1 00:00:02,160 --> 00:00:03,446 NARRATOR: Previously on Arrow: 2 00:00:03,640 --> 00:00:07,611 But there are some things that must never be spoken of. 3 00:00:07,800 --> 00:00:11,282 How could you not tell me Malcolm Merlyn was my father? 4 00:00:11,480 --> 00:00:13,084 Sara, you're not a killer. 5 00:00:13,320 --> 00:00:14,731 I am what I need to be. 6 00:00:14,920 --> 00:00:16,046 Roy, you're dangerous. 7 00:00:16,280 --> 00:00:17,441 [GRUNTING AND SHOUTING] 8 00:00:18,160 --> 00:00:19,207 Some people are broken. 9 00:00:19,400 --> 00:00:21,767 I'm not letting what happened to Slade happen to Roy. 10 00:00:22,000 --> 00:00:23,240 Is that what I think it is? 11 00:00:23,440 --> 00:00:27,001 Mirakuru. We're gonna use it to make a cure. 12 00:00:30,680 --> 00:00:32,250 No change? 13 00:00:32,440 --> 00:00:36,047 Nope. So much blood mixed in with so much Mirakuru. 14 00:00:36,240 --> 00:00:38,607 I don't know if it's good or bad. 15 00:00:38,960 --> 00:00:42,521 - We could really use that cure. - I talked to Caitlin this morning. 16 00:00:42,720 --> 00:00:43,881 We're working on it. 17 00:00:44,080 --> 00:00:46,606 - No mention on Isabel Rochev's death? - Not a thing. 18 00:00:46,800 --> 00:00:50,043 I wasn't expecting a glowing obituary, but she's a Fortune 500 CEO... 19 00:00:50,240 --> 00:00:54,609 that's been missing for a week now. You'd think she'd have some column inches. 20 00:00:55,960 --> 00:00:57,803 [THUD THEN FELICITY GASPS] 21 00:01:00,080 --> 00:01:03,880 Does the fact that him lying there, freak me out, make me a bad person? 22 00:01:04,120 --> 00:01:07,408 I don't think there's a force on Earth that could make you a bad person. 23 00:01:07,600 --> 00:01:10,046 But I am starving. Dinner? 24 00:01:10,240 --> 00:01:11,810 Yeah. 25 00:01:12,280 --> 00:01:15,489 Uh, no Big Belly Burger though. It's giving me a big belly. 26 00:01:15,720 --> 00:01:18,883 - Sushi then. - Sushi then. 27 00:01:23,520 --> 00:01:27,286 How can you be unconscious and freak me out at the same... 28 00:01:29,840 --> 00:01:31,524 time? 29 00:01:33,080 --> 00:01:34,764 Roy? 30 00:01:37,840 --> 00:01:39,683 Oh, my God. 31 00:01:40,640 --> 00:01:42,688 You scared me. 32 00:01:44,560 --> 00:01:47,609 - Roy? - I forgot my phone. 33 00:01:52,280 --> 00:01:53,520 [FELICITY SCREAMS] 34 00:01:55,200 --> 00:01:56,611 Roy, listen. 35 00:01:57,520 --> 00:02:00,046 - Dig. - You Okay? 36 00:02:00,240 --> 00:02:01,730 Roy. 37 00:02:01,920 --> 00:02:03,604 Roy. 38 00:02:03,800 --> 00:02:05,006 What's going on? 39 00:02:05,200 --> 00:02:07,282 [DANCE MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 40 00:02:16,000 --> 00:02:19,243 Move, move, move. 41 00:02:40,920 --> 00:02:43,400 You think Roy's okay? 42 00:02:44,880 --> 00:02:48,441 Please tell me that you're not thinking about Roy right now. 43 00:02:48,680 --> 00:02:50,887 We were finally alone... 44 00:02:51,080 --> 00:02:52,491 in bed... 45 00:02:52,680 --> 00:02:54,728 in a very nice hotel room. 46 00:02:54,920 --> 00:02:57,730 A hotel room that you couldn't afford. 47 00:02:58,440 --> 00:03:00,329 I have something of a history with the manager. 48 00:03:00,520 --> 00:03:03,524 Mm. I can only imagine. 49 00:03:05,840 --> 00:03:09,208 I think I trashed this specific room once. 50 00:03:09,400 --> 00:03:11,721 But favors run out. 51 00:03:12,400 --> 00:03:15,449 We should think about getting a more permanent place. 52 00:03:19,880 --> 00:03:21,609 We? 53 00:03:22,120 --> 00:03:25,966 Well, you're probably getting tired of staying with Laurel... 54 00:03:26,160 --> 00:03:29,960 and we can't sleep in the foundry now that Roy's there, so... 55 00:03:30,160 --> 00:03:32,686 But I mean, "we"? 56 00:03:32,880 --> 00:03:35,167 Are you asking me to move in with you? 57 00:03:38,840 --> 00:03:40,490 [CELL PHONE BUZZING] 58 00:03:40,680 --> 00:03:44,287 - Hey, your phone's ringing. - I know. 59 00:03:46,360 --> 00:03:47,725 [CELL PHONE RINGING] 60 00:03:47,920 --> 00:03:51,561 Okay, both our phones are ringing. That's never good. 61 00:03:59,400 --> 00:04:02,085 - What happened? - I don't know. One minute, he's comatose... 