب ×نق - 158 00:10:25,230 --> 00:10:28,126 لقد ربتني (فليستي) أيضًا، أتذكر؟ - صحيح - 159 00:10:28,389 --> 00:10:31,574 (حسنًا، أتعرفين مبدأ استبعاد (باولي في الفيزياء الكمّية؟ 160 00:10:31,609 --> 00:10:33,141 لم اعرها ذلك القدر من الانتباه 161 00:10:33,176 --> 00:10:37,357 إذن هذا يخرجكِ من إمكانية مساعدتي بأي طريقة مناسبة 162 00:10:38,422 --> 00:10:40,125 تبًا، أحتاج إلى كماشة 163 00:10:40,353 --> 00:10:44,046 هذه هي أعقد ترميز وسلسلة تصميم رأيتها في حياتي 164 00:10:44,095 --> 00:10:46,131 بما يشمل كذلك عام 2040 165 00:10:52,898 --> 00:10:56,926 ليس من طبعكِ البقاء في المخبأ وعدم المشاركة في التحركات 166 00:10:58,024 --> 00:11:03,742 هل لازلتِ غاضبة من أبانا؟ - إنها حياته - 167 00:11:05,413 --> 00:11:08,041 يمكنه فعل ما يريد بها، صحيح؟ 168 00:11:08,490 --> 00:11:09,912 كما يفعل دومًا 169 00:11:10,150 --> 00:11:14,766 إنكِ تقسين عليه، ألا تعتقدين هذا؟ - وأنت تبدو هادئٍ للغاية، ألا تعتقد هذا؟ - 170 00:11:15,990 --> 00:11:23,102 كنت مُحقة منذ البداية، فقد كان دومًا بطلاً أولاً ثم والدًا ثانيًا 171 00:11:24,302 --> 00:11:27,229 ما كان علينا الثقة به - ميا)؟) - 172 00:11:27,264 --> 00:11:28,861 سأحضر لك الكماشة 173 00:11:31,270 --> 00:11:33,797 آسفة أن لقائنا الأول كان بهذا الشكل 174 00:11:34,110 --> 00:11:37,064 تخيلت أنني سأتعرف على أبني المستقبليّ ..ونحن نتناول وجبة طعام 175 00:11:37,357 --> 00:11:39,153 وليس ونحن في طريقنا لحُطام طائرة 176 00:11:39,701 --> 00:11:43,001 هذا.. يبدو مناسبًا لعائلتنا 177 00:11:43,674 --> 00:11:47,502 أغلب لحظاتنا الهامة يتم مقاطعتها عن طريقة طوارئ عالمية أو ما شابه 178 00:11:47,537 --> 00:11:50,429 أجل، أعتقد أنني أنا وأباك لم نتواجد (حقًا لأجلك أنت و (جي جي 179 00:11:51,958 --> 00:11:53,301 تواجدتما حينما كان يُهم 180 00:11:54,085 --> 00:11:59,134 بجانب أنني كنت شديد الفخر بكوني ابن (الجاسوسين الذان أسسا (نايت واتش 181 00:11:59,169 --> 00:12:03,367 لم تذكر هذا من قبل - أعتقد أنه لا يفترض بيّ فعل هذا - 182 00:12:03,889 --> 00:12:05,641 قوانين السفر عبر الزمن وما شابه 183 00:12:05,682 --> 00:12:07,410 لابد وأن أفترض بأن الخط الزمني قد ..صار مختلفًا الآن 184 00:12:07,434 --> 00:12:12,356 إلا إن كنت تتذكر أن أمك متحدة مع إله شرير 185 00:12:12,397 --> 00:12:17,569 مار نوفو) ليس شريرًا) - (طائرة أصدقائنا أٌطلق عليها صاروخ يا (ليلى - 186 00:12:17,611 --> 00:12:22,574 كيف تعلمين أن هذا ليس جزء من خطته الكونية؟ ولا تقولين أن لديكِ إيمان بهذا 187 00:12:22,616 --> 00:12:25,244 لأنني اكتفيت من هذا 188 00:12:26,954 --> 00:12:28,288 حسنًا 189 00:12:29,665 --> 00:12:32,793 أأنتما بخير؟ - أعتقد هذا - 190 00:12:32,834 --> 00:12:35,921 (ليس لدينا فكرة عن مكان (روي - حسنًا، أنت لست بخير على الإطلاق - 191 00:12:35,963 --> 00:12:38,775 لا يمكننا أن نترك هذا الجرح للعدوى (استمروا في البحث وسأعيد (رينيه 192 00:12:38,799 --> 00:12:41,677 وأعالجه - حسنًا، هيا - 193 00:12:41,718 --> 00:12:43,220 (يجب أن نجد (روي - أين؟ أين؟ - 194 00:12:43,262 --> 00:12:44,513 من هنا 195 00:12:47,349 --> 00:12:49,059 لورال)، وجدتها) 196 00:12:53,021 --> 00:12:54,815 (لورال) 197 00:13:01,488 --> 00:13:02,864 دعها تذهب 198 00:13:02,906 --> 00:13:04,866 أخشى أن لا يمكنه فعل هذا 199 00:13:09,579 --> 00:13:11,123 (مرحبًا يا (أوليفر 200 00:13:11,164 --> 00:13:12,666 فايرز)؟) 201 00:13:14,293 --> 00:13:15,961 أنت ميت - ماذا؟ - 202 00:13:16,003 --> 00:13:21,300 يبدو أنني مُنحت حياة جديدة، وسأتأكد من إنهائي المهمة هذه المرة 203 00:13:32,602 --> 00:13:34,354 !الق سلاحك 204 00:13:36,857 --> 00:13:39,026 !الق سلاحك 205 00:13:54,708 --> 00:13:58,086 أصدقاء لك؟ - (إدوارد فايرز) و(بيلي وينتيرغرين) - 206 00:13:58,128 --> 00:14:02,424 كانا على الجزيرة حينما وصلت هنا وكلاهما أموات 207 00:14:02,466 --> 00:14:05,844 إذن فنحن نقاتل الأشباح الأن؟ كيف يعقل هذا حتى؟ 208 00:14:05,886 --> 00:14:07,280 (اذهبي بهذه إلى (ويليام - إلى أين أنت ذاهب؟ - 209 00:14:07,304 --> 00:14:12,017 (يجب أن أذهب خلف (فايرز - أو يمكنك أن تأتي معي وننهي ذلك السلاح - 210 00:14:12,059 --> 00:14:15,187 ونخرج من هذه الجزيرة اللعينة - فايرز) هو فوضى أحدثتها) - 211 00:14:15,228 --> 00:14:18,648 إنه مرتزق قاتلته وقتلته، ومن الواضح أنه يريد الانتقام 212 00:14:18,690 --> 00:14:21,276 وهذا يجعله مسئوليتي 213 00:14:21,318 --> 00:14:23,570 حسنًا، سأعود حالما استطع 214 00:14:42,863 --> 00:14:47,467 أحمق، هذا المكان خطر للغاية لأن يتواجد فيه رجل واحد بمفرده 215 00:14:48,011 --> 00:14:49,554 ياو فاي)؟) 216 00:14:58,396 --> 00:15:00,999 أأنت حقيقيّ؟ - كالرجل الذي تتعقبه - 217 00:15:01,190 --> 00:15:04,277 لمَ حاولت إصابتي بالسهم؟ - كأول مرة فعلتها - 218 00:15:04,319 --> 00:15:07,989 لأحميك من الخطر - لا يمكن لأحد حمايتي من الخطر، حتى أنت - 219 00:15:08,031 --> 00:15:12,160 لأنك مقدر للموت؟ ..هناك قوى موجودة 220 00:15:12,201 --> 00:15:14,579 لا تريدك أن تنجح 221 00:15:14,621 --> 00:15:18,458 فايرز) ورجاله يعلمون بأمر السلاح) ويرغبون في استغلاله لصالحهم 222 00:15:18,499 --> 00:15:21,419 حسنًا.. من أيضًا.. عاد؟ 223 00:15:21,461 --> 00:15:24,297 ..فقط من كانوا معك من البداية 224 00:15:24,339 --> 00:15:29,093 ولكن عليك ألا تدع الشر الذي أغراك في البداية يُشتت انتباهك في النهاية 225 00:15:29,135 --> 00:15:31,679 إنه يُطارد ما هو أكثر من مهمتي يا (ياو فاي)، أتفهم؟ 226 00:15:31,721 --> 00:15:33,723 لن أدع هذا يحدث 227 00:15:33,765 --> 00:15:36,768 أخر مرة حاولت فيها التصرف وحيدًا لم ينتهي الأمر على خير 228 00:15:36,809 --> 00:15:41,406 لم أعد ذاك الشخص - أمل هذا - 229 00:15:41,648 --> 00:15:44,442 (روي) - (روي) - 230 00:15:44,484 --> 00:15:46,152 (روي) 231 00:15:50,073 --> 00:15:51,324 !هناك 232 00:15:53,284 --> 00:15:54,702 (روي) 233 00:15:54,744 --> 00:15:57,455 لا.. لا استطيع التحرك 234 00:15:57,497 --> 00:16:00,292 روي)، سنخرجك من هنا) - ذراعه محشور - 235 00:16:00,333 --> 00:16:02,794 أيمكنك الشعور بها؟ - لا، لا - 236 00:16:05,922 --> 00:16:10,593 لدينا مشكلة.. وقود - حسنًا يجب أن نخرجه من هنا - 237 00:16:10,635 --> 00:16:13,405 قبل أن ينفجر كل هذا - لنرفع هذه من عليه، حسنًا؟ - 238 00:16:13,429 --> 00:16:15,431 أجل - !واحد، اثنان، ثلاثة، ارفعوا - 239 00:16:19,519 --> 00:16:23,147 كم هو مدى سوئها؟ !اخبرني 240 00:16:23,189 --> 00:16:27,485 لقد سُحقت ذراعك، وإن كنت لا تستطيع الشعور بها فهذا يعني أن حالتها سيئة للغاية 241 00:16:27,527 --> 00:16:31,746 إن لن نستطع تحريك ما يثبتها، فيجب أن نفكر في إجراءات أخرى 242 00:16:31,806 --> 00:16:35,451 ما الذي نتحدث عنه؟ - ليس لدينا وقت كاف - 243 00:16:35,493 --> 00:16:38,954 (أفضل وسيلة لإخراج (روي قد تكون البتر 244 00:16:39,002 --> 00:16:40,675 ماذا؟ - أيمكنك فعل هذا؟ - 245 00:16:40,698 --> 00:16:43,120 لديّ حقيبة إسعافات في حقيبتي لديّ ما نحتاجه 246 00:16:43,242 --> 00:16:47,612 ..إن تمكنا من تحريك هذه، حسنًا فسيكون لدينا فرصة لإنقاذ ذراعه 247 00:16:47,789 --> 00:16:50,834 اعني أن الاحتمالات ليست جيدة - إننا ندين له بالاستمرار في المحاولة - 248 00:16:50,875 --> 00:16:53,712 فقط نحرك هذا الشيء، اتفقنا؟ !هيا 249 00:16:56,339 --> 00:16:58,258 (ديانا) - سأذهب لتفحص الأمر - 250 00:16:58,299 --> 00:17:03,513 أجل، حسنًا، دعنا نبحث عن عتلة كي نتمكن من رفعها عنه، حسنًا؟ 251 00:17:03,555 --> 00:17:06,141 تماسك يا (روي) فحسب، سنعود في الحال 252 00:17:11,354 --> 00:17:18,570 جيد، لم تموتي.. أو لربما تحدثت قبل أن أدرك 253 00:17:18,611 --> 00:17:22,824 رينيه) مُصاب ولكنه بخير) أما (روي) فحالته سيئة 254 00:17:22,866 --> 00:17:26,661 حسنًا، سنكون جميعًا بحالته إن لم نستمر في التحرك 255 00:17:26,703 --> 00:17:28,639 يبدو أنكِ وجدتي الرجال الذين أطلقوا الصاروخ على طائرتنا 256 00:17:28,663 --> 00:17:32,584 أعداء (أوليفر) القدامى بالجزيرة لقد كانوا أمواتًا لمدة 12 عام 257 00:17:32,625 --> 00:17:36,588 بالطبع كانوا كذلك.. أين (أوليفر)؟ 