1
00:00:09,888 --> 00:00:14,891
Mojbog.
–Kaj? Kdo je to?
2
00:00:16,896 --> 00:00:21,899
To je Tommy Merlyn.
–Umrl je pred štirimi leti.
3
00:00:22,100 --> 00:00:25,667
Kdo je Tommy Merlyn?
4
00:00:28,341 --> 00:00:31,306
Thein drugi brat
5
00:00:33,478 --> 00:00:37,079
in moj najboljši prijatelj.
6
00:00:45,490 --> 00:00:48,591
Pustite naju za trenutek sama.
7
00:00:52,331 --> 00:00:55,634
Hronij je. –Anahronizem.
–To sem rekel.
8
00:00:55,835 --> 00:00:58,015
Zadnje časa imamo
opravka z anahronizmi.
9
00:00:58,215 --> 00:01:00,384
To so ljudje in reči,
ki so razseljeni skozi čas.
10
00:01:00,584 --> 00:01:03,786
Zakaj bi nacisti iz leta 1945
želeli pokvariti mojo poroko?
11
00:01:03,987 --> 00:01:08,713
Zaradi rakcev. Bili so slastni.
–Iris ima prav.
12
00:01:08,914 --> 00:01:12,018
Če so iz časa, potem bi se
spravili na vojsko ali policijo.
13
00:01:12,218 --> 00:01:15,064
Tommyja so vzeli izpred petih let
in ga oblekli v Prometeja.
14
00:01:15,265 --> 00:01:18,301
To nima smisla. –Pa ima,
če ne gre za anahronizem.
15
00:01:18,501 --> 00:01:23,239
Obiskovalci iz drugih Zemelj?
–Več Zemelj je? –V bistvu 52.
16
00:01:23,438 --> 00:01:29,167
Ne pomnim, da bi obstajala takšna,
kjer vladajo nacisti. –Jaz pa.
17
00:01:29,367 --> 00:01:34,871
Obstaja še 53. Zemlja.
Pravijo ji tudi Zemlja X.
18
00:01:44,383 --> 00:01:49,721
Nima oznake, saj gre za kraj,
ki je tako obupen, tako grozovit,
19
00:01:49,920 --> 00:01:52,335
da nihče priseben
ne bi odpotoval tja.
20
00:01:52,534 --> 00:01:56,838
V bistvu gre za Zemljo z isto
zgodovino, isto časovnico,
21
00:01:57,039 --> 00:02:00,198
toda z eno ključno
in kritično razliko.
22
00:02:00,399 --> 00:02:03,703
Dovolite mi domnevati.
Nacisti so ustvarili atomsko bombo
23
00:02:03,903 --> 00:02:07,084
pred Združenimi državami,
in jo tudi z veseljem uporabili.
24
00:02:07,284 --> 00:02:09,542
Ja, nacisti so zmagali v vojni.
25
00:02:09,741 --> 00:02:12,254
New York, London, Pariz in
Moskva so popolnoma uničeni.
26
00:02:12,455 --> 00:02:15,992
SS je postavil baze,
ne samo po vsej Evropi,
27
00:02:16,193 --> 00:02:18,950
temveč tudi po celotni Ameriki.
28
00:02:19,151 --> 00:02:21,296
In Hitler je nadaljeval
svoje brutalno vladanje
29
00:02:21,497 --> 00:02:23,800
s podporo predsednikov vlad
in podpredsednikov,
30
00:02:24,001 --> 00:02:28,093
ki so mu bili naklonjeni
do njegove smrti leta 1994.
31
00:02:28,294 --> 00:02:32,129
Zdaj pa jim ni dovolj,
da vladajo le eni Zemlji.
32
00:02:32,329 --> 00:02:34,966
Mojbog.
Še zmešalo se mi bo.
33
00:02:35,167 --> 00:02:39,236
Jaz sem prvi v vrsti.
–Moramo jih poiskati.
34
00:02:39,437 --> 00:02:42,439
Misliš, da uporabljajo portale
za skakanje med svetovi?
35
00:02:42,639 --> 00:02:46,356
To, ali pa imajo bazo
nekje blizu prestolnice.
36
00:02:46,557 --> 00:02:50,816
Še dobro, da imamo veliko
pametnih ljudi … in Roryja.
37
00:02:51,015 --> 00:02:53,729
Najbolje, da se lotimo iskanja
novih prijateljev z Zemlje X.
38
00:02:53,930 --> 00:02:57,307
Zemlja X?
–Tako je.
39
00:02:58,990 --> 00:03:06,742
In na tej Zemlji sem mrtev?
–Ja. –Skoraj bi raje videl to.
40
00:03:06,943 --> 00:03:09,834
Rodil sem se v Rajhu.
41
00:03:10,033 --> 00:03:15,718
Ves svet je ena domovina. Nimamo
osnovnih šol ali poletnih taborov.
42
00:03:15,919 --> 00:03:21,242
Imamo le mladostniške skupine,
vojaška usposabljanja.
43
00:03:22,514 --> 00:03:26,016
Vsi odraščamo brez izbire.
–Zdaj jo imaš.
44
00:03:26,216 --> 00:03:30,920
Lahko mi poveš,
kje najdemo ostale z Zemlje X.
45
00:03:31,855 --> 00:03:35,758
Na moji Zemlji si
moj najboljši prijatelj.
46
00:03:37,329 --> 00:03:42,378
Umrl bi zate.
–Jaz bi lahko umrl zaradi tebe.
47
00:03:42,579 --> 00:03:45,748
Lahko bi?
–Pa si me prehitel.
48
00:03:45,949 --> 00:03:52,086
Izgubil sem te.
In bilo je kot, da bi izgubil ud.
49
00:03:54,079 --> 00:03:56,481
Nisi bil le moj
najboljši prijatelj,
50
00:03:56,682 --> 00:04:02,622
ampak moj brat. Žrtvoval si se
za žensko, ki sva jo imela rada.
51
00:04:02,822 --> 00:04:06,187
Bil sem tam,
ti pa ob meni.
