1 00:00:18,010 --> 00:00:19,309 Bianca! 2 00:00:47,108 --> 00:00:48,831 Bianca Bertinelli? 3 00:00:48,834 --> 00:00:49,895 Siapa awak? 4 00:00:49,898 --> 00:00:52,508 Nyawa awak dalam bahaya. Awak perlu ikut saya sekarang. 5 00:00:52,511 --> 00:00:55,595 Malam saya baru saja bermula. Jumpa lagi. 6 00:01:09,978 --> 00:01:11,653 Lepaskan. 7 00:01:13,615 --> 00:01:14,766 Tolong! 8 00:01:31,664 --> 00:01:36,700 EPISOD 9 GREEN ARROW AND THE CANARIES 9 00:02:07,527 --> 00:02:10,428 Berdasarkan ketiga pencapaian berturut-turutnya, Datuk Bandar Ramirez 10 00:02:10,431 --> 00:02:14,198 telah mengesahkan Bandar Star sebagai bandar paling selamat di negara ini. 11 00:02:14,200 --> 00:02:16,617 Seterusnya, Muzium Penegak Keadilan telah menerima 12 00:02:16,619 --> 00:02:18,753 sumbangan luar biasa 13 00:02:18,755 --> 00:02:20,779 dari Victor dan Maria Bertinelli. 14 00:02:20,782 --> 00:02:22,046 Apa yang awak lakukan? 15 00:02:22,049 --> 00:02:24,041 Sayang! Awak menakutkan saya. 16 00:02:24,043 --> 00:02:27,503 Saya hanya lelaki yang kerap tidur bersama awak hampir setiap malam. 17 00:02:27,505 --> 00:02:29,164 Ingat saya? 18 00:02:29,167 --> 00:02:31,957 Bagaimana saya boleh lupa? Dengkuran awak selalu mengingatkan saya. 19 00:02:31,960 --> 00:02:33,032 Saya tidak mendengkur. 20 00:02:33,035 --> 00:02:36,099 Saya tahu awak benci apa saja yang kurang sempurna, 21 00:02:36,102 --> 00:02:38,772 tetapi awak tidak, seperti orang tua. 22 00:02:38,775 --> 00:02:40,575 23 00:02:45,231 --> 00:02:47,374 Saya bangun awal untuk menulis ucapan saya. 24 00:02:47,376 --> 00:02:49,784 Tunggu. Ada acara istimewa hari ini? 25 00:02:49,786 --> 00:02:51,378 Lucu. 26 00:02:51,380 --> 00:02:54,256 Hadiah untuk graduasi. 27 00:03:01,414 --> 00:03:03,014 Apa yang berlaku? 28 00:03:05,060 --> 00:03:08,895 Mia Queen, saya mencintai awak 29 00:03:08,897 --> 00:03:11,473 lebih dari apa pun di dunia. 30 00:03:11,475 --> 00:03:13,233 Sudikah awak berkahwin dengan saya? 31 00:03:16,164 --> 00:03:18,039 Tolong katakan ya. 32 00:03:18,042 --> 00:03:20,139 - Ya tentulah. - Ya 33 00:03:20,141 --> 00:03:21,750 Tentulah. Saya sangat mencintai awak. 34 00:03:41,263 --> 00:03:43,788 35 00:03:43,790 --> 00:03:46,403 Maaf. Saya mencari pemiliknya. 36 00:03:46,406 --> 00:03:49,418 Di sana. 37 00:04:24,622 --> 00:04:27,715 Dinah, ini tempat tinggal awak? 38 00:04:27,717 --> 00:04:30,935 Ya, tepat di atas bar, 39 00:04:30,938 --> 00:04:33,963 dan ada pemandangan yang sangat teruk. 40 00:04:33,965 --> 00:04:38,134 Black Canary dan Kapten SCPD sekarang memiliki bar. 41 00:04:38,136 --> 00:04:39,694 Dan, bila awak belajar menyanyi? 42 00:04:39,696 --> 00:04:42,286 Kita tidak ada banyak masa untuk karaoke pada tahun 2020. 43 00:04:42,289 --> 00:04:44,473 Betulkan? 44 00:04:44,475 --> 00:04:47,184 Jadi, bagaimana awak jumpa saya? Sara? 45 00:04:47,186 --> 00:04:50,187 Dia beritahu yang dia lihat awak di sini beberapa bulan yang lalu 46 00:04:50,190 --> 00:04:52,468 dan awak tidak mahu untuk kembali bersamanya. 47 00:04:54,319 --> 00:04:57,412 Sehari selepas pengebumian Oliver pada tahun 2020, 48 00:04:57,414 --> 00:04:59,835 Saya tersedar di sini. 49 00:04:59,838 --> 00:05:01,675 Saya tidak tahu bagaimana atau mengapa. 50 00:05:02,862 --> 00:05:05,702 Saya menyedari yang saya tak wujud. 51 00:05:05,705 --> 00:05:07,681 Maafkan saya. Bagaimana itu berlaku? 52 00:05:07,683 --> 00:05:08,848 Saya tidak tahu, tapi 53 00:05:08,851 --> 00:05:11,041 tidak ada jejak Dinah Drake dari Black Canary. 54 00:05:11,044 --> 00:05:14,545 Dan, awak okey dengan itu? 55 00:05:14,547 --> 00:05:17,432 Saya fikir saya menyedari yang 56 00:05:17,434 --> 00:05:21,861 tidak ada identiti itu menyedihkan atau melegakan. 57 00:05:21,863 --> 00:05:25,510 Saya boleh lepaskan mereka yang telah tiada, 58 00:05:25,513 --> 00:05:27,271 kesilapan yang saya buat. 59 00:05:27,274 --> 00:05:30,394 Saya takkan berbohong. Rambut awak sedikit menakutkan saya. 60 00:05:30,396 --> 00:05:31,621 Terima kasih. 61 00:05:33,232 --> 00:05:36,543 Sudah tiada jenayah besar di Bandar Star dalam 20 tahun, Laurel. 62 00:05:36,545 --> 00:05:38,712 Dan rambut itu tidak terlalu sukar untuk didapati. 63 00:05:38,714 --> 00:05:40,380 Saya tak mahu beritahu awak, 64 00:05:40,382 --> 00:05:43,258 tapi Bandar Star sudah tidak selamat lagi. 65 00:05:45,578 --> 00:05:47,554 Bianca Bertinelli telah diculik. 66 00:05:47,556 --> 00:05:49,388 Anak Helena. 67 00:05:49,391 --> 00:05:52,304 Sosialit itu. Kenapa ada orang ingin cederakannya? 68 00:05:52,307 --> 00:05:54,696 Wang, balas dendam, masalah dengan Helena. 69 00:05:54,699 --> 00:05:58,670 Siapa yang tahu? D, saya mahu awak bantu saya mencarinya. 70 00:05:58,673 --> 00:06:00,975 Awak benar-benar ke masa depan 71 00:06:00,977 --> 00:06:03,361 hanya untuk menyelamatkan seorang sosialit yang diculik? 72 00:06:06,742 --> 00:06:10,189 - Apa yang saya lihat? - Bandar Star 2041. 73 00:06:10,192 --> 00:06:11,727 Ini adalah setahun dari sekarang. 74 00:06:11,729 --> 00:06:14,559 Itu tidak mungkin. Bandar masih selamat. 75 00:06:14,562 --> 00:06:15,848 Itu tidak tetap seperti itu. 76 00:06:15,851 --> 00:06:17,941 Sebab Bianca Bertinelli diculik? 77 00:06:17,944 --> 00:06:19,568 Tidak. Sebab dia mati. 78 00:06:19,570 --> 00:06:22,074 Tiga hari dari sekarang, mayatnya ditemui di pelabuhan, 79 00:06:22,077 --> 00:06:23,443 Pembunuh tidak pernah ditangkap. 80 00:06:23,444 --> 00:06:24,570 Bandar jadi huru-hara. 81 00:06:24,573 --> 00:06:27,002 Semua yang Oliver telah korbankan hidupnya demi itu. 82 00:06:29,414 --> 00:06:32,081 Saya fikir bahagian ini dari hidup saya sudah selesai, Laurel. 83 00:06:32,083 --> 00:06:36,394 Jangan lakukan itu untuk awak. Lakukan untuk Oliver. 84 00:06:38,756 --> 00:06:40,682 Okey. 85 00:06:40,684 --> 00:06:42,350 Untuk Oliver. 86 00:06:42,352 --> 00:06:46,356 Sekarang ada seorang lagi yang kita perlukan sangat berkaitan. 87 00:06:46,359 --> 00:06:48,660 - Siapa itu? - Saya akan beritahu awak di jalan. 88 00:06:49,767 --> 00:06:52,694 Awak ada sesuatu yang lebih baik untuk dipakai, bukan? 89 00:07:02,418 --> 00:07:04,422 Cik Queen, bila tarikh perkahwinan? 90 00:07:04,424 --> 00:07:06,170 Apa yang akan awak lakukan selepas awak graduasi? 91 00:07:06,172 --> 00:07:07,450 Belum pasti kedua-duanya. 92 00:07:07,453 --> 00:07:09,803 Apa yang akan difikirkan ayah awak tentang pilihan hidup awak? 93 00:07:12,957 --> 00:07:16,250 Ayah saya menyelamatkan Bandar Star sehingga kita boleh menikmatinya, 94 00:07:16,252 --> 00:07:18,348 dan dia juga tidak pernah tamat kolej, 95 00:07:18,351 --> 00:07:20,271 jadi saya fikir dia akan sangat kagum. 