258 00:17:36,629 --> 00:17:41,926 لقد ذهب خلفهم وجعلني حاملة المواد المُشعة 259 00:17:41,968 --> 00:17:43,219 لنذهب 260 00:17:45,263 --> 00:17:46,931 1, 2, 3 261 00:17:49,517 --> 00:17:53,271 !تبًا! تبًا إنها لا تتحرك 262 00:17:53,313 --> 00:17:55,911 لابد وأنها ممسوكة بشيء بنظام جذريّ أو ما شابه 263 00:17:55,946 --> 00:17:57,508 حسنًا، لنحفر حتى نخرجه، لنحفر 264 00:17:57,543 --> 00:17:59,903 يجب أن نُسرع - ..سيكون لدينا صُحبة قريبًا - 265 00:17:59,945 --> 00:18:01,483 وليست بالصُحبة الطيبة - يمكننا إيقافهم - 266 00:18:01,564 --> 00:18:03,534 (الوقود على وشك الاشتعال يا (جون ليس لدينا وقت 267 00:18:03,607 --> 00:18:06,152 (يمكننا الحفر حولها يا (داينا - أبي لقد نفذت خياراتنا - 268 00:18:06,230 --> 00:18:07,807 لم تنفذ خياراتنا، لا أقبل هذا 269 00:18:07,842 --> 00:18:10,328 ليس لدينا خيار - (دومًا ما لدينا خيار يا (كونر - 270 00:18:10,455 --> 00:18:11,521 إذن سأقرره أنا 271 00:18:12,415 --> 00:18:15,817 افعلها.. حررني فحسب 272 00:18:16,669 --> 00:18:18,630 (لا، كلا يا (روي 273 00:18:18,671 --> 00:18:22,008 جون)، من الأفضل خسارة ذراعي عن) خسارة حيواتنا 274 00:18:26,971 --> 00:18:28,838 احضر حقيبة الإسعاف 275 00:18:29,557 --> 00:18:33,436 وجدتهم، إنهم بهذا الاتجاه - (سأشتتهم أنا و(لورال - 276 00:18:33,478 --> 00:18:35,627 هاك، أعصب أنت الحزام سأستعد 277 00:18:37,816 --> 00:18:40,826 فقط تماسك، اتفقنا؟ تماسك 278 00:18:47,158 --> 00:18:48,535 حسنًا 279 00:18:51,830 --> 00:18:54,227 سنتهي هذا بسرعة - أسأشعر بهذا؟ - 280 00:18:55,291 --> 00:18:59,008 غالبًا - أنا معك يا (روي)، انا معك، حسنًا؟ - 281 00:18:59,629 --> 00:19:02,055 أمستعد؟ - !افعلها - 282 00:19:09,806 --> 00:19:12,684 مُخيم (فايرز) أمامنا - ينبغي ألا نتواجد هنا - 283 00:19:12,725 --> 00:19:15,542 (ليس عليك مساعدتي يا (ياو فاي - (إنما أساعدك من أجل (شادو - 284 00:19:17,355 --> 00:19:18,829 أسف أنني لم أتمكن من إنقاذها 285 00:19:19,482 --> 00:19:24,773 تدري الأن الرابطة بين الأب وأبنائه - (أجل، ولهذا يجب أن أتخلص من (فايرز - 286 00:19:24,863 --> 00:19:26,002 ينبغي أن يكون هنا 287 00:19:27,907 --> 00:19:29,158 لقد رحلوا 288 00:19:29,200 --> 00:19:31,275 هذا غير منطقيّ ينبغي أن يكون هنا 289 00:19:42,515 --> 00:19:46,664 علم (فايرز) أنك ستأتي إلى هنا - حسنًا، الآن هو حر ليُهاجم أصدقائي وعائلتي - 290 00:19:46,699 --> 00:19:49,531 يجب أن نرحل من هنا - كيف؟ - 291 00:19:51,220 --> 00:19:52,284 استخدم قوسك 292 00:19:53,916 --> 00:19:55,180 إنه محشور 293 00:19:55,939 --> 00:19:59,375 حسنًا، ينبغي علينا قطع الشبكة للتحرر 294 00:19:59,929 --> 00:20:02,801 ..هذه الشبكة مصنوعة من فولاذ لن تقطعها هذه المطواة 295 00:20:02,836 --> 00:20:03,560 بل ستقطعها 296 00:20:03,602 --> 00:20:06,271 !برفق، برفق 297 00:20:09,607 --> 00:20:12,563 !ما الذي حدث بحق الجحيم؟ - لقد حُشرت ذراعه أسفل معدات الهبوط - 298 00:20:12,628 --> 00:20:15,061 كان علينا بترها - متأكدة بأنك فعلت ما عليك فعله - 299 00:20:15,113 --> 00:20:16,927 (روي) - (ويليام) - 300 00:20:17,124 --> 00:20:19,159 لست واثقًا من أن هذا وقت مناسب للتحية 301 00:20:19,194 --> 00:20:21,575 هل عاد (أوليفر)؟ - اعتقدنا أنه معكِ - 302 00:20:21,703 --> 00:20:24,980 كلا، لقد ذهب خلف الأشرار بمفرده - لمَ تركتيه يفعل هذا - 303 00:20:25,015 --> 00:20:27,091 حقًا؟ - حسنًا، يجب أن نبحث عنه - 304 00:20:27,339 --> 00:20:30,976 كلا، لابد وأن ينهي (ويليام) السلاح - لا يهمني سلاحكِ - 305 00:20:31,004 --> 00:20:33,221 أوليفر) يعرف هذه الجزيرة أكثر من) أي شخص يا (ميا)، سيكون بخير 306 00:20:33,407 --> 00:20:35,499 بجانب أنه من الأذكى أن نبقى سويًا 307 00:20:35,534 --> 00:20:37,595 كلا، لن ندعه وحده بالخارج 308 00:20:37,630 --> 00:20:38,350 !