52
00:04:09,061 --> 00:04:14,295
Tu si bil dober človek.
53
00:04:15,032 --> 00:04:18,202
In verjamem,
da si še vedno lahko.
54
00:04:18,403 --> 00:04:24,375
Ne razumeš. Če se zlomim,
bo Führer ubil mojega očeta.
55
00:04:24,576 --> 00:04:26,790
Ubil bo mojo mamo
in vse, ki jih imam rad.
56
00:04:26,990 --> 00:04:32,382
Tega ne bom dovolil!
Ustavil ga bom.
57
00:04:33,786 --> 00:04:38,884
Res misliš, da lahko storiš to?
–Obljubim, da lahko.
58
00:04:46,730 --> 00:04:51,735
Potem pa si res
poseben bedak.
59
00:04:52,571 --> 00:04:55,819
Tvoja naivnost bi bila očarljiva,
60
00:04:56,019 --> 00:05:00,310
če tvoja šibkost
ne bi bila tako patetična.
61
00:05:00,511 --> 00:05:06,463
Je vse tako na tem planetu?
So vsi navezani na preteklost?
62
00:05:06,663 --> 00:05:11,454
So tu res vsi tako šibki?
63
00:05:12,458 --> 00:05:16,795
Rajh bo to spremenil.
Šibki bodo odstranjeni.
64
00:05:16,995 --> 00:05:21,766
Ves tvoj svet bo zasužnjen,
ampak ti …
65
00:05:21,966 --> 00:05:25,268
Tebe ne bo tu,
da bi bil priča temu.
66
00:05:25,971 --> 00:05:30,887
Občutil boš lomljenje lobanje
pod težo njegovega čevlja.
67
00:05:31,088 --> 00:05:38,980
Vsi tvoji najbližji pa bodo
umrli najgrozovitejše smrti.
68
00:05:41,987 --> 00:05:48,057
Še pošasti bodo
imele nočne môre.
69
00:05:53,365 --> 00:05:55,745
Res si želim,
da bi doživel ta dan.
70
00:05:55,946 --> 00:05:59,322
Ne! Tommy, nikar!
71
00:06:21,250 --> 00:06:24,250
KRIZA NA ZEMLJI X
72
00:06:37,076 --> 00:06:39,675
Mrtev je.
73
00:06:40,012 --> 00:06:44,312
Kdo? Merlyn?
74
00:06:44,817 --> 00:06:48,019
Biosenzor v njegovi opremi kaže,
da se je srce ustavilo.
75
00:06:48,220 --> 00:06:51,254
Meni se je vedno zdel šibak.
76
00:06:51,923 --> 00:06:56,127
Oliver …
–Umrl je zate.
77
00:06:56,326 --> 00:06:58,831
Poskrbeli bomo,
da njegova smrt ni bila zaman.
78
00:06:59,031 --> 00:07:02,834
To ne spremeni dejstva,
da imamo moža manj.
79
00:07:03,035 --> 00:07:07,783
Osredotoči se in začni
z lociranjem tiste Prizme!
80
00:07:07,983 --> 00:07:12,908
Pazi na svoj jezik,
sicer ga bom jaz.
81
00:07:18,117 --> 00:07:20,250
Oliver!
82
00:07:21,353 --> 00:07:24,367
Si mi pravkar rekel,
da naj pazim na jezik?
83
00:07:24,567 --> 00:07:28,891
Jezen si.
84
00:07:30,062 --> 00:07:32,675
In to mi je všeč.
–Ne zasmehuj me.
85
00:07:32,875 --> 00:07:37,019
Ne grozi mi.
Ali pa si že pozabil?
86
00:07:37,802 --> 00:07:42,802
Tvoje življenje lahko končam,
še preden se ti porodi zamisel.
87
00:07:43,908 --> 00:07:48,356
Še enkrat poskusi to,
pa ti polomim vse kosti.
88
00:07:48,557 --> 00:07:55,331
Prav, vsi smo malce čustveni.
Predlagam naslednje:
89
00:07:55,531 --> 00:08:01,803
Nehal bom z vibriranjem roke,
ti pa boš nehala lomiti zapestje.
90
00:08:02,004 --> 00:08:07,197
Ti pa bodi za 10 odstotkov
manj zlovoljen.
91
00:08:14,773 --> 00:08:17,976
Z medsebojnim prepiranjem
ne bomo dosegli ničesar.
92
00:08:18,177 --> 00:08:20,456
Skrbi me ravno
doseganje ničesar.
93
00:08:20,656 --> 00:08:26,761
Prišli smo osvojiti to Zemljo.
Sta pozabila? –Lociraj Prizmo.
94
00:08:27,218 --> 00:08:28,521
Prosim.
95
00:08:28,721 --> 00:08:36,436
Ko bomo identificirali lokacijo,
bom jaz ustvaril načrt napada.
96
00:08:42,399 --> 00:08:44,899
Žal mi je za Merlyna.
97
00:08:45,471 --> 00:08:49,418
Umreti bi moral že v cerkvi,
preden je dovolil, da ga ulovijo.
98
00:08:49,619 --> 00:08:53,022
Kara, potrebujemo tisto Prizmo.
Čas se nam izteka.
99
00:08:53,221 --> 00:08:58,928
Zaupati moraš v načrt, Oliver.
Moral bi. Saj je tvoj.
100
00:08:59,129 --> 00:09:02,384
Ali ti zaupaš meni?
101
00:09:04,522 --> 00:09:08,590
Ja, z vsem srcem.
102
00:09:16,042 --> 00:09:18,638
Saj se hecaš. Resno?
103
00:09:18,837 --> 00:09:21,207
To se zdi kot slaba poročna
potegavščina. –Ko bi vsaj bila.
104
00:09:21,408 --> 00:09:25,053
Želiš, da pridemo? Dig se zdravi,
z Dinah in Renejem lahko pridemo.
105
00:09:25,254 --> 00:09:27,113
Tam bomo … Katera je
druga beseda za "blisk"?