96 00:07:20,273 --> 00:07:22,223 Cik Queen? 97 00:07:27,564 --> 00:07:29,180 Itu cincin ibu saya. 98 00:07:29,182 --> 00:07:31,065 JJ tahu yang saya ingin cincin keluarga. 99 00:07:31,067 --> 00:07:33,134 Jujurnya, dia adalah lelaki bertimbang rasa. 100 00:07:33,137 --> 00:07:35,269 Boleh saya katakan seorang pengapit hebat 101 00:07:35,271 --> 00:07:36,988 hadir di perkahwinan awak? 102 00:07:36,990 --> 00:07:38,689 William! 103 00:07:38,691 --> 00:07:41,209 Zoe, hai! 104 00:07:41,212 --> 00:07:43,065 Saya harap awak tidak kisah saya serbu masuk. 105 00:07:43,068 --> 00:07:45,310 Tidak. Saya gembira awak datang. 106 00:07:45,313 --> 00:07:46,979 Di mana Keven? 107 00:07:48,193 --> 00:07:50,565 Tidak. Saya fikir dia orangnya. 108 00:07:50,568 --> 00:07:53,957 Ya, memiliki seorang pasangan adalah adalah masalah baginya. 109 00:07:53,960 --> 00:07:56,015 Tapi tidak apa. Ini hari gembira awak. 110 00:07:56,017 --> 00:08:00,180 Esok ada pejabat untuk awak di Smoak Tech. 111 00:08:00,183 --> 00:08:01,688 Berapa kali saya perlu beritahu awak, 112 00:08:01,690 --> 00:08:03,765 saya tak berminat dengan teknologi? 113 00:08:03,767 --> 00:08:05,397 Apa sebenarnya minat awak? 114 00:08:05,400 --> 00:08:06,815 Saya tidak tahu. 115 00:08:06,818 --> 00:08:08,770 Sebab awak tidak mungkin menjadi seorang sosialit selamanya. 116 00:08:08,772 --> 00:08:10,721 Teknikalnya dia boleh. 117 00:08:10,723 --> 00:08:13,481 Tidak, dia terlalu bijak untuk itu. 118 00:08:13,484 --> 00:08:16,838 Boleh saya nikmati saja malam ini sebelum saya menjadi dewasa? 119 00:08:16,841 --> 00:08:19,038 Baik, tapi saya perlu minuman. 120 00:08:25,121 --> 00:08:27,205 Saya ingin mengucapkan terima kasih kepada semua hadirin malam ini. 121 00:08:27,207 --> 00:08:28,833 Kamu semua hidup saya. 122 00:08:28,836 --> 00:08:32,630 Secara khususnya kepada JJ kerana selalu sokong saya. 123 00:08:32,633 --> 00:08:33,816 Saya sangat mencintai awak. 124 00:08:33,819 --> 00:08:34,884 125 00:08:34,887 --> 00:08:36,388 Dan William. 126 00:08:36,391 --> 00:08:38,892 Saya tidak boleh membayangkan hidup tanpa awak. 127 00:08:38,894 --> 00:08:41,978 Terima kasih untuk selalu memaafkan adik awak, 128 00:08:41,981 --> 00:08:45,640 bahkan ketika saya menconteng dinding awak ketika saya berusia 5 tahun. 129 00:08:45,642 --> 00:08:47,758 - Untuk tahun 2040. - 2040! 130 00:08:47,760 --> 00:08:50,261 131 00:08:55,985 --> 00:08:58,912 Saya boleh berada di sini? 132 00:08:58,914 --> 00:09:01,113 Saya pasti tidak apa. 133 00:09:01,115 --> 00:09:04,405 Saya fikir awak masih di pusat pemulihan, Connor. 134 00:09:04,558 --> 00:09:05,008 Kenapa, tabung amanah? 135 00:09:05,033 --> 00:09:06,076 Awak tidak ingin saya berada di parti kecil mewah awak? 136 00:09:06,404 --> 00:09:08,903 Selagi awak tidak tumbuk sesiapa atau membakar sesuatu, 137 00:09:08,906 --> 00:09:10,114 Kami tak kisah. 138 00:09:10,116 --> 00:09:14,010 Bolehkah kita hanya berbaik untuk satu malam saja? 139 00:09:15,955 --> 00:09:17,746 - Saya akan kembali. - Baik. 140 00:09:17,748 --> 00:09:20,099 Hei, Trev, awak jumpa Bianca? 141 00:09:20,101 --> 00:09:21,938 Dia sepatutnya berada di sini satu jam yang lalu. 142 00:09:21,941 --> 00:09:24,004 Tidak, saya bukan penjaganya lagi. 143 00:09:24,007 --> 00:09:25,629 Saya fikir kamu masih bersama. 144 00:09:25,631 --> 00:09:27,089 Tidak, walalupun ketika kami bersama, 145 00:09:27,091 --> 00:09:28,632 dia tidak pernah beritahu saya lokasinya. 146 00:09:28,634 --> 00:09:30,142 Tapi awak yang terakhir melihatnya, bukan? 147 00:09:30,144 --> 00:09:31,121 Maaf? 148 00:09:31,124 --> 00:09:32,612 Nombor awak adalah yang terakhir dia hantar mesej. 149 00:09:32,614 --> 00:09:33,766 Siapa kamu? 150 00:09:33,769 --> 00:09:35,231 Tunggu. Sesuatu berlaku dengan Bianca? 151 00:09:35,233 --> 00:09:36,474 Saya tidak tahu. Awak yang sepatutnya beritahu kami. 152 00:09:36,477 --> 00:09:37,984 153 00:09:39,478 --> 00:09:42,290 Awak tidak boleh ke parti saya dan serang tetamu saya. 154 00:09:42,293 --> 00:09:43,480 Awak tahu siapa saya? 155 00:09:43,482 --> 00:09:45,032 Lebih dari yang awak tahu. 156 00:09:45,034 --> 00:09:46,960 Kami adalah kawan orang tua awak. 157 00:09:46,962 --> 00:09:49,278 Kenapa saya tidak pernah jumpa kamu? 158 00:09:49,280 --> 00:09:51,614 Panjang ceritanya dan tidak ada masa untuk menjelaskan. 159 00:09:51,616 --> 00:09:53,299 Kawan awak Bianca, dia dalam masalah. 160 00:09:53,301 --> 00:09:55,516 Kami memerlukan bantuan awak untuk mencarinya. 161 00:09:55,519 --> 00:09:57,712 Ya. Saya menelefon pengawal keselamatan. 162 00:09:57,714 --> 00:10:01,382 Saya minta maaf untuk menyedarkan awak, 163 00:10:01,384 --> 00:10:03,351 tapi kami benar-benar memerlukan awak. 164 00:10:09,008 --> 00:10:10,892 Saya boleh lindungi diri sendiri. 165 00:10:10,894 --> 00:10:13,102 - Awak memastikan itu. - Saya pasti begitu. 166 00:10:13,105 --> 00:10:15,522 Kamu berempat adalah wira yang diperlukan. 167 00:10:17,808 --> 00:10:21,110 Kita memandang ayah kita hidup-hidup! 168 00:10:21,112 --> 00:10:24,238 Ayah. Jadi apa seterusnya? 169 00:10:24,240 --> 00:10:26,468 Mar Novu telah lihat takdir saya. 170 00:10:26,471 --> 00:10:29,127 - Ayah... - Saya tidak selamat dari krisis. 171 00:10:35,684 --> 00:10:37,720 Mia? 172 00:10:41,017 --> 00:10:45,519 - Berundur. - Awak pengsan 173 00:10:57,858 --> 00:11:00,034 Awak tak apa-apa? 174 00:11:00,036 --> 00:11:02,185 175 00:11:03,307 --> 00:11:08,208 Maaf. Mungkin saya terlalu banyak minum 176 00:11:08,210 --> 00:11:09,952 tanpa makan. 177 00:11:09,954 --> 00:11:12,316 Mungkin awak perlu berbaring, kaki parti. 178 00:11:12,319 --> 00:11:13,697 Saya perlukan udara segar. 179 00:11:13,699 --> 00:11:17,509 - Hei, Mia... - Tidak. 180 00:11:30,734 --> 00:11:32,839 Apa yang awak lakukan pada saya? 181 00:11:32,842 --> 00:11:35,093 Saya juga ingin tahu itu. 182 00:11:35,095 --> 00:11:37,178 Ada seorang lelaki, J'onn J'onzz. 183 00:11:37,181 --> 00:11:38,728 Dia dari Marikh. 184 00:11:38,731 --> 00:11:41,816 Dia sebabnya kita ingat semuanya yang berlaku sebelum krisis. 185 00:11:41,819 --> 00:11:45,988 Cisco berjaya meniru kuasa Martian dengan teknologi. 186 00:11:45,990 --> 00:11:48,273 Jadi, kawan kawan Supergirl ada kuasa, 187 00:11:48,275 --> 00:11:49,899 yang kawan Flash dapat menirunya. 188 00:11:49,901 --> 00:11:51,729 Ya. Itu yang saya katakan. 