62 00:04:02,280 --> 00:04:04,567 the next, he's flipping over computer equipment. 63 00:04:04,800 --> 00:04:06,928 He's a lot more out of control than Slade was. 64 00:04:07,120 --> 00:04:09,930 He looked like Roy but he wasn't Roy. 65 00:04:10,120 --> 00:04:13,488 - Where do you think he's headed? - I don't know, but we have to find him. 66 00:04:16,000 --> 00:04:20,483 Despite predictions, you've managed to pull ahead of Sebastian Blood in recent polls. 67 00:04:20,680 --> 00:04:24,082 Yes. I think our message is resonating with the voters. 68 00:04:24,320 --> 00:04:27,608 The people of Starling know that I have a vision... 69 00:04:27,800 --> 00:04:30,963 and the experienced apparatus to make that vision a reality. 70 00:04:31,200 --> 00:04:34,488 What is the main reason they should vote for you over Alderman Blood? 71 00:04:34,680 --> 00:04:36,648 Well, um... 72 00:04:36,920 --> 00:04:39,890 Alderman Blood isn't a parent. 73 00:04:40,520 --> 00:04:45,481 And the soul of being a parent is making sure that your children have a bright future... 74 00:04:45,720 --> 00:04:48,564 and I've been very lucky to be able to do that for my own. 75 00:04:48,800 --> 00:04:50,848 THEA: Yeah, mother of the year. 76 00:04:51,440 --> 00:04:53,647 Uh, we're in the middle of an interview. 77 00:04:53,840 --> 00:04:56,810 I'll keep it short. You can't have your rally at Verdant. 78 00:04:57,320 --> 00:05:00,130 It's the only place I have that hasn't been poisoned by you. 79 00:05:00,360 --> 00:05:02,328 Can you give me one moment, please? 80 00:05:02,520 --> 00:05:03,567 Turn it off. 81 00:05:03,760 --> 00:05:06,525 Thea, I know you're upset, and you have every right to be... 82 00:05:06,720 --> 00:05:09,530 - but we need to talk somewhere else. - I'm done talking. 83 00:05:09,720 --> 00:05:13,520 I just came by to tell you it'll be a cold day in hell before you can use my club. 84 00:05:13,720 --> 00:05:17,691 - We can't just change the venue the day before. - I'm sure you can figure something out. 85 00:05:17,920 --> 00:05:20,048 I mean, you have such an experienced apparatus. 86 00:05:20,240 --> 00:05:21,765 You signed a contract. 87 00:05:22,680 --> 00:05:24,170 Huh. 88 00:05:25,160 --> 00:05:28,130 Just when I thought you couldn't go any lower... 89 00:05:28,320 --> 00:05:31,210 you threaten your own daughter. 90 00:05:39,080 --> 00:05:40,844 Moira. 91 00:05:41,160 --> 00:05:42,924 What's going on? 92 00:05:44,160 --> 00:05:45,571 Sorry you had to witness that. 93 00:05:45,760 --> 00:05:48,889 After her abduction, I'd think the two of you'd be closer than ever. 94 00:05:49,080 --> 00:05:51,367 It's a very complicated situation. 95 00:05:51,560 --> 00:05:53,369 Well, my advice? 96 00:05:53,560 --> 00:05:55,449 Simplify it. 97 00:05:55,760 --> 00:05:58,650 You have to be either a mother or a candidate. 98 00:05:58,840 --> 00:06:01,127 You can't be both. Not right now. 99 00:06:01,320 --> 00:06:04,483 You cannot split your focus. 100 00:06:06,040 --> 00:06:08,361 You're absolutely right. 101 00:06:10,840 --> 00:06:13,002 You're cute when you're mopey. 102 00:06:14,120 --> 00:06:16,407 I'm not mopey. 103 00:06:17,880 --> 00:06:20,167 Mopey's your default, Ollie. 104 00:06:20,400 --> 00:06:23,404 It's part of your smoldering charm. 105 00:06:23,840 --> 00:06:26,764 - I do have smoldering charm. - Ha, ha. 106 00:06:28,840 --> 00:06:31,764 But you're more-than-usual mopey. 107 00:06:32,360 --> 00:06:34,647 Is everything all right? 108 00:06:40,200 --> 00:06:42,043 It's fine. 109 00:06:45,360 --> 00:06:46,930 Ollie? 110 00:06:47,120 --> 00:06:52,251 Tommy had me out a little bit later than maybe I should have been and... 111 00:06:52,720 --> 00:06:55,291 Heh. What, I'm wiped? 