106
00:09:27,312 --> 00:09:30,149
Ne, ostanite v bunkerju,
razširite iskanje Zemljanov X.
107
00:09:30,350 --> 00:09:34,029
STAR sistem sem povezala
z našim, da boste na tekočem.
108
00:09:34,230 --> 00:09:38,669
Razumem. Poskusil bom vdreti v
spektometre Palmerjeve tehnologije,
109
00:09:38,870 --> 00:09:43,264
da nam bodo lahko pomagali
pri iskanju nacistov. –Se vidiva.
110
00:09:44,264 --> 00:09:49,068
Caitlin in Wells poskušata
izslediti Zemljane X z uporabo
111
00:09:49,269 --> 00:09:53,038
nekakšne dimenzionalne …
Nekaj. –Vibracije.
112
00:09:53,238 --> 00:09:56,905
Curtisu sem naročila, naj stori
enako s kvantno analizo polja.
113
00:09:57,976 --> 00:10:01,313
Žal mi je za Tommyja.
–Saj ni bil on.
114
00:10:01,514 --> 00:10:04,817
Rekel je, da načrtujejo
nekakšno invazijo.
115
00:10:05,018 --> 00:10:10,321
Dobra stvar Črne Sirene je,
da imamo izkušnje z dvojniki.
116
00:10:12,359 --> 00:10:18,817
Če ta pogled ni zaradi Tommyja,
čemu potem? –Dobro veš, čemu.
117
00:10:19,018 --> 00:10:23,231
Morda bi morala počakati, da se
znebimo vsiljivcev z druge Zemlje,
118
00:10:23,432 --> 00:10:26,504
in se bova potem pogovorila.
–Se spomniš vrnitve z Ivyja?
119
00:10:26,703 --> 00:10:29,794
Se še spomniš mesta?
–Tako prijazno je bilo.
120
00:10:29,995 --> 00:10:33,765
Ko sva se vrnila,
si rekla, da lahko počneva to
121
00:10:33,966 --> 00:10:39,515
in da imava ob tem še vedno
lahko življenje. To si bila ti. –Ja.
122
00:10:42,539 --> 00:10:50,379
Kljub morebitni invaziji, si lahko
vzameva dve minuti za pogovor?
123
00:10:58,322 --> 00:11:02,092
Morda ni bilo pravično, ko sem
rekla, da se nočem poročiti s tabo.
124
00:11:02,293 --> 00:11:05,442
V tistem neprijetnem trenutku
nisem razmišljala racionalno.
125
00:11:05,642 --> 00:11:09,379
Je bil kriv moj način?
Vse je bilo tako spontano.
126
00:11:09,578 --> 00:11:15,583
Ne, zelo je bilo lepo.
Tako ljubko. Ljubim te.
127
00:11:18,009 --> 00:11:23,048
Samo nočem biti poročena.
Z nikomer se ne želim poročiti.
128
00:11:23,249 --> 00:11:25,884
Ko sva se pred dvema letoma
zaročila, nisi tako čutila.
129
00:11:26,083 --> 00:11:28,731
Deset minut kasneje sem
bila ustreljena in paralizirana.
130
00:11:28,932 --> 00:11:31,322
Barry in Iris imata poroko,
pa jima jo pokvarijo nacisti.
131
00:11:31,523 --> 00:11:34,270
Nisi vedela, kaj se bo zgodilo,
ko si rekla, da se nočeš poročiti.
132
00:11:34,471 --> 00:11:36,828
Povedati želim …
133
00:11:37,028 --> 00:11:42,831
Imava nekaj tako dobrega,
tako krasnega.
134
00:11:43,836 --> 00:11:47,850
Nikar ne spreminjajva tega.
Mirujva s kartami, ki jih drživa.
135
00:11:48,051 --> 00:11:52,878
Toda jaz želim iti korak dlje.
Felicity, ljubim te.
136
00:11:53,077 --> 00:12:00,217
In želim se poročiti s tabo.
–Tudi jaz te ljubim.
137
00:12:00,418 --> 00:12:05,586
In vedno te bom ljubila.
138
00:12:06,423 --> 00:12:08,991
Prosim, spoštuj to.
139
00:12:16,466 --> 00:12:20,423
Prav. –Hvala.
140
00:12:27,446 --> 00:12:31,159
Felicityjin prijatelj se ukvarja
s sateliti Palmerjeve tehnologije.
141
00:12:31,360 --> 00:12:34,163
Kaj pa Waverider? Vesoljska
ladja, ki potuje skozi širine časa,
142
00:12:34,364 --> 00:12:37,755
mora imeti nekakšno tehnologijo
sledenja. –Ne, v bistvu je nima.
143
00:12:37,956 --> 00:12:42,572
V kameni dobi je.
Dobesedno v kameni dobi.
144
00:12:42,773 --> 00:12:46,965
V redu. Skakanje po Zemljah
je nekako Ciscova specialiteta.
145
00:12:47,164 --> 00:12:51,001
Malo je zaseden z nezavestjo,
zato smo prepuščeni sami sebi.
146
00:12:51,201 --> 00:12:57,107
Ravno prav. Skušamo najti tiste
z Zemlje X, a ne najdemo ničesar.
147
00:12:57,307 --> 00:13:00,643
Oprostita.
Bi nama dovolila za trenutek?
148
00:13:01,072 --> 00:13:04,282
Z veseljem. Nočeva posegati
v kakršnokoli … –Pridi, Harry.
149
00:13:04,481 --> 00:13:07,251
Nerodna reč …
–Ne gre za tebe.
150
00:13:07,451 --> 00:13:11,322
Nacisti z druge Zemlje
tekajo naokoli. Ni časa …
151
00:13:11,523 --> 00:13:15,293
Ravno zaradi tega si ne smeva
privoščiti nesoglasja med nama.
152
00:13:15,494 --> 00:13:18,697
Ne rabim telepatske zveze,
da opazim, da si jezen name,
153
00:13:18,897 --> 00:13:21,100
vendar moram poznati razlog.
