1 00:00:02,160 --> 00:00:04,845 OLIVER: My name is Oliver Queen. 2 00:00:05,000 --> 00:00:06,843 After five years on a hellish island... 3 00:00:07,000 --> 00:00:08,161 [SCREAMING] 4 00:00:08,360 --> 00:00:10,089 I have come home with only one goal: 5 00:00:10,520 --> 00:00:12,568 To save my city. 6 00:00:12,720 --> 00:00:15,929 But to do so, I can't be the killer I once was. 7 00:00:17,200 --> 00:00:21,171 To honor my friend's memory, I must be someone else. 8 00:00:21,320 --> 00:00:24,961 I must be something else. 9 00:00:26,720 --> 00:00:27,960 NARRATOR: Previously on Arrow: 10 00:00:28,120 --> 00:00:29,929 This is my daughter, Helena. 11 00:00:30,080 --> 00:00:33,801 When her father killed her fiance, she changed into something dark and twisted. 12 00:00:33,960 --> 00:00:37,760 My father doesn't deserve a second chance, a second life. 13 00:00:37,920 --> 00:00:41,129 This is about learning to control your strength. 14 00:00:44,080 --> 00:00:46,651 Ollie, it's over! We gotta get off this ship! 15 00:00:58,240 --> 00:00:59,401 LANCE: Hugo Mannheim. 16 00:00:59,560 --> 00:01:02,086 Warrants out for racketeering, extortion, murder. 17 00:01:02,240 --> 00:01:03,810 The goombah trifecta. 18 00:01:04,000 --> 00:01:06,321 But he never travels alone, so watch your back... 19 00:01:06,480 --> 00:01:08,960 watch your partner's back. Let's go. 20 00:01:15,360 --> 00:01:18,887 Thanks for helping me keep watch over my dad tonight. 21 00:01:19,040 --> 00:01:21,964 As long as Slade's out there, neither of our families are safe. 22 00:01:23,680 --> 00:01:25,330 [GUNFIRE] 23 00:01:25,520 --> 00:01:28,569 OFFICER: This is the S.C.P.D. Put your weapons on the ground! 24 00:01:28,720 --> 00:01:30,529 Move, move, move! 25 00:01:36,160 --> 00:01:37,685 [MEN GRUNTING] 26 00:01:59,600 --> 00:02:01,364 Move, move, move! 27 00:02:07,680 --> 00:02:09,091 Freeze! 28 00:02:09,720 --> 00:02:11,245 [GROANING] 29 00:02:17,840 --> 00:02:19,251 I'm fine. Go. 30 00:02:19,640 --> 00:02:21,005 Go! 31 00:02:31,000 --> 00:02:32,729 [ARROW WHISTLES] 32 00:02:32,920 --> 00:02:34,251 [GRUNTING] 33 00:02:40,720 --> 00:02:43,769 - Frank Bertinelli. - Did my daughter send you to kill me? 34 00:02:44,320 --> 00:02:46,322 [GLASS SHATTERS & MAN YELLING] 35 00:02:48,360 --> 00:02:50,169 [SIRENS WAILING] 36 00:03:11,040 --> 00:03:12,565 [SIREN CHIRPING] 37 00:03:18,120 --> 00:03:20,202 - Hey. - Dad, are you all right? Are you hurt? 38 00:03:20,360 --> 00:03:21,805 Yeah, I'm fine, sweetheart. 39 00:03:21,960 --> 00:03:24,770 I know you don't believe in reading perps their Mirandas... 40 00:03:24,920 --> 00:03:28,242 - but you can't just toss a guy out a window. - He shot you. 41 00:03:28,400 --> 00:03:29,686 I'm still here, ain't I? 42 00:03:29,840 --> 00:03:31,922 Just next time, show a little restraint. 43 00:03:32,080 --> 00:03:33,764 That was me showing restraint. 44 00:03:33,920 --> 00:03:36,605 - Detective, we have another problem. LANCE: Yeah, I know. 45 00:03:36,760 --> 00:03:41,561 With Frank Bertinelli in custody, it's just a matter of time before she rolls back in town. 46 00:03:41,720 --> 00:03:43,085 Who's she? 47 00:03:43,280 --> 00:03:46,045 DIGGLE: Helena Bertinelli. Daughter of Mafia boss, Frank Bertinelli. 48 00:03:46,240 --> 00:03:50,723 Or as I call her, Oliver's psycho ex-girlfriend hell-bent on revenge against her father. 49 00:03:50,880 --> 00:03:53,645 - Ex-girlfriend? - That's what you took from that sentence? 50 00:03:53,800 --> 00:03:56,167 Why does she want her father killed so badly? 51 00:03:56,320 --> 00:03:57,606 He had her fiancé murdered. 52 00:03:57,760 --> 00:03:59,000 She wants payback. 53 00:03:59,160 --> 00:04:01,640 That puts the fights with my father in perspective. 54 00:04:01,840 --> 00:04:03,729 I've been keeping tabs on Helena. 55 00:04:03,880 --> 00:04:06,850 Last known sighting was a month ago. Palermo. 56 00:04:08,480 --> 00:04:09,686 She's been busy. 57 00:04:09,840 --> 00:04:13,640 If you mean torturing and killing mafiosos that might know where her father is. 58 00:04:13,800 --> 00:04:15,484 DIGGLE: Bertinelli's arrest hit the wires. 59 00:04:15,640 --> 00:04:18,803 How long do you think we have before Helena books a ticket back home? 60 00:04:20,920 --> 00:04:22,251 [GRUNTING] 61 00:04:32,520 --> 00:04:33,681 Go ahead. 62 00:04:33,840 --> 00:04:35,683 Slade... 63 00:04:35,840 --> 00:04:37,080 Please... Agh! 64 00:04:38,200 --> 00:04:39,770 Why aren't we moving yet? 65 00:04:39,960 --> 00:04:42,008 MAN: We managed to repair the hull, but the, uh... 66 00:04:42,160 --> 00:04:44,049 The engine's too damaged. 67 00:04:44,200 --> 00:04:45,361 So fix it. 68 00:04:45,520 --> 00:04:46,760 I can't. 69 00:04:49,040 --> 00:04:50,121 I don't know how. 70 00:04:50,280 --> 00:04:52,328 Then find somebody who does. 71 00:04:55,000 --> 00:04:57,685 Hi, my name's Laurel. I'm an alcoholic. 72 00:04:57,840 --> 00:04:59,001 ALL: Hi, Laurel. 73 00:04:59,160 --> 00:05:03,449 And this is actually my second meeting today. 