189 00:11:51,732 --> 00:11:53,737 Saya ingin mengatakan yang kamu gila 190 00:11:53,739 --> 00:11:55,422 dan yang semua ini tidak mungkin, 191 00:11:55,424 --> 00:11:57,449 tapi saya tahu awak benar. 192 00:11:57,451 --> 00:11:59,677 Saya ingat semuanya, 193 00:11:59,679 --> 00:12:01,837 kamu berdua berjuang bersama ayah saya, 194 00:12:01,839 --> 00:12:04,932 Zoe nazak... 195 00:12:04,935 --> 00:12:06,935 tunang saya membunuhnya. 196 00:12:09,939 --> 00:12:12,356 Saya ingat ayah saya nazak. 197 00:12:15,277 --> 00:12:17,127 Mengapa awak melakukan ini pada saya? 198 00:12:17,130 --> 00:12:19,172 Dengar, bersedih kemudian. 199 00:12:19,175 --> 00:12:21,805 Saya menyedarkan awak kerana kawan awak Bianca diculik. 200 00:12:21,808 --> 00:12:24,482 Jenayah tak berlaku di Bandar Star dalam 20 tahun. 201 00:12:24,485 --> 00:12:26,435 Itu motto bandar sekarang? 202 00:12:26,438 --> 00:12:28,229 Awak tidak kenal Bianca, kan? 203 00:12:28,231 --> 00:12:31,174 Dia mudah berubah. Dia mungkin berada di pantai bermain bola. 204 00:12:31,177 --> 00:12:32,667 Saya melihatnya, dan dia diculik. 205 00:12:32,670 --> 00:12:33,985 Bagaimana awak boleh ragu-ragu? 206 00:12:33,987 --> 00:12:36,103 Bukankah sepatutnya awak menjadi Green Arrow seterusnya? 207 00:12:36,106 --> 00:12:38,131 Tidak lagi. 208 00:12:38,134 --> 00:12:40,103 Mia, saya faham yang awak keliru 209 00:12:40,106 --> 00:12:41,606 antara dua dunia sekarang, 210 00:12:41,609 --> 00:12:42,693 tapi kami perlu bantuan awak. 211 00:12:42,696 --> 00:12:45,223 Saya tidak tahu jika saya boleh melakukan ini lagi. 212 00:12:45,226 --> 00:12:46,887 Saya tidak berlatih. 213 00:12:49,720 --> 00:12:52,187 Lihat? Seperti menunggang basikal. 214 00:12:54,299 --> 00:12:56,391 Bianca benar-benar dalam masalah? 215 00:12:56,394 --> 00:12:59,922 Ya. Jika kita tidak temuinya, dia akan mati. 216 00:12:59,925 --> 00:13:06,142 Saya akan membantu kamu, tapi hanya sekali ini saja. 217 00:13:06,144 --> 00:13:09,103 Saya tidak berminat menyertai kelab Canary kamu, ya? 218 00:13:09,106 --> 00:13:11,256 Saya ada kehidupan sekarang, saya gembira, 219 00:13:11,259 --> 00:13:12,739 dan saya ingin tetap seperti itu. 220 00:13:12,741 --> 00:13:13,804 Apa-apa sajalah. 221 00:13:13,807 --> 00:13:15,360 Di mana Bianca ketika dia diculik? 222 00:13:15,362 --> 00:13:17,149 Berparti di Kelab V. 223 00:13:17,152 --> 00:13:19,323 Bianca suka berparti. 224 00:13:19,348 --> 00:13:21,494 Seronok dapat kembali ke usia 20-an lagi. 225 00:13:21,497 --> 00:13:24,998 Saya tak mahu langsung. Saya berkahwin pada usia 21. 226 00:13:25,001 --> 00:13:28,152 Serius? Siapa awak? 227 00:13:28,155 --> 00:13:30,428 Bianca. Dia anak angkat. 228 00:13:30,431 --> 00:13:32,116 Ada kemungkinan menyebabkan ketegangan? 229 00:13:32,119 --> 00:13:34,782 Helena adalah seorang ibu yang baik sebelum dia hilang. 230 00:13:34,785 --> 00:13:36,835 Dia tinggal bersama moyang dan pak ciknya sekarang. 231 00:13:36,838 --> 00:13:38,680 Di Bandar Star yang dulu, keluarga Bertinelli 232 00:13:38,683 --> 00:13:40,491 adalah salah seorang keluarga jenayah terbesar. 233 00:13:40,494 --> 00:13:42,104 Kedengaran seperti alasan yang cukup 234 00:13:42,106 --> 00:13:44,180 untuk melanggar beberapa undang-undang privasi. 235 00:13:44,182 --> 00:13:46,291 Sekarang masanya bagi awak 236 00:13:46,393 --> 00:13:49,894 untuk mengunjungi keluarga itu. 237 00:13:50,716 --> 00:13:53,405 Maaf, Bianca tak hadir ke parti awak. 238 00:13:53,429 --> 00:13:56,422 Awak kenal dia, seorang yang bebas. 239 00:13:56,425 --> 00:14:01,456 Sebenarnya, saya ingin bercakap dengan awak tentang itu. 240 00:14:01,458 --> 00:14:04,075 Saya fikir mungkin Bianca dalam masalah. 241 00:14:04,077 --> 00:14:05,535 Masalah apa? 242 00:14:05,537 --> 00:14:08,872 Mia di lokasi. D, giliran awak. 243 00:14:08,874 --> 00:14:11,541 - Awak sudah sedia? - Sentiasa bersedia. 244 00:14:11,543 --> 00:14:13,730 Saya fikir Bianca mungkin telah diculik. 245 00:14:13,733 --> 00:14:15,709 Itu mengarut. 246 00:14:15,712 --> 00:14:17,255 Awak tahu betapa selamatnya di sini. 247 00:14:17,257 --> 00:14:19,263 Dah beberapa hari saya tak dapat menghubunginya. 248 00:14:19,266 --> 00:14:21,885 Media sosialnya senyap, malah dia tak muat naik video. 249 00:14:21,887 --> 00:14:23,237 Itu yang dia selalu buat. 250 00:14:23,239 --> 00:14:24,738 Saya tidak risau langsung. 251 00:14:24,740 --> 00:14:26,139 Dalam beberapa hari, kita akan tahu... 252 00:14:26,141 --> 00:14:29,392 dia sedang berparti di Colto Mastese, misalnya. 253 00:14:29,394 --> 00:14:31,769 Dinah, bagaimana perkembangan awak? 254 00:14:31,771 --> 00:14:33,466 Tiga bilik lagi. 255 00:14:33,469 --> 00:14:35,415 Ada orang datang, 256 00:14:35,417 --> 00:14:37,409 mungkin orang gaji. 257 00:14:37,412 --> 00:14:40,672 Mia, awak perlu alihkan perhatian. 258 00:14:40,675 --> 00:14:43,331 Bukankah lebih baik berhati-hati daripada menyesal? 259 00:14:43,333 --> 00:14:45,408 Memandangkan saya di sini, 260 00:14:45,410 --> 00:14:47,565 kita boleh hubungi polis... Ya Tuhan! Saya minta maaf. 261 00:14:47,568 --> 00:14:49,453 Panggil Remy! 262 00:14:49,456 --> 00:14:50,556 Remy? 263 00:14:53,752 --> 00:14:56,311 Remy, ada kecemasan. 264 00:14:59,275 --> 00:15:02,634 Tolong. Jangan risaukan Bianca. 265 00:15:02,636 --> 00:15:04,093 Dia selamat. 266 00:15:04,095 --> 00:15:05,498 Okey. 267 00:15:05,501 --> 00:15:06,863 Saya selesai. 268 00:15:06,866 --> 00:15:08,956 Tolong beritahu awak dah pasang semua pepijat di tempatnya. 269 00:15:08,959 --> 00:15:10,141 Semuanya. 270 00:15:10,143 --> 00:15:13,144 Kita boleh lihat dan dengar semuanya yang berlaku di rumah itu. 271 00:15:13,146 --> 00:15:14,758 Baik. Saya akan jumpa kamu di bar. 272 00:15:14,761 --> 00:15:16,814 Saya akan bercakap dengan kawan Bianca, siasat mereka. 273 00:15:16,816 --> 00:15:18,422 Awak ingin teman? 274 00:15:18,425 --> 00:15:20,971 Dan perlu menjelaskan siapa kamu berdua lagi? Tidak, terima kasih. 275 00:15:23,615 --> 00:15:26,133 Awak tahu, saya boleh biasakan dengan alkohol percuma ini. 276 00:15:26,135 --> 00:15:28,877 Jadi, itu bermakna awak tak akan membayar bil. 277 00:15:28,879 --> 00:15:31,419 Saya fikir itu percuma untuk kawan. 278 00:15:31,422 --> 00:15:33,215 Mereka sebut apa-apa yang menarik? 279 00:15:33,217 --> 00:15:35,651 Beberapa tips saham, tempat bercuti, 280 00:15:35,654 --> 00:15:37,335 tidak ada yang membantu. 281 00:15:37,337 --> 00:15:39,980 Aduhai, ini pemandangan yang cantik. 282 00:15:39,982 --> 00:15:42,225 Saya dah faham kenapa awak bersembunyi di sini. 283 00:15:42,226 --> 00:15:44,599 Salah. Saya tidak bersembunyi. 