(ميا) 309 00:20:40,035 --> 00:20:41,234 حسنًا، سأذهب وحدي 310 00:20:43,824 --> 00:20:45,497 هذه فكرة سيئة - إذن لا تأت معي - 311 00:20:45,576 --> 00:20:48,557 سمعتِ (لورال)، يجب أن نبقى سويًا هذا أذكى خططيًا 312 00:20:48,592 --> 00:20:50,554 أستحاضرني حقًا عن التخطيط الآن؟ 313 00:20:51,040 --> 00:20:53,251 ...حسنًا، لا.. ولكن 314 00:20:54,961 --> 00:20:58,059 ديغ) محق، أعني أن ماضي أبي وهذه) ..الجزيرة سحيق 315 00:20:58,381 --> 00:21:01,359 وهو يعرف كل بقعة فيها، وخروجكِ هكذا قد يزيد الأمور سوءً 316 00:21:01,601 --> 00:21:04,918 سأخاطر.. ابتعد عن طريقي 317 00:21:06,347 --> 00:21:07,187 (ويليام) 318 00:21:09,350 --> 00:21:12,524 ..اصغي، لا بأس أن تخشين خسارته 319 00:21:12,853 --> 00:21:14,811 خاصة بعد معاملتكِ الأخيرة له 320 00:21:14,814 --> 00:21:16,440 أنت لا تعلم ما تتحدث عنه 321 00:21:16,482 --> 00:21:19,026 (هذا ما حدث بالضبط مع (فليستي 322 00:21:19,068 --> 00:21:21,362 كنتِ غاضبة منها، ولكنكِ أردتِ حمايتها رغم ذلك 323 00:21:21,404 --> 00:21:24,156 لن أجلس هنا دون فعل شيء، اتفقنا؟ 324 00:21:24,198 --> 00:21:27,785 ..لن أدعه وحده بالخارج 325 00:21:27,827 --> 00:21:30,780 لن أدعه.. يموت 326 00:21:33,457 --> 00:21:36,335 ..لقد تركت نفسي أصدق 327 00:21:36,377 --> 00:21:38,967 لدقيقة أن بوسعي أن أكون مع أبي 328 00:21:40,172 --> 00:21:44,361 اصغي، حينما كنت طفلاً، قضيت وقتًا ..طويلاً في إبعاده 329 00:21:45,594 --> 00:21:47,312 لأنني لم أتخيل أنني قد أفقده 330 00:21:48,472 --> 00:21:51,934 ثم اختفى - أجل، والآن قد نفقده مجددًا - 331 00:21:51,976 --> 00:21:56,163 لمَ أنت هادئ كذلك بشأن هذا؟ - ..لست كذلك، ولكن حينما كنت صغيرًا - 332 00:21:56,198 --> 00:21:59,223 أخذتني (فليستي) إلى المخبأ وشاهدت كيف هو أبي في القتال 333 00:21:59,525 --> 00:22:01,791 ورأيت أن بوسعه خداع الموت أكثر من أي شخص آخر 334 00:22:03,112 --> 00:22:04,491 ..وإن كانت هذه النهاية حقًا 335 00:22:05,698 --> 00:22:09,747 فلا أرغب في فقدان الوقت المتبقي ليّ معه وأنا غاضب 336 00:22:11,412 --> 00:22:12,347 أترغبين في ذلك؟ 337 00:22:18,210 --> 00:22:22,423 كنت مخطئًا، فلم تتغير قط لازلت الفتى المُتعجل الذي وجدته 338 00:22:22,465 --> 00:22:25,843 تدرك أن إهانتي لن تعجل من الأمر، صحيح؟ 339 00:22:25,885 --> 00:22:29,377 تنفس، تذكر في كل شيء أن تتنفس 340 00:22:29,412 --> 00:22:33,174 إني أحاول تحرير نفسي بقطع الشبكة يا (ياو فاي) وليس إطلاق سهم 341 00:22:33,267 --> 00:22:35,869 ما كنا لنكون معلقين بهذه الشبكة إن كنت تنفست 342 00:22:35,904 --> 00:22:39,650 ،أنت تعلم ما يقدر (فايرز) على فعله ..صحيح؟ يجب أن أعود لعائلتي 343 00:22:39,899 --> 00:22:41,199 والوقت ينفذ مني 344 00:22:41,567 --> 00:22:42,774 ..كان بوسعك أن تكون مع عائلتك 345 00:22:43,235 --> 00:22:46,697 ولكنك اخترت أن تكون هنا بدلاً من ذلك - اخترت أن أحميهم - 346 00:22:46,739 --> 00:22:50,326 أنت تتجنبهم لأنك مقدر للموت 347 00:22:50,368 --> 00:22:52,620 كنت أُصارع هذا المصير لوقت طويل 348 00:22:54,914 --> 00:22:56,499 لقد ارتضيته 349 00:22:56,540 --> 00:22:58,471 لم يجعل هذا الأمور أسهل 350 00:22:59,043 --> 00:23:02,351 ما الذي ينبغي أن أقوله لأبنائي؟ - (ما لم اقدر أن أقوله لـ(شادو - 351 00:23:04,006 --> 00:23:05,191 ودعهما 352 00:23:06,425 --> 00:23:07,794 لا أعتقد أنني استطيع هذا 353 00:23:11,013 --> 00:23:15,643 لقد قضيا أبنيّ حياتهما دوني 354 00:23:19,271 --> 00:23:21,607 وهما على وشك فعل هذا مجددًا 355 00:23:21,649 --> 00:23:22,972 تعتقد أنك فشلت 356 00:23:22,984 --> 00:23:27,160 أول ما علمتني إياه هو النجاة 357 00:23:29,073 --> 00:23:32,678 حسنًا، لم يعد بإمكاني النجاة - النجاة ليست متعلقة بالجسد - 358 00:23:34,078 --> 00:23:38,030 إنما بالروح، وما يستمر حيًا كما فعلت (بـ(شادو 359 00:23:38,958 --> 00:23:42,547 كما فعلت بك.. هكذا هي النجاة 360 00:23:43,421 --> 00:23:46,256 وكيف أفعل هذا؟ - بأن تعيش الآن - 361 00:23:47,716 --> 00:23:48,835 مع ابنيك 362 00:23:50,094 --> 00:23:51,754 وبالوقت المتبقي لديك 363 00:23:55,182 --> 00:23:57,068 يجب أن أخلص نفسي من الشبكة أولاً 364 00:23:58,060 --> 00:23:59,650 دومًا ما تتحلى بالصبر 365 00:24:04,775 --> 00:24:08,319 كما قلت.. الصبر 366 00:24:17,079 --> 00:24:21,151 جئت لأطمئن عليك، كيف حالك؟ - كنت في حال أفضل - 367 00:24:26,881 --> 00:24:28,142 (إني آسف يا (روي 368 00:24:30,050 --> 00:24:31,823 كان عليّ إيجاد طريقة أخرى لأخرجك 369 00:24:32,803 --> 00:24:34,247 لم يكن هذا ذنبك 370 00:24:35,931 --> 00:24:37,343 أجل، حسنًا، أنت مخطئ في هذا 371 00:24:40,644 --> 00:24:45,107 أعني أنك ما كنت لتتواجد في هذا (الموقف إن لم آت لك في مدينة (هاب 372 00:24:49,069 --> 00:24:52,983 روي).. لا يمكنني حماية من أهتم لأمرهم) 373 00:24:53,240 --> 00:24:55,655 (تدري بأنني عملت معك ومع (أوليفر لسنوات طويلة حقًا 374 00:24:57,495 --> 00:25:02,591 وإن كنت تعلمت شيء، فهو أن هذا الفريق يحمي من فيه مهما تكلف هذا 375 00:25:04,126 --> 00:25:06,047 لم تسر الأمور كما خُطط لها فحسب 376 00:25:06,670 --> 00:25:09,071 هذه استهانة - كلا، ولكن أفضل أن أكون هنا - 377 00:25:10,424 --> 00:25:14,846 أفضل أن أكون هنا معك ومع الفريق (عن أن أكون في مدينة (هاب 378 00:25:14,881 --> 00:25:16,147 أعيش حياة وحيدًا فيها 379 00:25:19,517 --> 00:25:21,460 الأبطال يقدمون تضحيات 380 00:25:22,603 --> 00:25:25,795 وسواء كان ما حدث أفضل أو أسوأ فقد قدمت أنا هذه التضحية 381 00:25:34,907 --> 00:25:37,810 جون).. لدينا مشكلة) 382 00:25:37,952 --> 00:25:40,921 فايرز) ورجاله حاصروا المعسكر) يمكنهم الهجوم في أي لحظة 383 00:25:40,963 --> 00:25:43,123 كم أمامك لينتهي السلاح؟ - لقد انتهيت من تصنيعه - 384 00:25:43,165 --> 00:25:45,828 بمجرد أن ينتهي (البلوتونيوم) من نقل الطاقة يمكنني تشغيله 385 00:25:46,085 --> 00:25:48,922 وكم سيستغرق هذا؟ - لست متأكدًا - 386 00:25:49,129 --> 00:25:51,579 أيمكننا أخذ السلاح إلى مكان أكثر أمانًا على الجزيرة وإنهائه هناك؟ 387 00:25:51,614 --> 00:25:54,444 كلا، يجب أن يحدث هذا هنا، فقد اقتحمت مركز طاقة الجزيرة 388 00:25:54,468 --> 00:25:56,220 لا يمكننا أن نتحرك - ويجب أن يحدث هذا الليلة - 389 00:25:56,262 --> 00:25:59,107 لا ندري متى ستندلع الطاقة مجددًا ولا يمكننا الانتظار 390 00:25:59,173 --> 00:26:01,103 (يجب أن نوفر الوقت لـ(ويليام 391 00:26:02,810 --> 00:26:04,710 أبي، أنت بخير 392 00:26:05,104 --> 00:26:09,139 أجل، صديق قديم أعادني إلى رشدي ..آسف أنني غادرت 393 00:26:09,600 --> 00:26:12,234 كان ينبغي أن أكون هنا معكما - أنت هنا الأن - 394 00:26:12,946 --> 00:26:15,363 كيف قد نهزم جيش من الأشباح؟ 395 00:26:16,865 --> 00:26:17,987 شغل الجهاز 396 00:26:18,951 --> 00:26:21,161 ..الكرة تمتص الطاقة من الجزيرة 397 00:26:21,203 --> 00:26:23,843 وإن كانت تلك الطاقة هي من أعادت ..الأموات للحياة من البداية 398 00:26:23,998 --> 00:26:26,634 فتشغيل الجهاز سيدمرهم 399 00:26:26,669 --> 00:26:29,267 إننا نتحدث عن (البلوتونيوم) هنا وهي مادة سيئة 400 00:26:29,302 --> 00:26:31,746 يمكن أن تسوي الجزيرة بالأرض وبما فيها نحن 401 00:26:31,796 --> 00:26:34,844 إن كانت هذه أفضل وسيلة لنا لننجو من الأزمة، فلابد وأن نقبل المخاطرة 402 00:26:34,886 --> 00:26:36,990 ليلى) محقة، إنها محقة) 403 00:26:38,262 --> 00:26:41,232 هذه هي.. هذه أفضل اختياراتنا 404 00:26:44,159 --> 00:26:45,095 !تأهبوا 405 00:26:55,170 --> 00:26:57,528 (أنت كما كنت أحمق يا (كوين 406 00:26:58,173 --> 00:26:58,912 !استسلم 407 00:27:00,259 --> 00:27:02,871 أعتقد أن هذا يعني بأنك لن تستسلم ليّ 408 00:27:02,970 --> 00:27:06,906 (أنا من قتلك يا (فايرز - ويسعدني أن أبادلك المعروف وأقتلك - 409 00:27:07,266 --> 00:27:11,714 وهي مهمة جعلها قدومك هنا وحيدًا أسهل - لست وحيدًا - 410 00:27:27,953 --> 00:27:32,835 الآن قام (البلوتونيوم) بتحويل الطاقة كل ما عليّ فعله هو تشغيلها 411 00:27:33,542 --> 00:27:34,987 !