74 00:05:04,240 --> 00:05:06,129 It's just, uh... 75 00:05:07,040 --> 00:05:11,523 It's just so hard because I don't know what to do with myself all day. 76 00:05:13,440 --> 00:05:15,010 I'm a lawyer, but... 77 00:05:15,160 --> 00:05:17,686 I was... 78 00:05:17,840 --> 00:05:19,604 a lawyer. 79 00:05:19,760 --> 00:05:21,489 I loved it. 80 00:05:22,200 --> 00:05:24,407 But I guess I loved drinking more. 81 00:05:25,880 --> 00:05:29,646 I know that I can make it down here with all of you. I just... 82 00:05:29,800 --> 00:05:32,724 I'm not sure I can make it out there. 83 00:05:34,600 --> 00:05:38,446 Ah, anyway, thank you for letting me share. 84 00:05:39,440 --> 00:05:41,249 [PHONE BUZZING] 85 00:05:47,680 --> 00:05:51,924 Thanks for coming. Sorry about the way things ended here. 86 00:05:52,120 --> 00:05:53,610 No. Don't be. 87 00:05:54,320 --> 00:05:56,641 You did me a favor, Adam. 88 00:05:57,080 --> 00:06:00,641 It was the only way I was gonna hit bottom, and... 89 00:06:01,640 --> 00:06:02,766 And I did. 90 00:06:02,960 --> 00:06:04,644 How about you do me a favor now? 91 00:06:04,840 --> 00:06:05,966 Come back to work. 92 00:06:07,200 --> 00:06:08,645 You want me back? 93 00:06:08,840 --> 00:06:11,127 I'm looking for someone to try this case... 94 00:06:11,280 --> 00:06:14,409 and, honestly, yours was the first name that came to mind. 95 00:06:14,600 --> 00:06:16,648 I'm still facing sanctions from the Bar. 96 00:06:16,800 --> 00:06:19,485 I got a buddy on the committee. I squared things for you. 97 00:06:19,640 --> 00:06:23,486 An S.C.P.D. raid last night brought in Frank Bertinelli. 98 00:06:23,640 --> 00:06:26,291 He came back to Starling to collect on some old debts. 99 00:06:26,440 --> 00:06:29,683 The DA's office is clear to prosecute him, for you to prosecute him. 100 00:06:29,840 --> 00:06:32,366 I appreciate the offer, Adam, but why me? 101 00:06:32,520 --> 00:06:36,206 There are RICO counts that your time at CNRI make you ideally suited for. 102 00:06:37,040 --> 00:06:40,203 Laurel, it's a case. If you want it, it's yours. 103 00:06:40,360 --> 00:06:42,249 But only if you're ready. 104 00:06:45,080 --> 00:06:47,242 [PEOPLE CHATTERING] 105 00:06:50,400 --> 00:06:53,290 - What's the special occasion? - I got paid. 106 00:06:53,440 --> 00:06:56,967 So if it's not nice enough, you only have yourself to blame for not giving me that raise. 107 00:06:57,120 --> 00:06:58,531 [CHUCKLES] 108 00:07:00,320 --> 00:07:02,800 Oh. Roy, I love it. 109 00:07:05,640 --> 00:07:07,290 Thank you. 110 00:07:08,640 --> 00:07:11,291 Hey, give me a second. I forgot to put an order in. 111 00:07:11,440 --> 00:07:12,851 Okay. 112 00:07:15,200 --> 00:07:16,361 Hey, what's going on? 113 00:07:16,520 --> 00:07:20,445 - I got a line on Michael Staton, Helena's fiancé. - Felicity, he's dead. 114 00:07:20,600 --> 00:07:23,809 - He rented a car last night. Impressive. - That's Helena. 115 00:07:24,240 --> 00:07:26,925 The car's got GPS. I'm hacked into it. 116 00:07:27,080 --> 00:07:29,287 Yeah, she's headed straight for Starling City. 117 00:07:31,000 --> 00:07:33,002 You ready to get back in the field? 118 00:07:33,160 --> 00:07:34,491 I thought you'd never ask. 119 00:07:46,360 --> 00:07:48,169 It's over, Helena. 120 00:07:48,360 --> 00:07:49,964 Get out of the car! 121 00:08:04,360 --> 00:08:05,725 Gun! 122 00:08:15,040 --> 00:08:16,246 Don't hurt me! 123 00:08:17,200 --> 00:08:18,690 GREEN ARROW: Stand down. 124 00:08:19,000 --> 00:08:20,764 Stand down. 125 00:08:22,680 --> 00:08:23,920 - Don't hurt me! - Speedy! 126 00:08:25,120 --> 00:08:26,167 Enough. 127 00:08:29,760 --> 00:08:31,683 He was just Helena's decoy. 128 00:08:33,800 --> 00:08:36,201 Where is she? 129 00:08:36,360 --> 00:08:37,646 I don't know. 130 00:08:38,440 --> 00:08:43,401 Some chick just paid me to take the car for a joy ride, I swear. 131 00:08:47,000 --> 00:08:48,650 MAN: Please don't kill me. 132 00:08:48,800 --> 00:08:51,041 I'm getting married next month. 133 00:08:52,800 --> 00:08:55,770 Just drive. 134 00:08:58,160 --> 00:09:01,482 According to the S.C.P.D., the guy that gave Helena a ride into town... 135 00:09:01,680 --> 00:09:06,561 is a 22-year-old, poli-sci major at SCU, and a member of Gamma Tau... 136 00:09:06,720 --> 00:09:11,123 which explains the whole "I didn't know I was aiding and abetting a known felon" thing. 137 00:09:11,320 --> 00:09:13,721 Anyone with boobs can get a frat boy to do anything. 138 00:09:13,880 --> 00:09:15,530 - I was a frat boy. - I rest my case. 139 00:09:15,680 --> 00:09:18,001 At least she didn't kill him. That's something. 140 00:09:18,200 --> 00:09:21,329 - It's not like Helena to show restraint. - Sounds like you have a type. 141 00:09:22,000 --> 00:09:24,287 Keep tabs on the police. 142 00:09:24,440 --> 00:09:26,966 - Let me know if they get leads. - I'll do canvassing. 143 00:09:27,120 --> 00:09:28,326 SARA: Hey. 144 00:09:37,040 --> 00:09:38,690 You Okay? 145 00:09:39,320 --> 00:09:41,402 Tomorrow, it will be like nothing happened. 146 00:09:41,680 --> 00:09:43,762 - That's one upside to the Mirakuru. - The only one. 147 00:09:43,920 --> 00:09:45,206 [SIGHS] 148 00:09:45,360 --> 00:09:48,807 Look, I know what you're gonna say. I had it under control last night. 