1 00:00:09,888 --> 00:00:14,891 Mojbog. –Kaj? Kdo je to? 2 00:00:16,896 --> 00:00:21,899 To je Tommy Merlyn. –Umrl je pred štirimi leti. 3 00:00:22,100 --> 00:00:25,667 Kdo je Tommy Merlyn? 4 00:00:28,341 --> 00:00:31,306 Thein drugi brat 5 00:00:33,478 --> 00:00:37,079 in moj najboljši prijatelj. 6 00:00:45,490 --> 00:00:48,591 Pustite naju za trenutek sama. 7 00:00:52,331 --> 00:00:55,634 Hronij je. –Anahronizem. –To sem rekel. 8 00:00:55,835 --> 00:00:58,015 Zadnje časa imamo opravka z anahronizmi. 9 00:00:58,215 --> 00:01:00,384 To so ljudje in reči, ki so razseljeni skozi čas. 10 00:01:00,584 --> 00:01:03,786 Zakaj bi nacisti iz leta 1945 želeli pokvariti mojo poroko? 11 00:01:03,987 --> 00:01:08,713 Zaradi rakcev. Bili so slastni. –Iris ima prav. 12 00:01:08,914 --> 00:01:12,018 Če so iz časa, potem bi se spravili na vojsko ali policijo. 13 00:01:12,218 --> 00:01:15,064 Tommyja so vzeli izpred petih let in ga oblekli v Prometeja. 14 00:01:15,265 --> 00:01:18,301 To nima smisla. –Pa ima, če ne gre za anahronizem. 15 00:01:18,501 --> 00:01:23,239 Obiskovalci iz drugih Zemelj? –Več Zemelj je? –V bistvu 52. 16 00:01:23,438 --> 00:01:29,167 Ne pomnim, da bi obstajala takšna, kjer vladajo nacisti. –Jaz pa. 17 00:01:29,367 --> 00:01:34,871 Obstaja še 53. Zemlja. Pravijo ji tudi Zemlja X. 18 00:01:44,383 --> 00:01:49,721 Nima oznake, saj gre za kraj, ki je tako obupen, tako grozovit, 19 00:01:49,920 --> 00:01:52,335 da nihče priseben ne bi odpotoval tja. 20 00:01:52,534 --> 00:01:56,838 V bistvu gre za Zemljo z isto zgodovino, isto časovnico, 21 00:01:57,039 --> 00:02:00,198 toda z eno ključno in kritično razliko. 22 00:02:00,399 --> 00:02:03,703 Dovolite mi domnevati. Nacisti so ustvarili atomsko bombo 23 00:02:03,903 --> 00:02:07,084 pred Združenimi državami, in jo tudi z veseljem uporabili. 24 00:02:07,284 --> 00:02:09,542 Ja, nacisti so zmagali v vojni. 25 00:02:09,741 --> 00:02:12,254 New York, London, Pariz in Moskva so popolnoma uničeni. 26 00:02:12,455 --> 00:02:15,992 SS je postavil baze, ne samo po vsej Evropi, 27 00:02:16,193 --> 00:02:18,950 temveč tudi po celotni Ameriki. 28 00:02:19,151 --> 00:02:21,296 In Hitler je nadaljeval svoje brutalno vladanje 29 00:02:21,497 --> 00:02:23,800 s podporo predsednikov vlad in podpredsednikov, 30 00:02:24,001 --> 00:02:28,093 ki so mu bili naklonjeni do njegove smrti leta 1994. 31 00:02:28,294 --> 00:02:32,129 Zdaj pa jim ni dovolj, da vladajo le eni Zemlji. 32 00:02:32,329 --> 00:02:34,966 Mojbog. Še zmešalo se mi bo. 33 00:02:35,167 --> 00:02:39,236 Jaz sem prvi v vrsti. –Moramo jih poiskati. 34 00:02:39,437 --> 00:02:42,439 Misliš, da uporabljajo portale za skakanje med svetovi? 35 00:02:42,639 --> 00:02:46,356 To, ali pa imajo bazo nekje blizu prestolnice. 36 00:02:46,557 --> 00:02:50,816 Še dobro, da imamo veliko pametnih ljudi … in Roryja. 37 00:02:51,015 --> 00:02:53,729 Najbolje, da se lotimo iskanja novih prijateljev z Zemlje X. 38 00:02:53,930 --> 00:02:57,307 Zemlja X? –Tako je. 39 00:02:58,990 --> 00:03:06,742 In na tej Zemlji sem mrtev? –Ja. –Skoraj bi raje videl to. 40 00:03:06,943 --> 00:03:09,834 Rodil sem se v Rajhu. 41 00:03:10,033 --> 00:03:15,718 Ves svet je ena domovina. Nimamo osnovnih šol ali poletnih taborov. 42 00:03:15,919 --> 00:03:21,242 Imamo le mladostniške skupine, vojaška usposabljanja. 43 00:03:22,514 --> 00:03:26,016 Vsi odraščamo brez izbire. –Zdaj jo imaš. 44 00:03:26,216 --> 00:03:30,920 Lahko mi poveš, kje najdemo ostale z Zemlje X. 45 00:03:31,855 --> 00:03:35,758 Na moji Zemlji si moj najboljši prijatelj. 46 00:03:37,329 --> 00:03:42,378 Umrl bi zate. –Jaz bi lahko umrl zaradi tebe. 47 00:03:42,579 --> 00:03:45,748 Lahko bi? –Pa si me prehitel. 48 00:03:45,949 --> 00:03:52,086 Izgubil sem te. In bilo je kot, da bi izgubil ud. 49 00:03:54,079 --> 00:03:56,481 Nisi bil le moj najboljši prijatelj, 50 00:03:56,682 --> 00:04:02,622 ampak moj brat. Žrtvoval si se za žensko, ki sva jo imela rada. 51 00:04:02,822 --> 00:04:06,187 Bil sem tam, ti pa ob meni. 52 00:04:09,061 --> 00:04:14,295 Tu si bil dober človek. 