112 00:06:56,800 --> 00:06:58,040 Well, you want me to go? 113 00:06:58,240 --> 00:07:00,561 I promised Sara I'd help her with her trigonometry. 114 00:07:00,760 --> 00:07:02,285 I don't know what that is. 115 00:07:02,680 --> 00:07:05,570 You are very cute. 116 00:07:09,240 --> 00:07:11,242 - Get some sleep. - Mm-hm. 117 00:07:14,160 --> 00:07:15,730 Bye. 118 00:07:15,920 --> 00:07:17,570 Bye. 119 00:07:18,120 --> 00:07:21,010 - Good night, Mrs. Queen. MOIRA: Good night. 120 00:07:26,360 --> 00:07:30,410 - You didn't go outwith Tommy last night. - Ha, ha. 121 00:07:30,720 --> 00:07:35,886 Okay. Thank you for eavesdropping on my entire conversation, Morn. That's nice. 122 00:07:36,080 --> 00:07:39,801 Sweetheart, something's bothering you. Tell me what it is. 123 00:07:42,960 --> 00:07:45,167 Dad's gonna kill me. 124 00:07:45,400 --> 00:07:46,845 Your father loves you. 125 00:07:47,040 --> 00:07:49,008 - I love you. - I screwed up. 126 00:07:51,440 --> 00:07:53,010 It's bad. 127 00:07:55,280 --> 00:07:56,520 What happened? 128 00:08:00,160 --> 00:08:02,640 I got a girl pregnant. 129 00:08:03,760 --> 00:08:06,081 Laurel's pregnant? 130 00:08:07,560 --> 00:08:09,289 No. 131 00:08:11,760 --> 00:08:13,091 Not Laurel. 132 00:08:22,040 --> 00:08:26,250 This is ridiculous. We can't just ride around all night, hoping to lay eyes on him. 133 00:08:26,720 --> 00:08:27,767 Diggle. 134 00:08:27,960 --> 00:08:30,440 His place is clean. I don't think he's been back here. 135 00:08:30,640 --> 00:08:33,450 A call just went out for an ambulance at 14th and Hobart. 136 00:08:33,640 --> 00:08:37,087 There's four men seriously assaulted by someone wearing a red hoodie. 137 00:08:48,960 --> 00:08:50,724 What happened? 138 00:08:50,960 --> 00:08:53,201 Guy jumped us. It came out of nowhere. 139 00:08:54,080 --> 00:08:56,287 Dude is roided out or something. 140 00:08:56,720 --> 00:08:58,688 Crazy-like. 141 00:09:00,960 --> 00:09:03,327 MAN: See you, Sin. - Adios. 142 00:09:03,640 --> 00:09:05,722 Yo, Abercrombie. 143 00:09:05,920 --> 00:09:06,967 Hold up. 144 00:09:07,160 --> 00:09:08,844 Where you been, man? 145 00:09:09,040 --> 00:09:12,203 I went over your place, like, 20 times. Thea said you skipped town. 146 00:09:15,920 --> 00:09:19,242 Holy crap. Have you been in a fight? 147 00:09:20,320 --> 00:09:21,367 Hey! 148 00:09:21,600 --> 00:09:23,648 MAN: Hey, Sin. This guy bothering you? 149 00:09:23,840 --> 00:09:26,411 No, no, no. It's chill. Seriously, just step off. 150 00:09:26,600 --> 00:09:30,491 - We gonna have a problem, guy? - Seriously? Just leave him alone. He's fine. 151 00:09:30,680 --> 00:09:32,444 What, you got nothing smart to say? 152 00:09:32,640 --> 00:09:34,085 [SCREAMING] 153 00:09:53,360 --> 00:09:55,931 Felicity's running facial recognition on traffic cameras. 154 00:09:56,120 --> 00:09:59,806 Which could take forever. We need to take Roy down before he attacks more people. 155 00:10:00,000 --> 00:10:03,402 What part of "I want nothing to do with you" are you not understanding? 156 00:10:03,600 --> 00:10:05,807 I came by to see Sara. 157 00:10:06,200 --> 00:10:08,601 And what about him? He's been stalking me. 158 00:10:08,800 --> 00:10:10,484 - He's protecting you. THEA: From what? 159 00:10:10,680 --> 00:10:12,444 Slade Wilson is still at large. 160 00:10:12,640 --> 00:10:16,281 - He already tried hurting you once. - He didn't hurt me. He told me the truth. 161 00:10:16,480 --> 00:10:19,768 Which I know you think is a bad thing, but it's actually not. 162 00:10:19,960 --> 00:10:21,166 It is if it cost me you. 163 00:10:21,840 --> 00:10:23,365 Your lies did that. 164 00:10:24,440 --> 00:10:28,081 I'm gonna go up to the stockroom, and if I get attacked by some shot glasses... 165 00:10:28,280 --> 00:10:29,520 I'll call 911. 