284 00:15:44,602 --> 00:15:47,178 Saya dah beritahu, dunia tidak ingat siapa saya. 285 00:15:47,181 --> 00:15:48,972 Awak tidak ingat diri awak? 286 00:15:48,974 --> 00:15:51,390 Saya tidak berharap awak faham. 287 00:15:51,393 --> 00:15:52,692 Cuba jelaskan. 288 00:15:52,695 --> 00:15:54,302 Maksud saya, bukankah ini yang dilakukan kawan? 289 00:15:54,305 --> 00:15:57,813 Mereka duduk dan minum, berbincang masalah mereka. 290 00:15:59,836 --> 00:16:01,985 Ketika saya pertama kali tersedar di sini, 291 00:16:01,987 --> 00:16:05,580 saya menghabiskan banyak masa bertanya pada diri sendiri. 292 00:16:05,582 --> 00:16:09,344 Perlukan masa, tapi saya mula faham akhirnya. 293 00:16:12,163 --> 00:16:14,163 Ini adalah cara alam semesta untuk beritahu saya... 294 00:16:14,165 --> 00:16:16,040 saya tidak sepatutnya menjadi wira. 295 00:16:16,042 --> 00:16:18,008 Mengapa? Sebab awak tidak dapat pingat penghargaan? 296 00:16:18,011 --> 00:16:21,079 Sebab dalam versi masa depan ini, di mana saya bukan wira, 297 00:16:21,082 --> 00:16:22,547 semua orang lebih baik. 298 00:16:22,549 --> 00:16:26,759 Mia gembira, Mia pernah gembira sebelum kita libatkan dia. 299 00:16:26,761 --> 00:16:30,346 Zoe masih hidup kerana dia bukan Canary. 300 00:16:30,348 --> 00:16:33,349 Tiba-tiba, awak menjadi gementar? 301 00:16:33,351 --> 00:16:35,702 Zoe tidak mati kerana dia seorang Canary. 302 00:16:35,704 --> 00:16:38,683 Dia meninggal kerana dia adalah wira, kerana awak... 303 00:16:38,708 --> 00:16:42,191 beri inspirasi kepadanya dan sekelompok wanita lain seperti dia... 304 00:16:42,193 --> 00:16:44,517 untuk perjuangkan sesuatu yang lebih besar dari diri mereka sendiri, 305 00:16:44,520 --> 00:16:46,121 termasuk saya. 306 00:16:49,075 --> 00:16:51,200 Apa, kamu sedang berehatkah? 307 00:16:51,202 --> 00:16:53,161 Ini disebut pengawasan. 308 00:16:53,163 --> 00:16:54,596 Apa perkembangan dengan kawan-kawan Bianca? 309 00:16:54,598 --> 00:16:55,737 Biar saya teka. 310 00:16:55,740 --> 00:16:57,798 "Bianca hanya menjadi Bianca. 311 00:16:57,801 --> 00:16:59,968 Alamak, kasut mana yang saya akan pakai? " 312 00:16:59,970 --> 00:17:01,636 Mereka tak tahu apa-apa. 313 00:17:01,638 --> 00:17:03,563 Dan, tiga dari kawan-kawannya belajar di Harvard. 314 00:17:03,565 --> 00:17:05,140 Hebat sungguh. 315 00:17:06,852 --> 00:17:11,929 Logan Bertinelli berbual-bual. Tunggu sebentar. 316 00:17:11,931 --> 00:17:16,434 Dia risaukan sesuatu, ambil langkah berjaga-jaga. 317 00:17:16,436 --> 00:17:19,506 Khususnya memindahkan "ia" ke luar bandar. 318 00:17:19,509 --> 00:17:21,748 Apa kata "ia" adalah Bianca? 319 00:17:21,750 --> 00:17:24,108 Logan tidak guna, tapi dia tidak akan menculik sepupunya. 320 00:17:24,110 --> 00:17:26,395 Hanya ada satu cara untuk mengetahuinya. 321 00:17:26,398 --> 00:17:28,130 Mari kita bersiap. 322 00:17:30,303 --> 00:17:31,778 Awak menerimanya. 323 00:17:31,781 --> 00:17:33,576 Saya tidak akan memakai itu. 324 00:17:33,578 --> 00:17:36,134 - Kenapa? Itu milik awak. - Ini milik ayah saya. 325 00:17:36,137 --> 00:17:38,803 Dia tidak perlu memakainya jika dia tidak mahu, Laurel. 326 00:17:38,806 --> 00:17:40,473 Baik. 327 00:18:22,144 --> 00:18:23,810 Apa yang kamu tunggu? 328 00:18:23,812 --> 00:18:25,057 Pastikan lokasi selamat. 329 00:18:25,060 --> 00:18:26,345 Awak pergi selamatkan Bianca, 330 00:18:26,370 --> 00:18:27,630 dan kami akan uruskan Logan dan kawan-kawannya. 331 00:18:27,632 --> 00:18:29,983 - Apa? - Awak akan selamat. 332 00:19:11,843 --> 00:19:13,601 Bianca tak ada di sini. 333 00:19:13,603 --> 00:19:15,687 Nampak ini seperti bahan kimia atau dadah. 334 00:19:15,690 --> 00:19:17,989 Saya mengaku kalah, baik? 335 00:19:20,202 --> 00:19:21,243 Lari! 336 00:19:40,674 --> 00:19:42,266 Itu sepatutnya lebih baik. 337 00:19:42,269 --> 00:19:44,582 Beraninya kamu meninggalkan saya sendirian di sana. 338 00:19:44,585 --> 00:19:46,469 Bagaimana jika saya lupa cara berlawan? 339 00:19:46,471 --> 00:19:48,712 Tapi awak masih ingat. Sama-sama. 340 00:19:48,714 --> 00:19:49,909 Saya mungkin akan mati. 341 00:19:49,912 --> 00:19:53,162 Baik, terlalu dramatik. Kami berada di sana sepanjang masa. 342 00:19:53,165 --> 00:19:54,498 D, tolong bantu saya? 343 00:19:54,501 --> 00:19:56,057 Itu terlalu bahaya, Laurel. 344 00:19:56,060 --> 00:19:58,207 Bagaimana jika kurangkan bercakap tentang kekecewaan awak... 345 00:19:58,210 --> 00:20:00,599 dan banyak bercakap tentang tunangan awak... 346 00:20:00,601 --> 00:20:02,559 baru jadi suspek nombor satu? 347 00:20:02,561 --> 00:20:04,383 Tidak mungkin ini JJ. 348 00:20:04,386 --> 00:20:07,137 Lelaki yang serang kita memakai topeng Deathstroke? 349 00:20:07,140 --> 00:20:09,023 Awak tahu siapa Deathstroke, kan? 350 00:20:09,026 --> 00:20:10,918 Sesiapa saja boleh memakai topeng Deathstroke. 351 00:20:10,920 --> 00:20:12,637 Nampaknya satu kebetulan yang cukup besar, 352 00:20:12,662 --> 00:20:14,272 tambahan mengingatkan siapa JJ dulu. 353 00:20:14,275 --> 00:20:15,863 Dia pernah jadi ketua mereka. 354 00:20:15,866 --> 00:20:17,500 Ya, dan dulu saya seorang petinju sangkar. 355 00:20:17,503 --> 00:20:19,092 Di mana saya bukan itu lagi sekarang, 356 00:20:19,095 --> 00:20:21,022 dan itu jelas bukanlah JJ. 357 00:20:21,025 --> 00:20:22,200 Adakah awak benar-benar naif? 358 00:20:22,203 --> 00:20:24,081 Adakah awak suka menilai? 359 00:20:24,083 --> 00:20:25,582 Awak tak sangsi langsung 360 00:20:25,584 --> 00:20:29,253 yang JJ adalah lelaki di sebalik topeng itu? 361 00:20:29,255 --> 00:20:30,963 Tidak. 362 00:20:30,965 --> 00:20:32,798 Buktikan itu. 363 00:20:32,800 --> 00:20:35,801 Mia Queen. Ini kawan-kawan saya. 364 00:20:37,947 --> 00:20:40,931 Lihat? Idea yang jauh lebih baik daripada serbu masuk. 365 00:20:40,933 --> 00:20:43,923 Kurang seronok juga. Mia, awak dah bersedia? 366 00:20:43,926 --> 00:20:46,603 Saya di sini, bukan? Pejabat JJ di belakang. 367 00:20:46,605 --> 00:20:48,105 Dinah, awak awasi kamera. 368 00:20:48,107 --> 00:20:50,102 Mia, alihkan perhatian tunang awak. 369 00:20:50,105 --> 00:20:52,772 Awak pasti tidak apa-apa? 370 00:20:52,775 --> 00:20:55,293 Ya. Itu hal yang paling aneh. 371 00:20:55,296 --> 00:20:59,116 Saya ada semua kenangan hidup lama saya, 372 00:20:59,118 --> 00:21:01,952 tapi kenangan baharu juga. 373 00:21:01,954 --> 00:21:05,973 Saya cuma tak mahu dia orangnya. 374 00:21:10,963 --> 00:21:13,147 Hei. Maaf saya terlambat. 