53 00:04:15,032 --> 00:04:18,202 In verjamem, da si še vedno lahko. 54 00:04:18,403 --> 00:04:24,375 Ne razumeš. Če se zlomim, bo Führer ubil mojega očeta. 55 00:04:24,576 --> 00:04:26,790 Ubil bo mojo mamo in vse, ki jih imam rad. 56 00:04:26,990 --> 00:04:32,382 Tega ne bom dovolil! Ustavil ga bom. 57 00:04:33,786 --> 00:04:38,884 Res misliš, da lahko storiš to? –Obljubim, da lahko. 58 00:04:46,730 --> 00:04:51,735 Potem pa si res poseben bedak. 59 00:04:52,571 --> 00:04:55,819 Tvoja naivnost bi bila očarljiva, 60 00:04:56,019 --> 00:05:00,310 če tvoja šibkost ne bi bila tako patetična. 61 00:05:00,511 --> 00:05:06,463 Je vse tako na tem planetu? So vsi navezani na preteklost? 62 00:05:06,663 --> 00:05:11,454 So tu res vsi tako šibki? 63 00:05:12,458 --> 00:05:16,795 Rajh bo to spremenil. Šibki bodo odstranjeni. 64 00:05:16,995 --> 00:05:21,766 Ves tvoj svet bo zasužnjen, ampak ti … 65 00:05:21,966 --> 00:05:25,268 Tebe ne bo tu, da bi bil priča temu. 66 00:05:25,971 --> 00:05:30,887 Občutil boš lomljenje lobanje pod težo njegovega čevlja. 67 00:05:31,088 --> 00:05:38,980 Vsi tvoji najbližji pa bodo umrli najgrozovitejše smrti. 68 00:05:41,987 --> 00:05:48,057 Še pošasti bodo imele nočne môre. 69 00:05:53,365 --> 00:05:55,745 Res si želim, da bi doživel ta dan. 70 00:05:55,946 --> 00:05:59,322 Ne! Tommy, nikar! 71 00:06:21,250 --> 00:06:24,250 KRIZA NA ZEMLJI X 72 00:06:37,076 --> 00:06:39,675 Mrtev je. 73 00:06:40,012 --> 00:06:44,312 Kdo? Merlyn? 74 00:06:44,817 --> 00:06:48,019 Biosenzor v njegovi opremi kaže, da se je srce ustavilo. 75 00:06:48,220 --> 00:06:51,254 Meni se je vedno zdel šibak. 76 00:06:51,923 --> 00:06:56,127 Oliver … –Umrl je zate. 77 00:06:56,326 --> 00:06:58,831 Poskrbeli bomo, da njegova smrt ni bila zaman. 78 00:06:59,031 --> 00:07:02,834 To ne spremeni dejstva, da imamo moža manj. 79 00:07:03,035 --> 00:07:07,783 Osredotoči se in začni z lociranjem tiste Prizme! 80 00:07:07,983 --> 00:07:12,908 Pazi na svoj jezik, sicer ga bom jaz. 81 00:07:18,117 --> 00:07:20,250 Oliver! 82 00:07:21,353 --> 00:07:24,367 Si mi pravkar rekel, da naj pazim na jezik? 83 00:07:24,567 --> 00:07:28,891 Jezen si. 84 00:07:30,062 --> 00:07:32,675 In to mi je všeč. –Ne zasmehuj me. 85 00:07:32,875 --> 00:07:37,019 Ne grozi mi. Ali pa si že pozabil? 86 00:07:37,802 --> 00:07:42,802 Tvoje življenje lahko končam, še preden se ti porodi zamisel. 87 00:07:43,908 --> 00:07:48,356 Še enkrat poskusi to, pa ti polomim vse kosti. 88 00:07:48,557 --> 00:07:55,331 Prav, vsi smo malce čustveni. Predlagam naslednje: 89 00:07:55,531 --> 00:08:01,803 Nehal bom z vibriranjem roke, ti pa boš nehala lomiti zapestje. 90 00:08:02,004 --> 00:08:07,197 Ti pa bodi za 10 odstotkov manj zlovoljen. 91 00:08:14,773 --> 00:08:17,976 Z medsebojnim prepiranjem ne bomo dosegli ničesar. 92 00:08:18,177 --> 00:08:20,456 Skrbi me ravno doseganje ničesar. 93 00:08:20,656 --> 00:08:26,761 Prišli smo osvojiti to Zemljo. Sta pozabila? –Lociraj Prizmo. 94 00:08:27,218 --> 00:08:28,521 Prosim. 95 00:08:28,721 --> 00:08:36,436 Ko bomo identificirali lokacijo, bom jaz ustvaril načrt napada. 96 00:08:42,399 --> 00:08:44,899 Žal mi je za Merlyna. 97 00:08:45,471 --> 00:08:49,418 Umreti bi moral že v cerkvi, preden je dovolil, da ga ulovijo. 98 00:08:49,619 --> 00:08:53,022 Kara, potrebujemo tisto Prizmo. Čas se nam izteka. 99 00:08:53,221 --> 00:08:58,928 Zaupati moraš v načrt, Oliver. Moral bi. Saj je tvoj. 100 00:08:59,129 --> 00:09:02,384 Ali ti zaupaš meni? 101 00:09:04,522 --> 00:09:08,590 Ja, z vsem srcem. 102 00:09:16,042 --> 00:09:18,638 Saj se hecaš. Resno? 103 00:09:18,837 --> 00:09:21,207 To se zdi kot slaba poročna potegavščina. –Ko bi vsaj bila. 104 00:09:21,408 --> 00:09:25,053 Želiš, da pridemo? Dig se zdravi, z Dinah in Renejem lahko pridemo. 105 00:09:25,254 --> 00:09:27,113 Tam bomo … Katera je druga beseda za "blisk"? 106 00:09:27,312 --> 00:09:30,149 Ne, ostanite v bunkerju, razširite iskanje Zemljanov X. 107 00:09:30,350 --> 00:09:34,029 STAR sistem sem povezala z našim, da boste na tekočem. 