149 00:09:48,960 --> 00:09:51,361 So under control, I almost put another arrow in you. 150 00:09:51,520 --> 00:09:56,606 - I was gonna back off, never gave me a chance. - You snapped out of it when I brought up Thea. 151 00:09:57,000 --> 00:09:59,082 That's why you called me Speedy? 152 00:09:59,360 --> 00:10:01,886 I thought you were trying to give me a nickname. 153 00:10:02,040 --> 00:10:04,850 - For the record, don't call me Speedy. - Noted. 154 00:10:08,040 --> 00:10:10,361 Roy, you're dangerous. 155 00:10:11,360 --> 00:10:13,442 I thought I was helping you control it. 156 00:10:13,680 --> 00:10:16,570 You are. I can't look at a bowl of water without slapping it. 157 00:10:18,400 --> 00:10:21,802 The first time that you're out in the field in weeks... 158 00:10:21,960 --> 00:10:25,726 and you're ready to kill somebody? Come on. 159 00:10:28,720 --> 00:10:30,882 I should've asked you to do this months ago. 160 00:10:31,880 --> 00:10:32,881 Asked me to do what? 161 00:10:34,400 --> 00:10:35,481 Stay away from Thea. 162 00:10:37,520 --> 00:10:38,851 No. 163 00:10:39,000 --> 00:10:40,081 I can't. 164 00:10:40,280 --> 00:10:41,884 She's not safe around you. 165 00:10:44,160 --> 00:10:47,801 I'm not sure anybody is when you lose yourself to this rage. 166 00:10:49,720 --> 00:10:51,290 You love her. 167 00:10:53,960 --> 00:10:56,122 That's why you're gonna do what I'm asking. 168 00:10:58,280 --> 00:11:00,123 FELICITY: Such a big uh-oh. 169 00:11:00,280 --> 00:11:01,691 Helena? 170 00:11:01,920 --> 00:11:03,410 Laurel. 171 00:11:03,680 --> 00:11:05,762 MAN [ON TV]: Adam Donner announced the return... 172 00:11:05,920 --> 00:11:09,083 of Laurel Lance to the DA's office after a brief sabbatical. 173 00:11:09,240 --> 00:11:11,641 She will lead the prosecution of Mr. Bertinelli. 174 00:11:11,800 --> 00:11:13,484 Jury selection starts today. 175 00:11:18,280 --> 00:11:19,406 Hey. 176 00:11:19,560 --> 00:11:21,847 Hey, what are you doing here? 177 00:11:22,000 --> 00:11:25,971 I heard you picked up some big new case on the news. How come you didn't call me? 178 00:11:26,160 --> 00:11:28,527 I was going to, but it all happened so fast. 179 00:11:28,680 --> 00:11:33,561 Plus, I thought you and dad would try and talk me out of going back to work so soon. 180 00:11:36,040 --> 00:11:38,441 - Which is why you're here. - I'm worried about you. 181 00:11:38,600 --> 00:11:42,571 If you're worried I'm gonna slip, I'm still going to two meetings a day and... 182 00:11:42,760 --> 00:11:43,807 No, it's not that. 183 00:11:45,680 --> 00:11:48,047 Everybody knows what kind of guy Bertinelli is. 184 00:11:48,200 --> 00:11:53,604 Not to mention his psychotic daughter who's on her way back to Starling City to kill him. 185 00:11:54,200 --> 00:11:55,247 How do you know that? 186 00:11:56,480 --> 00:11:58,209 I don't. 187 00:11:58,400 --> 00:12:00,084 I just want you to be safe. 188 00:12:02,480 --> 00:12:05,723 And I love you for caring. 189 00:12:05,960 --> 00:12:09,203 But, Sara, you've never seen me be a lawyer before. 190 00:12:09,360 --> 00:12:11,408 And I'm really good at it. 191 00:12:11,560 --> 00:12:13,403 And I miss it. 192 00:12:15,240 --> 00:12:16,810 I have to run. 193 00:12:17,000 --> 00:12:19,128 I can't be late for court. 194 00:12:26,760 --> 00:12:29,161 Yeah, this is much better than the freighter. 195 00:12:29,320 --> 00:12:31,209 You prefer boat, Hendrik? 196 00:12:31,360 --> 00:12:33,522 Feel free to swim back. 197 00:12:33,680 --> 00:12:36,126 PETER: Sara said Oliver survived here for over a year. 198 00:12:36,280 --> 00:12:37,441 We can do the same. 199 00:12:37,600 --> 00:12:40,365 Unless Ivo and his men come find us. 200 00:12:40,520 --> 00:12:42,488 We don't know what happened on the boat. 201 00:12:42,640 --> 00:12:45,246 Who's alive and who's dead. 202 00:12:45,600 --> 00:12:48,524 SLADE [OVER WALKIE-TALKIE]: Sara. Are you there? 203 00:12:50,400 --> 00:12:52,402 Slade. ls Oliver...? 204 00:12:52,560 --> 00:12:54,528 He's in pain. Yes. 205 00:12:55,040 --> 00:12:56,610 But he's still breathing. 206 00:12:56,760 --> 00:12:57,886 For now. 207 00:12:58,040 --> 00:13:01,283 Slade, listen, you won, okay? You have the Amazo. 208 00:13:01,440 --> 00:13:05,365 Just let Oliver go, and then you can leave us here. 209 00:13:05,520 --> 00:13:07,284 There's my problem, Sara. 210 00:13:07,440 --> 00:13:09,010 I can't leave. 211 00:13:09,160 --> 00:13:10,241 Why not? 212 00:13:10,400 --> 00:13:14,883 During our assault, the ship's engine was damaged. She won't sail. 213 00:13:15,720 --> 00:13:20,044 During the attack, unfortunately, I decapitated the engineer. 214 00:13:20,560 --> 00:13:23,086 So, what can we do about our problem, Sara? 215 00:13:23,280 --> 00:13:24,805 You want Oliver back. 216 00:13:24,960 --> 00:13:27,804 And I need someone qualified to fix this boat. 217 00:13:28,040 --> 00:13:29,610 For Oliver's sake... 218 00:13:29,760 --> 00:13:33,082 I sure hope a Mr. Hendrik is there with you. 219 00:13:37,400 --> 00:13:39,801 Non-lethal arrows? 220 00:13:40,600 --> 00:13:43,570 It's not like you to play with kid gloves. 