و ها هي 412 00:27:38,547 --> 00:27:40,490 لا تبدو مُفعلة - لمَ لا تعمل؟ - 413 00:27:40,525 --> 00:27:41,585 ليس ديّ فكرة 414 00:27:42,134 --> 00:27:46,766 لا يهم كم من الناس لديك فالنتيجة واحدة 415 00:27:47,806 --> 00:27:48,639 !اقتلوهم 416 00:27:54,438 --> 00:27:56,832 ويليام)، الوقت ينفذ منا) - حسنًا، أعتقد أن لديّ فكرة - 417 00:27:56,966 --> 00:27:59,844 كان هناك تسلسل جيني حلزوني مضاعف (في معادلة الدكتور (وانغ 418 00:27:59,924 --> 00:28:03,214 اعتقدت أنه خطأ، ولكن الآن أعتقد أن ..الجهاز لن يعمل 419 00:28:03,255 --> 00:28:05,278 إلا باستخدام حمض نووي معين 420 00:28:09,912 --> 00:28:13,747 أوليفر)، (أوليفر) نريدك أن تعود إلى) هنا لتفعيل الجهاز 421 00:28:15,042 --> 00:28:16,307 أوليفر)، يجب أن تعود) 422 00:28:20,130 --> 00:28:21,634 ..ياو فاي)، إن أفلح هذا) 423 00:28:23,550 --> 00:28:25,816 سنفترق مجددًا، ولكن الموتى لم يرحلوا حقًا 424 00:28:27,054 --> 00:28:28,039 سأحمي ظهرك 425 00:29:11,139 --> 00:29:13,108 لن يستطيعوا كبح الهجوم لمدة أطول 426 00:29:13,150 --> 00:29:13,791 يجب أن نسرع 427 00:29:13,870 --> 00:29:16,115 الكرة تعمل باللمس، ستعمل بمجرد أن تمسكها 428 00:29:16,183 --> 00:29:20,007 لا أدري ما قد يحدث بعدها - حسنًا - 429 00:29:28,282 --> 00:29:30,923 كان هذا محبطًا - ماذا هناك؟ - 430 00:29:30,958 --> 00:29:31,927 ماذا؟ ماذا هناك؟ 431 00:29:32,661 --> 00:29:34,786 حمض أبي النووي لا يطابق التسلسل الخوارزمي المحدد 432 00:29:34,997 --> 00:29:36,223 أيعني هذا أن ليس بوسعنا تشغيله؟ 433 00:29:37,165 --> 00:29:37,607 ..لا تستطيع أنت ذلك 434 00:29:40,168 --> 00:29:41,007 ولكنها تستطيع 435 00:29:42,880 --> 00:29:46,014 ما الذي تتحدث عنه؟ - سلسلة الحمض النووي ليس لأبي - 436 00:29:46,717 --> 00:29:47,592 بل لكِ 437 00:29:51,221 --> 00:29:53,315 أهذا رأيك أم أن الأمور لا تصب في صالحنا؟ 438 00:29:55,434 --> 00:29:56,619 يجب أن نوفر لهم بعض الوقت 439 00:30:00,898 --> 00:30:03,711 !رباه! كم أكره هذه الجزيرة - لربما نتخلص منها بانفجار - 440 00:30:07,070 --> 00:30:09,738 اعتقدت أن هذا السلاح سيساعدنا في النجاة من الازمة 441 00:30:09,865 --> 00:30:11,653 (هذا ما أخبرني به (مار نوفو 442 00:30:12,770 --> 00:30:14,350 أيعني هذا أنكِ السلاح؟ 443 00:30:16,196 --> 00:30:17,367 ..(جوني) 444 00:30:19,791 --> 00:30:21,503 أتفهم سبب قيامكِ بهذا 445 00:31:01,166 --> 00:31:03,807 ليلى)، أأنتِ بخير؟) 446 00:31:04,753 --> 00:31:05,687 يجب أن أذهب 447 00:31:29,387 --> 00:31:33,887 ..(يا رفاق.. لقد اتصلت بـ(أرغوس 448 00:31:33,951 --> 00:31:37,354 وقد خططت (ليلى) لإرسال قارب إنقاذ قبل حدوث كل هذا 449 00:31:37,520 --> 00:31:42,243 يفترض أن يصل في أي لحظة لذا.. سنعود جميعًا للوطن 450 00:31:43,567 --> 00:31:47,571 هل أمي.. علمت بما سيحدث لها؟ 451 00:31:47,613 --> 00:31:50,142 كلا، لقد تفاجأت كبقيتنا 452 00:31:50,197 --> 00:31:54,418 نوفو) يحب المفاجأت، أليس كذلك) - ..(أي يكن ما خططه (مار نوفو) لـ(ليلى - 453 00:31:56,121 --> 00:31:56,951 فيمكنها التعامل معه 454 00:31:57,581 --> 00:32:01,531 كم أمامنا قبل وقوع الأزمة؟ 455 00:32:03,587 --> 00:32:04,275 ليس زمن طويل 456 00:32:07,174 --> 00:32:11,635 ينبغي أن ننتهي من حزم حقائبنا قبل أن يصل القارب 457 00:32:11,887 --> 00:32:14,559 أتفق معك، لن أذهب لأجازة في جزيرة قط 458 00:32:16,308 --> 00:32:18,345 ..يا رفيقيّ 459 00:32:20,938 --> 00:32:22,485 ..اصغيًا.. إنما أردت 460 00:32:24,399 --> 00:32:29,293 أردت أن أشكركما لدعمكما ليّ مهما كان 461 00:32:30,113 --> 00:32:32,158 لمَ يبدو هذا كحديث توديعيّ؟ 