375 00:21:13,149 --> 00:21:15,391 Oh, ya. Saya mulai risau. 376 00:21:15,393 --> 00:21:17,151 Awak tergesa-gesa pulang. 377 00:21:17,153 --> 00:21:19,011 Ya, saya rasa tidak sihat. 378 00:21:19,013 --> 00:21:22,231 Sebenarnya, saya baru ingat awak adalah pembunuh yang kejam, 379 00:21:22,233 --> 00:21:23,905 mungkin seorang penculik juga. " 380 00:21:23,908 --> 00:21:25,326 Hei, jaga kelakuan, Laurel. 381 00:21:25,328 --> 00:21:27,520 - Saya perlu minuman. - Ya. 382 00:21:27,523 --> 00:21:28,677 383 00:21:28,680 --> 00:21:30,180 Hanya seorang pengawal di pintu. 384 00:21:30,182 --> 00:21:32,268 Ini sepatutnya mudah. Bagaimana dengan kamera? 385 00:21:32,271 --> 00:21:33,859 Hampir selesai. 386 00:21:33,861 --> 00:21:35,209 Sementara itu, 387 00:21:35,212 --> 00:21:37,854 apa kata kita sambung berbual tentang kisah cinta Mia? 388 00:21:37,857 --> 00:21:39,031 Jangan. 389 00:21:39,033 --> 00:21:40,916 Awak tahu saya berjanji temu dengan ayah awak, bukan? 390 00:21:40,918 --> 00:21:44,005 - Salah versi dirinya. - Menjijikkan. 391 00:21:44,008 --> 00:21:46,814 Oliver saya juga pergi ke Gambit, 392 00:21:46,817 --> 00:21:49,958 - curang dengan adik saya juga. - Tolong berhenti bercakap. 393 00:21:49,960 --> 00:21:52,169 Manusia tak berubah, Mia. 394 00:21:52,171 --> 00:21:54,379 Tidak kira di garis mati, alam semesta, atau Bumi manapun 395 00:21:54,381 --> 00:21:56,190 dan itu bukan salah awak. 396 00:21:56,192 --> 00:21:58,033 Mengapa kita bercakap tentang ini? 397 00:21:59,529 --> 00:22:02,053 Kamera padam. 398 00:22:02,056 --> 00:22:04,222 Itu isyarat saya. 399 00:22:04,224 --> 00:22:05,600 Area ini tidak dibenarkan. 400 00:22:05,603 --> 00:22:09,019 Saya mahu keluar dapatkan udara segar. 401 00:22:09,021 --> 00:22:10,912 Percayalah, saya bukan pencuri seni. 402 00:22:10,915 --> 00:22:12,781 Awak dibenarkan keluar. 403 00:22:12,783 --> 00:22:14,937 Jangan timbulkan masalah di sini, Laurel. 404 00:22:16,117 --> 00:22:17,793 - Saya akan melakukannya. - Baik. 405 00:22:20,958 --> 00:22:22,908 Jangan tersinggung, Mia, 406 00:22:22,910 --> 00:22:24,574 tetapi jika saya tidak boleh masuk, 407 00:22:24,577 --> 00:22:27,597 awak fikir awak akan dapat... 408 00:22:31,561 --> 00:22:33,561 Apa awak cakap? 409 00:22:35,564 --> 00:22:38,139 Saya masuk. Sekarang apa yang perlu saya lakukan? 410 00:22:38,142 --> 00:22:40,050 Letak peranti dekat komputer. 411 00:22:40,052 --> 00:22:42,737 Ini akan memindahkan data pencarian awak. 412 00:22:48,486 --> 00:22:50,411 Berjaya. 413 00:22:50,413 --> 00:22:51,820 Mulakan pencarian tentang Bertinelli. 414 00:22:51,822 --> 00:22:53,155 Mungkin kita akan bernasib baik. 415 00:22:56,753 --> 00:22:58,407 Ada yang tak kena. 416 00:23:01,407 --> 00:23:04,281 Mia, awak perlu keluar sekarang. 417 00:23:07,168 --> 00:23:09,118 Jangan dekati komputer. 418 00:23:09,121 --> 00:23:10,288 Mia, apa yang awak lakukan di sini? 419 00:23:10,290 --> 00:23:11,306 Di mana dia? 420 00:23:13,090 --> 00:23:14,644 Saya akan uruskan. 421 00:23:16,255 --> 00:23:18,606 Kenapa dengan awak? 422 00:23:18,608 --> 00:23:20,182 Awak masuk ke pejabat saya, 423 00:23:20,184 --> 00:23:21,633 dan awak menggodam komputer saya? 424 00:23:21,635 --> 00:23:23,635 Saya tahu awak menculik Bianca. 425 00:23:23,637 --> 00:23:25,637 Apa semua ini? 426 00:23:25,639 --> 00:23:28,974 Awak fikir saya menculiknya? 427 00:23:28,976 --> 00:23:32,144 Awak tahu itu kedengaran gila? 428 00:23:32,146 --> 00:23:33,862 Sekarang awak anggap saya gila. 429 00:23:33,864 --> 00:23:35,623 Sebab awak gila. 430 00:23:35,625 --> 00:23:37,291 Baik, jika tidak ada yang disembunyikan, 431 00:23:37,293 --> 00:23:39,609 tunjukkan semua di dalam fail-fail ini. 432 00:23:49,955 --> 00:23:51,639 Bulan madu kita. 433 00:23:51,641 --> 00:23:55,050 Awak selalu beritahu ingin mengunjungi Fiji. 434 00:23:55,052 --> 00:23:57,219 Saya berharap saya boleh beri awak kejutan. 435 00:24:01,984 --> 00:24:03,606 436 00:24:03,609 --> 00:24:05,183 Boleh saya panggil awak gila sekarang? 437 00:24:05,186 --> 00:24:07,971 Bianca? Apa hal? 438 00:24:07,973 --> 00:24:10,140 Saya perlu kembali ke parti. 439 00:24:10,142 --> 00:24:11,921 Baik. Biar saya jelaskan. 440 00:24:11,924 --> 00:24:13,537 JJ. 441 00:24:18,949 --> 00:24:21,641 Nampaknya Bianca sangat gembira diculik, bukan begitu? 442 00:24:21,644 --> 00:24:24,698 Matikan otak sosialit awak dan gunakan naluri awak. 443 00:24:24,701 --> 00:24:26,841 Tidakkah awak berfikir video itu sedikit aneh? 444 00:24:26,844 --> 00:24:28,493 Saya fikir siapa pun yang muat naik itu cuba 445 00:24:28,495 --> 00:24:30,266 untuk halang sesiapa mencari Bianca. 446 00:24:30,269 --> 00:24:31,829 Kita perlu menganalisanya. 447 00:24:31,831 --> 00:24:33,264 Tengok jika boleh dapatkan petunjuk. 448 00:24:33,266 --> 00:24:35,540 Sia-sia saja saya menuduh tunang saya. 449 00:24:35,543 --> 00:24:36,967 Dia akan melupakannya, 450 00:24:36,970 --> 00:24:39,945 atau awak beralih kepada seseorang yang bukan pembunuh gila 451 00:24:39,948 --> 00:24:41,881 dari kehidupan lain. 452 00:24:41,888 --> 00:24:43,045 453 00:24:43,048 --> 00:24:44,974 Cukup. Kita hanya perlu bertenang. 454 00:24:44,976 --> 00:24:48,605 Tidak, bukan saya yang mementingkan masalah hubungan... 455 00:24:48,607 --> 00:24:50,473 berbanding kawan saya yang mungkin sudah mati. 456 00:24:50,475 --> 00:24:52,942 Awak lihat betapa awak mementingkan diri? 457 00:24:52,944 --> 00:24:56,229 Saya? Awak menggunakan kawan saya 458 00:24:56,231 --> 00:24:58,615 untuk libatkan saya dan Dinah kembali dalam hal wira mengarut ini. 459 00:24:58,617 --> 00:25:02,527 Hanya kerana awak tak dapat terima kebenaran Bandar Star selamat. 460 00:25:02,529 --> 00:25:04,788 Bandar ini tak perlukan awak untuk menjadi Black Canary lagi. 461 00:25:04,790 --> 00:25:07,240 Saya sangka setelah ingatkan awak tentang kehidupan lama awak... 462 00:25:07,242 --> 00:25:09,236 akan sedarkan awak betapa sia-sia dan bodoh 463 00:25:09,261 --> 00:25:10,267 kehidupan baru awak 464 00:25:11,913 --> 00:25:14,539 Hidup saya yang bodoh dan sia-sia adalah satu-satunya yang 465 00:25:14,541 --> 00:25:16,725 ayah saya telah korbankan untuk diberikan pada saya. 466 00:25:16,727 --> 00:25:18,600 Jangan sesekali menghina itu. 467 00:25:18,603 --> 00:25:20,678 Saya fikir Laurel cuba beritahu... 468 00:25:20,680 --> 00:25:22,755 yang Bianca ada di luar sana, dan dia dalam bahaya. 469 00:25:22,757 --> 00:25:24,065 Bianca selamat. 470 00:25:27,542 --> 00:25:30,451 Awak tidak ada hak untuk buat saya ingat. 