221 00:13:45,640 --> 00:13:47,165 How's Roy? 222 00:13:47,320 --> 00:13:52,121 Like Helena, he is not too pleased with my skills as a mentor. 223 00:13:52,280 --> 00:13:55,966 Laurel won't drop the case. She's headed to court right now. 224 00:13:56,120 --> 00:13:57,963 - Where are you going? OLIVER: The courthouse. 225 00:13:58,120 --> 00:14:00,930 Well, hey, you forgot your baby arrows. 226 00:14:03,160 --> 00:14:07,290 I get your whole no-killing spree, but if it comes to saving Laurel or killing Helena... 227 00:14:07,440 --> 00:14:09,204 Those aren't the only two choices. 228 00:14:09,360 --> 00:14:13,206 You were happy to let Dig take the kill shot when it was Slade threatening your family. 229 00:14:13,360 --> 00:14:14,930 This is different. 230 00:14:15,120 --> 00:14:17,726 I failed Helena. 231 00:14:18,280 --> 00:14:20,282 I created the Huntress. 232 00:14:20,440 --> 00:14:22,124 Yeah, well, you created Slade too. 233 00:14:28,840 --> 00:14:30,444 You're right. 234 00:14:31,000 --> 00:14:32,684 You're right. 235 00:14:32,840 --> 00:14:34,922 But when it comes to our families... 236 00:14:35,400 --> 00:14:37,129 neither one of us thinks clearly. 237 00:14:37,880 --> 00:14:39,882 Which is why you have to stay here. 238 00:14:41,680 --> 00:14:44,729 Ollie, I can't. 239 00:14:44,880 --> 00:14:47,486 I'm not gonna let anything happen to Laurel. 240 00:14:49,120 --> 00:14:50,360 I love her too. 241 00:14:59,640 --> 00:15:01,130 What do you guys think? 242 00:15:01,280 --> 00:15:04,727 Oh, I think if the Huntress shows up, you should totally kick her ass. 243 00:15:13,680 --> 00:15:15,728 Don't tell me you're worried about me too. 244 00:15:15,880 --> 00:15:20,681 No. I just wanted to watch the trial. I heard the prosecutor was something special. 245 00:15:22,800 --> 00:15:26,691 That's odd. Why are they bringing him in through the front entrance? 246 00:15:31,760 --> 00:15:32,966 Everybody, get down! 247 00:15:36,280 --> 00:15:37,884 [BOLTS WHISTLING] 248 00:15:40,000 --> 00:15:41,286 Hey, Dad. 249 00:15:41,440 --> 00:15:44,330 Sorry I'm late, but you're a hard man to track down. 250 00:15:45,880 --> 00:15:49,601 But it's fitting that you came back to Starling, where it all began. 251 00:15:49,800 --> 00:15:51,723 Where you killed Michael. 252 00:15:52,320 --> 00:15:54,368 You know, I almost feel sorry for you. 253 00:15:54,520 --> 00:15:55,885 OLIVER: Helena. 254 00:15:57,720 --> 00:15:59,165 Stop this. 255 00:15:59,320 --> 00:16:01,891 Oliver, you know I can't. 256 00:16:02,360 --> 00:16:03,930 Well, what are you waiting for? 257 00:16:04,520 --> 00:16:07,000 I said, what are you waiting for? 258 00:16:10,720 --> 00:16:13,485 OFFICER: Helena Bertinelli, put down your weapons... 259 00:16:13,640 --> 00:16:16,564 and place your hands above your head. 260 00:16:16,720 --> 00:16:18,449 So this was a big trap. 261 00:16:18,600 --> 00:16:20,568 With you as the bait. 262 00:16:20,720 --> 00:16:22,210 What did they offer you? 263 00:16:22,360 --> 00:16:24,567 Oh, they didn't have to offer me anything. 264 00:16:24,720 --> 00:16:27,724 OFFICER: Give up, Miss Bertinelli. The building is surrounded. 265 00:16:27,920 --> 00:16:30,890 What was it you always taught me, Daddy? 266 00:16:31,040 --> 00:16:32,883 Be prepared for anything. 267 00:16:34,400 --> 00:16:35,845 Now! 268 00:16:56,920 --> 00:16:59,241 Take hostages and fall back. 269 00:17:02,800 --> 00:17:05,451 Hey, hold your fire! Hold your fire! They have hostages! 270 00:17:05,600 --> 00:17:08,365 Hold fire. Say again, hold fire. They've taken hostages. 271 00:17:08,520 --> 00:17:10,363 Where's Laurel? Is she with you? 272 00:17:11,120 --> 00:17:12,884 Sorry, Mr. Lance, we got separated. 273 00:17:13,320 --> 00:17:15,368 She's still inside. 274 00:17:23,640 --> 00:17:26,040 REPORTER: We are live outside the Starling City Courthouse... 275 00:17:26,160 --> 00:17:28,766 where Helena Bertinelli and a number of assailants... 276 00:17:28,920 --> 00:17:30,649 seized control of the building. 277 00:17:30,800 --> 00:17:34,725 And I'm now being told they are holding a number of hostages inside. 278 00:17:35,120 --> 00:17:38,647 I want snipers with thermals on every building for a two-block radius. 279 00:17:38,800 --> 00:17:41,371 This was not how it was supposed to go down, captain. 280 00:17:41,800 --> 00:17:44,087 You promised me there wouldn't be any casualties. 281 00:17:44,240 --> 00:17:47,005 - This was your idea, huh? You son of a bitch! - Unh! 282 00:17:47,160 --> 00:17:51,643 My daughter's in there! What are you thinking, putting lives at risk? Get off! 283 00:17:51,840 --> 00:17:54,525 - Listen. I was following orders. - Orders? 284 00:17:55,040 --> 00:17:57,168 MAN [OVER RADIO]: All units, we have an incoming call. 285 00:17:57,320 --> 00:17:58,367 [RINGING] 286 00:17:58,520 --> 00:18:00,249 Keep these airways clear. Airways clear. 287 00:18:00,880 --> 00:18:04,043 Miss Bertinelli, no one has to die today. 288 00:18:04,200 --> 00:18:05,531 HELENA: My father does. 289 00:18:05,680 --> 00:18:09,651 And unless you hand him over to me, I'm gonna start killing hostages. 