1
00:00:00,700 --> 00:00:02,517
.اسم من "الیور کوئین"ـه
2
00:00:03,390 --> 00:00:06,391
...بعد از پنج سال زندگی در یک جزیره ی جهنمی
3
00:00:06,742 --> 00:00:09,126
...فقط با یه هدف به خونه برگشتم
4
00:00:09,594 --> 00:00:12,228
.تا شهرمو نجات بدم
5
00:00:12,230 --> 00:00:16,466
اما برای اینکار دیگه نمیتونم
.همون قاتلی باشم که زمانی بودم
6
00:00:16,468 --> 00:00:19,269
...به احترام یادبود دوستم
7
00:00:19,271 --> 00:00:22,238
.باید یه آدم دیگه بشم
8
00:00:22,240 --> 00:00:25,825
.باید یه چیز دیگه بشم
9
00:00:27,129 --> 00:00:29,880
...آنچه گذشت
10
00:00:31,383 --> 00:00:35,753
تو از کدوم جهنمی پیدات شد؟
11
00:00:35,755 --> 00:00:38,923
چیکار داری میکنی سرکار "لنس"؟
12
00:00:38,925 --> 00:00:41,425
.این دختر منه
.همین امشب کم مونده بود کشته بشه
13
00:00:41,427 --> 00:00:42,847
،خب پس به عنوان یه پدر
.اینجا بودنت مشکلی نداره
14
00:00:42,848 --> 00:00:45,148
.ولی بعنوان یه پلیس بهتره بری دنبال کارت
15
00:00:45,150 --> 00:00:48,568
.بذار کمکت کنم
.باشه میتونی کمکم کنی
16
00:00:48,570 --> 00:00:50,320
.برای کاری که میکنم نیاز به اطلاعات دارم
17
00:00:50,322 --> 00:00:52,522
.میتونی چشم و گوش من توی "گلیدز" باشی
18
00:00:52,524 --> 00:00:55,241
.اینطوری میتونی این شهر رو نجات بدی
19
00:00:55,243 --> 00:00:57,027
چطوری باهات ارتباط برقرار کنم؟
20
00:00:57,029 --> 00:00:58,361
...اینو رو دیوار کوچه بذار
21
00:00:58,363 --> 00:01:00,914
.و اینجوری میفهمم که باهات تماس بگیرم
22
00:01:00,916 --> 00:01:02,699
.بهت گفته بودم که ازم فاصله بگیری
23
00:01:02,701 --> 00:01:04,250
.اون مقلدین هنوز زندهان
24
00:01:04,252 --> 00:01:05,952
.ولی "تامی مرلین" دیگه نیست
25
00:01:05,954 --> 00:01:07,520
.منم اونروز یکی از دوستانم رو از دست دادم
26
00:01:07,522 --> 00:01:11,257
.و با کمال میل حاضر بودم که جونم رو براش بدم
27
00:01:11,259 --> 00:01:13,326
.خب نگران نباش چون زندگی تو هم تموم شده
28
00:01:13,328 --> 00:01:15,345
.زندگیت بعنوان یه فرد آزاد
29
00:01:23,554 --> 00:01:24,888
.سلاحت رو بذار زمین
30
00:01:24,890 --> 00:01:28,508
.من دشمن تو نیستم
31
00:01:28,510 --> 00:01:32,228
.پس سلاحت رو بذار زمین
32
00:02:02,642 --> 00:02:04,260
.نقاب قشنگیه
33
00:02:04,262 --> 00:02:06,563
چرا به من کمک کردی؟
34
00:02:10,564 --> 00:02:15,564
ارائهای مشترک از
Baranmovie , IMDB-DL , Free-Offline
35
00:02:16,964 --> 00:02:23,064
ترجمه و زیرنویس
(NaWeed.ab) نویـــد (MErfan) عرفـــان
36
00:02:22,775 --> 00:02:23,828
اوه خدارو شکر
37
00:02:23,829 --> 00:02:25,914
تمام بیسیم های پلیس تو یک ساعت گذشته خاموش بوده
38
00:02:25,917 --> 00:02:28,304
لارل نصف نیروهای پلیس رو
.بدون هیچ سر و صدایی کشیده اونجا
39
00:02:28,306 --> 00:02:30,676
آره چون دوره ی رفتن دنبال
آدم بدای واقعی مال زمان قدیم بود
40
00:02:30,679 --> 00:02:33,299
واسه اون من آدم بده هستم -
از کِی؟ -
41
00:02:33,301 --> 00:02:36,440
از زمانی که من سر وقت به داد تامی نرسیدم
42
00:02:36,443 --> 00:02:38,361
چطوری از اونجا فرار کردی؟
43
00:02:38,364 --> 00:02:41,503
به کمک یه زنه بلونده سیاهپوشی که ماسک زده بود
44
00:02:41,505 --> 00:02:43,590
یه شورشیه مقلده دیگه؟
45
00:02:43,593 --> 00:02:45,094
نه اون فرق داشت
46
00:02:45,096 --> 00:02:48,636
آموزش دیده بود و از یک دستگاه صوتی استفاده میکرد
47
00:02:48,638 --> 00:02:50,724
صر کن ببینم...چه دستگاه صوتی ای
میشه کمی بیشتر توضیح بدی؟
48
00:02:50,727 --> 00:02:52,529
اون روشنش کرد و شیشه ها خورد شد
49
00:02:52,532 --> 00:02:54,183
بسیار خب اون کی بود و
واسه ی چی بهت کمک کرد؟
50
00:02:54,185 --> 00:02:55,653
و در ضمن از کجا میدونست که باید بهت کمک کنه؟
51
00:02:55,655 --> 00:02:57,457
.عجب سوالای خوبی
52
00:02:57,460 --> 00:02:58,544
من از اینکه یه رقیب توی شهر پیدا بشه خوشم نمیاد
53
00:02:58,546 --> 00:02:59,613
ببینم چی میتونم پیدا کنم
54
00:02:59,616 --> 00:03:01,051
...اولیور"چیزی که من دوست دارم بدونم اینه که"
55
00:03:01,093 --> 00:03:03,004
تو اصلا از اولشم تو دفتر "لارل" چیکار میکردی؟
56
00:03:03,307 --> 00:03:04,707
...اون تو رو تبدیل کرده به دشمن شمارهی یکش
57
00:03:04,710 --> 00:03:06,546
و تو فکر کردی که الان زمان مناسبی برای گپ زدنه؟
58
00:03:06,548 --> 00:03:08,550
...به خاطر اینکه فکر کردم میتونم باهاش حرف بزنم
59
00:03:08,553 --> 00:03:10,856
.و بهش بفهمونم که اینبار دارم طور دیگه ای کار میکنم
60
00:03:10,858 --> 00:03:12,910
و اینکه من آدم بدی نیستم
61
00:03:12,913 --> 00:03:14,949
ولی اشتباه کردم
62
00:03:14,952 --> 00:03:17,255
عالیه
63
00:03:17,257 --> 00:03:20,077
حالا تو خونمون جنازه ی یه سرباز ژاپنی داریم
64
00:03:20,080 --> 00:03:22,801
اون افرادی که به جزیره اومدن دنبال اینا بودن
65
00:03:22,804 --> 00:03:24,606
تو اصلا یه ذره هم کنجکاو نیستی که دلیلش رو بدونی؟
66
00:03:24,609 --> 00:03:26,644
من بیشتر کنجکاوم بدونم که اونا چند نفرن
67
00:03:26,647 --> 00:03:28,649
و از کجا فرماندهی میشن
68
00:03:28,652 --> 00:03:30,654
.برمیگردن دنبال اینا، یعنی میان سمت ما
69
00:03:30,656 --> 00:03:33,661
و همونطوری که تا حالا هم دیدیم
.اونا زیادم رفتار دوستانه ای ندارن
70
00:03:33,664 --> 00:03:35,666
...پس
71
00:03:35,668 --> 00:03:38,472
.به نظر میاد قبلا هم اینکاره بودی
72
00:03:38,475 --> 00:03:40,978
.تو "ژینگ ژیان" پزشکی میخوندم
73
00:03:40,981 --> 00:03:43,151
.از هر انگشتش یه هنر میریزه
74
00:03:43,153 --> 00:03:45,940
بیا
75
00:03:45,943 --> 00:03:48,163
کجا بیام؟
76
00:03:48,165 --> 00:03:50,652
.ارتفاعات
...باید به یه نقطهی مناسب برسیم
77
00:03:50,655 --> 00:03:53,125
تا بتونیم مقر دشمن رو بررسی کنیم
78
00:03:53,127 --> 00:03:54,296
پس "شادو" چی میشه؟
79
00:03:55,300 --> 00:03:57,169
من اینجا جام خوبه
80
00:03:59,175 --> 00:04:00,944
.بهتره از هم جدا نشیم
81
00:04:00,946 --> 00:04:03,116
...بذار با جنازهاش بازی کنه
82
00:04:03,118 --> 00:04:04,736
قبل از اینکه حالیش بشه برمیگردیم
83
00:04:12,757 --> 00:04:14,843
خدمت شما رفیق
84
00:04:14,846 --> 00:04:16,431
."مهمون من، سرکار "لنس
85
00:04:16,433 --> 00:04:18,820
.نه، نه، نه. بگیرش
یه همچین هاتداگ خوشمزهای؟
86
00:04:18,822 --> 00:04:20,890