471 00:25:30,454 --> 00:25:34,821 yang telah berlaku hanya untuk kembalikan penderitaan dan kehilangan, 472 00:25:34,824 --> 00:25:37,491 kerana itu adalah ertinya menjadi wira. 473 00:25:44,794 --> 00:25:47,056 Saya akan boleh saja jumpa awak di rumah awak. 474 00:25:47,059 --> 00:25:49,657 Saya hanya perlu memandu. 475 00:25:49,659 --> 00:25:54,429 Saya harap saya tidak rosakkan acara awak begitu teruk. 476 00:25:54,431 --> 00:25:56,540 Saya harap awak hanya rosakkan acara itu. 477 00:25:56,543 --> 00:25:58,007 JJ, saya minta maaf. 478 00:25:58,009 --> 00:26:01,586 Awak menuduh saya menculik kawan kita. 479 00:26:01,588 --> 00:26:04,351 Sanggup awak fikir saya itu? 480 00:26:04,354 --> 00:26:06,951 Awak menyembunyikan sesuatu dari saya. 481 00:26:06,954 --> 00:26:09,443 Saya buat kesimpulan terburu-buru. 482 00:26:10,632 --> 00:26:13,558 Buat kesimpulan terburu-buru adalah mencurangi awak, 483 00:26:13,561 --> 00:26:14,858 bukannya penculik. 484 00:26:14,860 --> 00:26:16,434 Untuk pengetahuan awak, saya tak lakukan itu juga. 485 00:26:16,436 --> 00:26:18,453 Saya tahu itu. 486 00:26:18,455 --> 00:26:22,694 Boleh kita kembali ke masa sebelum saya menuduh awak jadi orang jahat? 487 00:26:22,697 --> 00:26:24,668 Saya faham sekarang. 488 00:26:26,988 --> 00:26:29,989 Ini bukanlah hanya tentang Bianca. 489 00:26:29,991 --> 00:26:31,875 Apa yang awak cakap? 490 00:26:31,877 --> 00:26:35,234 Awak tidak pernah fokus untuk apa saja dalam hidup awak. 491 00:26:35,237 --> 00:26:37,973 Itu sebabnya awak menolak tawaran kerja abang awak. 492 00:26:37,975 --> 00:26:41,125 Itu sebabnya awak menerima lamaran saya. 493 00:26:41,127 --> 00:26:43,461 Itu sebabnya awak menjauhkan dari saya. 494 00:26:43,463 --> 00:26:45,170 Awak tidak ingin berkahwin dengan saya. 495 00:26:45,173 --> 00:26:46,399 Itu tidak benar. 496 00:26:46,402 --> 00:26:48,457 Kenapa sejak parti... 497 00:26:48,460 --> 00:26:54,816 Sejak saya melamar awak, seperti awak memandang orang lain? 498 00:27:00,521 --> 00:27:04,671 Ketika saya tengok awak, saya melihat sisa hidup saya. 499 00:27:04,674 --> 00:27:08,169 Saya tidak boleh berkahwin seseorang yang tidak merasakan yang sama. 500 00:27:08,171 --> 00:27:09,362 John. 501 00:27:09,364 --> 00:27:11,322 Tidak. 502 00:27:11,324 --> 00:27:13,508 Saya fikir lebih baik kita jauhkan diri. 503 00:27:21,092 --> 00:27:22,541 Kita kesuntukan masa. 504 00:27:22,544 --> 00:27:25,215 Tolong beritahu awak menemui sesuatu di video itu. 505 00:27:25,218 --> 00:27:26,837 Gerak hati kita benar. 506 00:27:26,839 --> 00:27:28,553 Ada bukti yang video disunting. 507 00:27:28,556 --> 00:27:30,973 Saya menyahsulitkan video, tapi perlu sedikit masa. 508 00:27:30,976 --> 00:27:33,962 Sejak bila awak belajar melakukan semua hal Felicity ini? 509 00:27:33,965 --> 00:27:36,865 Saya bekas kapten polis, Laurel. Saya ada helah. 510 00:27:36,867 --> 00:27:39,944 Seperti tahu seseorang merahsiakan sesuatu dari saya. 511 00:27:39,947 --> 00:27:43,204 Contohnya, awak. 512 00:27:43,206 --> 00:27:44,897 Apa? 513 00:27:44,899 --> 00:27:47,727 Awak sangat mendesak Mia, itu aneh... 514 00:27:47,730 --> 00:27:50,528 kerana biasanya, awak tidak begitu. 515 00:27:50,530 --> 00:27:52,380 Terlalu peduli tentang apa saja. 516 00:27:52,382 --> 00:27:54,049 Ini peribadi. 517 00:27:54,051 --> 00:27:55,717 Saya menghabiskan banyak masa 518 00:27:55,719 --> 00:27:57,794 berpura-pura menjadi sesuatu yang bukan diri saya. 519 00:27:57,796 --> 00:28:00,722 Sebab itu lebih mudah, dan saya tak ingin Mia buat kesilapan yang sama. 520 00:28:02,397 --> 00:28:05,875 Awak tahu, menjadi empati bukan hanya memahami penderitaan orang lain. 521 00:28:05,878 --> 00:28:07,591 Malah berkongsi penderitaan awak. 522 00:28:07,616 --> 00:28:09,606 Awak tahu betapa sukarnya menjadi wira. 523 00:28:09,609 --> 00:28:12,109 Maksud saya, sial, aku berjuang dengan itu sekarang. 524 00:28:12,112 --> 00:28:14,477 Bayangkan yang dia alami. 525 00:28:14,479 --> 00:28:17,263 Kali terakhir Mia memakai sut Green Arrow itu 526 00:28:17,265 --> 00:28:18,889 di hari ketika Oliver meninggal. 527 00:28:20,893 --> 00:28:22,911 Program selesai. 528 00:28:26,249 --> 00:28:28,774 Aduhai. 529 00:28:28,776 --> 00:28:30,568 Siapa saja yang melakukan ini ingin orang berfikir 530 00:28:30,570 --> 00:28:32,580 yang dia bercuti dengan selamat. 531 00:28:32,583 --> 00:28:34,664 Mereka tidak tahu mereka memberi kita petunjuk. 532 00:28:34,666 --> 00:28:36,574 Terima kasih atas kebodohan mereka. 533 00:28:36,576 --> 00:28:38,409 Saya perlu siasat lokasinya. 534 00:28:38,411 --> 00:28:40,953 Buat pengetahuan awak, saya fikir awak benar. 535 00:28:40,955 --> 00:28:42,672 Jika ada kejahatan di Bandar Star, 536 00:28:42,674 --> 00:28:44,933 Green Arrow juga perlu ada di sini. 537 00:28:58,461 --> 00:29:00,110 Aduhai, awak menangiskah? 538 00:29:00,113 --> 00:29:02,448 Apa yang awak buat di sini? 539 00:29:02,451 --> 00:29:07,703 Saya rasa itu masalah tentang perasaan atau apa saja. 540 00:29:07,706 --> 00:29:09,282 Saya minta maaf. 541 00:29:09,284 --> 00:29:13,486 JJ sudah berpisah dengan saya, jika awak peduli. 542 00:29:13,488 --> 00:29:17,448 Saya peduli. Awak cukup kuat untuk tangani ini. 543 00:29:17,450 --> 00:29:19,744 Awak cukup kuat untuk tangani apa saja. Saya sudah melihatnya. 544 00:29:19,746 --> 00:29:21,138 Itu sebabnya awak mengingatkan saya? 545 00:29:24,998 --> 00:29:30,978 Mia, saya luangkan banyak masa memilih jalan yang mudah. 546 00:29:30,981 --> 00:29:34,557 Bagi saya, menjadi Black Siren, 547 00:29:34,559 --> 00:29:40,155 menghancurkan sesuatu dan membunuh orang. 548 00:29:40,157 --> 00:29:41,898 Ini bukan penampilan yang baik. 549 00:29:41,900 --> 00:29:44,141 Bukan itu yang saya buat di sini. 550 00:29:44,143 --> 00:29:47,645 Baik, boleh awak jujur yang awak gembira dengan hidup awak 551 00:29:47,647 --> 00:29:49,687 sebelum saya mengingatkan awak? Dengan jujur? 552 00:29:49,690 --> 00:29:52,204 Saya menghabiskan seluruh hidup saya 553 00:29:52,207 --> 00:29:55,085 melihat gambar-gambar ayah saya, 554 00:29:55,088 --> 00:29:57,822 semua hal menakjubkan yang dia lakukan untuk bandar ini, 555 00:29:57,824 --> 00:30:00,699 Dia wira yang luar biasa, 556 00:30:00,701 --> 00:30:03,702 ingin tahu jika saya boleh mungkin hidup dengan itu 557 00:30:03,704 --> 00:30:07,178 dalam apa saja yang saya pilih untuk lakukan. 