166 00:10:33,640 --> 00:10:35,005 Thanks for taking care of her. 167 00:10:35,200 --> 00:10:38,044 Lucky for me, she's not as good at disappearing as you are. 168 00:10:42,040 --> 00:10:44,088 I'll be right back. 169 00:10:44,680 --> 00:10:47,047 - Have you seen Thea? - What happened to your eye? 170 00:10:47,240 --> 00:10:50,528 It's okay. I could cover it with makeup, if I wore makeup. 171 00:10:50,720 --> 00:10:53,041 - It's fine. - Who did this to you? 172 00:10:53,240 --> 00:10:55,004 SIN: It's a long story. - I asked you who. 173 00:10:56,320 --> 00:10:57,890 Roy. 174 00:10:58,080 --> 00:10:59,809 But he's not right in the head. 175 00:11:00,000 --> 00:11:03,527 He got injected with something, a drug, I don't know, but it made him strong. 176 00:11:03,760 --> 00:11:05,444 Like comic-book strong. 177 00:11:05,680 --> 00:11:09,048 - Look, I know it sounds nuts... - No, it really doesn't. 178 00:11:09,240 --> 00:11:12,881 Sara, Roy's a friend. He needs help, not a beatdown. 179 00:11:18,760 --> 00:11:21,047 I'll have to call you right back. 180 00:11:22,680 --> 00:11:24,409 You want me to stay, Mr. Blood? 181 00:11:24,600 --> 00:11:28,605 Uh, no, Clinton, thank you. We'll be fine. 182 00:11:31,600 --> 00:11:34,331 My new body man, he's a little overprotective. 183 00:11:34,520 --> 00:11:37,126 - Please. - No, thank you. 184 00:11:37,720 --> 00:11:40,769 I'd say this visit is unexpected but I despise understatement. 185 00:11:40,960 --> 00:11:44,931 I'm dropping out of the race. I'm making a concession speech at my rally tonight. 186 00:11:45,120 --> 00:11:47,327 You're ahead in the latest polls. 187 00:11:47,560 --> 00:11:50,609 Even the most skeptical pundits are saying you could pull this out. 188 00:11:50,800 --> 00:11:53,451 I felt I owed you the courtesy of informing you in person. 189 00:11:53,640 --> 00:11:57,884 I don't, however, owe you an explanation as well. 190 00:11:58,080 --> 00:11:59,889 No, you don't. 191 00:12:00,520 --> 00:12:02,887 But I'd appreciate one. 192 00:12:04,880 --> 00:12:08,771 What you're doing, Moira, as much as it benefits me... 193 00:12:08,960 --> 00:12:11,327 doesn't really make much sense. 194 00:12:16,160 --> 00:12:18,242 It's my daughter. 195 00:12:18,600 --> 00:12:21,285 At the moment, she needs me more than Starling does. 196 00:12:22,520 --> 00:12:24,841 Well, you're doing the right thing. 197 00:12:26,440 --> 00:12:29,762 I am going to change this city, Moira. 198 00:12:30,320 --> 00:12:31,446 A new day is coming. 199 00:12:31,680 --> 00:12:33,250 A better day... 200 00:12:33,480 --> 00:12:35,528 for all of us. 201 00:12:37,320 --> 00:12:41,644 I know things seem bleak, sweetheart, but we're gonna figure this out, I promise. 202 00:12:41,840 --> 00:12:44,081 Mom, it doesn't seem fair... 203 00:12:44,320 --> 00:12:46,084 to me. 204 00:12:49,360 --> 00:12:51,840 One mistake and it... 205 00:12:52,360 --> 00:12:55,091 It feels like my entire life is over. 206 00:12:55,360 --> 00:12:58,364 Your life is far from over. 207 00:13:00,960 --> 00:13:03,361 Are you sure it's yours? 208 00:13:05,560 --> 00:13:09,326 Where there is money, Oliver, there are people looking to take advantage. 209 00:13:09,520 --> 00:13:12,603 She's not that type of person. She's a good person, Mom. She's... 210 00:13:12,800 --> 00:13:14,689 All right. 211 00:13:15,880 --> 00:13:18,201 I don't know what to do. What do I do? 212 00:13:20,840 --> 00:13:22,046 Heh. 213 00:13:23,680 --> 00:13:25,170 We all make mistakes, Oliver. 214 00:13:25,400 --> 00:13:30,201 And I'd hope that one day you'd forgive me for any that I might make, so... 215 00:13:31,480 --> 00:13:34,848 All right. Um, I'll be right back. 216 00:13:38,400 --> 00:13:41,210 FELICITY: Verdant, 14th and Hobart, and the bar Sin spotted him at. 217 00:13:41,400 --> 00:13:43,687 - He looks to be moving east. - What east? 218 00:13:43,920 --> 00:13:45,524 Queen mansion. 219 00:13:45,760 --> 00:13:47,808 If he still remembers where Thea lives... 