اینجوری باید خودمو بخاطر دزدی بازداشت کنم
87
00:04:20,893 --> 00:04:24,232
بسیار خب
مراقب خودت باش
88
00:04:24,235 --> 00:04:26,672
..."همه ی واحدها. پلاک 1078 در تقاطع دوم و "فلچر
89
00:04:26,675 --> 00:04:28,460
لطفا اعلام وضعیت کنید
90
00:04:28,462 --> 00:04:31,434
گشت شماره ی 52 واحد 10 به 60
.افسر "لنس" به گوشم
91
00:04:31,436 --> 00:04:33,756
.پایان
پاسخ شما منفیه دی سی 52
92
00:04:33,759 --> 00:04:36,697
از مورد 1078 چشم پوشی کنید و
به گشت زنی ادامه بدید
93
00:04:36,699 --> 00:04:38,869
به دستور کی؟
94
00:04:38,871 --> 00:04:41,408
"به دستور ستوان "پایک
95
00:04:47,591 --> 00:04:50,730
عذر میخوام
96
00:04:50,733 --> 00:04:52,969
هی "بیل" اینجا چه خبره ها؟
97
00:04:52,971 --> 00:04:54,940
اینجا منطقه ی منه
پایک" برای چی منو از این قضیه کنار گذاشته"
98
00:04:54,942 --> 00:04:56,477
.کوئنتین" همه چیز تحت کنترله"
99
00:04:56,480 --> 00:04:58,950
عذر میخوام چی تحت کنترله؟
100
00:05:01,207 --> 00:05:04,046
این کار "بارتون ماتیس"ـه
101
00:05:04,048 --> 00:05:06,886
با توجه به شواهد صحنه ی جرم
همینطور به نظر میرسه
102
00:05:06,888 --> 00:05:09,692
داره محکومیت حبس ابدشو
.توی "آیرون هایتز" میگذرونه
103
00:05:09,695 --> 00:05:11,346
.دیگه نه
104
00:05:11,349 --> 00:05:12,984
.زلزله یه بخشی از "آیرون هایتز" رو خراب کرد
105
00:05:12,986 --> 00:05:14,803
.یکی از اون فراری ها "ماتیس"ـه
106
00:05:14,805 --> 00:05:18,144
افسر ارشد برای جلوگیری از ایجاد ترس
.موضوع رو مخفی نگهداشته
107
00:05:18,146 --> 00:05:19,716
قراره از منم مخفی کنن؟
108
00:05:19,717 --> 00:05:20,884
...بیخیال مرد "پایک" میدونه که
109
00:05:20,910 --> 00:05:22,568
.بار آخری که افتادی دنبال این یارو چه اتفاقی افتاد
110
00:05:22,570 --> 00:05:25,542
آره ولی به هرحال دستگیرش کردم
.و هیچکسی بهتر از من "ماتیس" رو نمیشناسه
111
00:05:25,544 --> 00:05:28,582
.الان همهی پروندههات دست منه
.دستور "پایک"ــه
112
00:05:28,584 --> 00:05:30,596
...اگر به هر دلیلی نزدیک این قضیه بشی
113
00:05:30,622 --> 00:05:32,509
.به جرم سرپیچی از دستور، بازداشتت میکنه
114
00:05:48,581 --> 00:05:50,584
....چندتا گزارش پلیس توی چند ماه اخیر
115
00:05:50,587 --> 00:05:52,756
پیدا کردم که ممکنه مربوط به
.این دختر مرموزمون میشه
116
00:05:52,758 --> 00:05:57,067
یه زن نقابدار سیاهپوست رو توصیف کردن
.که به مهاجمین، حمله میکنه
117
00:05:57,069 --> 00:05:59,205
.پنجتا متجاوز رو انداخته بیمارستان
118
00:05:59,207 --> 00:06:00,792
مطمئنی که خودشه؟
119
00:06:00,795 --> 00:06:02,714
...دست و پای شکسته، پردهی گوش پاره
.همون دستگاه صوتی
120
00:06:02,716 --> 00:06:05,136
.خودشه
.داره به مجرمین حمله میکنه
121
00:06:05,139 --> 00:06:07,141
.خلافکارهایی که باعث آزار زنها میشن
122
00:06:07,143 --> 00:06:09,463
اولش اون شنل پوشها و حالا هم این
به نظر میرسه که بنیانگذار یه جنبش شدی
123
00:06:09,466 --> 00:06:12,170
نمیخوام جنبش راه بنداز
پس باید بگیریمش
124
00:06:12,173 --> 00:06:14,359
اجازه نمیدم که شهر توسط شورشی ها
به هرج و مرج کشیده بشه
125
00:06:17,418 --> 00:06:19,788
.سلام بازرس
126
00:06:32,487 --> 00:06:34,774
خب
127
00:06:34,777 --> 00:06:38,299
بنظر میرسه که خانم "اسموک" راه خوبی
.برای ارتباط با من بهتون داده
128
00:06:39,888 --> 00:06:42,176
.ضمانتتو کرده
129
00:06:42,178 --> 00:06:44,798
.تو هم بهم گفتی که بدون خونریزی میخوای شهرو نجات بدی
130
00:06:44,801 --> 00:06:47,171
درسته؟
131
00:06:47,173 --> 00:06:50,112
خودت چی فکر میکنی؟
132
00:06:50,114 --> 00:06:53,954
.فقط اینو بگم که دوست دارم قانع بشم
133
00:06:53,957 --> 00:06:57,630
این شهر داره صدمه میبینه
134
00:06:57,632 --> 00:06:59,350
و پلیس چیکار میکنه؟
135
00:07:01,591 --> 00:07:03,309
....همیشه فکر میکردم که ما برای اجرای عدالت
136
00:07:03,312 --> 00:07:05,449
نیازی به زیر پا گذاشتن قانون نداریم
137
00:07:05,451 --> 00:07:08,071
ولی با توجه به وقایع اخیر
138
00:07:08,074 --> 00:07:10,996
دیگه اونقدرها هم مطمئن نیستم
139
00:07:12,967 --> 00:07:15,622
"بارتون ماتیس"
140
00:07:15,625 --> 00:07:19,265
رسانه ها بهش میگن عروسک ساز
141
00:07:19,267 --> 00:07:23,324
...چون قربانیاش رو با یه پلیمر قابل انعطاف که توی
142
00:07:23,327 --> 00:07:27,084
.گلوشون میریزه، خفه میکنه
.بعدشم لباس عروسکا رو تنش میکنه
143
00:07:27,086 --> 00:07:28,788
.انداختمش زندان
144
00:07:28,791 --> 00:07:31,010
...ولی به لطف زمین لرزه
145
00:07:31,012 --> 00:07:34,719
.اومده بیرون و داره آدم میکشه
146
00:07:34,721 --> 00:07:37,860
.اینا مال شش سال پیشه
147
00:07:37,863 --> 00:07:39,865
اینا اطلاعات شخصیه منه
148
00:07:39,867 --> 00:07:43,857
.مثل اینکه فقط این پروندهها نیستن که شخصیه
149
00:07:43,860 --> 00:07:46,915
.قبل از اینکه دستگیرش کنم، هشتتا دخترو کشت
150
00:07:46,917 --> 00:07:49,087
.نمیخوام بازم مرگ بیشتری روی وجدانم سنگینی کنه
151
00:07:51,427 --> 00:07:54,985
پس چرا نمیذاری که پلیس کارش رو انجام بده؟
152
00:07:54,987 --> 00:07:58,109
فکر کنم بهتر باشه همینو به خودت بگم
153
00:07:59,663 --> 00:08:02,001
اونها خیلی محتاط شدن
حتی نمیتونن اجازه بدن که
154
00:08:02,004 --> 00:08:04,407
مردم بدونن "ماتیس" فرار کرده
155
00:08:04,409 --> 00:08:06,930
گفتی داری یه راه دیگه رو پیش میگیری؟
156
00:08:06,933 --> 00:08:09,888
.شایدم منم همینکارو میکنم
157
00:08:37,589 --> 00:08:40,578
پوست خیلی زیبایی داری
158
00:08:55,147 --> 00:08:57,485
اطلاعات "لنس" چیزی رو روشن نکرد؟
159
00:08:57,487 --> 00:09:00,041
"آخرین باری که "عروسک ساز
توی "استارلینگ سیتی" فعال بوده
160
00:09:00,044 --> 00:09:02,330
تقریبا هر سه روز یکبار یک قتل صورت میگرفته
161
00:09:02,332 --> 00:09:04,167
که این به ما دو روز فرصت میده تا بگیریمش
162
00:09:04,170 --> 00:09:06,202
قربانی ها چه چیزهای مشترکی داشتن
163
00:09:06,203 --> 00:09:08,339
جوان...زیبا
164
00:09:08,341 --> 00:09:09,657
"با توجه به اطلاعات "لنس
165
00:09:09,683 --> 00:09:11,286
.نتونسته بفهمه چجوری قربانیاشو انتخاب میکرده
166
00:09:11,833 --> 00:09:14,437
...خود عروسکهای چینی به اندازهی کافی
167
00:09:14,440 --> 00:09:16,225
.ترسناک هستن
168
00:09:16,228 --> 00:09:18,398
بارتون ماتیس" هیچ خانواده یا آشنایی نداره"