558 00:30:07,181 --> 00:30:08,490 Dan.... 559 00:30:11,596 --> 00:30:14,814 Jadi saya memilih untuk tidak melakukan apa saja. 560 00:30:17,509 --> 00:30:20,005 Dia mungkin saja sangat kecewa pada saya. 561 00:30:20,008 --> 00:30:21,738 Saya meragukan itu. 562 00:30:23,607 --> 00:30:26,015 Ayah awak. Dia ingin awak gembira. 563 00:30:26,018 --> 00:30:29,854 Dia berikan semua ini, 564 00:30:29,856 --> 00:30:33,732 tetapi saya juga fikir dia ingin awak ada pilihan. 565 00:30:33,734 --> 00:30:37,236 Saya akan jujur pada awak. 566 00:30:37,238 --> 00:30:39,872 Menjadi wira agak menjengkelkan. 567 00:30:39,874 --> 00:30:44,367 Itu tak pernah mudah kerana itu hal tersukar yang awak dapat lakukan. 568 00:30:44,370 --> 00:30:46,963 Kemudian mengapa melakukannya? 569 00:30:46,965 --> 00:30:49,132 Bagi saya, itu memberi saya tujuan. 570 00:30:49,134 --> 00:30:52,585 Itu sebabnya saya mengingatkan awak, 571 00:30:52,587 --> 00:30:55,880 hingga awak dapat ada peluang untuk mewujudkan tujuan awak sendiri. 572 00:30:55,882 --> 00:30:59,400 Mia, ini bandar awak, 573 00:30:59,402 --> 00:31:01,289 dan awak adalah Green Arrow. 574 00:31:06,893 --> 00:31:08,589 Bagaimana hasilnya? 575 00:31:08,592 --> 00:31:11,079 Tanya dia. 576 00:31:11,081 --> 00:31:13,081 Saya gembira awak datang. 577 00:31:13,083 --> 00:31:16,185 Bianca adalah kawan saya. Lokasinya sudah diketahui? 578 00:31:16,188 --> 00:31:19,236 Belum. Tapi dia ada di sebuah rumah kaca. 579 00:31:19,238 --> 00:31:21,456 Satu-satunya masalah adalah ada ratusan rumah kaca di sini. 580 00:31:21,459 --> 00:31:23,050 Ini perlukan masa. 581 00:31:24,076 --> 00:31:25,784 Tapi itu bukan rumah kaca. 582 00:31:25,787 --> 00:31:27,216 Rekaan Biofilik . 583 00:31:27,219 --> 00:31:29,484 Ini dihasilkan untuk berikan tenaga bangunan dengan fotosintesis. 584 00:31:29,487 --> 00:31:31,624 Awak seorang ahli botani sekarang? 585 00:31:31,626 --> 00:31:34,918 Saya ambil beberapa kelas teori rekaan dan konsep mampan. 586 00:31:34,921 --> 00:31:36,754 Sosialit juga boleh jadi bijak. 587 00:31:36,756 --> 00:31:39,015 Baiklah, boleh guna otak mewah awak... 588 00:31:39,017 --> 00:31:40,942 dan kecilkan untuk kita? 589 00:31:40,944 --> 00:31:43,722 Ada kira-kira 12 bangunan di bandar ini yang sepadan. 590 00:31:43,725 --> 00:31:46,533 Namun, hanya satu yang tak dihuni. 591 00:31:46,536 --> 00:31:48,283 Kompleks di pusat bandar. 592 00:31:48,285 --> 00:31:50,267 Mari selamatkan kawan saya. 593 00:31:50,269 --> 00:31:51,685 Awak pasti sudah bersedia? 594 00:31:51,687 --> 00:31:53,538 Satu cara untuk mengetahuinya. 595 00:32:01,506 --> 00:32:03,676 Pengimbas haba menunjukkan Bianca di tingkat paling atas. 596 00:32:03,679 --> 00:32:06,002 Ada 2 orang bersamanya, mungkin pengawal. 597 00:32:06,005 --> 00:32:07,694 Berapa ramai musuh yang akan muncul? 598 00:32:07,697 --> 00:32:09,076 Itu bergantung seberapa cepat kita bergerak. 599 00:32:09,079 --> 00:32:10,235 Itu menghiburkan. 600 00:32:10,238 --> 00:32:11,850 Satu berita baik, 601 00:32:11,853 --> 00:32:14,264 seluruh tempat ini di lapisi perendam meta. 602 00:32:14,267 --> 00:32:17,768 - Jadi tidak ada jeritan Canary. - Sempurna. Sedia? 603 00:32:30,519 --> 00:32:32,328 Seandainya saya dapat muat naik di Internet. 604 00:32:32,330 --> 00:32:33,996 Kita perlu pergi sekarang. 605 00:32:33,998 --> 00:32:36,832 Kenapa pergi sekarang ? 606 00:32:36,834 --> 00:32:38,650 Keseronokkan baru bermula. 607 00:32:38,652 --> 00:32:40,502 Trevor. 608 00:32:40,504 --> 00:32:46,157 Awak tahu nama saya. Saya terharu. 609 00:32:46,159 --> 00:32:48,460 Topeng yang hebat. 610 00:32:48,462 --> 00:32:50,884 Ya, sangat 2020. 611 00:32:50,887 --> 00:32:53,555 Sebenarnya, saya ada satu. 612 00:32:55,049 --> 00:32:57,544 Jadi inilah yang awak buat untuk menghabiskan wang ayah awak? 613 00:32:57,546 --> 00:33:00,242 Awak tahu, Bianca tidak pernah ceritakan kepada saya tentang... 614 00:33:00,245 --> 00:33:03,747 kawan-kawan dia yang penuh warna. 615 00:33:03,750 --> 00:33:05,382 Saya faham. 616 00:33:05,385 --> 00:33:08,512 Dia berpisah dengan awak, dan perasaan awak terluka. 617 00:33:10,142 --> 00:33:11,381 Itu sebabnya awak lakukan ini? 618 00:33:11,384 --> 00:33:13,392 Jangan berbangga. 619 00:33:13,395 --> 00:33:16,779 Awak cuma cagaran dengan nama keluarga yang mewah. 620 00:33:16,782 --> 00:33:18,565 Hanya itu sebabnya awak penting. 621 00:33:18,567 --> 00:33:20,042 Saya faham kenapa awak meninggalkannya. 622 00:33:20,044 --> 00:33:21,606 - Cukup bercakap. - Bagus. 623 00:33:21,608 --> 00:33:23,667 Bermakna awak mengaku kalah. 624 00:33:25,135 --> 00:33:29,241 Awak bertiga melawan kami semua. 625 00:33:29,244 --> 00:33:31,870 - Saya akan mengambil peluang itu. - Kami juga. 626 00:34:02,695 --> 00:34:04,953 - Terlalu banyak. - Kita perlu keluar dari sini. 627 00:34:04,955 --> 00:34:06,171 Jangan berpisah. 628 00:34:29,521 --> 00:34:31,864 Sekarang apa? 629 00:34:33,859 --> 00:34:35,222 Kita terlalu tinggi. 630 00:34:35,225 --> 00:34:37,810 Macam mana awak masih hidup? 631 00:34:40,958 --> 00:34:44,126 Mati kerana gas? Awak lebih baik dari itu. 632 00:34:44,128 --> 00:34:47,963 Jangan dekat. 633 00:34:49,432 --> 00:34:52,492 Awak lihat, semua tanaman hijau 634 00:34:52,495 --> 00:34:55,453 di bangunan ini bersambung ke sistem yang sama... 635 00:34:55,455 --> 00:35:00,884 Semuanya canggih dan semuanya akan meletup. 636 00:35:00,886 --> 00:35:03,338 Jika dia menjatuhkan pemetik itu, seluruh tempat ini akan meletup. 637 00:35:03,341 --> 00:35:05,784 Trevor, jangan lakukan. 638 00:35:05,787 --> 00:35:07,841 Awak tidak dapat menghalang yang akan berlaku. 639 00:35:07,843 --> 00:35:09,587 Dia tidak akan lepaskan awak. 640 00:35:09,590 --> 00:35:11,149 Siapa dia? 641 00:35:22,774 --> 00:35:24,691 Kita perlu lompat. 642 00:35:24,693 --> 00:35:26,985 Saya fikir awak cuba menyelamatkan saya, bukan membunuh saya. 643 00:35:26,988 --> 00:35:28,588 Percayalah kepada saya. 644 00:35:38,701 --> 00:35:40,159 Selamat kembali. 645 00:35:52,679 --> 00:35:56,165 Siapa kamu semua? 646 00:36:01,485 --> 00:36:03,151 Ada perkembangan dari Bianca? 647 00:36:03,154 --> 00:36:05,874 Dia kembali ke kebiasaan lamanya, muat naik video siaran. 648 00:36:05,877 --> 00:36:11,071 Saya tidak terlalu pandai dalam hal perasaan. 649 00:36:11,073 --> 00:36:14,292 Saya ingin mengucapkan terima kasih, kamu berdua. 650 00:36:14,294 --> 00:36:17,387 Sekarang awak boleh kembali ke kehidupan terkenal awak. 651 00:36:17,390 --> 00:36:19,633 Menyanyi untuk sekumpulan hipsters mabuk di bar awak. 652 00:36:19,636 --> 00:36:20,890 Terima kasih untuk itu. 653 00:36:20,892 --> 00:36:24,727 Tapi, sebenar saya terfikir untuk bekerja separuh masa. 654 00:36:24,729 --> 00:36:28,139 Trevor bukan hanya seorang bekas kekasih cemburu yang cuba balas dendam. 