108 00:09:34,230 --> 00:09:38,669 Razumem. Poskusil bom vdreti v spektometre Palmerjeve tehnologije, 109 00:09:38,870 --> 00:09:43,264 da nam bodo lahko pomagali pri iskanju nacistov. –Se vidiva. 110 00:09:44,264 --> 00:09:49,068 Caitlin in Wells poskušata izslediti Zemljane X z uporabo 111 00:09:49,269 --> 00:09:53,038 nekakšne dimenzionalne … Nekaj. –Vibracije. 112 00:09:53,238 --> 00:09:56,905 Curtisu sem naročila, naj stori enako s kvantno analizo polja. 113 00:09:57,976 --> 00:10:01,313 Žal mi je za Tommyja. –Saj ni bil on. 114 00:10:01,514 --> 00:10:04,817 Rekel je, da načrtujejo nekakšno invazijo. 115 00:10:05,018 --> 00:10:10,321 Dobra stvar Črne Sirene je, da imamo izkušnje z dvojniki. 116 00:10:12,359 --> 00:10:18,817 Če ta pogled ni zaradi Tommyja, čemu potem? –Dobro veš, čemu. 117 00:10:19,018 --> 00:10:23,231 Morda bi morala počakati, da se znebimo vsiljivcev z druge Zemlje, 118 00:10:23,432 --> 00:10:26,504 in se bova potem pogovorila. –Se spomniš vrnitve z Ivyja? 119 00:10:26,703 --> 00:10:29,794 Se še spomniš mesta? –Tako prijazno je bilo. 120 00:10:29,995 --> 00:10:33,765 Ko sva se vrnila, si rekla, da lahko počneva to 121 00:10:33,966 --> 00:10:39,515 in da imava ob tem še vedno lahko življenje. To si bila ti. –Ja. 122 00:10:42,539 --> 00:10:50,379 Kljub morebitni invaziji, si lahko vzameva dve minuti za pogovor? 123 00:10:58,322 --> 00:11:02,092 Morda ni bilo pravično, ko sem rekla, da se nočem poročiti s tabo. 124 00:11:02,293 --> 00:11:05,442 V tistem neprijetnem trenutku nisem razmišljala racionalno. 125 00:11:05,642 --> 00:11:09,379 Je bil kriv moj način? Vse je bilo tako spontano. 126 00:11:09,578 --> 00:11:15,583 Ne, zelo je bilo lepo. Tako ljubko. Ljubim te. 127 00:11:18,009 --> 00:11:23,048 Samo nočem biti poročena. Z nikomer se ne želim poročiti. 128 00:11:23,249 --> 00:11:25,884 Ko sva se pred dvema letoma zaročila, nisi tako čutila. 129 00:11:26,083 --> 00:11:28,731 Deset minut kasneje sem bila ustreljena in paralizirana. 130 00:11:28,932 --> 00:11:31,322 Barry in Iris imata poroko, pa jima jo pokvarijo nacisti. 131 00:11:31,523 --> 00:11:34,270 Nisi vedela, kaj se bo zgodilo, ko si rekla, da se nočeš poročiti. 132 00:11:34,471 --> 00:11:36,828 Povedati želim … 133 00:11:37,028 --> 00:11:42,831 Imava nekaj tako dobrega, tako krasnega. 134 00:11:43,836 --> 00:11:47,850 Nikar ne spreminjajva tega. Mirujva s kartami, ki jih drživa. 135 00:11:48,051 --> 00:11:52,878 Toda jaz želim iti korak dlje. Felicity, ljubim te. 136 00:11:53,077 --> 00:12:00,217 In želim se poročiti s tabo. –Tudi jaz te ljubim. 137 00:12:00,418 --> 00:12:05,586 In vedno te bom ljubila. 138 00:12:06,423 --> 00:12:08,991 Prosim, spoštuj to. 139 00:12:16,466 --> 00:12:20,423 Prav. –Hvala. 140 00:12:27,446 --> 00:12:31,159 Felicityjin prijatelj se ukvarja s sateliti Palmerjeve tehnologije. 141 00:12:31,360 --> 00:12:34,163 Kaj pa Waverider? Vesoljska ladja, ki potuje skozi širine časa, 142 00:12:34,364 --> 00:12:37,755 mora imeti nekakšno tehnologijo sledenja. –Ne, v bistvu je nima. 143 00:12:37,956 --> 00:12:42,572 V kameni dobi je. Dobesedno v kameni dobi. 144 00:12:42,773 --> 00:12:46,965 V redu. Skakanje po Zemljah je nekako Ciscova specialiteta. 145 00:12:47,164 --> 00:12:51,001 Malo je zaseden z nezavestjo, zato smo prepuščeni sami sebi. 146 00:12:51,201 --> 00:12:57,107 Ravno prav. Skušamo najti tiste z Zemlje X, a ne najdemo ničesar. 147 00:12:57,307 --> 00:13:00,643 Oprostita. Bi nama dovolila za trenutek? 148 00:13:01,072 --> 00:13:04,282 Z veseljem. Nočeva posegati v kakršnokoli … –Pridi, Harry. 