169
00:09:18,400 --> 00:09:21,655
گرگهای تنها سخت تر به دام میفتن
170
00:09:21,657 --> 00:09:24,495
.ولی بازم حق داشتن یه وکیل رو دارن
171
00:09:24,497 --> 00:09:26,634
با "لنس" تماس بگیر
172
00:09:26,636 --> 00:09:28,054
بگو یه قرار ملاقات برای امشب ردیف کنه
173
00:09:28,056 --> 00:09:29,507
کجا؟
...تو دفتر کسی که
174
00:09:29,509 --> 00:09:31,879
.وکیل "بارتون ماتیس" بوده
175
00:09:31,882 --> 00:09:34,052
پس فکر میکنم که این موضوع نسبت به پیدا کردن
176
00:09:34,054 --> 00:09:36,774
و شناسایی اون زن نقابدار اولویت پیدا میکنه
177
00:09:36,777 --> 00:09:40,083
اونو حلش میکنم
178
00:09:46,432 --> 00:09:48,469
هی
179
00:09:48,472 --> 00:09:50,775
داشتم فکر میکردم کی قراره دوباره ببینمت
180
00:09:50,777 --> 00:09:53,447
یه آدم جدیدی توی شهره
یه زن
181
00:09:53,450 --> 00:09:55,870
اون به مردایی حمله میکنه که به زنا حمله میکنن
182
00:09:55,873 --> 00:09:58,995
میدونم
منم دیدمش
183
00:09:58,997 --> 00:10:01,969
پیداش کن اما دخالت نکن
184
00:10:01,971 --> 00:10:04,591
اونو به عهده ی من بذار
185
00:10:06,815 --> 00:10:09,302
اون کماندار عجب بساطی درست کرده
186
00:10:09,305 --> 00:10:11,859
.اینا رو هم به اتهاماتش اضافه میکنم
187
00:10:11,861 --> 00:10:14,165
.حق با تو بود
.پیداش شد
188
00:10:14,167 --> 00:10:17,757
.اونو خوب میشناسم
.حداقل بهتر از بقیه
189
00:10:17,760 --> 00:10:19,211
.چه بلایی سر اینجا اومده
190
00:10:19,213 --> 00:10:21,015
دوبار تو سه هفتهی گذشته
.جونتو به خطر انداختی
191
00:10:21,017 --> 00:10:22,435
.حالم خوبه -
.قیافهت که اینطور نمیگه -
192
00:10:22,437 --> 00:10:24,005
خسته به نظر میای
193
00:10:24,007 --> 00:10:27,029
فکر کنم بهتره شما دوتا رو تنها بذارم
194
00:10:27,032 --> 00:10:30,622
فقط اومدی بگی قیافم خسته به نظر میرسه؟
195
00:10:30,624 --> 00:10:32,626
نه اومدم بهت سر بزنم
196
00:10:32,629 --> 00:10:35,416
و همینطور چندتا برگه ی مربوط به دادگاه رو بررسی کنم
197
00:10:35,418 --> 00:10:39,759
بارتون ماتیس" از زندان فرار کرده"
دنبال وکیلش میگردم
198
00:10:39,762 --> 00:10:42,049
واسه چی؟
.تو که دیگه کاراگاه نیستی
199
00:10:42,051 --> 00:10:44,688
.خب راستش دارم یواشکی یه کم تحقیق میکنم
200
00:10:44,691 --> 00:10:47,245
...بابا، این پرونده
201
00:10:47,247 --> 00:10:49,900
دفعه ی قبل تاثیر خیلی بدی روی تو داشت
202
00:10:49,903 --> 00:10:54,930
آره. فکر کنم هر دوی ما بخوبی بدونیم که
این موضوع بخاطر "ماتیس" نبود
203
00:10:54,932 --> 00:10:58,104
ببین هیچکس بهتر از من این یارو رو نمیشناسه
204
00:10:58,107 --> 00:11:00,277
یعنی کسی بهتر از من نمیتونه جلوی اونو بگیره، باشه؟
205
00:11:00,279 --> 00:11:03,234
.یعنی هر دختری که میکشه، روی وجدانم سنگینی میکنه
206
00:11:03,236 --> 00:11:05,037
نه
207
00:11:05,039 --> 00:11:07,961
نه. بابا، اینطور نیست
208
00:11:07,963 --> 00:11:11,285
...هر احساس گناهی که میکنی
209
00:11:11,288 --> 00:11:14,895
.داری ازش برای انتقام استفاده میکنی
210
00:11:14,897 --> 00:11:17,517
.خب، شاید فقط من نیستم که اینکارو میکنه
211
00:11:28,846 --> 00:11:31,217
حالت خوبه؟
212
00:11:31,219 --> 00:11:33,856
،اوه "تیا". هر دفعه که میای
.نیازی نیست اینو ازم بپرسی
213
00:11:33,859 --> 00:11:35,561
.آه اصلا فکرشم نکن
214
00:11:35,563 --> 00:11:37,514
...خب متاسفانه تا 25 سال آینده
215
00:11:37,517 --> 00:11:39,536
.باید این سوالو ازم بپرسی
216
00:11:39,539 --> 00:11:41,658
.لطفا اینطوری حرف نزن
217
00:11:41,661 --> 00:11:44,716
...تیا" وقتی که قراره به جرم قتل عام محاکمه بشی"
218
00:11:44,718 --> 00:11:47,205
نیروی مثبت اندیشی زیاد به کمکت نمیاد
219
00:11:47,208 --> 00:11:51,900
بذار قدم به قدم پیش بریم باشه؟
220
00:11:51,903 --> 00:11:54,323
...باشه با وکیلم چک میکنم ولی
221
00:11:54,325 --> 00:11:56,077
...فکر نکنم نو نوار شدن
222
00:11:56,079 --> 00:11:57,864
چندان استراتژی خوبی باشه
223
00:11:57,867 --> 00:11:59,952
خب من باهاش صحبت کردم
224
00:11:59,955 --> 00:12:00,779
و اون گفت که تو این اجازه رو داری
225
00:12:00,804 --> 00:12:02,836
.که توی جلسهی استماع لباس معمولی بپوشی
226
00:12:03,514 --> 00:12:05,767
به همین خاطر من اینارو برات انتخاب کردم
227
00:12:05,769 --> 00:12:07,855
هممم
228
00:12:07,858 --> 00:12:12,032
.ای کاش فقط میشد نگران گشت ارشاد بود
229
00:12:12,035 --> 00:12:15,156
لطفا شوخی نکن
."گوش کن "تیا
230
00:12:15,158 --> 00:12:18,748
ازت میخوام که درک کنی اینجا چه خبره
231
00:12:18,750 --> 00:12:20,720
...503نفر کشته شدن
232
00:12:20,746 --> 00:12:23,062
.یه مقداریش هم گردن منه
233
00:12:24,799 --> 00:12:27,269
آماده ام که مجازاتم رو قبول کنم
234
00:12:27,772 --> 00:12:31,194
حتی اگه مجازاتش حبس ابد باشه؟
235
00:12:32,918 --> 00:12:35,089
بله
236
00:12:45,564 --> 00:12:47,902
تونی دنیل"؟"
237
00:12:47,905 --> 00:12:50,125
میتونم کمکتون کنم سرکار؟
238
00:12:50,127 --> 00:12:52,998
"بارتون ماتیس"
...با توجه به گزارش دفتر دادستانی
239
00:12:53,000 --> 00:12:55,720
شما کارهای مربوط به دادگاهش رو انجام دادید
و من دوست دارم بدونم که اون کجاست
240
00:12:55,723 --> 00:12:58,695
میخواین جریمهش کنین؟
241
00:12:58,697 --> 00:13:02,404
...اگه میخواین راجع به موکلم باهام حرف بزنین
242
00:13:02,406 --> 00:13:05,361
.با یه نشان کاراگاهی بیاین
243
00:13:05,363 --> 00:13:07,365
یا حداقل یه دستور دادگاه
244
00:13:07,368 --> 00:13:10,005
چیه؟فکر میکنی چیز بامزه ای گفتم؟
245
00:13:10,008 --> 00:13:12,761
خب...یه کمی
246
00:13:16,189 --> 00:13:18,108
کجا میتونم پیداش کنم؟
247
00:13:18,110 --> 00:13:19,678
."زندان "آیرون هایتز
248
00:13:19,681 --> 00:13:21,783
اون فرار کرده
چی؟
249
00:13:21,786 --> 00:13:23,037
چطور؟
250
00:13:23,039 --> 00:13:24,740
.ساعتها پیشش بودی
251
00:13:24,743 --> 00:13:27,214
کجا میتونه فرار کرده باشه؟
کجا؟
252
00:13:27,216 --> 00:13:29,001
نمیدونم
قسم میخورم
253
00:13:32,961 --> 00:13:35,149
داری چعه غلطی میکنی؟
.فکر کردم خونریزی رو گذاشتی کنار
254
00:13:35,151 --> 00:13:36,653
زنده میمونه
255
00:13:36,656 --> 00:13:38,324
.ولی گزارشمو به مافوقم میده
256
00:13:38,326 --> 00:13:39,911
به کسی چیزی نمیگه
257