220 00:13:48,000 --> 00:13:50,241 Well, you used to live, but Roy doesn't know that. 221 00:13:50,440 --> 00:13:52,727 There might be something of Roy still in there. 222 00:13:52,920 --> 00:13:54,763 Or it's a coincidence he's moving east. 223 00:13:55,640 --> 00:13:58,723 I know that Sin's involved, but don't let that cloud your judgment. 224 00:13:58,920 --> 00:14:01,844 Well, don't let the fact that this used to be Roy, cloud yours. 225 00:14:06,760 --> 00:14:08,728 - Sin. SIN [OVER PHONE]: I found Roy. 226 00:14:08,920 --> 00:14:10,524 I thought I told you to go home. 227 00:14:10,720 --> 00:14:13,200 Yeah, that's where I am right now. 228 00:14:13,560 --> 00:14:15,562 And so is he. 229 00:14:24,040 --> 00:14:25,565 Roy. 230 00:14:37,960 --> 00:14:39,200 He's not here. 231 00:14:42,480 --> 00:14:43,845 [GROWLING] 232 00:14:46,520 --> 00:14:48,488 [GRUNTING AND SHOUTING] 233 00:15:03,160 --> 00:15:05,083 It's Oliver. 234 00:15:05,320 --> 00:15:07,163 It's me. 235 00:15:07,440 --> 00:15:09,363 What you're doing right now... 236 00:15:09,560 --> 00:15:11,528 it's because of the Mirakuru. 237 00:15:11,760 --> 00:15:15,242 You're a good person, Roy. You have a conscience and a soul. 238 00:15:15,440 --> 00:15:19,889 I need you to use those and fight this. You can do it. 239 00:15:20,080 --> 00:15:22,048 [GRUNTING AND SHOUTING] 240 00:15:26,200 --> 00:15:27,486 [SCREAMING] 241 00:15:35,200 --> 00:15:36,690 [TIRES SQUEALING AND SIRENS WAILING] 242 00:15:38,760 --> 00:15:40,250 Drop the arrow. Drop it. 243 00:15:44,400 --> 00:15:46,323 [OLIVER GRUNTS] 244 00:15:49,600 --> 00:15:51,284 [SCREAMING] 245 00:15:53,000 --> 00:15:54,161 No! 246 00:16:09,320 --> 00:16:12,483 A full moon tonight, that really brings out the whack jobs. 247 00:16:12,680 --> 00:16:16,048 Good news is, it can't get any stranger. 248 00:16:16,280 --> 00:16:18,203 My friend needs your help. 249 00:16:18,400 --> 00:16:21,563 I was wrong. Gotta call you back. 250 00:16:22,600 --> 00:16:24,409 Some of this damage is chronic. 251 00:16:24,600 --> 00:16:26,921 The cost of jumping off rooftops, I guess. 252 00:16:27,120 --> 00:16:29,202 I need to get back on my feet. 253 00:16:29,400 --> 00:16:33,166 I can give you a brace, but you'll still be in horrendous amounts of pain. 254 00:16:33,360 --> 00:16:35,567 Six months ago, this cabinet would've been empty. 255 00:16:35,800 --> 00:16:38,849 The Chinese Triad was stopping all of our med shipments... 256 00:16:39,040 --> 00:16:41,520 until someone stopped them. 257 00:16:41,960 --> 00:16:45,442 Ever since, I've been looking for a way to thank you. 258 00:16:58,160 --> 00:17:02,529 If you're gonna have to follow me everywhere, at least don't lurk, all right? 259 00:17:05,600 --> 00:17:07,250 DIGGLE: I can't let you out of my sight... 260 00:17:09,120 --> 00:17:13,205 and you're sick of seeing me everywhere you go. Lurking seemed like a good compromise. 261 00:17:13,400 --> 00:17:16,165 Yeah, well, it's not. 262 00:17:20,280 --> 00:17:23,204 Family's hard. Sometimes they're the hardest in the world. 263 00:17:23,400 --> 00:17:25,880 Loving someone so much and letting them love you back. 264 00:17:26,080 --> 00:17:28,731 You know, you're right. You should go back to lurking. 265 00:17:28,920 --> 00:17:30,729 I spend a lot of time with your family. 266 00:17:30,920 --> 00:17:33,207 Think that gives you the right to weigh in, wrong. 267 00:17:33,440 --> 00:17:36,364 Plus, Oliver will be out of money soon and you'll be unemployed. 268 00:17:36,560 --> 00:17:40,565 Right. Then I guess I should get this in under the wire. 269 00:17:40,760 --> 00:17:42,762 You know, your mother isn't perfect. 270 00:17:42,960 --> 00:17:44,803 Her judgment definitely isn't. 271 00:17:45,360 --> 00:17:48,489 There's one thing she's consistent about, she loves you and Oliver. 272 00:17:48,680 --> 00:17:50,728 And that should buy her what, in your mind? 273 00:17:51,320 --> 00:17:53,641 Hell, I don't know, Thea. 274 00:17:54,360 --> 00:17:56,283 But she is your mother... 