149 00:13:04,481 --> 00:13:07,251 Nerodna reč … –Ne gre za tebe. 150 00:13:07,451 --> 00:13:11,322 Nacisti z druge Zemlje tekajo naokoli. Ni časa … 151 00:13:11,523 --> 00:13:15,293 Ravno zaradi tega si ne smeva privoščiti nesoglasja med nama. 152 00:13:15,494 --> 00:13:18,697 Ne rabim telepatske zveze, da opazim, da si jezen name, 153 00:13:18,897 --> 00:13:21,100 vendar moram poznati razlog. –Pozabi že. 154 00:13:21,301 --> 00:13:25,613 Razumljivo bi bilo, če bi te moja odločitev, da sem s svojo družino, 155 00:13:25,812 --> 00:13:28,940 prisilila zapustiti Waveriderja, a sem upošteval spremenljivko, 156 00:13:29,139 --> 00:13:33,088 in ti pa si še vedno jezen. –Ti ne razumeš. –Res ne. 157 00:13:33,288 --> 00:13:39,962 Moja upokojitev ti ne vzame ničesar. –Ostanem brez tebe. 158 00:13:40,163 --> 00:13:43,988 Mislil sem, da sem se sprijaznil s tem. 159 00:13:44,187 --> 00:13:47,158 Mislim sem si: "Prav, ostal bom na Waveriderju. 160 00:13:47,359 --> 00:13:50,405 Morda ne bom več Firestorm, a še vedno sem lahko Legenda." 161 00:13:50,605 --> 00:13:57,563 Potem pa me je zadelo. Ne eno ne drugo ne morem biti brez tebe. 162 00:13:59,004 --> 00:14:03,741 Svojega očeta nisem poznal, ampak lahko sem spoznal tebe. 163 00:14:03,942 --> 00:14:09,678 Si najbližje očetu, ki sem ga imel, zdaj pa me zapuščaš. 164 00:14:22,662 --> 00:14:28,988 Kako si? –Udarjanje nacistov je bilo zadovoljivo, kot sem si mislila. 165 00:14:29,913 --> 00:14:35,116 Si v redu? –Jaz? Ne … V redu sem. 166 00:14:35,317 --> 00:14:39,986 Popolnoma sem v redu. Sem, v redu? –Zmenjeno. 167 00:14:42,914 --> 00:14:48,315 Saj to ne bo težava, ne? –V redu sem. Dobro je. 168 00:14:49,586 --> 00:14:54,790 Iskala sem te. Si v redu? –Zakaj me to sprašujete? 169 00:14:54,990 --> 00:15:00,809 Izgledaš kot, da si nekomu pravkar ubila kužka. 170 00:15:01,009 --> 00:15:08,240 Nisem. V redu sem. Vsa ta stvar s Saro … Bila je napaka. 171 00:15:08,440 --> 00:15:11,687 Napaka? Ampak prišla si, da bi lahko uživala na poroki. 172 00:15:11,888 --> 00:15:16,793 Res so nanjo vdrli nacisti, pred tem pa si uživala, ne? 173 00:15:16,993 --> 00:15:20,697 Ne. To je bilo povsem narobe. 174 00:15:20,897 --> 00:15:24,755 Zbudila sem se ob neznanki v neznani postelji. 175 00:15:24,956 --> 00:15:28,058 Še nikoli nisem imela avanture za eno noč. 176 00:15:28,259 --> 00:15:32,830 In zaradi vsega tega se mi začenja mešati. 177 00:15:33,029 --> 00:15:36,067 Kaj, če sem storila gromozansko napako? 178 00:15:36,268 --> 00:15:38,748 Ne, Alex … –Ne. Saj vem. 179 00:15:38,947 --> 00:15:44,775 Želim si imeti otroke, ampak Maggie je bila resnična. 180 00:15:44,975 --> 00:15:50,926 Kar sva imeli, je bilo resnično. In zdaj, z vsem tem … 181 00:15:51,125 --> 00:15:57,033 Odločila sem se, da ji pustim oditi. Odločila sem se. Kaj sem mislila? 182 00:15:57,234 --> 00:16:01,370 Maggie je bila čudovita. Obe skupaj sta bili čudoviti, 183 00:16:01,571 --> 00:16:07,342 a najboljše je bilo, da ti je pokazala, kako si lahko tista prava ti. 184 00:16:07,543 --> 00:16:14,149 Ti si želiš otrok, ona pa ne. Morala si storiti, kar je bilo prav. 185 00:16:14,350 --> 00:16:17,940 Kaj, če sem se zmotila? 186 00:16:25,517 --> 00:16:28,186 Boste vi brihtneži že našli te naciste? 187 00:16:28,385 --> 00:16:31,967 Moj odgovor je isti, kot je bil pred dvema minutama, ko si me vprašala. 188 00:16:32,168 --> 00:16:37,061 Oprosti. –Oprosti. Meni je žal. 189 00:16:37,260 --> 00:16:40,298 Spopadam se z nečim glede Oliverja. 190 00:16:40,499 --> 00:16:45,004 Nacisti nama niso ravno uničili najsrečnejšega dne, ampak … 191 00:16:45,203 --> 00:16:51,543 Nekaj podobnega. –Da se nočeš poročiti z njim? 192 00:16:51,743 --> 00:16:55,590 Morda si na generalki malce prenaglas rekla to. 193 00:16:55,789 --> 00:16:58,561 Kaj se je zgodilo? V salonu si rekla, da sta dobro. 194 00:16:58,760 --> 00:17:01,519 Dobro sva. Krasno. Samo … 195 00:17:01,720 --> 00:17:06,186 Tako kot sva bila ob prejšnji zaroki, ko so me potem ustrelili. 196 00:17:07,290 --> 00:17:11,058 In to je bil začetek najinega konca. 197 00:17:12,730 --> 00:17:16,200 Ne želim več preizkušati usode. 198 00:17:20,770 --> 00:17:26,123 Vlom v Optičnih sistemih Dayton? –Najbolje, da to prepustimo policiji. 199 00:17:26,323 --> 00:17:31,045 Osredotočiti se moramo na naciste. –Saj gre za njih. –Kako veš? 200 00:17:32,584 --> 00:17:35,852 Grem po Barryja. –Prav. 201 00:17:59,809 --> 00:18:04,859 Samo, da vaju opomnim. Super hitrost … Nimam je. 202 00:18:05,059 --> 00:18:07,452 Zabeleženo. 