00:13:39,913 --> 00:13:41,080
چی باعث میشه که اینقدر مطمئن باشی؟
258
00:13:41,083 --> 00:13:42,868
چون یه کتف دیگه هم داره
259
00:13:42,870 --> 00:13:45,708
آخ...باشه باشه باشه
260
00:13:48,050 --> 00:13:50,803
یه جایی هست
261
00:13:50,806 --> 00:13:52,725
همیشه نقاشیشو میکرد
262
00:13:52,727 --> 00:13:54,061
طرحش رو میکشید
263
00:13:54,064 --> 00:13:55,815
دیوارهای سلولش همش نقاشی اونجا بود
264
00:13:55,818 --> 00:13:57,820
خب اونجا کجا بود؟
توی "استارلینگ سیتی" بود؟
265
00:13:57,822 --> 00:13:59,206
آره
266
00:13:59,209 --> 00:14:01,546
."موزهی "بیسک
267
00:14:01,549 --> 00:14:04,086
.گفت که اون ساختمون اونو یاد آلمان میندازه
268
00:14:04,088 --> 00:14:06,675
.جایی که عروسکهای چینی اختراع شدن
269
00:14:09,184 --> 00:14:13,743
.ببخشید. بعضی وقتا خیلی هیجانی میشه
270
00:14:20,075 --> 00:14:24,267
زنه که پشت میز نشسته بود گفت
...یکیو دیده که شبیه "ماتیس" بوده
271
00:14:24,270 --> 00:14:26,724
.هفتهی پیش اتاق گرفته
.اتاق 52
272
00:14:26,726 --> 00:14:29,196
.پول نقد هم داده
273
00:14:30,868 --> 00:14:32,954
...گوش کن، محض اطلاع میگم
274
00:14:32,957 --> 00:14:34,776
،وقتی از اون در رد شدیم
.ماتیس" رو دستگیر میکنیم"
275
00:14:34,779 --> 00:14:37,332
.شکنجهش نمیکنیم -
.ازم کمک خواستی -
276
00:14:37,334 --> 00:14:39,286
.آره. ولی اون بخشی از درخواستم نبود
.همینطور مشارکت در قتل
277
00:14:39,289 --> 00:14:41,643
.هنوزم یه افسر پلیسم
278
00:14:41,645 --> 00:14:43,848
میخوای بگیریش یا نه؟
279
00:14:45,521 --> 00:14:48,025
.بریم
280
00:15:06,988 --> 00:15:09,376
.کاراگاه
281
00:15:09,379 --> 00:15:11,298
.خیلی وقته گذشته
282
00:15:11,300 --> 00:15:13,418
،"فلیسیتی"
.ردشو بگیر
283
00:15:13,421 --> 00:15:15,591
.دارم روش کار میکنم
284
00:15:15,593 --> 00:15:17,847
.حرومزادهی مریض
285
00:15:17,850 --> 00:15:20,236
مریض؟
.هیچوقت همچین حالی نداشتم
286
00:15:20,238 --> 00:15:22,157
.هوای تازه بهم میسازه
287
00:15:22,160 --> 00:15:24,195
.خب، خیلی بهش عادت نکن
288
00:15:24,197 --> 00:15:25,046
.قبلاً دستگیرت کردم
289
00:15:25,072 --> 00:15:27,317
.یه کم دیگه دوباره دستگیرت میکنم
290
00:15:27,840 --> 00:15:30,260
.قبوله
...توی این مدت
291
00:15:30,262 --> 00:15:32,933
.یه نفر هست که میخواد بهت سلام کنه
292
00:15:32,936 --> 00:15:34,754
.سلام کن عزیزم
293
00:15:39,567 --> 00:15:41,871
.خیلی نمیتونه درست صحبت کنه
294
00:15:41,873 --> 00:15:43,792
.هیچ کاری باهات نکرده
295
00:15:43,795 --> 00:15:45,880
.خواهش میکنم بهش صدمه نزن
.بذار بره
296
00:15:45,883 --> 00:15:47,501
...و اجازه بدم که توی یه زندگیِ
297
00:15:47,503 --> 00:15:49,556
.متوسط و فراموش شدنی، پژمرده بشه
298
00:15:49,559 --> 00:15:51,812
.نه، نه، نه، نه
299
00:15:51,814 --> 00:15:55,135
.لیاقتش بهتر از ایناس
300
00:15:55,138 --> 00:15:58,829
.لیاقتش اینه که زیباییش حفظ بشه
301
00:15:58,831 --> 00:16:01,702
.تر و تازه
302
00:16:01,704 --> 00:16:03,790
.برای همیشه
303
00:16:03,793 --> 00:16:05,327
.نگران نباش
304
00:16:05,330 --> 00:16:08,552
.به یه چیز خاص تبدیلش میکنم
305
00:16:08,554 --> 00:16:10,691
.حواستو جمع کن، کاراگاه
306
00:16:10,693 --> 00:16:13,815
.اتفاقی که قراره بیافته خیلی دلپسندــه
307
00:16:13,818 --> 00:16:17,875
.صدای آهسته سفت شدن مجرای تنفسی
308
00:16:20,500 --> 00:16:22,502
.مثل سمفونی
309
00:16:23,808 --> 00:16:25,393
..."فلیسیتی"
310
00:16:25,395 --> 00:16:27,230
.دارم سعی میکنم ولی جلوی ردیابی رو گرفته
311
00:16:27,233 --> 00:16:29,218
.بارتون"، اینکارو نکن"
.خواهش میکنم
312
00:16:29,220 --> 00:16:31,741
مگه همینو نمیخوای؟
.خواهش میکنم. بس کن
313
00:16:33,246 --> 00:16:36,336
.برای اینکه دنیا لذت ببره
314
00:16:36,338 --> 00:16:38,925
...تازه
315
00:16:40,180 --> 00:16:43,520
.همه یه عروسک خوشگلو دوست دارن
316
00:17:07,856 --> 00:17:12,199
.پلیس، جسدشو یه ساعت پیش پیدا کرد
317
00:17:12,201 --> 00:17:14,421
قربانی جدیدمون هیچ سر نخ جدیدی بهمون نداده؟
318
00:17:14,423 --> 00:17:16,324
...کلی روش تحقیق کرده CSI
319
00:17:16,327 --> 00:17:18,764
.ولی همشو به یه آزمایشگاه خصوصی فرستاده
320
00:17:18,766 --> 00:17:20,551
میتونی وارد بشی؟
321
00:17:20,554 --> 00:17:23,141
.نه. سیستمشون رو خاموش کردن
322
00:17:23,144 --> 00:17:24,662
...مثل اینکه پارسال، یه نفر
323
00:17:24,687 --> 00:17:26,785
.بیش از حد سیستمهای پلیس رو هک کرده
324
00:17:27,287 --> 00:17:30,659
.پس مثل قضیهی "مرلین" انجامش میدیم
325
00:17:38,379 --> 00:17:41,653
.خوشحال شدم که دعوتم کردی با هم بریم
326
00:17:43,158 --> 00:17:46,264
.دارت بیهوشی
.36دقیقه بیهوشه
327
00:17:46,266 --> 00:17:48,670
.آره. یادمه
328
00:17:50,007 --> 00:17:52,261
."نوبت توئه، "فلیسیتی
329
00:17:52,264 --> 00:17:54,266
شب عادیتون این شکلیه، ها؟
330
00:17:54,268 --> 00:17:56,137
.چندتا ورود غیرقانونی کوچیک
331
00:17:56,140 --> 00:17:59,813
.باشه، اول گزارش سمشناسی رو میگیرم
332
00:18:01,786 --> 00:18:03,455
اینا چیـن؟
333
00:18:03,457 --> 00:18:05,877
...ترکیبات شیمیایی لوازم آرایش تمام قربانیا
334
00:18:05,880 --> 00:18:07,665
.کِرِم صورت، لاک ناخن، رژ لب
335
00:18:07,667 --> 00:18:10,054
.وایسا، وایسا، وایسا
336
00:18:10,057 --> 00:18:11,959
.برگرد عقب. برگرد عقب
337
00:18:11,961 --> 00:18:16,185
.این یکی. اتیل پارابن
.سدیم لورت سولفات
338
00:18:16,188 --> 00:18:18,775
.اینو قبلاً دیدم
339
00:18:18,778 --> 00:18:20,496
.کِرِم دست و صورتــه
340
00:18:20,499 --> 00:18:22,334
.آزمایشات، ردشو زیر ناخن قربانی پیدا کرده
341
00:18:22,336 --> 00:18:24,372
احتمالاً یه چیزیه که قبل اینکه
.بگیرنش استفاده میکرده
342
00:18:24,375 --> 00:18:26,043
.کِرم دست و صورت
343
00:18:26,045 --> 00:18:28,131
."یه چیزی تو مایههای "مِرمید
...یکی از آخرین قربانیاش
344
00:18:28,134 --> 00:18:30,019
توی کیفش داشت و دادم به
...آزمایشگاه تا بررسیش کنه
345
00:18:30,022 --> 00:18:32,609
.فرمولش یکیه
346
00:18:32,612 --> 00:18:34,647
..."فلیسیتی" -
.دارم پیگیری میکنم -
347
00:18:37,539 --> 00:18:39,910
چجوری میتونه اینکارها رو بکنه؟
348
00:18:39,912 --> 00:18:42,801
...اتیل پارابن و سدیم لورت سولفات
349
00:18:42,803 --> 00:18:45,056