290 00:18:12,920 --> 00:18:19,644 This, Mr. Donner, is what happens when you let freaks with masks run wild. 291 00:18:20,360 --> 00:18:23,523 - Get them the hell out of here. - Don't touch me. 292 00:18:25,360 --> 00:18:26,646 [PHONE RINGING] 293 00:18:31,040 --> 00:18:32,724 It's my mom. 294 00:18:34,800 --> 00:18:38,043 - Detective. - Helena Bertinelli just took 10 hostages. 295 00:18:38,200 --> 00:18:39,406 Laurel's one of them. 296 00:18:39,560 --> 00:18:42,211 Yeah, I'm aware of the situation. 297 00:18:45,040 --> 00:18:46,883 [PHONE BUZZING] 298 00:18:48,160 --> 00:18:49,924 Oliver, where are you? Are you okay? 299 00:18:50,080 --> 00:18:52,526 I'm with Lance as Oliver. He just called the Arrow. 300 00:18:52,680 --> 00:18:54,887 Oh. Oh! 301 00:18:55,320 --> 00:18:57,721 It's hard to keep track of who knows whose identity. 302 00:18:57,880 --> 00:18:59,450 Laurel's inside the courthouse. 303 00:18:59,600 --> 00:19:01,329 - What do you need? - My work clothes. 304 00:19:01,480 --> 00:19:04,404 - I'm on it. - Put Sara on the phone. 305 00:19:07,080 --> 00:19:08,081 She's not here. 306 00:19:08,720 --> 00:19:09,767 Where is she? 307 00:19:18,920 --> 00:19:20,570 [BOTH GRUNTING] 308 00:19:39,720 --> 00:19:41,085 Are you one of the good guys? 309 00:19:42,960 --> 00:19:45,122 No. But I'm friends with them. 310 00:19:47,360 --> 00:19:48,646 [DANCE MUSIC PLAYING] 311 00:19:52,200 --> 00:19:54,362 - Dude, watch it. - Screw you. 312 00:19:55,360 --> 00:19:56,771 [GROANING] 313 00:20:08,840 --> 00:20:11,525 - Thea, we need to break up. - What? 314 00:20:12,080 --> 00:20:13,286 No. 315 00:20:13,480 --> 00:20:16,290 What do you mean, no? Thea, I'm breaking up with you. 316 00:20:16,480 --> 00:20:17,891 No, you're not. 317 00:20:18,040 --> 00:20:19,849 You can't make me date you. 318 00:20:20,000 --> 00:20:23,891 Roy, yesterday you gave me a bracelet worth every dime you had. 319 00:20:24,040 --> 00:20:25,883 And now, what, you wanna end things? 320 00:20:27,040 --> 00:20:29,486 You're clearly going through something right now. 321 00:20:29,640 --> 00:20:32,644 And I'm not gonna let you go through it alone. 322 00:20:32,880 --> 00:20:35,247 I'm always gonna be here for you. 323 00:20:35,480 --> 00:20:38,689 Sorry, the guy from the private party said we stocked the wrong vodka. 324 00:20:38,880 --> 00:20:39,927 He's freaking me out. 325 00:20:41,000 --> 00:20:44,004 We'll talk about this later, okay? 326 00:21:06,920 --> 00:21:08,160 Are you hurt? 327 00:21:09,520 --> 00:21:11,887 I'm so stupid. 328 00:21:13,600 --> 00:21:15,125 Hey, you don't wanna do that. 329 00:21:15,280 --> 00:21:19,046 Oh, no. Trust me, I do. 330 00:21:19,200 --> 00:21:21,567 What about your sobriety? 331 00:21:22,840 --> 00:21:24,922 How do you know about that? 332 00:21:25,080 --> 00:21:27,048 The A.A. chip on your keychain. 333 00:21:27,600 --> 00:21:29,125 Thirty days. 334 00:21:33,160 --> 00:21:36,084 Do you even know why I'm here today? 335 00:21:37,560 --> 00:21:39,722 Turns out I'm decoration. 336 00:21:39,880 --> 00:21:42,087 Expendable decoration. 337 00:21:42,240 --> 00:21:43,480 What do you mean? 338 00:21:44,160 --> 00:21:46,561 This whole trial was a sham. 339 00:21:46,720 --> 00:21:48,688 I should've seen it. 340 00:21:49,080 --> 00:21:50,764 Sara was right. 341 00:21:51,280 --> 00:21:54,489 Sara, she's my sister. 342 00:21:56,400 --> 00:21:58,687 She said that I wasn't ready to come back. 343 00:21:59,920 --> 00:22:02,526 I just thought she was being overprotective. 344 00:22:02,680 --> 00:22:04,921 Sisters can be like that. 345 00:22:05,080 --> 00:22:06,650 You should meet mine. 346 00:22:06,840 --> 00:22:08,365 She's gone through a lot. 347 00:22:09,080 --> 00:22:11,845 She must have been so strong. 348 00:22:12,680 --> 00:22:17,083 I just wanted to show her, show myself... 349 00:22:18,440 --> 00:22:20,727 that I was still strong too. 350 00:22:23,800 --> 00:22:25,928 So show me. 351 00:22:39,800 --> 00:22:40,847 Let's go. 352 00:22:47,240 --> 00:22:50,323 GREEN ARROW [OVER COMM]: Where are you? - Inside. I've got Laurel. She's okay. 353 00:22:50,480 --> 00:22:51,845 Is that the Arrow? 354 00:22:52,000 --> 00:22:54,731 - I'm headed to an egress point, south wing. - Wait. 355 00:22:55,160 --> 00:22:56,889 What about the other hostages? 356 00:22:57,120 --> 00:22:58,565 You're just gonna leave them? 357 00:22:58,720 --> 00:23:00,085 I need to get you to safety. 358 00:23:00,240 --> 00:23:03,722 I don't understand. What is so special about me? 359 00:23:03,880 --> 00:23:06,042 - What's going on? - She won't leave. 360 00:23:06,200 --> 00:23:07,361 I know Helena. 361 00:23:08,000 --> 00:23:11,846 She's gonna kill all of those people, innocent people. 362 00:23:12,400 --> 00:23:14,323 You wanted me to show you I'm strong. 363 00:23:14,480 --> 00:23:17,927 This is me being strong. I'm staying. 364 00:23:19,040 --> 00:23:20,849 Are you gonna help me or not? 365 00:23:21,920 --> 00:23:23,684 Get her out of there now! 366 00:23:25,160 --> 00:23:27,401 It's not like I can just knock her out. 367 00:23:27,560 --> 00:23:29,688 I don't want you engaging Helena. 