203 00:18:07,653 --> 00:18:13,622 Kaj vemo o tem poslopju? Zakaj ga napasti? –Zato … 204 00:18:16,626 --> 00:18:19,827 Ker so imeli nekaj, kar smo potrebovali. 205 00:18:21,833 --> 00:18:24,779 Karkoli ste že ukradli … –Želimo, da to vrnete. 206 00:18:24,980 --> 00:18:27,472 Vaša samozavest je pričakovana. 207 00:18:27,673 --> 00:18:31,818 Spopadli ste se z največjim možnim zlom, in ga premagali. 208 00:18:32,019 --> 00:18:38,412 Če pa že mislite, da lahko premagate vsako grožnjo … 209 00:18:46,959 --> 00:18:49,990 Kako se vam zdimo mi? 210 00:18:55,541 --> 00:18:58,957 To je bolno. –Ko pogledate svoj odsev, 211 00:18:59,156 --> 00:19:02,926 vidite samo šibkost? Se strinjam. 212 00:19:03,126 --> 00:19:06,498 Thawne? –Neposredno z Zemlje 1. 213 00:19:06,698 --> 00:19:08,990 Ti je všeč moj obraz? 214 00:19:09,190 --> 00:19:12,026 Tak obraz si nosil, ko sem postal Blisk. 215 00:19:12,226 --> 00:19:16,029 Želel sem si ga znova nadeti. Saj veš, zavoljo starih časov. 216 00:19:16,230 --> 00:19:19,532 Pa še čeden je. –Videl sem te umreti. 217 00:19:19,732 --> 00:19:22,592 Si me res? Potovanje skozi čas, Barry. 218 00:19:22,791 --> 00:19:27,096 Tako begajoče. Vedno sem ti govoril to, kajne? 219 00:19:27,297 --> 00:19:29,231 Tommy se je ubil. 220 00:19:29,432 --> 00:19:33,447 Slišal sem, da je vaš Tommy umrl pred leti. To počne ta Zemlja. 221 00:19:33,646 --> 00:19:35,683 Pomehkuži ljudi. 222 00:19:35,884 --> 00:19:40,576 Opazovali smo vas. Vse smo vas opazovali. 223 00:19:40,777 --> 00:19:43,723 Kako ste zapravili potencial dveh svetov. 224 00:19:43,923 --> 00:19:50,298 Na naši Zemlji smo razvili meritokracijo. Dosegli smo veličino. 225 00:19:50,498 --> 00:19:54,702 Pokvarjena si. –Ne, Kara. Ti si pokvarjena. 226 00:19:54,903 --> 00:20:01,429 Najmočnejše bitje na planetu, ki jo upravlja pocukrana Amerika? 227 00:20:02,397 --> 00:20:05,279 Moja kapsula je imela srečo, da je strmoglavila na Domovini. 228 00:20:05,480 --> 00:20:10,007 Potem pa se vrni nazaj. –To ni vaša Zemlja. Zapustite jo. 229 00:20:10,207 --> 00:20:12,287 Ne odgovarjam takšnim kot ste vi. 230 00:20:12,487 --> 00:20:17,411 Moja zvestoba gre Domovini in moji ženi. 231 00:20:18,115 --> 00:20:22,519 Njegovi ženi? Ogabno! Brez zamere. 232 00:20:22,719 --> 00:20:26,190 Še zadnjič. Pojdite domov. 233 00:20:26,390 --> 00:20:29,855 In ostanite tam. –Vsi skupaj. 234 00:20:34,564 --> 00:20:36,510 In kaj misliš, da bo storilo to? 235 00:20:36,711 --> 00:20:41,536 Še krogle se odbijajo od mene. –Ta puščica se ne bo. 236 00:20:54,682 --> 00:20:59,165 Je to puščica kriptonita? Zakaj imaš takšno puščico? 237 00:20:59,365 --> 00:21:02,823 V primeru, če se kdaj prikaže zlobna ti. 238 00:21:13,368 --> 00:21:15,203 Spravi Prizmo stran! 239 00:21:15,403 --> 00:21:18,371 Si v redu? –Besna sem. 240 00:21:19,576 --> 00:21:22,276 Znesi se nad tistim. 241 00:21:38,028 --> 00:21:41,382 Zrušila se bo. –Spravi me tja. 242 00:21:53,875 --> 00:21:57,176 Spravita delavce na varno! 243 00:22:09,424 --> 00:22:12,625 Stabilizirati moramo zgradbo! 244 00:22:39,556 --> 00:22:42,625 Gradbišče je prazno. –In stabilizirano. –Odlično delo. 245 00:22:42,826 --> 00:22:44,394 Ne proslavljajmo še. 246 00:22:44,594 --> 00:22:47,497 Dvojnikom smo dali možnost, da so pobegnili. –Pobegnili s čim? 247 00:22:47,697 --> 00:22:49,144 Ustvarjalci ji pravijo Prizma. 248 00:22:49,344 --> 00:22:51,768 Čemu potrebujejo podsvetlobni generator? 249 00:22:51,968 --> 00:22:54,971 V bistvu je spektralni oddajnik … –Ki uporablja kvantno zapletanje. 250 00:22:55,172 --> 00:22:58,351 Prav tako se jo lahko uporabi za ustvarjanje stabilne fuzijske reakcije. 251 00:22:58,550 --> 00:23:06,094 Kaj vse to pomeni? Resno. Želim vedeti, o čem govorite. 252 00:23:06,294 --> 00:23:08,351 Kar ti povej. 253 00:23:08,550 --> 00:23:12,685 V bistvu lahko napravo, ki so ukradli, spremenijo v nevtronsko bombo. 254 00:23:13,721 --> 00:23:15,392 Že obžalujem. 255 00:23:15,592 --> 00:23:20,864 Najpomembnejše je, da ulovimo zlobne zemljane. –To bi pomagalo. 