.فرمول اختصاصی "مِرمیدن"ــه
350
00:18:45,058 --> 00:18:46,976
.دوتا قربانی با یه کرم دست و صورت یکسان
351
00:18:46,979 --> 00:18:48,764
.نمیتونه اتفاقی باشه
352
00:18:48,766 --> 00:18:51,437
هیچوقت نتونستم بفهمم
.فربانیاشو چجوری انتخاب میکنه
353
00:18:51,440 --> 00:18:53,492
.فکر کنم همین الان فهمیدی
354
00:18:55,582 --> 00:18:58,337
.نباید "شادو" رو تنها میذاشتیم
355
00:18:58,340 --> 00:19:02,430
.خب زندگی خودشه
.تصمیم با خودشه
356
00:19:02,433 --> 00:19:04,269
.نصیحتمو گوش کن
357
00:19:04,271 --> 00:19:06,691
کدوم نصیحت؟ -
.که از وابستگی دوری کنی -
358
00:19:06,694 --> 00:19:08,947
.آره. خیلی نصیحت بدی بود
359
00:19:08,949 --> 00:19:10,450
.ولی جونتو نجات میده
360
00:19:10,452 --> 00:19:12,656
.شاید نخوام تحت اون شرایط زندگی کنم
361
00:19:12,658 --> 00:19:14,326
.خب، آره، شاید یه احمقی
362
00:19:14,329 --> 00:19:17,116
،فکر میکنی مراقب دیگران بودن
.تو رو به کشتن میده
363
00:19:17,119 --> 00:19:19,389
.فکر کنم این چیزیه که مردمو زنده نگه میداره
364
00:19:19,391 --> 00:19:22,346
.راجع بهت اشتباه میکردم
365
00:19:22,348 --> 00:19:25,236
.قطعاً یه احمقی
366
00:19:25,238 --> 00:19:27,825
.خب پس همینم که میگی
367
00:19:27,828 --> 00:19:30,950
.تغییر نمیکنم
368
00:19:39,839 --> 00:19:43,897
باید خوشحال باشی که
.هنوز یه وابستگیای بهت دارم
369
00:19:48,954 --> 00:19:51,238
."هارپر"
370
00:19:51,240 --> 00:19:53,406
.خیلی وقته ندیدمت، رفیق
371
00:19:53,408 --> 00:19:54,823
.سرم شلوغ بود
372
00:19:54,825 --> 00:19:56,573
.تابلوئه
373
00:19:56,575 --> 00:19:57,907
.صد دلار بهت میدم
374
00:19:57,910 --> 00:20:00,792
.چهارصد تا -
.250تا-
375
00:20:00,795 --> 00:20:02,794
.باشه
376
00:20:02,796 --> 00:20:05,162
.اگه یه ذره اطلاعات بهم بدی
377
00:20:06,882 --> 00:20:08,831
بیخیال مرد، تو از همهی اتفاقاتِ
.این دور و بر خبر داری
378
00:20:08,833 --> 00:20:10,081
.دنبال یه نفر میگردم
379
00:20:10,084 --> 00:20:12,216
.یه زن بلوند، چرم مشکی میپوشه
380
00:20:12,218 --> 00:20:13,800
.بیشتر به فازِ خودت میخوره
381
00:20:13,802 --> 00:20:16,085
با یه چیز کمانی، میزنه همه رو
.درب و داغون میکنه
382
00:20:16,087 --> 00:20:17,886
.بازم بیشتر به فازِ خودت میخوره
383
00:20:17,889 --> 00:20:20,305
.ولی میخوام ببینمش
راجع بهش چی میدونی؟
384
00:20:20,307 --> 00:20:22,056
.خیلی نمیدونم
385
00:20:22,058 --> 00:20:23,256
سیندی" رو میشناسی؟"
386
00:20:23,259 --> 00:20:25,475
.همه "سین" صداش میکنن
387
00:20:25,477 --> 00:20:27,726
.موی کوتاه سیخ سیخی داره
388
00:20:27,728 --> 00:20:29,427
...چندباری دور و بر این
389
00:20:29,429 --> 00:20:32,261
.دختر مشکی پوشت دیدمش
390
00:20:32,264 --> 00:20:33,762
سین" رو از کجا پیدا کنم؟"
391
00:20:33,764 --> 00:20:36,713
.پاتوقش سمت خیابون پنجم و "بویتون"ـه
392
00:20:36,716 --> 00:20:40,399
.فقط همینو میدونم
393
00:20:44,186 --> 00:20:46,853
.فقط همین
394
00:20:46,856 --> 00:20:48,688
کرم دست و صورت، سر نخمون همینه؟
395
00:20:48,690 --> 00:20:50,472
.بازم به درد بخورــه
396
00:20:50,475 --> 00:20:52,557
راجع به محصولشون چی میدونیم؟
397
00:20:52,559 --> 00:20:55,275
از صدف خُرد شده درست میشه
.و خیلی هم گرونقیمتـه
398
00:20:55,278 --> 00:20:57,360
...فقط توی چندتا مغازه پخش میشه
399
00:20:57,362 --> 00:20:59,827
.و فقط برای خانومهاییه که پوست خیلی لطیفی دارن
400
00:20:59,830 --> 00:21:02,163
.قربانیاش رو به خاطر پوستشون انتخاب میکنه
401
00:21:02,165 --> 00:21:04,664
.با این کِرِم، اونا رو پیدا میکنه
402
00:21:04,667 --> 00:21:06,315
...فقط چهارتا مغازه از این جنس میارن
403
00:21:06,317 --> 00:21:08,583
.که سهتاشون دوربین مدار بسته دارن
404
00:21:08,585 --> 00:21:10,200
...با سیستم شناسایی چهره، دنبال "ماتیس" گشتم
405
00:21:10,203 --> 00:21:11,835
.ولی چیزی گیرم نیومد
406
00:21:11,837 --> 00:21:13,503
.حتماً مغازه رو از بیرون زیرنظر میگیره
407
00:21:13,505 --> 00:21:14,953
.باشه. ما هم همون کارو میکنیم
408
00:21:14,956 --> 00:21:17,305
.ممکنه چند روز طول بکشه
.وقت کافی نداریم
409
00:21:17,307 --> 00:21:19,123
احتمالاً الان داره اون بیرون
.دنبال یه دختر دیگه میگرده
410
00:21:19,125 --> 00:21:20,757
.خب ما هم همینو بهش میدیم
411
00:21:20,759 --> 00:21:23,508
...میرم سراغ این مغازهها که "مرمِیدن" دارن
412
00:21:23,511 --> 00:21:25,259
.از هرکدومشون هم یکی میخرم که مطمئن بشیم
413
00:21:25,261 --> 00:21:26,910
.خیلی خطرناکه
414
00:21:26,913 --> 00:21:29,545
خطرش بیشتر از اینه که مخفیانه
...بری توی کازینوی خلافکارا
415
00:21:29,548 --> 00:21:31,714
یا از هواپیما بپری پایین؟
416
00:21:31,716 --> 00:21:33,381
.زندگی خودمه
417
00:21:33,383 --> 00:21:35,432
.خودم تصمیم میگیرم
418
00:21:37,768 --> 00:21:40,551
...فقط دو راه به این جزیره هست
419
00:21:40,554 --> 00:21:43,470
.دریایی و هوایی
420
00:21:43,473 --> 00:21:46,025
...خب بعدش، میخوای
421
00:21:46,051 --> 00:21:48,010
وسیلهی نقلیهای که تا اینجا آوردشون رو بدزدی؟
422
00:21:48,309 --> 00:21:52,476
خب، از زندگی توی اینجا خسته شدم، تو نشدی؟
423
00:21:58,397 --> 00:22:01,114
!خدای من
424
00:22:01,117 --> 00:22:04,032
.به نظر میاد دو سه کیلومتر وسط آب باشه
425
00:22:05,703 --> 00:22:07,618
این دیگه چی بود؟
426
00:22:11,606 --> 00:22:13,906
.داره تیراندازی میکنه
427
00:22:13,908 --> 00:22:15,773
!هواپیما
428
00:22:15,775 --> 00:22:18,041
.حتماً پیداش کردن -
!"شادو" -
429
00:22:18,043 --> 00:22:20,792
!بچه جون
430
00:22:24,046 --> 00:22:26,279
.آخرین مغازه رو ترک کردم
431
00:22:26,281 --> 00:22:28,664
قراره پول اینا رو بهم پس بدی، درسته؟
432
00:22:28,666 --> 00:22:30,716
.رسیدشو نگه داشتم
433
00:22:31,717 --> 00:22:33,667
.برو به محل قرار
434
00:22:34,669 --> 00:22:37,335
.توی جمعیت بمون
435
00:22:40,005 --> 00:22:42,755
...محض اطلاعت، خیلی علاقه ندارم
436
00:22:42,758 --> 00:22:45,840
.یه دختر بیچاره رو طعمهی یه سری روانی بکنم
437
00:22:45,843 --> 00:22:47,559
.خودش داوطلب شد
438
00:22:47,561 --> 00:22:49,760
.خب، حتماً خیلی بهت اعتقاد داره
439
00:22:49,762 --> 00:22:52,260
.دخترت هم داشت
440
00:22:54,481 --> 00:22:57,180