275 00:17:56,480 --> 00:17:58,562 that should buy her something. 276 00:17:59,160 --> 00:18:01,288 A second chance maybe? 277 00:18:02,400 --> 00:18:07,361 Perpetrator of an attack that left one police officer seriously injured and the other dead. 278 00:18:07,600 --> 00:18:10,331 We have video shot by a bystander... 279 00:18:10,560 --> 00:18:14,201 but please be warned that the footage maybe too graphic for some viewers. 280 00:18:16,920 --> 00:18:18,410 Oh, my God. 281 00:18:18,600 --> 00:18:20,682 - Thea? - I have to go see a friend. 282 00:18:20,880 --> 00:18:23,247 If you have to follow, follow. 283 00:18:25,160 --> 00:18:26,650 These aren't gonna fix your knee. 284 00:18:26,840 --> 00:18:29,525 - They'll help it heal faster. - And until then? 285 00:18:31,400 --> 00:18:35,405 - Where are we with facial recognition? - Traffic cams can't get a clear shot. 286 00:18:35,600 --> 00:18:38,080 - Now I see why you wear that hood. - Felicity. 287 00:18:39,240 --> 00:18:41,208 We need to find Roy before the police do. 288 00:18:41,400 --> 00:18:43,368 Because they'll kill him and we won't? 289 00:18:44,480 --> 00:18:47,882 - S.T.A.R. Labs is working on a cure. - Which they may never come up with. 290 00:18:48,080 --> 00:18:51,527 Even if they do, how many people are we gonna let Roy kill in the meantime? 291 00:18:51,720 --> 00:18:54,200 You wanted to kill Helena too. You found another way. 292 00:18:54,440 --> 00:18:58,445 That was different and you know it. Roy has the Mirakuru in him, just like Slade. 293 00:18:58,640 --> 00:19:01,291 If you had a clear shot at Slade right now, you'd take it. 294 00:19:01,480 --> 00:19:02,811 Roy isn't Slade. 295 00:19:03,000 --> 00:19:04,240 Roy isn't Roy. 296 00:19:04,440 --> 00:19:07,649 He's not himself anymore. He's too far gone. 297 00:19:08,160 --> 00:19:09,321 I don't believe that. 298 00:19:11,120 --> 00:19:13,600 Do you even hear yourself right now, Ollie? 299 00:19:13,800 --> 00:19:17,009 This is the exact conversation that we had five years ago... 300 00:19:17,200 --> 00:19:19,441 except we were freezing on Lian Yu. 301 00:19:28,920 --> 00:19:31,161 OLIVER: What are you doing? - What needs to be done. 302 00:19:31,360 --> 00:19:33,727 Mirakuru won't do anything against a head shot. 303 00:19:33,920 --> 00:19:36,207 - Sara. - Your mother's rally starts in half an hour. 304 00:19:36,440 --> 00:19:38,602 I'd start getting dressed, if I were you. 305 00:19:45,280 --> 00:19:46,566 [SIGHS] 306 00:19:52,440 --> 00:19:55,762 She reminds me so much of me after I came home. 307 00:19:56,600 --> 00:19:58,807 When it just seemed... 308 00:19:59,280 --> 00:20:03,569 It seemed impossible to believe in anything even resembling hope. 309 00:20:03,800 --> 00:20:04,847 But you did. 310 00:20:05,680 --> 00:20:07,364 You did. 311 00:20:08,080 --> 00:20:09,923 Eventually. 312 00:20:11,080 --> 00:20:12,320 Sara will too. 313 00:20:23,400 --> 00:20:26,722 THEA: Thanks for coming. - It's chill. Who's that? 314 00:20:27,320 --> 00:20:29,800 Uh, my shadow. 315 00:20:30,040 --> 00:20:32,008 Uh, listen, something is going on with Roy. 316 00:20:32,200 --> 00:20:34,168 I know. I saw him. He's totally crazed. 317 00:20:34,360 --> 00:20:36,089 What's happening to him? 318 00:20:39,320 --> 00:20:41,846 Do you remember around Christmas when he bailed on us? 319 00:20:42,480 --> 00:20:46,280 - Yeah? - He got shot up with something, this drug... 320 00:20:46,480 --> 00:20:48,448 and it's been messing with his head. 321 00:20:48,680 --> 00:20:50,364 Did you tell my brother any of this? 322 00:20:51,360 --> 00:20:52,771 No. Why? 323 00:20:52,960 --> 00:20:55,281 He's had this bodyguard all over me. 324 00:20:55,520 --> 00:20:58,808 He must know about Roy, think he's coming after me or something. 