256 00:23:21,064 --> 00:23:23,000 Je to puščica kriptonita? –Ja. 257 00:23:23,200 --> 00:23:25,278 Vem, da nimam kaj spraševati, ampak vseeno moram. 258 00:23:25,479 --> 00:23:27,847 Saj Oliver ni ustrelil Kare, ne? –Nekako jo je. 259 00:23:28,048 --> 00:23:32,474 Lokostrelec in leteča ženska sta Oliver in Kara z Zemlje X. 260 00:23:32,674 --> 00:23:35,711 Ko si rekel, da je Zemlja X grozna, bi lahko dodal še to. 261 00:23:35,912 --> 00:23:38,125 Počakaj malo. Kako lahko obstaja še ena Kara? 262 00:23:38,326 --> 00:23:42,917 Obstaja jih 53, tako kot je 53 Kriptonov in 53 Zemelj. 263 00:23:43,117 --> 00:23:47,557 In Thawne z naše Zemlje zdaj sodeluje z njimi. –Kakšen bedak. 264 00:23:47,757 --> 00:23:52,462 Če ima puščica kri Supergirl … –Jo lahko izsledimo z analizami. 265 00:23:52,663 --> 00:23:56,429 Poznam hitrejši način. 266 00:23:58,433 --> 00:24:01,538 Rdeče krvničke vsebujejo kratkovalovno sevanje. 267 00:24:01,738 --> 00:24:03,616 Sončno sevanje? –Neverjetno visoko. 268 00:24:03,817 --> 00:24:06,442 Kaj takega še nisem videla. –Jo lahko izslediš? 269 00:24:06,643 --> 00:24:09,957 Nekoč sem ujela serijskega morilca s pomočjo njegove obrazne kreme. 270 00:24:10,156 --> 00:24:12,925 Brez heca. –Potem pa dajmo. Hitro. 271 00:24:18,421 --> 00:24:20,222 Bo delovalo? 272 00:24:20,423 --> 00:24:26,863 Seveda. Z malo prilagoditve in ustreznim virom napajanja. 273 00:24:27,063 --> 00:24:29,777 Moj mož je že na poti, da poskrbi za to. 274 00:24:29,977 --> 00:24:36,239 Tvoj mož se mora odločiti. –Jaz ali Rajh? –Tako je. 275 00:24:36,439 --> 00:24:38,907 Saj imamo dva cilja. 276 00:24:39,107 --> 00:24:45,213 In skrbi me, da če nam ne uspe doseči obeh, bo izbral tebe, 277 00:24:45,413 --> 00:24:47,961 namesto nove Zemlje, ki bo pod našo zastavo. 278 00:24:48,162 --> 00:24:50,519 Oliver ne bo opustil naše misije. 279 00:24:50,720 --> 00:24:57,094 Videl sem že to. Leta 1945 so bili Hitler in njegovi možje tudi tako slepi. 280 00:24:57,294 --> 00:25:00,931 Hitlerja sta vodila njegova strast in otroške potrebe. 281 00:25:01,131 --> 00:25:03,876 Oliver je desetkrat več moža od Hitlerja. 282 00:25:04,076 --> 00:25:07,866 Ne, ko pa je zaslepljen z ljubeznijo do tebe. 283 00:25:09,306 --> 00:25:13,753 Če se bo Oliver moral odločiti med mano in Rajhom, 284 00:25:13,953 --> 00:25:16,924 bom poskrbela, da bo izbral Domovino. 285 00:25:17,125 --> 00:25:20,182 Kako? –Če bo prišlo do tega, 286 00:25:20,383 --> 00:25:23,517 bom odločitev vzela iz njegovih rok. 287 00:25:25,663 --> 00:25:27,855 Morda bi bila izsleditev prek obrazne kreme lažja. 288 00:25:28,055 --> 00:25:32,161 Kri Supergirl X je polna sončnega sevanja, še bolj kot bi morala biti, 289 00:25:32,361 --> 00:25:37,063 ampak morda mi lahko to uspe uporabiti kot oddajnik. 290 00:25:41,034 --> 00:25:43,203 Kako storiš tisto? –Kaj pa, Rory? 291 00:25:43,403 --> 00:25:48,878 Pripelješ ven tisto drugo sebe. –Nočeš vedeti. –Seveda želim. 292 00:25:49,078 --> 00:25:53,813 Pride, ko se bojim ali pa, ko sem jezna. 293 00:25:55,807 --> 00:25:59,275 Torej, če storim … Bu! 294 00:26:00,810 --> 00:26:02,397 Dober poskus. 295 00:26:02,597 --> 00:26:06,750 Bum. Karkoli se dogaja s krvjo Kare X, se krepi. 296 00:26:06,951 --> 00:26:09,597 Slabše zanjo je boljše za nas. –Vsaj, da jo izsledimo. 297 00:26:09,798 --> 00:26:12,453 Vsak čas bomo imeli lokacijo. 298 00:26:18,730 --> 00:26:21,933 Ne morem verjeti, da se je vrnil. 299 00:26:22,134 --> 00:26:24,903 Ne vem, če se ga bom sploh kdaj znebil. 300 00:26:25,103 --> 00:26:28,204 Saj to. In vem, kako zelo trpiš. 301 00:26:28,404 --> 00:26:32,221 Kar naprej iščem zaključke, a vsakič, ko ga vidim, vidim le … 302 00:26:32,422 --> 00:26:35,108 Umiranje svoje mame. 303 00:26:39,151 --> 00:26:41,586 Ustavil ga boš. 304 00:26:41,787 --> 00:26:44,666 Kako veš? –Ker ga vedno. 305 00:26:44,866 --> 00:26:48,625 In ker ti ne bomo dovolili, da to storiš sam. 306 00:26:48,826 --> 00:26:51,395 Bližamo se njihovi lokaciji. 