.فقدان یکی از دوستاش، داره عذابش میده
441
00:22:57,183 --> 00:23:00,298
.غم و اندوه میتونه اعتقادات آدمو تغییر بده
442
00:23:00,301 --> 00:23:02,601
.خودت که خوب میدونی
443
00:23:02,603 --> 00:23:04,736
تو هم یکیو از دست دادی، درسته؟
444
00:23:04,738 --> 00:23:07,653
واسه چی این حرفو میزنی؟
445
00:23:07,656 --> 00:23:10,355
چه دلیل دیگهای واسه اینکارت میتونه باشه؟
446
00:23:10,358 --> 00:23:13,490
.دختر کوچیکم، مُرد
447
00:23:13,493 --> 00:23:16,211
.متاسفم
448
00:23:16,213 --> 00:23:18,813
...یه ماه بعد از این اتفاق
449
00:23:18,816 --> 00:23:23,503
.پروندهی "عروسکساز" اومد زیر دستم
450
00:23:23,506 --> 00:23:25,339
.خودمو غرق پرونده کردم
451
00:23:25,341 --> 00:23:29,928
...فکر میکردم هر دختری که دارم نجات میدم
452
00:23:29,931 --> 00:23:32,165
.سارا"ــه"
453
00:23:32,167 --> 00:23:34,551
.درست مثل "سارا"، نتونستم نجاتشون بدم
454
00:23:38,841 --> 00:23:42,111
هشتتا دختر هم سن "سارا" رو
.قبل اینکه دستگیرش کنم، کشت
455
00:23:43,648 --> 00:23:45,816
.یکی داره میاد
456
00:23:48,320 --> 00:23:50,354
.حواسم بهش هست
457
00:23:50,357 --> 00:23:56,046
.اعتراف میکنم که الان شدیداً ترسیدم
458
00:23:56,049 --> 00:23:59,751
مشقی بود، ولی دفعه دیگه اگه پیشنهاد دادم
...که طعمهی یه قاتل زنجیرهای بشم
459
00:23:59,753 --> 00:24:02,137
.خواهش میکنم پیشنهادمو رد کنین
460
00:24:05,227 --> 00:24:08,646
.دلتا چارلی 52" به مرکز"
461
00:24:08,648 --> 00:24:10,848
...کد 99، احتمال آدمربایی وجود داره
462
00:24:10,851 --> 00:24:14,102
.فوراً نیروی کمکی بفرستین
463
00:24:21,780 --> 00:24:24,650
حالت خوبه؟
.تکون نخور
464
00:24:26,621 --> 00:24:28,255
.به سرش ضربه خورده
465
00:24:28,257 --> 00:24:29,673
.برو، برو، برو
466
00:24:44,945 --> 00:24:48,282
،فکر میکردم واسه این لحظه
.تشریفات بیشتری داشته باشیم
467
00:24:48,284 --> 00:24:50,817
.راستشو بخوای، یه کم ناامید شدم
468
00:24:56,209 --> 00:24:58,494
!از اینجا برو
469
00:25:02,385 --> 00:25:03,951
."افسر "لنس"، پلیس "استارلینگ سیتی
470
00:25:03,953 --> 00:25:05,836
.ماتیس"ــه"
.تقربیاً گرفته بودمش
471
00:25:05,839 --> 00:25:08,307
.منطقه رو بگردین
.کل ساختمونو
472
00:25:08,310 --> 00:25:10,459
.ببخشید -
واسه چی؟ -
473
00:25:10,461 --> 00:25:12,979
دستور "پایک"ــه. خواسته به خاطر
.سرپیچی از دستور بازداشتت کنیم
474
00:25:12,982 --> 00:25:15,182
...چی
475
00:25:15,185 --> 00:25:19,488
.کوئنتین لری لنس"، حق اینو داری که سکوت کنی"
476
00:25:19,490 --> 00:25:22,558
...اگه حرفی بزنی، میتونه بر علیهت
477
00:25:28,467 --> 00:25:30,507
دارن "لنس" رو به خاطر
.سرپیچی از دستور محاکمه میکنن
478
00:25:30,548 --> 00:25:32,782
.تحت بازداشته -
.ماتیس" نیست" -
479
00:25:32,785 --> 00:25:34,468
.دنبال یه هدف دیگه میگرده
480
00:25:34,471 --> 00:25:36,171
...شرکت "مرمیدن" رو هک کردم و از سِرورشون
481
00:25:36,173 --> 00:25:38,556
.یه ایمیل همگانی فرستادم که محصولشون معیوبه
482
00:25:38,559 --> 00:25:40,810
.فروششون کم میشه -
.حرکت خوبی بود -
483
00:25:40,813 --> 00:25:42,229
لنس" چی میشه؟"
484
00:25:42,231 --> 00:25:44,231
.فعلاً یه مشکل حقوقی دیگه دارم
485
00:25:49,639 --> 00:25:52,808
شماره پروندهی 4587
."دولت برعلیه "کوئین
486
00:25:52,811 --> 00:25:57,448
.خب، درخواستتون رو میشنوم
.خانمها مقدمترن
487
00:25:57,451 --> 00:25:59,835
...عالیجناب، ازتون میخوایم که یه بار دیگه
488
00:25:59,837 --> 00:26:01,369
.قرار وثیقه رو مدنظر بگیرین
489
00:26:01,372 --> 00:26:03,890
...خانم "کوئین" به مدت 5 ماه توی
490
00:26:03,893 --> 00:26:05,492
.زندان "آیرون هایتز" بودن -
...توی اون 5 ماه -
491
00:26:05,494 --> 00:26:08,378
...اون 503 نفری که ایشون متهم به قتلشون هستن
492
00:26:08,381 --> 00:26:10,164
به صورت معجزهآسایی زنده شدن؟
493
00:26:10,167 --> 00:26:11,467
...اگه نشدن، برای من یه کم نامعلومه که
494
00:26:11,469 --> 00:26:12,985
.چطور این گذر زمان میتونه ربطی داشته باشه
495
00:26:12,987 --> 00:26:14,854
...شاید باید به دادگاه اطلاع بدم که موکلم
496
00:26:14,857 --> 00:26:16,456
ممکنه بیگناه باشه؟
497
00:26:16,459 --> 00:26:18,326
.نیازی نیست
.دانشگاه حقوق رفتم
498
00:26:18,328 --> 00:26:19,694
... اونجا یاد گرفتم قرار وثیقهای که یکبار
499
00:26:19,697 --> 00:26:21,897
...رد بشه، نمیتونه بدون تغییر شرایط
500
00:26:21,899 --> 00:26:24,182
.مجدداً مدنظر قرار بگیره
..."آقای "دانر
501
00:26:24,185 --> 00:26:25,869
شما چی برامون داری؟
502
00:26:25,871 --> 00:26:28,521
...عالیجناب، در این لحظه دولت هیچگونه درخواستی
503
00:26:28,524 --> 00:26:30,491
.برای ارائه نداره
504
00:26:30,494 --> 00:26:33,411
...ولی میخوایم به وکیل مدافع در مورد
505
00:26:33,414 --> 00:26:36,666
.بند 15 آیین دادرسی جنایی اطلاع بدیم
506
00:26:36,669 --> 00:26:39,586
.عالیجناب، میخوام با دادستان مذاکره کنم
507
00:26:39,589 --> 00:26:42,257
،نیازی به اینکار نیست
.وظیفهای هم ندارم
508
00:26:42,259 --> 00:26:44,092
احترام کاری چی میشه پس؟
509
00:26:44,095 --> 00:26:45,544
...میخوام قبل از اینکه دنبال حکم اعدام بیافتین
510
00:26:45,546 --> 00:26:48,046
.باهاتون صحبت کنم
511
00:26:52,739 --> 00:26:57,059
.موکلتون توی یه قتل عام مشارکت و همکاری کرده
512
00:26:57,061 --> 00:26:59,896
...503تا مصاحبه هم منو قانع نمیکنه که
513
00:26:59,899 --> 00:27:03,752
.مویرا کوئین" نباید نفر 504ــمی باشه که تلف میشه"
514
00:27:03,754 --> 00:27:06,204
...عالیجناب -
.مامان، نمیذاریم این اتفاق بیافته -
515
00:27:06,207 --> 00:27:09,510
.هیچکی نمیتونه تو رو از ما بگیره
516
00:27:09,512 --> 00:27:12,262
.نمیذاریم همچین اتفاقی بیافته
517
00:27:14,265 --> 00:27:15,600
!"الیور"
518
00:27:26,765 --> 00:27:28,433
!"الیور"
519
00:27:29,621 --> 00:27:31,287
!"شادو"
520
00:28:03,582 --> 00:28:06,666
.کلی تلاش کردم تا تونستم اونا رو بگیرم
521
00:28:06,669 --> 00:28:08,836
...تنها مشکل اینه که فقط یه ماهه که توی
522
00:28:08,839 --> 00:28:12,825
دفتر دادستانی هستم
.و کسی بهم هیچی بدهکار نیست
523
00:28:12,827 --> 00:28:15,344
پس چجوری تونستی اتهامات رو لغو کنی؟
524
00:28:15,347 --> 00:28:17,081
...من و رفیقت "پایک" با همدیگه توی پروندهی
525
00:28:17,107 --> 00:28:18,166