655 00:36:28,141 --> 00:36:29,682 Seseorang yang mendesaknya, 656 00:36:29,684 --> 00:36:31,781 dan kita masih belum tahu siapa atau mengapa. 657 00:36:31,784 --> 00:36:33,886 Tatu Trevor nampak pernah dilihat. 658 00:36:33,888 --> 00:36:35,340 Kita mula dari sana. 659 00:36:35,343 --> 00:36:36,647 Kita? 660 00:36:36,649 --> 00:36:40,485 Bandar Star memerlukan Green Arrow. 661 00:36:40,487 --> 00:36:43,604 Bagaimana dengan JJ, dan hidup awak? 662 00:36:43,606 --> 00:36:45,388 Saya tidak akan berputus asa, 663 00:36:45,391 --> 00:36:47,566 Tapi saya juga akan melindungi legasi ayah saya. 664 00:36:47,568 --> 00:36:50,095 Mia, kehidupan berganda ini sangat sukar. 665 00:36:50,098 --> 00:36:51,996 Seseorang pernah beritahu saya 666 00:36:51,998 --> 00:36:55,824 menjadi wira adalah hal tersukar yang awak dapat lakukan. 667 00:36:55,826 --> 00:36:57,778 Itu juga hal yang benar. 668 00:36:57,781 --> 00:37:00,412 Kedengarannya dia sangat pintar. 669 00:37:00,414 --> 00:37:02,140 Maksud saya, dia memiliki waktunya. 670 00:37:02,142 --> 00:37:04,416 Namun tidak mudah memakai sut itu lagi. 671 00:37:04,418 --> 00:37:07,937 Itu mengingatkan saya yang itu tidak semuanya teruk. 672 00:37:09,682 --> 00:37:12,177 Ada beberapa bahagian yang sangat bagus juga. 673 00:37:14,094 --> 00:37:17,767 Ya, sebelum kita kembali untuk menyelamatkan dunia, 674 00:37:17,770 --> 00:37:20,296 saya cadangkan kita raikan dengan minuman. 675 00:37:20,299 --> 00:37:22,302 Selepas yang kita lakukan malam ini, 676 00:37:22,305 --> 00:37:24,463 kita berhak dapatkan yang baik. 677 00:37:24,466 --> 00:37:27,273 Minum. Untuk Green Arrow. 678 00:37:27,275 --> 00:37:28,699 Untuk Canary. 679 00:37:28,701 --> 00:37:32,504 Untuk masa depan, apa saja yang berlaku. 680 00:37:37,210 --> 00:37:39,703 Saya gembira awak belum menukar kunci pintu. 681 00:37:39,706 --> 00:37:40,953 Mia... 682 00:37:40,955 --> 00:37:44,271 Sebelum awak menghalau saya, izinkan saya minta maaf. 683 00:37:44,274 --> 00:37:49,626 Awak benar. Saya telah berkelakuan aneh sejak parti graduasi. 684 00:37:49,629 --> 00:37:52,006 - Saya menakutkan awak. - Tidak. 685 00:37:52,008 --> 00:37:54,651 Ini tidak ada kaitannya dengan lamaran awak. 686 00:37:56,488 --> 00:38:01,065 Saya kerap memikirkan graduasi ini. 687 00:38:01,067 --> 00:38:05,811 Saya cuba pastikan yang saya ingin lakukan dengan sisa hidup saya. 688 00:38:05,813 --> 00:38:08,414 Siapa yang saya bakal jadi. 689 00:38:11,613 --> 00:38:13,279 Saya ingin membantu awak dengan itu. 690 00:38:13,282 --> 00:38:16,139 Itu sebabnya saya sangat mencintai awak. 691 00:38:16,142 --> 00:38:18,958 Awak orang baik, JJ. 692 00:38:18,960 --> 00:38:22,262 Saya tidak boleh bayangkan menghabiskan hidup saya dengan orang lain. 693 00:38:31,690 --> 00:38:34,098 Awak tahu, sudah lama saya tiada teman sebilik. 694 00:38:34,100 --> 00:38:37,101 Saya akan cari rumah sendiri, saya janji. 695 00:38:37,103 --> 00:38:39,845 Rumah sendiri? Itu kedengarannya cukup kekal. 696 00:38:39,847 --> 00:38:42,946 Bandar ini dalam ancaman, dan saya takkan pergi sebelum selesai. 697 00:38:42,949 --> 00:38:45,443 Sementara awak di sini, 698 00:38:45,445 --> 00:38:48,779 kita boleh ubah ini menjadi pangkalan operasi untuk Canaries. 699 00:38:48,781 --> 00:38:52,041 Canaries, lebih ramai dari hanya kita? 700 00:38:53,620 --> 00:38:56,737 Malam ini buat saya ingat siapa saya sebenarnya, Laurel. 701 00:38:56,739 --> 00:38:59,907 Saya mungkin telah dipadamkan, tapi saya tidak pergi. 702 00:38:59,909 --> 00:39:02,368 Saya perlu pastikan bagaimana saya ke sini. 703 00:39:02,370 --> 00:39:06,406 Sementara itu, saya dapat membantu generasi perempuan baru. 704 00:39:06,409 --> 00:39:13,612 Jadi maksud awak, saya benar. 705 00:39:13,615 --> 00:39:16,131 Jangan ketawa. 706 00:39:16,133 --> 00:39:18,425 Tapi jelaskan mengapa awak tidak beritahu 707 00:39:18,427 --> 00:39:20,231 seluruh cerita tentang kematian Bianca 708 00:39:20,234 --> 00:39:22,762 akan bermakna untuk bandar ini. 709 00:39:22,765 --> 00:39:25,742 Sara berkata ketika bandar ini musnah... 710 00:39:27,728 --> 00:39:31,397 seseorng berada di tengahnya. Mia. 711 00:39:31,399 --> 00:39:33,157 Tapi Bianca sudah mati di masa depan, 712 00:39:33,159 --> 00:39:35,901 dan Mia bukan Green Arrow. 713 00:39:35,903 --> 00:39:37,741 Kita perlu jelas, betul? 714 00:39:37,744 --> 00:39:39,255 Saya berharap begitu. 715 00:39:46,598 --> 00:39:49,322 Saya tidak percaya sudah 20 tahun dia mengorbankan dirinya 716 00:39:49,347 --> 00:39:51,482 untuk menyelamatkan bandar ini. 717 00:39:53,421 --> 00:39:55,044 Siapa itu? 718 00:39:55,047 --> 00:39:58,257 Hanya dari "Star," "Globe", "The Gazette," 719 00:39:58,259 --> 00:39:59,967 "Byline," Saluran 52. 720 00:39:59,969 --> 00:40:01,916 Mereka semua ingin tahu apakah saya Green Arrow. 721 00:40:01,919 --> 00:40:03,303 Sudah tentulah. 722 00:40:03,305 --> 00:40:04,781 Tidakkah begitu prejudis? 723 00:40:04,783 --> 00:40:06,265 Mereka tidak menghubungi awak? 724 00:40:06,267 --> 00:40:08,242 Sekarang tahun 2040. 725 00:40:12,180 --> 00:40:15,899 Ya Tuhan. Awak membawa batu itu. 726 00:40:15,902 --> 00:40:18,485 Awak maksudkan hozen? 727 00:40:18,487 --> 00:40:21,129 Benda ini seperti pusaka keluarga, 728 00:40:21,132 --> 00:40:24,116 diturunkan oleh ayah kepada mak cik Thea seterusnya mak dan saya. 729 00:40:24,118 --> 00:40:25,912 Tolong tunjukkan rasa hormat. 730 00:40:27,288 --> 00:40:28,546 Bolehkah saya melihatnya? 731 00:40:28,548 --> 00:40:30,966 - Ya, silakan. - Terima kasih. 732 00:40:39,276 --> 00:40:41,135 Apa ini? 733 00:40:46,566 --> 00:40:48,449 William! 734 00:41:10,330 --> 00:41:13,890 Hai sayang. Saya tidak fikir awak akan segera kembali. 735 00:41:17,597 --> 00:41:19,860 Awak siapa? Apa yang awak mahu? 736 00:41:19,863 --> 00:41:23,248 Saya ingin awak mengingatinya. 737 00:41:26,698 --> 00:41:28,865 Saya ada visi. 738 00:41:28,868 --> 00:41:30,876 Kita dapat perbaiki ini... 739 00:41:30,879 --> 00:41:32,518 bersama. 740 00:41:34,188 --> 00:41:35,562 JJ! 741 00:41:37,525 --> 00:41:40,379 Awak salah tentang saya, saudara. 742 00:41:40,382 --> 00:41:42,914 Itu bukanlah hanya topeng. 743 00:41:50,329 --> 00:41:51,503 sarikata oleh RadiO4ctiv 744 00:41:51,528 --> 00:41:52,383 MALAYSIA SUBBERS CREW 745 00:41:52,408 --> 00:41:54,755 LIKE FACEBOOK KAMI MALAYSIA SUBBERS CREW