307 00:26:51,596 --> 00:26:55,211 Žal mi je. Ne bi smel biti takšen teden. 308 00:26:55,411 --> 00:26:58,269 Ne smeva razmišljati o tem. –Pa morata. 309 00:26:58,470 --> 00:27:01,215 Borimo se, da zaščitimo ljudi, ki jih imamo radi. 310 00:27:01,415 --> 00:27:03,586 Zato se zavedajta, kaj imata. 311 00:27:03,786 --> 00:27:08,057 Zavedajta se in cenita to. Naj vaju to naredi močnejša, 312 00:27:08,258 --> 00:27:14,414 saj če bosta storila to, bosta vedno našla pot drug k drugemu. 313 00:27:14,951 --> 00:27:19,222 Enako velja za vaju s Felicity. –Kaj pa vem. 314 00:27:19,423 --> 00:27:22,394 Rekla mi je, da ne verjame v poroko. 315 00:27:22,594 --> 00:27:27,698 Ne smilim se sam sebi, a mislim, da če bi me ljubila, 316 00:27:27,897 --> 00:27:30,166 tako kot jaz ljubim njo, bi se želela poročiti z mano. 317 00:27:30,366 --> 00:27:33,171 Oliver, Felicity poznam že pet let in lahko ti povem, 318 00:27:33,371 --> 00:27:40,409 da te zagotovo ljubi. –Felicity … –Cenim to. –Za tabo stoji. 319 00:27:42,078 --> 00:27:43,447 Imamo jih. 320 00:27:43,646 --> 00:27:47,797 So v skladišču ob Danvilleu. –Prav. Poklicala bova ekipo. 321 00:27:50,788 --> 00:27:52,423 Oliver … –V redu je. 322 00:27:52,624 --> 00:27:55,925 Pogovorila se bova, ko se vrnem. 323 00:27:56,125 --> 00:28:00,730 Zdaj se moram posvetiti boju. –Pa se posveti boju. 324 00:28:57,689 --> 00:29:00,057 Supergirl in Firestorm preletavata območje. 325 00:29:00,258 --> 00:29:02,337 Potrjeno je. Notri mrgoli nacistov. 326 00:29:02,538 --> 00:29:06,776 Z Alex bova zavzeli položaj na severozahodni strani, 327 00:29:06,976 --> 00:29:10,914 če vama je prav. –V laboratoriju mislijo, da so pretvorili generator. 328 00:29:11,115 --> 00:29:13,570 Ukradeno Prizmo so spremenili v nekakšno superorožje. 329 00:29:13,770 --> 00:29:15,951 Ko že govorimo o "super", je ona naša največja grožnja. 330 00:29:16,152 --> 00:29:19,074 Se strinjam. Najprej poskrbimo zanjo. 331 00:29:27,116 --> 00:29:30,520 Si dobro? –Ja. 332 00:29:30,721 --> 00:29:34,623 Nisem. Saj veš. –Ja. 333 00:29:36,759 --> 00:29:39,662 Vse bo v redu. 334 00:29:42,767 --> 00:29:44,034 Gorčica. 335 00:29:44,233 --> 00:29:48,472 Imate polno portalov, ampak niti ene gorčice. 336 00:29:48,673 --> 00:29:51,421 Kaj sploh počneš tu? –Zakaj nisi šel z njimi? 337 00:29:51,621 --> 00:29:54,308 Šel kam? 338 00:30:07,826 --> 00:30:11,428 Nisi mogel pustiti kakšnega zame? –Hranim te za nacistično različico. 339 00:30:11,627 --> 00:30:17,176 Nobenega sledu ni o Prizmi. –Mora biti nekje tu. –Prihajajo. 340 00:30:38,123 --> 00:30:43,125 Že vidim. Njihov Blisk, njihova Supergirl. 341 00:30:51,201 --> 00:30:55,749 Ja, vidim ju. –Kje je njihova Puščica? 342 00:31:15,209 --> 00:31:18,257 V hladilniku je bila. Si preveril hladilnik? 343 00:31:18,457 --> 00:31:21,780 Hvala, draga. –Kaj novega glede ekipe? 344 00:31:21,980 --> 00:31:25,817 V skladišču so, vendar jih ne slišimo. 345 00:31:32,424 --> 00:31:37,515 Mojbog. –Nobenega boga ni. 346 00:32:28,248 --> 00:32:31,494 Vidve, skrijta se. –Kaj pa Caitlin? 347 00:32:31,694 --> 00:32:34,750 Veliko hladneje bo postalo tu. 348 00:33:38,067 --> 00:33:40,483 Scvri se. 349 00:34:03,343 --> 00:34:08,376 Se bojiš vročine? –Ne. 350 00:34:10,349 --> 00:34:13,650 Ničesar se ne bojim. 351 00:34:14,927 --> 00:34:17,735 Stavim, da sta prisotna jeza in strah. 352 00:34:17,936 --> 00:34:21,072 Rekel sem ti, da se ničesar ne bojim. 353 00:34:21,273 --> 00:34:25,878 Pravzaprav je govoril meni. 354 00:34:26,079 --> 00:34:31,202 Nisi dobro premislil, kaj? Ti sam proti nam. 355 00:34:34,842 --> 00:34:37,974 Ni mi potrebno misliti, da te ubijem. 356 00:34:39,346 --> 00:34:42,612 Si še kdo želi biti junak? 357 00:34:47,018 --> 00:34:53,023 Želeli smo počakati, a dvomim, da bi dobili boljši povod od tega. 358 00:34:58,898 --> 00:35:01,132 Hvala. 359 00:35:53,085 --> 00:35:55,952 Kaj hudiča je to? 360 00:35:58,858 --> 00:36:01,025 Metallo. 361 00:36:30,000 --> 00:36:34,500 S težkim srcem to storim tako lepemu obrazu, toda … 362 00:36:43,389 --> 00:36:47,585 Ste vsi v redu? –V slovarju boš moral preveriti definicijo. 