–Pozabi že.
154
00:13:21,301 --> 00:13:25,613
Razumljivo bi bilo, če bi te moja
odločitev, da sem s svojo družino,
155
00:13:25,812 --> 00:13:28,940
prisilila zapustiti Waveriderja,
a sem upošteval spremenljivko,
156
00:13:29,139 --> 00:13:33,088
in ti pa si še vedno jezen.
–Ti ne razumeš. –Res ne.
157
00:13:33,288 --> 00:13:39,962
Moja upokojitev ti ne vzame
ničesar. –Ostanem brez tebe.
158
00:13:40,163 --> 00:13:43,988
Mislil sem,
da sem se sprijaznil s tem.
159
00:13:44,187 --> 00:13:47,158
Mislim sem si: "Prav,
ostal bom na Waveriderju.
160
00:13:47,359 --> 00:13:50,405
Morda ne bom več Firestorm,
a še vedno sem lahko Legenda."
161
00:13:50,605 --> 00:13:57,563
Potem pa me je zadelo. Ne eno
ne drugo ne morem biti brez tebe.
162
00:13:59,004 --> 00:14:03,741
Svojega očeta nisem poznal,
ampak lahko sem spoznal tebe.
163
00:14:03,942 --> 00:14:09,678
Si najbližje očetu, ki sem ga imel,
zdaj pa me zapuščaš.
164
00:14:22,662 --> 00:14:28,988
Kako si? –Udarjanje nacistov je
bilo zadovoljivo, kot sem si mislila.
165
00:14:29,913 --> 00:14:35,116
Si v redu? –Jaz?
Ne … V redu sem.
166
00:14:35,317 --> 00:14:39,986
Popolnoma sem v redu.
Sem, v redu? –Zmenjeno.
167
00:14:42,914 --> 00:14:48,315
Saj to ne bo težava, ne?
–V redu sem. Dobro je.
168
00:14:49,586 --> 00:14:54,790
Iskala sem te. Si v redu?
–Zakaj me to sprašujete?
169
00:14:54,990 --> 00:15:00,809
Izgledaš kot, da si nekomu
pravkar ubila kužka.
170
00:15:01,009 --> 00:15:08,240
Nisem. V redu sem. Vsa ta
stvar s Saro … Bila je napaka.
171
00:15:08,440 --> 00:15:11,687
Napaka? Ampak prišla si,
da bi lahko uživala na poroki.
172
00:15:11,888 --> 00:15:16,793
Res so nanjo vdrli nacisti,
pred tem pa si uživala, ne?
173
00:15:16,993 --> 00:15:20,697
Ne. To je bilo
povsem narobe.
174
00:15:20,897 --> 00:15:24,755
Zbudila sem se ob neznanki
v neznani postelji.
175
00:15:24,956 --> 00:15:28,058
Še nikoli nisem imela
avanture za eno noč.
176
00:15:28,259 --> 00:15:32,830
In zaradi vsega tega
se mi začenja mešati.
177
00:15:33,029 --> 00:15:36,067
Kaj, če sem storila
gromozansko napako?
178
00:15:36,268 --> 00:15:38,748
Ne, Alex …
–Ne. Saj vem.
179
00:15:38,947 --> 00:15:44,775
Želim si imeti otroke,
ampak Maggie je bila resnična.
180
00:15:44,975 --> 00:15:50,926
Kar sva imeli, je bilo resnično.
In zdaj, z vsem tem …
181
00:15:51,125 --> 00:15:57,033
Odločila sem se, da ji pustim oditi.
Odločila sem se. Kaj sem mislila?
182
00:15:57,234 --> 00:16:01,370
Maggie je bila čudovita.
Obe skupaj sta bili čudoviti,
183
00:16:01,571 --> 00:16:07,342
a najboljše je bilo, da ti je pokazala,
kako si lahko tista prava ti.
184
00:16:07,543 --> 00:16:14,149
Ti si želiš otrok, ona pa ne.
Morala si storiti, kar je bilo prav.
185
00:16:14,350 --> 00:16:17,940
Kaj, če sem se zmotila?
186
00:16:25,517 --> 00:16:28,186
Boste vi brihtneži
že našli te naciste?
187
00:16:28,385 --> 00:16:31,967
Moj odgovor je isti, kot je bil pred
dvema minutama, ko si me vprašala.
188
00:16:32,168 --> 00:16:37,061
Oprosti.
–Oprosti. Meni je žal.
189
00:16:37,260 --> 00:16:40,298
Spopadam se
z nečim glede Oliverja.
190
00:16:40,499 --> 00:16:45,004
Nacisti nama niso ravno uničili
najsrečnejšega dne, ampak …
191
00:16:45,203 --> 00:16:51,543
Nekaj podobnega.
–Da se nočeš poročiti z njim?
192
00:16:51,743 --> 00:16:55,590
Morda si na generalki
malce prenaglas rekla to.
193
00:16:55,789 --> 00:16:58,561
Kaj se je zgodilo?
V salonu si rekla, da sta dobro.
194
00:16:58,760 --> 00:17:01,519
Dobro sva. Krasno.
Samo …
195
00:17:01,720 --> 00:17:06,186
Tako kot sva bila ob prejšnji
zaroki, ko so me potem ustrelili.
196
00:17:07,290 --> 00:17:11,058
In to je bil začetek
najinega konca.
197
00:17:12,730 --> 00:17:16,200
Ne želim več preizkušati usode.
198
00:17:20,770 --> 00:17:26,123
Vlom v Optičnih sistemih Dayton?
–Najbolje, da to prepustimo policiji.
199
00:17:26,323 --> 00:17:31,045
Osredotočiti se moramo na naciste.
–Saj gre za njih. –Kako veš?
200
00:17:32,584 --> 00:17:35,852
Grem po Barryja.
–Prav.
201
00:17:59,809 --> 00:18:04,859
Samo, da vaju opomnim.
Super hitrost … Nimam je.