462 00:32:32,407 --> 00:32:34,932 سأتخطاه، وغير مقبول 463 00:32:36,244 --> 00:32:38,167 (لم ينتهي الأمر حتى ينتهي يا (أوليفر 464 00:32:40,332 --> 00:32:41,142 هيا بنا 465 00:32:59,059 --> 00:33:00,727 مرحبًا 466 00:33:03,522 --> 00:33:07,230 لا أدري حقًا ما أقوله، أنا سعيد جدًا بأنك عدت إلى الفريق 467 00:33:07,359 --> 00:33:12,223 و.. أنا آسف حقًا - سأكون على ما يرام - 468 00:33:13,415 --> 00:33:17,143 بجانب أن (ديغ) سيجهز ليّ موعدًا مع أحد .أطباء (أرغوس) الفخمين 469 00:33:17,953 --> 00:33:20,516 يكاد القارب يجهز أنحن على ما يرام هنا؟ 470 00:33:20,556 --> 00:33:22,374 أجل، يجب أن نذهب 471 00:33:23,683 --> 00:33:24,338 ..كدت انسى 472 00:33:26,753 --> 00:33:28,998 هذا ما قادني إلى هنا في المستقبل 473 00:33:30,507 --> 00:33:35,171 إليك وإلى الفريق اعتقدت أنك ستود استعادتها 474 00:33:37,639 --> 00:33:38,304 لا أحتاج إليها 475 00:33:40,017 --> 00:33:42,176 بجانب أنني أعتقد أنها ينبغي أن تبقى في العائلة 476 00:33:47,941 --> 00:33:51,400 أتدري؟ حينما اعطتني (فليستي) هذه أخبتني بأنها رمز لإعادة التواصل 477 00:33:52,696 --> 00:33:54,792 كانت محقة - من طبيعتها أن تكون كذلك - 478 00:33:57,826 --> 00:33:59,016 كلا، احتفظ بها 479 00:34:00,162 --> 00:34:02,114 ..ويليام)، ما تمكنت من فعله) 480 00:34:03,290 --> 00:34:04,415 أنت بطل 481 00:34:06,793 --> 00:34:08,192 حسنًا، كان لديّ مثل أعلى رائع 482 00:34:08,628 --> 00:34:12,547 ..لقد عنى ليّ الكثير أن أحظ بفرصة لـ 483 00:34:14,085 --> 00:34:16,400 لأرى أي نوع من الرجال أصبحت 484 00:34:17,345 --> 00:34:18,446 ..آمل أن تسامحني 485 00:34:19,681 --> 00:34:22,078 للكثير من الأمور في النهاية 486 00:34:23,101 --> 00:34:27,349 أبي، لقد سامحتك بالفعل.. أعني أن هذا كان منذ عام واحد بالنسبة لك 487 00:34:27,384 --> 00:34:29,028 أما بالنسبة ليّ فقد مر 20 عام 488 00:34:30,567 --> 00:34:34,404 وفي الماضي حينما كنت صغيرًا لم ..أفهم ما يعنيه 489 00:34:34,438 --> 00:34:38,385 القتال لشيء أكبر من نفسك ..ولكنني أفهم الآن 490 00:34:40,368 --> 00:34:43,912 وأنا فخور جدًا بك يا أبي - ليس بمقدار فخري بك - 491 00:34:47,334 --> 00:34:49,088 سأعانقك الآن - يستحسن بك فعل هذا - 492 00:35:05,435 --> 00:35:09,480 أتفكر بشأن المكان الذي ذهبت إليه (ليلى)؟ - لا يمكنني التفكير في غير هذا - 493 00:35:13,276 --> 00:35:16,939 أدري بأن هذه التضحية التي كان عليها القيام بها لأجل العوالم المتعددة 494 00:35:18,156 --> 00:35:21,934 أشعر أنني دومًا ما أطلب منكم معروفًا - (دومًا ما سأمنحك كل ما تحتاج يا (أوليفر - 495 00:35:23,745 --> 00:35:26,040 أريد أن يعود الأبناء إلى عام 2040 496 00:35:26,832 --> 00:35:30,906 بطريقة ما قبل أن يحدث ما سيحدث 497 00:35:30,969 --> 00:35:34,272 أجل، كنت أفكر في الأمر ذاته سأتأكد من أن يعودوا إلى زمنهم آمنين 498 00:35:36,424 --> 00:35:41,524 ..وشيء آخر.. حينما ينتهي هذا ..تعقب (فليستي) و 499 00:35:43,306 --> 00:35:44,973 ..فقط أخبرها بأنني لا أريد 500 00:35:46,560 --> 00:35:47,798 (أن يبقى (ميا) و(ويليام 501 00:35:49,687 --> 00:35:50,936 منفصلين 502 00:35:52,482 --> 00:35:55,064 أعتقد أنهما يستحقا أن يترعرعا سويًا 503 00:35:56,945 --> 00:35:59,099 سأخبرها - أجل - 504 00:36:00,198 --> 00:36:04,088 أتدري يا (أوليفر)، أخبرتك ذات مرة ..منذ أمد طويل 505 00:36:04,719 --> 00:36:07,287 أن الجندي لا يترك أخاه قط يخوض المعركة وحيدًا 506 00:36:10,000 --> 00:36:13,788 أعتقد أن هذا هو سبب مدى صعوبة ..تقبلي لفكرة أنك 507 00:36:14,075 --> 00:36:15,799 أنك لن تنجو من هذه الأزمة 508 00:36:17,340 --> 00:36:18,847 شعرت بأنني أخذلك 509 00:36:21,052 --> 00:36:22,687 (ليس بوسعك خذلاني قط يا (جون 510 00:36:25,724 --> 00:36:28,503 ..سأبق بجانبك لأطول مدة ممكنة 511 00:36:29,544 --> 00:36:30,952 ولكنني أدري أن عليك فعل هذا وحيدًا 512 00:36:33,273 --> 00:36:34,951 لكل مهمة نهاية 513 00:36:35,901 --> 00:36:37,186 آملت لو لم تكن لهذه المهمة نهاية 514 00:36:40,363 --> 00:36:42,188 ..