368 00:23:29,880 --> 00:23:32,770 Are you afraid of what she'll do or what I'll do? 369 00:23:32,920 --> 00:23:36,003 Sara, you're not a killer. 370 00:23:36,160 --> 00:23:38,766 I am what I need to be. 371 00:23:40,560 --> 00:23:43,450 SLADE: Sara, did you hear me? 372 00:23:43,680 --> 00:23:44,681 I heard you. 373 00:23:46,280 --> 00:23:47,691 Hendrik's not here. 374 00:23:51,320 --> 00:23:54,403 There's someone I'd like you to say hello to. 375 00:23:54,800 --> 00:23:56,245 Don't give him anything, Sara. 376 00:23:56,880 --> 00:23:58,291 Ollie. 377 00:23:58,440 --> 00:24:01,762 One last chance. Oliver for Hendrik. 378 00:24:01,960 --> 00:24:06,887 I told you. Hendrik, he didn't make it to the island. He drowned. 379 00:24:07,040 --> 00:24:10,931 To think, it was only a year ago, you were a little college girl... 380 00:24:11,080 --> 00:24:12,650 fretting about boys. 381 00:24:12,840 --> 00:24:13,887 What's your point? 382 00:24:14,480 --> 00:24:15,970 You're not a good liar. 383 00:24:18,080 --> 00:24:19,889 [SCREAMING] 384 00:24:20,040 --> 00:24:23,806 Slade! Stop, please! Look, he's your friend! 385 00:24:23,960 --> 00:24:27,487 That is the sound of electricity surging through my friend. 386 00:24:27,640 --> 00:24:29,608 Five milliamps, to be exact. 387 00:24:29,760 --> 00:24:31,888 Seven causes cardiac arrest. 388 00:24:33,240 --> 00:24:34,810 [SCREAMS] 389 00:24:35,400 --> 00:24:39,405 Oliver just passed out with six milliamps. 390 00:24:39,800 --> 00:24:42,804 He'll be delivered with the fatal blow of seven in one hour... 391 00:24:43,080 --> 00:24:46,084 if Hendrik is not standing here by my side! 392 00:24:48,040 --> 00:24:49,724 No way in hell I'm going back there. 393 00:24:58,480 --> 00:25:00,130 I was almost married once. 394 00:25:05,080 --> 00:25:06,570 Agh. 395 00:25:10,000 --> 00:25:14,130 It's been an hour. And I'm a woman of my word. 396 00:25:14,480 --> 00:25:16,084 Just ask my father. 397 00:25:16,440 --> 00:25:18,283 No, please. 398 00:25:18,440 --> 00:25:20,602 [HIGH-PITCHED WAILING] 399 00:25:29,760 --> 00:25:31,250 Everything's gonna be okay. 400 00:25:31,800 --> 00:25:33,165 [BOTH GRUNTING] 401 00:25:38,640 --> 00:25:41,484 - Behind you! - Agh! 402 00:25:46,560 --> 00:25:49,166 Oliver sure does like to dress up his girls. 403 00:26:03,640 --> 00:26:05,085 [GRUNTS] 404 00:26:08,480 --> 00:26:09,641 Agh! 405 00:26:12,400 --> 00:26:13,640 Are you all right? 406 00:26:14,480 --> 00:26:17,290 Laurel. She's still in there. 407 00:26:23,680 --> 00:26:25,284 Nice to see you again, Laurel. 408 00:26:25,800 --> 00:26:28,007 [PHONE RINGING] 409 00:26:33,040 --> 00:26:34,565 GREEN ARROW: Helena, listen to me. 410 00:26:35,080 --> 00:26:37,048 - This has to end. - I agree. 411 00:26:37,320 --> 00:26:39,322 And it ends with my father in a box. 412 00:26:39,680 --> 00:26:42,001 The police are never gonna hand over your father. 413 00:26:42,200 --> 00:26:45,522 No, they won't. That's why you're gonna do it. 414 00:26:45,680 --> 00:26:47,569 Simple trade. 415 00:26:47,720 --> 00:26:50,200 My father, for Laurel. 416 00:27:00,200 --> 00:27:03,966 Hey, guys, we need more vodka. 417 00:27:06,400 --> 00:27:09,722 Okay. I'll get it myself. 418 00:27:30,800 --> 00:27:32,723 - Where are you taking me? - Safe house. 419 00:27:33,560 --> 00:27:37,246 Listen. Front's mobbed with reporters. Let's take Bertinelli out the back. 420 00:27:37,400 --> 00:27:39,368 Bring the van around. 421 00:27:39,840 --> 00:27:41,251 All right. 422 00:27:47,600 --> 00:27:49,045 [ARROWS WHISTLING] 423 00:27:49,200 --> 00:27:51,885 - What the hell? What's going on? - Don't worry about it. 424 00:27:52,040 --> 00:27:55,761 - Just get in the van. - Hey! Hey! 425 00:27:55,920 --> 00:27:59,811 - SWAT's ready to breach the courthouse. - Then we make the trade now. 426 00:27:59,960 --> 00:28:04,204 I'm not gonna lose any sleep over Frank here, but are you gonna serve him to his daughter? 427 00:28:04,360 --> 00:28:05,964 No. 428 00:28:06,440 --> 00:28:07,601 No one dies tonight. 429 00:28:11,560 --> 00:28:13,483 Are you okay? 430 00:28:13,840 --> 00:28:18,448 - Everything's gonna be fine. - I said, no talking. 431 00:28:21,040 --> 00:28:23,202 We talked that night. 432 00:28:23,880 --> 00:28:28,647 You, Oliver, Tommy and I, at dinner. 433 00:28:28,880 --> 00:28:32,566 I remember you telling me your fiance was killed. 434 00:28:33,920 --> 00:28:35,410 I'm so sorry. 435 00:28:36,160 --> 00:28:38,128 Does this make us girlfriends? 436 00:28:40,360 --> 00:28:41,964 No. 437 00:28:42,960 --> 00:28:44,962 But I know what it's like to lose someone. 438 00:28:46,000 --> 00:28:47,490 Oh. 439 00:28:47,640 --> 00:28:49,722 Poor Laurel. 440 00:28:49,880 --> 00:28:51,803 Did Tommy dump you? 441 00:28:53,080 --> 00:28:54,650 No. 442 00:28:55,360 --> 00:28:56,407 He died. 443 00:28:58,480 --> 00:28:59,970 And I couldn't deal with it. 444 00:29:01,960 --> 00:29:04,804 So I became a drunk. 445 00:29:05,800 --> 00:29:08,087 Every problem I had... 446 00:29:08,240 --> 00:29:10,925 I solved with a pill or a drink. 447 00:29:11,080 --> 00:29:15,165 My friends and my family, they tried to help me, but I wouldn't let them. 448 00:29:17,000 --> 00:29:19,731 You don't have to do this, Helena. 