202
00:18:05,059 --> 00:18:07,452
Zabeleženo.
203
00:18:07,653 --> 00:18:13,622
Kaj vemo o tem poslopju?
Zakaj ga napasti? –Zato …
204
00:18:16,626 --> 00:18:19,827
Ker so imeli nekaj,
kar smo potrebovali.
205
00:18:21,833 --> 00:18:24,779
Karkoli ste že ukradli …
–Želimo, da to vrnete.
206
00:18:24,980 --> 00:18:27,472
Vaša samozavest je pričakovana.
207
00:18:27,673 --> 00:18:31,818
Spopadli ste se z največjim
možnim zlom, in ga premagali.
208
00:18:32,019 --> 00:18:38,412
Če pa že mislite, da lahko
premagate vsako grožnjo …
209
00:18:46,959 --> 00:18:49,990
Kako se vam zdimo mi?
210
00:18:55,541 --> 00:18:58,957
To je bolno.
–Ko pogledate svoj odsev,
211
00:18:59,156 --> 00:19:02,926
vidite samo šibkost?
Se strinjam.
212
00:19:03,126 --> 00:19:06,498
Thawne?
–Neposredno z Zemlje 1.
213
00:19:06,698 --> 00:19:08,990
Ti je všeč moj obraz?
214
00:19:09,190 --> 00:19:12,026
Tak obraz si nosil,
ko sem postal Blisk.
215
00:19:12,226 --> 00:19:16,029
Želel sem si ga znova nadeti.
Saj veš, zavoljo starih časov.
216
00:19:16,230 --> 00:19:19,532
Pa še čeden je.
–Videl sem te umreti.
217
00:19:19,732 --> 00:19:22,592
Si me res?
Potovanje skozi čas, Barry.
218
00:19:22,791 --> 00:19:27,096
Tako begajoče. Vedno
sem ti govoril to, kajne?
219
00:19:27,297 --> 00:19:29,231
Tommy se je ubil.
220
00:19:29,432 --> 00:19:33,447
Slišal sem, da je vaš Tommy umrl
pred leti. To počne ta Zemlja.
221
00:19:33,646 --> 00:19:35,683
Pomehkuži ljudi.
222
00:19:35,884 --> 00:19:40,576
Opazovali smo vas.
Vse smo vas opazovali.
223
00:19:40,777 --> 00:19:43,723
Kako ste zapravili
potencial dveh svetov.
224
00:19:43,923 --> 00:19:50,298
Na naši Zemlji smo razvili meritokracijo.
Dosegli smo veličino.
225
00:19:50,498 --> 00:19:54,702
Pokvarjena si.
–Ne, Kara. Ti si pokvarjena.
226
00:19:54,903 --> 00:20:01,429
Najmočnejše bitje na planetu,
ki jo upravlja pocukrana Amerika?
227
00:20:02,397 --> 00:20:05,279
Moja kapsula je imela srečo,
da je strmoglavila na Domovini.
228
00:20:05,480 --> 00:20:10,007
Potem pa se vrni nazaj.
–To ni vaša Zemlja. Zapustite jo.
229
00:20:10,207 --> 00:20:12,287
Ne odgovarjam takšnim
kot ste vi.
230
00:20:12,487 --> 00:20:17,411
Moja zvestoba gre
Domovini in moji ženi.
231
00:20:18,115 --> 00:20:22,519
Njegovi ženi? Ogabno!
Brez zamere.
232
00:20:22,719 --> 00:20:26,190
Še zadnjič.
Pojdite domov.
233
00:20:26,390 --> 00:20:29,855
In ostanite tam.
–Vsi skupaj.
234
00:20:34,564 --> 00:20:36,510
In kaj misliš,
da bo storilo to?
235
00:20:36,711 --> 00:20:41,536
Še krogle se odbijajo od mene.
–Ta puščica se ne bo.
236
00:20:54,682 --> 00:20:59,165
Je to puščica kriptonita?
Zakaj imaš takšno puščico?
237
00:20:59,365 --> 00:21:02,823
V primeru,
če se kdaj prikaže zlobna ti.
238
00:21:13,368 --> 00:21:15,203
Spravi Prizmo stran!
239
00:21:15,403 --> 00:21:18,371
Si v redu?
–Besna sem.
240
00:21:19,576 --> 00:21:22,276
Znesi se nad tistim.
241
00:21:38,028 --> 00:21:41,382
Zrušila se bo.
–Spravi me tja.
242
00:21:53,875 --> 00:21:57,176
Spravita delavce na varno!
243
00:22:09,424 --> 00:22:12,625
Stabilizirati moramo zgradbo!
244
00:22:39,556 --> 00:22:42,625
Gradbišče je prazno.
–In stabilizirano. –Odlično delo.
245
00:22:42,826 --> 00:22:44,394
Ne proslavljajmo še.
246
00:22:44,594 --> 00:22:47,497
Dvojnikom smo dali možnost,
da so pobegnili. –Pobegnili s čim?
247
00:22:47,697 --> 00:22:49,144
Ustvarjalci ji pravijo Prizma.
248
00:22:49,344 --> 00:22:51,768
Čemu potrebujejo
podsvetlobni generator?
249
00:22:51,968 --> 00:22:54,971
V bistvu je spektralni oddajnik …
–Ki uporablja kvantno zapletanje.
250
00:22:55,172 --> 00:22:58,351
Prav tako se jo lahko uporabi za
ustvarjanje stabilne fuzijske reakcije.
251
00:22:58,550 --> 00:23:06,094
Kaj vse to pomeni? Resno.
Želim vedeti, o čem govorite.
252
00:23:06,294 --> 00:23:08,351
Kar ti povej.
253
00:23:08,550 --> 00:23:12,685
V bistvu lahko napravo, ki so ukradli,
spremenijo v nevtronsko bombo.
254
00:23:13,721 --> 00:23:15,392
Že obžalujem.
255
00:23:15,592 --> 00:23:20,864
Najpomembnejše je, da ulovimo
zlobne zemljane. –To bi pomagalo.