325 00:20:59,000 --> 00:21:00,206 What are you gonna do? 326 00:21:06,480 --> 00:21:08,323 TH EA: Roy? 327 00:21:09,200 --> 00:21:10,804 Roy, it's me. 328 00:21:11,840 --> 00:21:13,251 It's Thea. 329 00:21:15,320 --> 00:21:18,051 I'm so glad I found you. 330 00:21:18,240 --> 00:21:20,846 I've been looking everywhere. 331 00:21:22,360 --> 00:21:24,761 This is all my fault. 332 00:21:24,960 --> 00:21:27,247 I did this to you. 333 00:21:27,440 --> 00:21:30,284 When you broke up with me, it was a cry for help... 334 00:21:30,480 --> 00:21:32,642 and I didn't listen. 335 00:21:34,880 --> 00:21:37,531 I should be punished. 336 00:21:38,120 --> 00:21:40,646 I deserve to be punished. 337 00:21:40,840 --> 00:21:45,289 Someone hurts you, you hurt them worse. 338 00:21:45,560 --> 00:21:48,166 You hurt them permanently. 339 00:21:50,200 --> 00:21:52,328 You should just kill me. 340 00:21:52,520 --> 00:21:53,681 Kill me. 341 00:21:55,680 --> 00:21:57,682 Kill me. 342 00:22:01,080 --> 00:22:02,650 MARK: Oliver, where have you been? 343 00:22:02,880 --> 00:22:05,884 - Haven't you gotten any of my calls? - I've been busy. What's wrong? 344 00:22:06,080 --> 00:22:08,208 - It's your mother. - She'll do fine. 345 00:22:08,400 --> 00:22:10,084 No, she won't. 346 00:22:10,280 --> 00:22:14,410 She's not using this event to rally the troops. She's using it... 347 00:22:14,640 --> 00:22:16,961 to tell people she's dropping out of the race. 348 00:22:24,920 --> 00:22:26,763 Oliver. 349 00:22:27,760 --> 00:22:29,250 What happened? 350 00:22:29,440 --> 00:22:33,081 It's a motorcycle accident. It was stupid. 351 00:22:33,280 --> 00:22:37,001 Yes, this would be the second accident in as many weeks... 352 00:22:37,200 --> 00:22:40,443 - if my math is correct. - Mark says you're dropping out of the race. 353 00:22:41,960 --> 00:22:44,850 The truth is I should have done it weeks ago... 354 00:22:45,040 --> 00:22:46,280 after Thea was abducted. 355 00:22:46,480 --> 00:22:50,087 My complete focus needs to be on repairing our relationship. 356 00:22:50,280 --> 00:22:54,410 What's happening with Thea now isn't because you weren't spending enough time with her. 357 00:22:54,640 --> 00:22:59,202 Well, maybe not. But I have to do something, and I'm not sure what else to do. 358 00:23:00,800 --> 00:23:04,168 Thea hates you right now because of the things that you've done. 359 00:23:04,960 --> 00:23:07,008 Terrible things. 360 00:23:08,440 --> 00:23:12,001 So let her see you do something good... 361 00:23:12,480 --> 00:23:13,561 as mayor. 362 00:23:18,920 --> 00:23:22,163 Mom, I know a little something about... 363 00:23:23,680 --> 00:23:26,604 sacrificing the people closest to me... 364 00:23:26,840 --> 00:23:29,320 for the good of this city. 365 00:23:29,640 --> 00:23:31,051 It's what you need to do now. 366 00:23:33,960 --> 00:23:35,689 I know. 367 00:23:37,240 --> 00:23:39,083 Good. 368 00:23:39,560 --> 00:23:41,324 Oliver, I know. 369 00:23:44,480 --> 00:23:46,528 I know. 370 00:23:56,880 --> 00:24:00,407 I've known since last year, I suppose. 371 00:24:01,680 --> 00:24:06,208 The night of the Undertaking, everything became so clear. 372 00:24:07,600 --> 00:24:10,490 It's pretty much the night I stop sleeping. 373 00:24:10,680 --> 00:24:13,684 - Before you say anything else... - There's nothing else to say. 374 00:24:13,880 --> 00:24:15,530 Nothing I need to say. 375 00:24:19,720 --> 00:24:22,291 Except I could not be more proud. 376 00:24:27,200 --> 00:24:30,010 Can I have Raisa get you anything to drink? 377 00:24:30,200 --> 00:24:33,568 Or something to eat perhaps? Please. 378 00:24:34,920 --> 00:24:36,524 Where's Oliver? 379 00:24:36,720 --> 00:24:39,530 He's running an errand for me. 380 00:24:39,720 --> 00:24:42,929 I thought it would give us a chance to talk. 381 00:24:47,720 --> 00:24:51,088 With all due respect, um, Mrs. Queen... 