363 00:36:47,786 --> 00:36:53,679 Sivi, si cel? –Očitno je moja upokojitev nekoliko preložena. 364 00:36:59,554 --> 00:37:03,356 No, pa smo tu. 365 00:37:03,556 --> 00:37:09,896 Zame je to smešno, zate niti ne. 366 00:37:10,097 --> 00:37:18,050 Tolikokrat si me že ubil, jaz pa te moram le enkrat. 367 00:37:18,251 --> 00:37:24,556 Dovolj, Eobard. Dovolj. –Bolje, da jo poslušaš. 368 00:37:24,757 --> 00:37:28,916 Če bi nas res želel ubiti, nam ne bi nadel ovratnic. 369 00:37:29,117 --> 00:37:36,398 Zdaj vem, kako me je sovražiti. –Bravo. –Nič težkega. 370 00:37:40,896 --> 00:37:45,878 Bolečina, ta bolečina. Ne vem, kako dolgo ji lahko še kljubujem. 371 00:37:46,079 --> 00:37:50,983 Vse je v redu. V redu boš, saj smo jo našli. 372 00:37:51,184 --> 00:37:55,340 Našli smo jo, in zdaj jo imamo. 373 00:37:57,846 --> 00:37:59,280 Ljubim te. 374 00:37:59,481 --> 00:38:05,831 Prav kmalu se bo ta nočna môra končala, in odpeljal te bom domov. 375 00:38:06,032 --> 00:38:09,288 Zato vstani. 376 00:38:14,128 --> 00:38:17,710 Za laboratorij je poskrbljeno. –Če si kaj storil prijateljem … 377 00:38:17,911 --> 00:38:20,333 Res sem jim. 378 00:38:21,143 --> 00:38:28,242 Užival sem v njihovem trpinčenju. –So živi? –Ja, za zdaj. 379 00:38:28,443 --> 00:38:31,280 Potrebujemo sodelovanje vaše Kare. 380 00:38:31,480 --> 00:38:34,260 V bistvu je ne potrebujemo. Samo raje vidimo, da je tako. 381 00:38:34,460 --> 00:38:37,496 Za zdaj pa ste ostali bolj dragoceni kot vzvod. 382 00:38:37,697 --> 00:38:41,599 Za kaj potrebujete mojo sestro? –Da mi reši življenje. 383 00:38:41,800 --> 00:38:48,228 Kaj ni to tvoja glavna misija? Pomagati ljudem, rešiti življenja. 384 00:38:48,429 --> 00:38:54,746 No, zdaj imaš priložnost. –Generalka umira. 385 00:38:54,947 --> 00:38:56,338 Njena kri. 386 00:38:56,538 --> 00:38:59,083 Izpostavljena je bila preveliki količini sončnega sevanja. 387 00:38:59,284 --> 00:39:03,755 Tako kot Ikar, sem tudi sama letela preblizu soncu. 388 00:39:03,956 --> 00:39:09,360 A lahko jo rešimo. Bomo jo. Samo novo srce potrebujemo. 389 00:39:09,561 --> 00:39:15,085 Na srečo smo na tem planetu našli popolno darovalko. 390 00:39:16,090 --> 00:39:22,500 Izginite stran od moje sestre. –Kakšna zvestoba! 391 00:39:23,101 --> 00:39:26,679 Moja sestra me je želela ubiti. –Zato ste ukradli Prizmo? 392 00:39:26,880 --> 00:39:30,036 Da bi ustvarili rdeče sonce, oslabili Karo in zarezali vanjo? 393 00:39:30,237 --> 00:39:33,306 Z nezlomljivimi jajci ne moreš pripraviti omlete. 394 00:39:35,177 --> 00:39:40,358 Ubil te bom. –Ne, ne boš. 395 00:39:40,559 --> 00:39:42,751 Šibak si. 396 00:39:42,951 --> 00:39:49,588 Izbrali ste veličastno pot. Junaki ste. 397 00:40:06,708 --> 00:40:09,574 Mislila sem, da bomo umrli. –Če bi za vsako tako misel 398 00:40:09,775 --> 00:40:14,327 dobila cent, bi imela 2,40 dolarja. Sem mislila, da bo številka večja. 399 00:40:14,527 --> 00:40:16,217 Bil je Oliver, ampak ni bil Oliver. 400 00:40:16,418 --> 00:40:19,831 Bil je zlobni Oliver. –Veliko stvari obstaja, 401 00:40:20,032 --> 00:40:22,889 ki se jih moramo bati … Številne Zemlje, vesoljci, 402 00:40:23,090 --> 00:40:26,027 dvojniki iz tretjega Rajha. Kaj še sledi? 403 00:40:26,228 --> 00:40:29,708 In zaradi te misli ne morem zaspati. –Kako lahko sploh spiš? 404 00:40:29,909 --> 00:40:32,478 Barry mi stoji ob strani. –Tiho. –Oprosti. 405 00:40:32,679 --> 00:40:37,568 Vem, da sta z Oliverjem … –Ne, ne. Bodi tiho. 406 00:40:41,143 --> 00:40:43,210 Nisva sami. 407 00:41:02,304 --> 00:41:07,697 Ujetnik v laboratoriju STAR. –Kaj bova storili? 408 00:41:16,411 --> 00:41:19,023 Kje je Kara? Ubili jo bodo. 409 00:41:19,224 --> 00:41:23,061 V redu je. Spet jo bomo rešili. –Najprej ugotovimo, kje smo. 410 00:41:23,262 --> 00:41:25,585 Glede tega … 411 00:41:25,786 --> 00:41:30,056 To je nekoliko zaskrbljujoče. 412 00:41:32,027 --> 00:41:35,193 Mislim, da to ni naša Zemlja. 413 00:41:37,731 --> 00:41:41,032 Na Zemlji X smo. 414 00:41:52,213 --> 00:41:58,213 Prevod in priredba Marinko