256
00:23:21,064 --> 00:23:23,000
Je to puščica kriptonita?
–Ja.
257
00:23:23,200 --> 00:23:25,278
Vem, da nimam kaj spraševati,
ampak vseeno moram.
258
00:23:25,479 --> 00:23:27,847
Saj Oliver ni ustrelil Kare, ne?
–Nekako jo je.
259
00:23:28,048 --> 00:23:32,474
Lokostrelec in leteča ženska
sta Oliver in Kara z Zemlje X.
260
00:23:32,674 --> 00:23:35,711
Ko si rekel, da je Zemlja X grozna,
bi lahko dodal še to.
261
00:23:35,912 --> 00:23:38,125
Počakaj malo. Kako
lahko obstaja še ena Kara?
262
00:23:38,326 --> 00:23:42,917
Obstaja jih 53, tako kot je
53 Kriptonov in 53 Zemelj.
263
00:23:43,117 --> 00:23:47,557
In Thawne z naše Zemlje zdaj
sodeluje z njimi. –Kakšen bedak.
264
00:23:47,757 --> 00:23:52,462
Če ima puščica kri Supergirl …
–Jo lahko izsledimo z analizami.
265
00:23:52,663 --> 00:23:56,429
Poznam hitrejši način.
266
00:23:58,433 --> 00:24:01,538
Rdeče krvničke vsebujejo
kratkovalovno sevanje.
267
00:24:01,738 --> 00:24:03,616
Sončno sevanje?
–Neverjetno visoko.
268
00:24:03,817 --> 00:24:06,442
Kaj takega še nisem videla.
–Jo lahko izslediš?
269
00:24:06,643 --> 00:24:09,957
Nekoč sem ujela serijskega morilca
s pomočjo njegove obrazne kreme.
270
00:24:10,156 --> 00:24:12,925
Brez heca.
–Potem pa dajmo. Hitro.
271
00:24:18,421 --> 00:24:20,222
Bo delovalo?
272
00:24:20,423 --> 00:24:26,863
Seveda. Z malo prilagoditve
in ustreznim virom napajanja.
273
00:24:27,063 --> 00:24:29,777
Moj mož je že na poti,
da poskrbi za to.
274
00:24:29,977 --> 00:24:36,239
Tvoj mož se mora odločiti.
–Jaz ali Rajh? –Tako je.
275
00:24:36,439 --> 00:24:38,907
Saj imamo dva cilja.
276
00:24:39,107 --> 00:24:45,213
In skrbi me, da če nam ne
uspe doseči obeh, bo izbral tebe,
277
00:24:45,413 --> 00:24:47,961
namesto nove Zemlje,
ki bo pod našo zastavo.
278
00:24:48,162 --> 00:24:50,519
Oliver ne bo opustil naše misije.
279
00:24:50,720 --> 00:24:57,094
Videl sem že to. Leta 1945 so bili
Hitler in njegovi možje tudi tako slepi.
280
00:24:57,294 --> 00:25:00,931
Hitlerja sta vodila njegova strast
in otroške potrebe.
281
00:25:01,131 --> 00:25:03,876
Oliver je desetkrat
več moža od Hitlerja.
282
00:25:04,076 --> 00:25:07,866
Ne, ko pa je zaslepljen
z ljubeznijo do tebe.
283
00:25:09,306 --> 00:25:13,753
Če se bo Oliver moral
odločiti med mano in Rajhom,
284
00:25:13,953 --> 00:25:16,924
bom poskrbela,
da bo izbral Domovino.
285
00:25:17,125 --> 00:25:20,182
Kako?
–Če bo prišlo do tega,
286
00:25:20,383 --> 00:25:23,517
bom odločitev vzela
iz njegovih rok.
287
00:25:25,663 --> 00:25:27,855
Morda bi bila izsleditev
prek obrazne kreme lažja.
288
00:25:28,055 --> 00:25:32,161
Kri Supergirl X je polna sončnega
sevanja, še bolj kot bi morala biti,
289
00:25:32,361 --> 00:25:37,063
ampak morda mi lahko to
uspe uporabiti kot oddajnik.
290
00:25:41,034 --> 00:25:43,203
Kako storiš tisto?
–Kaj pa, Rory?
291
00:25:43,403 --> 00:25:48,878
Pripelješ ven tisto drugo sebe.
–Nočeš vedeti. –Seveda želim.
292
00:25:49,078 --> 00:25:53,813
Pride, ko se bojim
ali pa, ko sem jezna.
293
00:25:55,807 --> 00:25:59,275
Torej, če storim … Bu!
294
00:26:00,810 --> 00:26:02,397
Dober poskus.
295
00:26:02,597 --> 00:26:06,750
Bum. Karkoli se dogaja
s krvjo Kare X, se krepi.
296
00:26:06,951 --> 00:26:09,597
Slabše zanjo je boljše za nas.
–Vsaj, da jo izsledimo.
297
00:26:09,798 --> 00:26:12,453
Vsak čas bomo imeli lokacijo.
298
00:26:18,730 --> 00:26:21,933
Ne morem verjeti,
da se je vrnil.
299
00:26:22,134 --> 00:26:24,903
Ne vem, če se ga bom
sploh kdaj znebil.
300
00:26:25,103 --> 00:26:28,204
Saj to. In vem,
kako zelo trpiš.
301
00:26:28,404 --> 00:26:32,221
Kar naprej iščem zaključke,
a vsakič, ko ga vidim, vidim le …
302
00:26:32,422 --> 00:26:35,108
Umiranje svoje mame.
303
00:26:39,151 --> 00:26:41,586
Ustavil ga boš.
304
00:26:41,787 --> 00:26:44,666
Kako veš?
–Ker ga vedno.
305
00:26:44,866 --> 00:26:48,625
In ker ti ne bomo dovolili,
da to storiš sam.
306
00:26:48,826 --> 00:26:51,395
Bližamo se njihovi lokaciji.
307
00:26:51,596 --> 00:26:55,211
Žal mi je.