.دستگیری شورشی، همکاری میکنیم
526
00:28:18,167 --> 00:28:19,717
یادت میاد؟
527
00:28:19,719 --> 00:28:21,519
.پارسال داشتی با "پیکاندار" کار میکردی
528
00:28:21,522 --> 00:28:23,188
.این چند ماه چه تغییری کرده
529
00:28:23,190 --> 00:28:24,523
پیکاندار"؟"
530
00:28:24,526 --> 00:28:27,110
.آره. بهتر از شنلپوشه
531
00:28:27,113 --> 00:28:28,863
.حالا تو داری باهاش کار میکنی
532
00:28:28,865 --> 00:28:31,449
،"فکر کنم توی خانوادهی "لنس
.فقط من نیستم که 180 درجه فرق کرده
533
00:28:31,452 --> 00:28:33,518
.این شهر نیاز به کمک داره
...فقط کمتر سختگیری میکنم که
534
00:28:33,521 --> 00:28:36,205
.این کمک از کجا میرسه
535
00:28:36,207 --> 00:28:38,207
دلیل تو چیه؟
536
00:28:38,210 --> 00:28:39,910
هنوزم راجع به "تامی"ـه؟
537
00:28:39,913 --> 00:28:43,466
چی بهم میگی اگه بگم آره؟
538
00:28:45,369 --> 00:28:47,503
یه آدم با تیر و کمان نمیتونه
...یه نفرو نجات بده که
539
00:28:47,506 --> 00:28:50,040
.یه ساختمون رو سرش خراب شده
540
00:28:51,644 --> 00:28:54,312
اتفاقی که برای تو افتاده
.هیچ ربطی به "پیکاندار" نداره
541
00:28:54,315 --> 00:28:57,984
پس چیه، بابا؟
542
00:28:57,986 --> 00:29:00,203
چرا تو بهم نمیگی؟
543
00:29:00,206 --> 00:29:02,239
.به نظر میاد که همهی جوابا دستته
544
00:29:02,241 --> 00:29:04,659
.که میتونه باعث بشه راجع به چیزی احساس گناه کنم
545
00:29:04,662 --> 00:29:07,362
."مرگ "تامی
546
00:29:07,365 --> 00:29:10,416
چرا باید راجع به اون، احساس گناه کنم؟
547
00:29:10,419 --> 00:29:11,952
.نمیدونم
.کاشکی میدونستم
548
00:29:11,954 --> 00:29:13,737
.واسه اینکه داره تو رو نابود میکنه
549
00:29:13,740 --> 00:29:15,423
...تحلیلهای روانیت
550
00:29:15,425 --> 00:29:17,042
...میتونست اعتبار بیشتری داشته باشه
551
00:29:17,045 --> 00:29:19,962
اگه یه موقعی میگفتی که
.تحت بازداشت پلیس نبودی
552
00:29:21,099 --> 00:29:23,717
...لارل"، نگران توام"
553
00:29:23,720 --> 00:29:25,019
"اگه جای تو بودم، از "پایک
..."و پروندهی "عروسکساز
554
00:29:25,021 --> 00:29:26,804
.فاصله میگرفتم
555
00:29:44,112 --> 00:29:45,662
.ببخشید
556
00:29:45,665 --> 00:29:49,135
.برو رد کارت، خوشتیپ
557
00:29:49,137 --> 00:29:51,721
سیندی"؟"
558
00:29:51,724 --> 00:29:53,140
سین"؟"
559
00:29:53,142 --> 00:29:56,259
چی میخوای؟
نمیبینی سرم شلوغه؟
560
00:29:56,262 --> 00:29:58,462
.دنبال یکی از رفیقات میگردم
561
00:29:58,465 --> 00:30:01,466
.بلوند
.سر تا پا چرم مشکی میپوشه
562
00:30:04,638 --> 00:30:07,157
.خب یعنی جوابت مثبته
563
00:31:10,769 --> 00:31:14,101
...گفت که میره داخل
564
00:31:14,103 --> 00:31:16,803
.همینو گفت
.گفت که میره داخل
565
00:31:16,806 --> 00:31:18,638
حالت خوبه، رفیق؟
566
00:31:19,640 --> 00:31:23,574
دکتر لازم داری؟
567
00:31:23,577 --> 00:31:25,325
.نه
568
00:31:25,327 --> 00:31:27,526
.حالم خوبه، مرسی
569
00:31:43,365 --> 00:31:45,255
سفارش رو بررسی کردم
...و یه نصف جعبه شامپاین
570
00:31:45,256 --> 00:31:47,038
.بهمون کم دادی
571
00:31:47,041 --> 00:31:50,174
.پول مشروبی که به دستم نرسیده رو نمیدم
572
00:31:57,096 --> 00:31:59,846
.به کارت نمیاد
573
00:31:59,849 --> 00:32:03,882
...آره، داد زدن سر فروشنده هم به کار نمیاد ولی
574
00:32:03,884 --> 00:32:05,766
.دلم میخواد سر یکی داد بزنم
575
00:32:05,769 --> 00:32:07,435
.مشکلی برای مامان پیش نمیاد
576
00:32:07,437 --> 00:32:10,503
واسه اینکه بهش کمک میکنیم
.تا با این قضیه بجنگه
577
00:32:10,506 --> 00:32:11,971
.مثل یه خانواده
578
00:32:11,973 --> 00:32:14,022
.میخوان بکشنش
579
00:32:14,025 --> 00:32:16,257
.اجازه نمیدم
580
00:32:19,444 --> 00:32:23,261
تیا"، میشه بزنی کانال 52 لطفاً؟"
581
00:32:24,863 --> 00:32:28,113
..."افسر "کوئنتین لنس" و دخترش "لارل
582
00:32:28,116 --> 00:32:30,149
.امروز دزدیده شدن
583
00:32:30,151 --> 00:32:32,400
.هیچ غرامتی درخواست نشده
584
00:32:32,403 --> 00:32:36,136
پلیس "استارلینگسیتی" از هرکسی که
...اطلاعی از محلشون داره درخواست میکنه
585
00:32:36,138 --> 00:32:37,653
چجوری گرفتشون؟
586
00:32:37,656 --> 00:32:39,572
.لارل" رو نمیدونم"
587
00:32:39,574 --> 00:32:41,372
.کاراگاه "لنس" رو توی پارکینگ دزدیدن
588
00:32:41,374 --> 00:32:43,140
ماتیس" موقع خروج به یه نگهبان"
.شلیک کرده که صدای آژیر دراومده
589
00:32:43,143 --> 00:32:45,609
...تصاویر دوربین امنیتی ساختمون رو پیدا کردم
590
00:32:45,611 --> 00:32:47,776
.یه ون از شرکت شیمیایی "متامورفو" به چشمم خورد
591
00:32:47,778 --> 00:32:49,794
.متامورفو" بعد از زلزله بسته شده"
592
00:32:49,796 --> 00:32:51,645
.جای خوبیه برای عروسک درست کردن
593
00:32:51,647 --> 00:32:53,129
.امشب نه
594
00:32:53,132 --> 00:32:54,497
پلیسا از همین روش ما
."برای ردیابی استفاده میکنن، "الیور
595
00:32:54,499 --> 00:32:56,281
.سر وقت نمیرسن
596
00:32:58,334 --> 00:32:59,917
.هی
597
00:32:59,919 --> 00:33:03,302
.بیدار شو، خوشتیپ -
چی؟ -
598
00:33:09,558 --> 00:33:12,125
اونا تو رو فرستادن؟
599
00:33:12,127 --> 00:33:14,343
کی چیکار کرده؟
600
00:33:20,131 --> 00:33:22,632
!توی صورت نزن
601
00:33:22,634 --> 00:33:26,517
.یه دوست دختر سختگیر دارم
602
00:33:26,519 --> 00:33:28,235
یکی از اونایی؟
603
00:33:28,238 --> 00:33:30,153
یکی از کیا؟
604
00:33:32,806 --> 00:33:35,356
.مال منه
605
00:33:37,158 --> 00:33:39,325
.بذار بره
606
00:33:52,817 --> 00:33:55,368
قشنگ نیست؟
607
00:33:55,370 --> 00:33:57,369
.همگی دور هم
608
00:33:57,372 --> 00:33:58,954
.مثل عید شکرگزاریه
609
00:33:58,956 --> 00:34:01,655
.لارل"، آروم باش"
.آروم باش
610
00:34:01,658 --> 00:34:04,540
.بارتون"، ببخشید"
.میدونم ازم بدت میاد
611
00:34:04,543 --> 00:34:06,459
.میدونم ازم بدت میاد
.درکت میکنم
612
00:34:06,461 --> 00:34:10,678
.ولی از من بدت میاد
.خواهش میکنم بذار دخترم بره
613
00:34:10,680 --> 00:34:14,012
واسه چی باید اینکارو بکنم؟
614
00:34:14,015 --> 00:34:15,997
.نگاش کن
615
00:34:15,999 --> 00:34:18,349
.خیلی خوشگله
616
00:34:20,185 --> 00:34:23,936
...شاید یه کم زیادی روی پوستش لکه داشته باشه
617
00:34:23,938 --> 00:34:27,671
ولی... عیب و نقصه که هنر رو
.به مرتبهی والا میرسونه
618
00:34:27,674 --> 00:34:30,890