449 00:29:20,120 --> 00:29:21,804 It's not too late. 450 00:29:21,960 --> 00:29:24,770 Yes, I do. 451 00:29:24,920 --> 00:29:28,208 Because once you let the darkness inside... 452 00:29:28,360 --> 00:29:30,283 it never comes out. 453 00:29:32,560 --> 00:29:33,891 [PHONE RINGING] 454 00:29:36,800 --> 00:29:39,280 Helena, I have your father. 455 00:29:44,680 --> 00:29:47,001 I want four-man teams. Diamond formations. 456 00:29:47,160 --> 00:29:49,162 Move fast. Shoot sharp. 457 00:29:49,320 --> 00:29:52,244 One more thing: Vigilantes are not the law. 458 00:29:52,400 --> 00:29:55,051 If they're wearing a mask, they get a bullet. 459 00:29:55,200 --> 00:29:56,929 - Let's move out. - Copy that. 460 00:29:58,800 --> 00:30:00,564 [ALL SHOUTING] 461 00:30:01,520 --> 00:30:04,046 Hands up, Bertinelli! Do it, now! 462 00:30:04,520 --> 00:30:06,443 Please don't kill me! Please! 463 00:30:10,720 --> 00:30:15,521 She told me, she told me to wear it or she'd kill me. 464 00:30:15,680 --> 00:30:16,841 Where the hell is she? 465 00:30:18,920 --> 00:30:23,164 Don't look so scared, Laurel. You might just live through this. 466 00:30:36,080 --> 00:30:39,482 You're gonna hand me over to my daughter? I thought you were good guys. 467 00:30:39,640 --> 00:30:40,721 Shut up. 468 00:30:40,880 --> 00:30:44,089 Remember all that stuff I said about restraint? Forget about it. 469 00:30:46,400 --> 00:30:48,164 Hey. 470 00:30:48,360 --> 00:30:51,250 You can't stop someone like Helena by becoming her. 471 00:30:51,400 --> 00:30:55,007 I will do what I have to to protect someone I love. 472 00:30:56,600 --> 00:30:58,364 PETER: Hendrik, please, put the gun down. 473 00:30:58,520 --> 00:31:01,888 Why? So you can send me back to that hell hole? I don't think so. 474 00:31:02,040 --> 00:31:05,283 It's not for any of us to decide who lives and dies. 475 00:31:05,440 --> 00:31:08,364 In Hendrik's case, I'd be willing to make an exception. 476 00:31:09,240 --> 00:31:11,481 I'm leaving. Don't stop me. 477 00:31:11,680 --> 00:31:15,048 You're good at talking, but you will not kill me. 478 00:31:15,200 --> 00:31:16,645 Let's find out. 479 00:31:18,080 --> 00:31:19,650 [GRUNTS] 480 00:31:23,640 --> 00:31:27,201 OFFICER [OVER RADIO]: We got a ping off Miss Lance's phone. She must still have it on her. 481 00:31:27,400 --> 00:31:30,131 - Where? - A machine shop at Gail Street and Simone. 482 00:31:30,320 --> 00:31:32,368 Should we rally up there? 483 00:31:33,440 --> 00:31:36,523 - Negative. Hold your location. - Yes, sir. 484 00:31:36,680 --> 00:31:40,685 Sergeant, keep this position. 485 00:31:51,160 --> 00:31:53,162 Well, this is irony for you, Dad. 486 00:31:54,040 --> 00:31:57,806 Didn't you have Jimmy D'Agostino's body buried under the building next door? 487 00:31:59,840 --> 00:32:00,887 I'm sorry, my girl. 488 00:32:02,680 --> 00:32:06,127 Now you're about to die, I'm sure you are. 489 00:32:06,280 --> 00:32:07,566 No. 490 00:32:07,720 --> 00:32:11,691 I'm sorry for that little girl I used to take to ballet class. 491 00:32:12,880 --> 00:32:14,689 And go on ski trips with. 492 00:32:15,440 --> 00:32:17,602 The one I used to help with her math homework. 493 00:32:17,760 --> 00:32:19,683 She hated math. 494 00:32:20,400 --> 00:32:23,051 I'm sorry that I caused her so much hurt. 495 00:32:24,200 --> 00:32:27,283 Because she brought me so much joy. 496 00:32:27,760 --> 00:32:29,171 [GRUNTS] 497 00:32:29,560 --> 00:32:32,848 Helena, don't kill him. 498 00:32:33,000 --> 00:32:34,604 You can never come back from that. 499 00:32:34,800 --> 00:32:37,485 It's too late. I'm already gone. 500 00:32:41,520 --> 00:32:43,602 Goodbye, Dad. 501 00:32:43,760 --> 00:32:45,205 STEIN: Damn vigilantes! 502 00:32:46,600 --> 00:32:48,250 You are not above the law! 503 00:33:04,880 --> 00:33:07,884 The last time this happened, I threw you out a window. 504 00:33:08,600 --> 00:33:10,921 I was holding back. 505 00:33:11,080 --> 00:33:12,241 I won't do that again. 506 00:33:14,520 --> 00:33:16,124 [BOTH GRUNTING] 507 00:33:41,880 --> 00:33:43,530 LANCE: Hey. - Unh. 508 00:34:00,360 --> 00:34:01,407 No! 509 00:34:02,960 --> 00:34:05,361 You're not a killer. 510 00:34:05,560 --> 00:34:09,042 - You don't know who I am, Laurel. Not really. - Then show me. 511 00:34:12,040 --> 00:34:13,485 [GASPING] 512 00:34:19,160 --> 00:34:20,525 No. 513 00:34:28,520 --> 00:34:30,090 It was supposed to be me. 514 00:34:30,960 --> 00:34:35,249 - It was supposed to be me who did it. - That's enough. 515 00:34:36,840 --> 00:34:38,126 [SIRENS APPROACHING] 516 00:34:41,120 --> 00:34:43,441 Go. 517 00:34:54,960 --> 00:34:56,849 How did you get in here? 518 00:34:58,240 --> 00:35:02,643 My family makes a generous donation to the policeman's retirement fund. 519 00:35:02,800 --> 00:35:05,644 Every once in a while I get to call in a favor. 520 00:35:05,800 --> 00:35:10,044 Maybe you can ask them to send me to prison somewhere tropical. 521 00:35:12,960 --> 00:35:15,042 I thought I'd feel different. 