Ne bi smel biti takšen teden.
308
00:26:55,411 --> 00:26:58,269
Ne smeva razmišljati o tem.
–Pa morata.
309
00:26:58,470 --> 00:27:01,215
Borimo se, da zaščitimo ljudi,
ki jih imamo radi.
310
00:27:01,415 --> 00:27:03,586
Zato se zavedajta, kaj imata.
311
00:27:03,786 --> 00:27:08,057
Zavedajta se in cenita to.
Naj vaju to naredi močnejša,
312
00:27:08,258 --> 00:27:14,414
saj če bosta storila to, bosta
vedno našla pot drug k drugemu.
313
00:27:14,951 --> 00:27:19,222
Enako velja za vaju
s Felicity. –Kaj pa vem.
314
00:27:19,423 --> 00:27:22,394
Rekla mi je,
da ne verjame v poroko.
315
00:27:22,594 --> 00:27:27,698
Ne smilim se sam sebi,
a mislim, da če bi me ljubila,
316
00:27:27,897 --> 00:27:30,166
tako kot jaz ljubim njo,
bi se želela poročiti z mano.
317
00:27:30,366 --> 00:27:33,171
Oliver, Felicity poznam
že pet let in lahko ti povem,
318
00:27:33,371 --> 00:27:40,409
da te zagotovo ljubi. –Felicity …
–Cenim to. –Za tabo stoji.
319
00:27:42,078 --> 00:27:43,447
Imamo jih.
320
00:27:43,646 --> 00:27:47,797
So v skladišču ob Danvilleu.
–Prav. Poklicala bova ekipo.
321
00:27:50,788 --> 00:27:52,423
Oliver …
–V redu je.
322
00:27:52,624 --> 00:27:55,925
Pogovorila se bova,
ko se vrnem.
323
00:27:56,125 --> 00:28:00,730
Zdaj se moram posvetiti boju.
–Pa se posveti boju.
324
00:28:57,689 --> 00:29:00,057
Supergirl in Firestorm
preletavata območje.
325
00:29:00,258 --> 00:29:02,337
Potrjeno je.
Notri mrgoli nacistov.
326
00:29:02,538 --> 00:29:06,776
Z Alex bova zavzeli položaj
na severozahodni strani,
327
00:29:06,976 --> 00:29:10,914
če vama je prav. –V laboratoriju
mislijo, da so pretvorili generator.
328
00:29:11,115 --> 00:29:13,570
Ukradeno Prizmo so spremenili
v nekakšno superorožje.
329
00:29:13,770 --> 00:29:15,951
Ko že govorimo o "super",
je ona naša največja grožnja.
330
00:29:16,152 --> 00:29:19,074
Se strinjam.
Najprej poskrbimo zanjo.
331
00:29:27,116 --> 00:29:30,520
Si dobro?
–Ja.
332
00:29:30,721 --> 00:29:34,623
Nisem. Saj veš.
–Ja.
333
00:29:36,759 --> 00:29:39,662
Vse bo v redu.
334
00:29:42,767 --> 00:29:44,034
Gorčica.
335
00:29:44,233 --> 00:29:48,472
Imate polno portalov,
ampak niti ene gorčice.
336
00:29:48,673 --> 00:29:51,421
Kaj sploh počneš tu?
–Zakaj nisi šel z njimi?
337
00:29:51,621 --> 00:29:54,308
Šel kam?
338
00:30:07,826 --> 00:30:11,428
Nisi mogel pustiti kakšnega zame?
–Hranim te za nacistično različico.
339
00:30:11,627 --> 00:30:17,176
Nobenega sledu ni o Prizmi.
–Mora biti nekje tu. –Prihajajo.
340
00:30:38,123 --> 00:30:43,125
Že vidim. Njihov Blisk,
njihova Supergirl.
341
00:30:51,201 --> 00:30:55,749
Ja, vidim ju.
–Kje je njihova Puščica?
342
00:31:15,209 --> 00:31:18,257
V hladilniku je bila.
Si preveril hladilnik?
343
00:31:18,457 --> 00:31:21,780
Hvala, draga.
–Kaj novega glede ekipe?
344
00:31:21,980 --> 00:31:25,817
V skladišču so,
vendar jih ne slišimo.
345
00:31:32,424 --> 00:31:37,515
Mojbog.
–Nobenega boga ni.
346
00:32:28,248 --> 00:32:31,494
Vidve, skrijta se.
–Kaj pa Caitlin?
347
00:32:31,694 --> 00:32:34,750
Veliko hladneje bo postalo tu.
348
00:33:38,067 --> 00:33:40,483
Scvri se.
349
00:34:03,343 --> 00:34:08,376
Se bojiš vročine?
–Ne.
350
00:34:10,349 --> 00:34:13,650
Ničesar se ne bojim.
351
00:34:14,927 --> 00:34:17,735
Stavim, da sta prisotna
jeza in strah.
352
00:34:17,936 --> 00:34:21,072
Rekel sem ti,
da se ničesar ne bojim.
353
00:34:21,273 --> 00:34:25,878
Pravzaprav je govoril meni.
354
00:34:26,079 --> 00:34:31,202
Nisi dobro premislil, kaj?
Ti sam proti nam.
355
00:34:34,842 --> 00:34:37,974
Ni mi potrebno misliti,
da te ubijem.
356
00:34:39,346 --> 00:34:42,612
Si še kdo želi biti junak?
357
00:34:47,018 --> 00:34:53,023
Želeli smo počakati, a dvomim,
da bi dobili boljši povod od tega.
358
00:34:58,898 --> 00:35:01,132
Hvala.
359
00:35:53,085 --> 00:35:55,952
Kaj hudiča je to?
360
00:35:58,858 --> 00:36:01,025
Metallo.
361
00:36:30,000 --> 00:36:34,500
S težkim srcem to storim
tako lepemu obrazu, toda …
362
00:36:43,389 --> 00:36:47,585
Ste vsi v redu? –V slovarju
boš moral preveriti definicijo.