ما كان بوسعي فعل أي من هذا 515 00:36:44,492 --> 00:36:47,092 أي شيء دونك 516 00:36:48,747 --> 00:36:50,019 كنت دومًا سندي 517 00:36:50,054 --> 00:36:52,820 ألا تقصد أفضل رجل عرفته؟ - أقصد هذا أيضًا - 518 00:37:05,564 --> 00:37:07,847 لنرحل من هنا يا رجل، فلا يجب أن نبقي القارب منتظرًا 519 00:37:07,944 --> 00:37:10,887 سأكون خلفك في الحال، فلديّ شيء أقوم به 520 00:37:31,039 --> 00:37:33,884 مرحبًا - مرحبًا - 521 00:37:33,925 --> 00:37:37,960 أخبرني (ويليام) أنني قد أجدك هنا - اعتقدت أنكِ أول من سيكون على متن القارب - 522 00:37:41,258 --> 00:37:42,070 أأنتِ بخير؟ 523 00:37:46,012 --> 00:37:49,887 طيلة حياتي لم أسمع سوى قصص تُحكى عنك 524 00:37:50,684 --> 00:37:53,708 عن (السهم الأخضر) الاسطوري وفريقه 525 00:37:55,981 --> 00:37:57,459 كان عليّ أن أفخر بك 526 00:37:59,859 --> 00:38:01,763 ..لأنك كنت بطلاً، و 527 00:38:04,072 --> 00:38:07,379 كل ما كنت أراه هو أنك لم تكن معي لهذا السبب 528 00:38:08,702 --> 00:38:12,139 و.. من الصعب تخطي هذا 529 00:38:13,790 --> 00:38:16,612 لم أقصد أن أسبب لكِ أي ألم 530 00:38:19,713 --> 00:38:22,811 أنا وأمكِ أردنا حمايتكِ - أدري - 531 00:38:24,259 --> 00:38:26,196 أفهم هذا الآن 532 00:38:30,890 --> 00:38:32,343 ..لمدة طويلة 533 00:38:33,560 --> 00:38:34,875 كنت أكن البغض لهذه الجزيرة 534 00:38:35,603 --> 00:38:38,147 بمجرد تفكيري عمن فقدتهم لتلك الجزيرة 535 00:38:39,107 --> 00:38:42,269 كان هذا يجعلني غاضبًا جدًا 536 00:38:44,404 --> 00:38:47,035 ولكنك لست غاضبًا الآن؟ - لازلت غاضبًا قليلاً - 537 00:38:48,992 --> 00:38:51,876 هذه الجزيرة علمتني النجاة 538 00:38:52,329 --> 00:38:54,252 لقد حولتني إلى شخص آخر 539 00:38:55,123 --> 00:38:57,848 شخص أفضل مما كنت عليه قبلها 540 00:39:02,130 --> 00:39:04,399 ..لذا على الرغم من مشاعري 541 00:39:06,593 --> 00:39:09,383 ما كان ليصير هنالك قصص تُحكى عن .."السهم الأخضر" 542 00:39:11,389 --> 00:39:13,486 (إن لم أصل إلى (ليان يو 543 00:39:13,892 --> 00:39:16,604 ..وما كنت لأقف في هذه اللحظة هنا 544 00:39:18,146 --> 00:39:19,419 أنظر إلى ابنتي 545 00:39:21,107 --> 00:39:23,172 شكرًا لك لسماحك ليّ بأن أكون جزءً من قصتك 546 00:39:25,487 --> 00:39:27,231 حتى وإن كان هذا لفترة قصيرة 547 00:39:29,783 --> 00:39:32,764 هناك ما يونبئني بأنكِ ستصنعين (قصصكِ الخاصة يا (ميا 548 00:39:45,632 --> 00:39:48,275 إذن ماذا سنفعل الأن؟ - يجب أن نعود إلى الوطن - 549 00:39:49,653 --> 00:39:54,091 ونستعد فحسب لما هو آت 550 00:39:54,366 --> 00:39:55,104 حسنًا 551 00:40:05,485 --> 00:40:06,820 أبي 552 00:40:16,037 --> 00:40:17,838 ليلى)؟) - لم أعد كذلك - 553 00:40:19,159 --> 00:40:22,831 أصبحت نذير ما هو آت - ..وهذا هو - 554 00:40:23,008 --> 00:40:26,178 ..أجل لقد بدأت الأزمة 555 00:40:27,643 --> 00:40:29,300 :بالنسبة للكروس اوفر لهذا الموسم ترتيبه كالآتي 556 00:40:29,315 --> 00:40:31,039 Supergirl الاثنين الموافق 9 ديسمبر حلقة 557 00:40:31,074 --> 00:40:32,899 Batwomen الثلاثاء الموافق 10 ديسمبر حلقة 558 00:40:32,834 --> 00:40:34,400 The Flash الأربعاء الموافق 11 ديسمبر حلقة 559 00:40:33,401 --> 00:40:36,301 Arrow الأربعاء الموافق 15 يناير 2020 حلقة 560 00:40:36,306 --> 00:40:38,200 الأربعاء الموافق 15 يناير 2020 Legend of Tomorrow حلقة 561 00:40:38,560 --> 00:40:42,659 ..لأعوام عديدة.. سافرت عبر العوالم 562 00:40:42,789 --> 00:40:44,983 (سنترال سيتي) 9من ديسمبر 2019 - الساعة 11 و 58 دقيقة 563 00:40:44,983 --> 00:40:49,081 ..عبر العوالم الموازية لفعل شيء واحد !قتلك 564 00:40:50,447 --> 00:40:59,080 وها أنت هنا تنقذ حياتي - "اخضع وابدأ حياتك كشخص جديد" - 565 00:41:00,331 --> 00:41:01,035 ارني 566 00:41:02,000 --> 00:41:04,684 "المعرفة بداخلك " 567 00:41:52,682 --> 00:41:55,141 "...يُتبع في" 568 00:41:55,566 --> 00:41:58,246 "أزمة على الأراضي اللامتناهية" 569 00:41:58,621 --> 00:44:51,877 [ترجمة [محمد المنصورة fb.com/M.Mansoura