522 00:35:15,200 --> 00:35:18,010 Now that he's dead, but I don't. 523 00:35:19,640 --> 00:35:22,211 You always told me that... 524 00:35:22,360 --> 00:35:25,170 killing him wouldn't change anything. 525 00:35:26,120 --> 00:35:28,202 You were right. 526 00:35:29,200 --> 00:35:31,168 But I was wrong too. 527 00:35:33,920 --> 00:35:35,729 About what? 528 00:35:38,440 --> 00:35:40,283 I thought I could help you. 529 00:35:41,960 --> 00:35:43,450 Stop you from being a killer. 530 00:35:46,720 --> 00:35:47,801 [SIGHS] 531 00:35:47,960 --> 00:35:50,691 But I was just starting. 532 00:35:52,560 --> 00:35:54,403 And I was a killer too. 533 00:35:55,680 --> 00:35:58,081 What are you now? 534 00:36:00,440 --> 00:36:02,568 I'm trying to be better. 535 00:36:07,400 --> 00:36:10,085 It's so stupid, but... 536 00:36:10,680 --> 00:36:14,765 I keep thinking, now that he's dead... 537 00:36:14,920 --> 00:36:17,810 my father and Michael are together. 538 00:36:18,680 --> 00:36:21,809 And I'm still here. Alone. 539 00:36:26,560 --> 00:36:27,800 You're not alone. 540 00:36:53,640 --> 00:36:55,130 What are you doing to me? 541 00:36:55,960 --> 00:36:57,962 In Roman times... 542 00:36:58,120 --> 00:36:59,963 a criminal was branded... 543 00:37:00,120 --> 00:37:03,124 to identify his crimes to the world. 544 00:37:04,000 --> 00:37:06,082 And to forever remind him of what he'd done. 545 00:37:08,280 --> 00:37:10,806 Ash! Unh! 546 00:37:12,120 --> 00:37:14,726 Shado wore this tattoo on her back. 547 00:37:16,120 --> 00:37:19,169 Now you shall wear it for the rest of your life. 548 00:37:19,400 --> 00:37:21,971 However short that might be. 549 00:37:22,120 --> 00:37:25,727 SARA [OVER WALKIE-TALKIE]: Slade, Slade. 550 00:37:28,040 --> 00:37:29,087 Hello, Sara. 551 00:37:29,680 --> 00:37:31,330 I hope you've made the right choice. 552 00:37:31,600 --> 00:37:33,250 Yes. 553 00:37:46,760 --> 00:37:51,209 Look, on behalf of the entire DA's office, I have to apologize. 554 00:37:51,360 --> 00:37:54,409 Adam Donner's employment here has been terminated. 555 00:37:54,560 --> 00:37:56,961 Obviously, we had no idea what he was plotting. 556 00:37:57,120 --> 00:37:58,690 I would hope not. 557 00:37:58,960 --> 00:38:04,000 Unfortunately, Adam was not authorized to offer you your job back. 558 00:38:04,160 --> 00:38:07,960 I'm sorry, but nothing's changed. 559 00:38:11,160 --> 00:38:12,889 Yes, it has. 560 00:38:14,120 --> 00:38:15,201 Excuse me? 561 00:38:16,560 --> 00:38:19,291 You are going to rehire me, Kate. 562 00:38:19,480 --> 00:38:21,881 Unless you feel like explaining to the press... 563 00:38:22,040 --> 00:38:25,567 that your own assistant district attorney was the brilliant mastermind... 564 00:38:25,720 --> 00:38:27,404 behind tonight's hostage crisis. 565 00:38:30,960 --> 00:38:32,007 Welcome back. 566 00:38:38,320 --> 00:38:41,324 I have to say, I am impressed. 567 00:38:42,520 --> 00:38:45,251 I would've thought blackmail was a little dark for you. 568 00:38:45,400 --> 00:38:47,402 Someone recently told me: 569 00:38:47,640 --> 00:38:50,405 "Once you let the darkness inside... 570 00:38:51,040 --> 00:38:53,042 it never comes out." 571 00:39:06,400 --> 00:39:08,084 Hey. 572 00:39:12,040 --> 00:39:13,769 What are you still doing up here? 573 00:39:13,920 --> 00:39:17,288 Thinking. Crying. 574 00:39:18,160 --> 00:39:19,446 Roy and I are... 575 00:39:22,080 --> 00:39:23,445 What happened? 576 00:39:26,200 --> 00:39:30,205 I caught him with some slut. 577 00:39:31,080 --> 00:39:33,560 Right over there, actually. 578 00:39:36,240 --> 00:39:38,083 I'm sorry. 579 00:39:38,600 --> 00:39:42,969 He was doing it to push me away, which clearly worked. 580 00:39:44,280 --> 00:39:46,647 I just... I don't know why. 581 00:39:48,880 --> 00:39:53,204 Why is it so hard for everyone just to tell the truth? 582 00:39:55,280 --> 00:40:00,161 I mean, Roy can't even tell me the truth about why he wants to end things with me. 583 00:40:01,640 --> 00:40:03,483 Mom, she... 584 00:40:04,160 --> 00:40:06,003 She keeps all of these secrets. 585 00:40:07,800 --> 00:40:12,283 I mean, doesn't it...? Doesn't it feel like she's still keeping something from us? 586 00:40:18,440 --> 00:40:19,805 I don't know, Thea. 587 00:40:23,680 --> 00:40:26,365 You're the only one that doesn't lie to me, Ollie. 588 00:40:27,760 --> 00:40:32,527 You're the only one I know who doesn't keep secrets from me. 589 00:40:35,720 --> 00:40:36,767 I gotta go. 590 00:40:38,160 --> 00:40:39,844 Let me drive you. 591 00:40:40,120 --> 00:40:42,361 I just wanna be alone right now. 592 00:40:48,040 --> 00:40:49,883 Is she okay? 593 00:40:50,040 --> 00:40:52,042 She will be. 594 00:40:52,720 --> 00:40:54,722 Eventually. 595 00:40:57,360 --> 00:40:59,044 You did good tonight. 596 00:40:59,840 --> 00:41:02,366 That's what heroes do, right? 597 00:41:38,160 --> 00:41:40,003 MAN: It's a dangerous city. 598 00:41:42,200 --> 00:41:44,202 You shouldn't be out on the streets alone. 599 00:41:44,360 --> 00:41:45,930 Mr. Wilson? 600 00:41:46,920 --> 00:41:48,604 Please. 601 00:41:48,760 --> 00:41:50,250 Call me Slade. 602 00:42:20,360 --> 00:42:22,362 [English - US - SDH]