363
00:36:47,786 --> 00:36:53,679
Sivi, si cel? –Očitno je moja
upokojitev nekoliko preložena.
364
00:36:59,554 --> 00:37:03,356
No, pa smo tu.
365
00:37:03,556 --> 00:37:09,896
Zame je to smešno,
zate niti ne.
366
00:37:10,097 --> 00:37:18,050
Tolikokrat si me že ubil,
jaz pa te moram le enkrat.
367
00:37:18,251 --> 00:37:24,556
Dovolj, Eobard. Dovolj.
–Bolje, da jo poslušaš.
368
00:37:24,757 --> 00:37:28,916
Če bi nas res želel ubiti,
nam ne bi nadel ovratnic.
369
00:37:29,117 --> 00:37:36,398
Zdaj vem, kako me je sovražiti.
–Bravo. –Nič težkega.
370
00:37:40,896 --> 00:37:45,878
Bolečina, ta bolečina. Ne vem,
kako dolgo ji lahko še kljubujem.
371
00:37:46,079 --> 00:37:50,983
Vse je v redu.
V redu boš, saj smo jo našli.
372
00:37:51,184 --> 00:37:55,340
Našli smo jo,
in zdaj jo imamo.
373
00:37:57,846 --> 00:37:59,280
Ljubim te.
374
00:37:59,481 --> 00:38:05,831
Prav kmalu se bo ta nočna môra
končala, in odpeljal te bom domov.
375
00:38:06,032 --> 00:38:09,288
Zato vstani.
376
00:38:14,128 --> 00:38:17,710
Za laboratorij je poskrbljeno.
–Če si kaj storil prijateljem …
377
00:38:17,911 --> 00:38:20,333
Res sem jim.
378
00:38:21,143 --> 00:38:28,242
Užival sem v njihovem trpinčenju.
–So živi? –Ja, za zdaj.
379
00:38:28,443 --> 00:38:31,280
Potrebujemo sodelovanje vaše Kare.
380
00:38:31,480 --> 00:38:34,260
V bistvu je ne potrebujemo.
Samo raje vidimo, da je tako.
381
00:38:34,460 --> 00:38:37,496
Za zdaj pa ste ostali
bolj dragoceni kot vzvod.
382
00:38:37,697 --> 00:38:41,599
Za kaj potrebujete mojo sestro?
–Da mi reši življenje.
383
00:38:41,800 --> 00:38:48,228
Kaj ni to tvoja glavna misija?
Pomagati ljudem, rešiti življenja.
384
00:38:48,429 --> 00:38:54,746
No, zdaj imaš priložnost.
–Generalka umira.
385
00:38:54,947 --> 00:38:56,338
Njena kri.
386
00:38:56,538 --> 00:38:59,083
Izpostavljena je bila preveliki
količini sončnega sevanja.
387
00:38:59,284 --> 00:39:03,755
Tako kot Ikar, sem tudi
sama letela preblizu soncu.
388
00:39:03,956 --> 00:39:09,360
A lahko jo rešimo. Bomo jo.
Samo novo srce potrebujemo.
389
00:39:09,561 --> 00:39:15,085
Na srečo smo na tem planetu
našli popolno darovalko.
390
00:39:16,090 --> 00:39:22,500
Izginite stran od moje sestre.
–Kakšna zvestoba!
391
00:39:23,101 --> 00:39:26,679
Moja sestra me je želela ubiti.
–Zato ste ukradli Prizmo?
392
00:39:26,880 --> 00:39:30,036
Da bi ustvarili rdeče sonce,
oslabili Karo in zarezali vanjo?
393
00:39:30,237 --> 00:39:33,306
Z nezlomljivimi jajci
ne moreš pripraviti omlete.
394
00:39:35,177 --> 00:39:40,358
Ubil te bom.
–Ne, ne boš.
395
00:39:40,559 --> 00:39:42,751
Šibak si.
396
00:39:42,951 --> 00:39:49,588
Izbrali ste veličastno pot.
Junaki ste.
397
00:40:06,708 --> 00:40:09,574
Mislila sem, da bomo umrli.
–Če bi za vsako tako misel
398
00:40:09,775 --> 00:40:14,327
dobila cent, bi imela 2,40 dolarja.
Sem mislila, da bo številka večja.
399
00:40:14,527 --> 00:40:16,217
Bil je Oliver,
ampak ni bil Oliver.
400
00:40:16,418 --> 00:40:19,831
Bil je zlobni Oliver.
–Veliko stvari obstaja,
401
00:40:20,032 --> 00:40:22,889
ki se jih moramo bati …
Številne Zemlje, vesoljci,
402
00:40:23,090 --> 00:40:26,027
dvojniki iz tretjega Rajha.
Kaj še sledi?
403
00:40:26,228 --> 00:40:29,708
In zaradi te misli ne morem zaspati.
–Kako lahko sploh spiš?
404
00:40:29,909 --> 00:40:32,478
Barry mi stoji ob strani.
–Tiho. –Oprosti.
405
00:40:32,679 --> 00:40:37,568
Vem, da sta z Oliverjem …
–Ne, ne. Bodi tiho.
406
00:40:41,143 --> 00:40:43,210
Nisva sami.
407
00:41:02,304 --> 00:41:07,697
Ujetnik v laboratoriju STAR.
–Kaj bova storili?
408
00:41:16,411 --> 00:41:19,023
Kje je Kara?
Ubili jo bodo.
409
00:41:19,224 --> 00:41:23,061
V redu je. Spet jo bomo rešili.
–Najprej ugotovimo, kje smo.
410
00:41:23,262 --> 00:41:25,585
Glede tega …
411
00:41:25,786 --> 00:41:30,056
To je nekoliko zaskrbljujoče.
412
00:41:32,027 --> 00:41:35,193
Mislim, da to ni naša Zemlja.
413
00:41:37,731 --> 00:41:41,032
Na Zemlji X smo.
414
00:41:52,213 --> 00:41:58,213
Prevod in priredba
Marinko