.من بودم که تو رو انداختم زندان
.اون دخلی توی این قضایا نداشت
619
00:34:30,893 --> 00:34:33,175
.خیلی هم به این قضایا ربط داره
620
00:34:33,177 --> 00:34:34,693
.دنیای توئه، روح توئه
621
00:34:34,695 --> 00:34:36,510
...میتونستم بکشمت
622
00:34:36,513 --> 00:34:39,479
،میتونستم ناقصت کنم
...میتونستم هزار تیکهت کنم
623
00:34:39,482 --> 00:34:41,013
...ولی اگه روحت دست نخورده بمونه
624
00:34:41,015 --> 00:34:44,181
چه کار مفیدی کردم؟ ها؟
625
00:34:44,184 --> 00:34:45,849
.هیچی
626
00:34:45,851 --> 00:34:48,351
!میکشمت، مادر به خطا
!میکشمت
627
00:34:48,353 --> 00:34:50,519
!مادر به خطا
628
00:34:57,208 --> 00:34:59,375
...لارل"... عزیزم"
629
00:34:59,377 --> 00:35:01,526
.چشماتو ببند
630
00:35:01,528 --> 00:35:04,244
.من اینجام
631
00:35:04,247 --> 00:35:07,162
.من اینجام عزیزم
632
00:35:07,165 --> 00:35:10,548
.اگه تقلا کنی، بیشتر طول میکشه
633
00:35:20,005 --> 00:35:24,039
.هرکاری لازمه بکن، فقط بگیرش
!بگیرش
634
00:35:55,194 --> 00:35:57,556
.بذار یه نگاه درست حسابی به صورتت بکنم
635
00:35:58,139 --> 00:35:59,743
.پوست خیلی خوبی داری
636
00:36:04,416 --> 00:36:06,783
.دوباره برمیگردی به زندان
637
00:36:08,252 --> 00:36:11,953
.نه، بر نمیگرده
638
00:36:13,005 --> 00:36:15,122
.همه چی مرتبه، عزیزم
639
00:36:15,124 --> 00:36:17,506
.همه چی مرتبه، نجاتمون داد
640
00:36:17,509 --> 00:36:19,458
.میدونم
641
00:36:19,460 --> 00:36:22,743
،میدونم نجات داد
.بعد از اینکه تعقیبش کردم
642
00:36:22,746 --> 00:36:24,511
.مشکلی نیست، همه چی مرتبه
643
00:36:24,513 --> 00:36:26,412
.نه. اومد
644
00:36:26,414 --> 00:36:28,630
.اومد تا نجاتم بده
645
00:36:28,632 --> 00:36:30,464
.آره، میدونم
.جفتمون رو نجات داد
646
00:36:30,467 --> 00:36:32,249
.نه
647
00:36:32,251 --> 00:36:34,601
.اون نه
648
00:36:34,603 --> 00:36:37,251
.پیکاندار" رو نمیگم"
649
00:36:37,254 --> 00:36:39,354
."تامی"
650
00:36:39,356 --> 00:36:40,604
چی؟
651
00:36:40,607 --> 00:36:42,105
...الیور"، اون"
652
00:36:42,107 --> 00:36:44,056
...بهم گفت که از "گلیدز" فاصله بگیرم
653
00:36:44,058 --> 00:36:47,391
...بیام بیرون CNRI بهم گفت که از
654
00:36:47,394 --> 00:36:51,427
.ولی من گوش ندادم
...تامی" اونجا بود"
655
00:36:51,430 --> 00:36:53,112
.فقط به خاطر اینکه خیلی کله شق بودم
656
00:36:53,114 --> 00:36:56,413
انقدر کله شق بودم که تا وقتی
.فرصت داشتم از اونجا نزدم بیرون
657
00:36:56,816 --> 00:36:57,982
.حق با تو بود
658
00:36:57,984 --> 00:37:00,866
...پیکاندار" رو سرزنش میکردم چون"
659
00:37:00,869 --> 00:37:03,435
.خدای من
660
00:37:03,437 --> 00:37:06,269
.همش تقصیر منه، بابا
661
00:37:06,272 --> 00:37:10,456
.همش تقصیر منه که "تامی" مُرد
662
00:37:14,210 --> 00:37:17,994
.مشکلی نیست، عزیزم
663
00:37:53,351 --> 00:37:55,169
حالش چطوره؟
664
00:37:55,171 --> 00:37:57,170
.حالش خوب میشه
665
00:37:57,172 --> 00:37:59,037
.درست سر وقت
666
00:37:59,039 --> 00:38:01,589
...شاید همیشه با روشت موافق نباشم
667
00:38:01,591 --> 00:38:04,224
.ولی نمیتونم با نتیجهای که میگیری مخالفت کنم
668
00:38:04,226 --> 00:38:07,392
.دخترمو نجات دادی
669
00:38:07,395 --> 00:38:09,577
.دوباره
670
00:38:09,579 --> 00:38:12,245
.کمک لازم داشت
671
00:38:13,882 --> 00:38:16,848
.و فقط هم اون نبود
672
00:38:19,752 --> 00:38:21,801
.ممنونم
673
00:38:27,090 --> 00:38:29,039
."مویرا"
674
00:38:29,041 --> 00:38:31,813
.میدونم این روزا چقدر بهت سخت میگذره
675
00:38:31,815 --> 00:38:32,727
.آره
676
00:38:32,728 --> 00:38:34,193
...باور کنی یا نه
677
00:38:34,196 --> 00:38:36,195
.توی شرایط بدتری هم بودم
678
00:38:36,197 --> 00:38:39,830
.گوش کن. "دانر" میدونه که پشتمون قرصــه
679
00:38:39,833 --> 00:38:42,899
.نذار با اون حکم اعدامش تو رو بترسونه
680
00:38:42,902 --> 00:38:44,901
."از مُردن نمیترسم، "جین
681
00:38:44,903 --> 00:38:48,870
خیلی وقت پیش تقلا کردن
.واسه این دنیا رو گذاشتم کنار
682
00:38:48,872 --> 00:38:50,754
.خب این خودش توی دادگاه نقطهی قوته
683
00:38:50,757 --> 00:38:52,856
...توی محاکمه قراره اعلام بشه که
684
00:38:52,858 --> 00:38:55,257
.تحت فشار "مالکوم مرلین" زندگی میکردی
.همه چی رو برملا میکنه
685
00:38:55,259 --> 00:38:56,625
.آره
686
00:38:56,627 --> 00:39:00,960
.منم از همین میترسم
687
00:39:00,963 --> 00:39:04,096
مویرا"، چیو ازم مخفی کردی؟"
688
00:39:04,099 --> 00:39:05,797
.اینکارو نکن
689
00:39:05,799 --> 00:39:07,465
...باید بهم بگی، من وکیلتم
690
00:39:07,467 --> 00:39:09,516
.همینطور دوستتم هستم
691
00:39:09,519 --> 00:39:11,084
."تیا" و "الیور"
692
00:39:11,086 --> 00:39:13,918
."بالاخره بچههام باهام خوب شدن، "جین
693
00:39:13,921 --> 00:39:18,105
.خانوادهم رو بدست آوردم
694
00:39:18,107 --> 00:39:22,407
...ولی یه چیزایی هست که
695
00:39:23,592 --> 00:39:27,095
.نباید ازشون حرفی به میون بیاد
696
00:39:47,690 --> 00:39:49,774
.نباید میومدی اینجا
697
00:39:51,226 --> 00:39:53,560
.چارهای نداشتم
698
00:39:53,562 --> 00:39:57,078
.راس آل غول" دستور داده که برگردی"
699
00:40:02,916 --> 00:40:05,583
.برنمیگردم
.نمیتونم
700
00:40:06,251 --> 00:40:09,583
.تصمیم با تو نیست
701
00:40:09,586 --> 00:40:13,419
.بهشون بگو که نتونستی پیدام کنی
702
00:40:13,421 --> 00:40:16,004
.بهشون بگو فرار کردم
703
00:40:18,674 --> 00:40:21,791
.به خاطرت دروغ نمیگم
704
00:40:21,794 --> 00:40:24,343
.باشه
705
00:40:26,428 --> 00:40:29,629
.بهشون هیچی نگو
706
00:40:33,551 --> 00:40:35,083
.این زن یه چیزیش میشه
707
00:40:35,085 --> 00:40:37,084
.همش تعقیبت میکنه، بهت کمک میکنه
708
00:40:37,086 --> 00:40:38,635
.باید پیداش کنیم -
...که جلوشو بگیریم -
709
00:40:38,638 --> 00:40:40,103
یا ازش تشکر کنیم؟
710
00:40:40,105 --> 00:40:42,104
.بستگی داره -
به چی؟ -
711
00:40:42,107 --> 00:40:44,773
.طرف کیه
712
00:41:12,764 --> 00:41:19,761
ترجمه و زیرنویس
(NaWeed.ab) نوید (MErfan) عرفان
713
00:41:21,762 --> 00:41:28,759
www.IMDB-DL.com
www.Baranmovie.in
Forum.Free-Offline.Org
714
00:41:29,462 --> 00:41:39,449
.: Aren :. هـمــــاهــنگـي زيرنويـس از
facebook.com/ArenFans