382 00:24:51,280 --> 00:24:53,726 what's happening, it's between me and your son. 383 00:24:53,920 --> 00:24:55,410 Yes. 384 00:25:02,640 --> 00:25:03,687 What is that? 385 00:25:03,880 --> 00:25:07,089 Oh, I had one of our investigators write up at dossier on you. 386 00:25:07,280 --> 00:25:11,729 I'm sorry, but it's a necessary precaution against a fraudulent claim of paternity. 387 00:25:11,920 --> 00:25:13,410 Well, the baby is Oliver's. 388 00:25:13,600 --> 00:25:17,366 Oh. Of that, I have no doubt. Our investigators were quite thorough. 389 00:25:17,560 --> 00:25:19,403 But you can imagine... 390 00:25:19,600 --> 00:25:25,289 how many people my family attracts who are looking for handouts. 391 00:25:25,600 --> 00:25:27,204 Well, I'm not looking for money. 392 00:25:29,600 --> 00:25:30,647 Of course not. 393 00:25:33,000 --> 00:25:35,082 I told you I don't want money. 394 00:25:35,280 --> 00:25:39,410 And I'm telling you that this is my first grandchild. 395 00:25:39,640 --> 00:25:44,089 And I wanna make certain that he or she has a bright future. 396 00:25:44,600 --> 00:25:45,647 Please. 397 00:25:49,680 --> 00:25:51,887 This is a million dollars. 398 00:25:52,080 --> 00:25:55,084 I wanna make certain that my son has a bright future as well. 399 00:25:56,120 --> 00:25:57,884 That money is yours... 400 00:25:58,080 --> 00:26:01,971 once you tell Oliver that you've lost the baby. 401 00:26:02,320 --> 00:26:03,367 What? 402 00:26:03,560 --> 00:26:07,884 And another million when you return to Central City never to speak to him again. 403 00:26:08,840 --> 00:26:12,686 Can I offer you some advice, one mother to another? 404 00:26:12,920 --> 00:26:16,606 When it comes to your children, there is no action that is inconceivable... 405 00:26:16,840 --> 00:26:19,127 there's no decision that is impossible. 406 00:26:19,520 --> 00:26:22,285 You do what you must to provide the life that they need. 407 00:26:22,480 --> 00:26:26,451 And I think that $2 million is sufficient... 408 00:26:26,680 --> 00:26:29,365 to provide the life that both our children need. 409 00:26:32,560 --> 00:26:34,528 Don't you? 410 00:26:35,960 --> 00:26:38,327 [CROWD CHEERING] 411 00:26:42,640 --> 00:26:45,962 When I was first approached about entering this race... 412 00:26:46,200 --> 00:26:51,650 the prospect of winning seemed a distant, nearly impossible feat. 413 00:26:51,880 --> 00:26:54,201 How could a city that had suffered so much... 414 00:26:54,400 --> 00:26:58,166 place its faith in someone so responsible for its suffering? 415 00:26:58,960 --> 00:27:01,440 But as the weeks progressed... 416 00:27:01,680 --> 00:27:05,002 good people such as you raised your voices in support... 417 00:27:05,200 --> 00:27:08,249 and I began to think that I could make a difference. 418 00:27:08,480 --> 00:27:11,370 I could help save this city. 419 00:27:16,040 --> 00:27:17,769 But... 420 00:27:18,800 --> 00:27:22,441 recent events have changed things, and... 421 00:27:35,960 --> 00:27:38,691 And now I know I can make a difference. 422 00:27:38,920 --> 00:27:40,410 [CROWD CHEERING] 423 00:27:43,400 --> 00:27:48,122 Should the honor become mine, I promise with every breath I take... 424 00:27:48,320 --> 00:27:50,049 to do what is necessary. 425 00:27:50,240 --> 00:27:54,290 To sacrifice what is necessary for the good of this city. 426 00:27:54,520 --> 00:27:57,046 Starling City is my home, you are my family... 427 00:27:57,240 --> 00:28:01,529 and there is nothing more important to me than family. 428 00:28:02,280 --> 00:28:04,442 Thank you. Thank you, all. 429 00:28:04,640 --> 00:28:05,926 [CROWD CHEERING] 430 00:28:07,760 --> 00:28:08,807 Great speech, Moira. 431 00:28:09,040 --> 00:28:12,089 - A little too off-book for my liking... - Thank you. 432 00:28:12,280 --> 00:28:14,806 - but we'll work on that. - I thought it was perfect. 433 00:28:15,040 --> 00:28:16,610 Uh, um... 434 00:28:17,040 --> 00:28:18,644 Hi. 435 00:28:19,000 --> 00:28:22,129 I just wanted to come up here and say a few words. 436 00:28:22,800 --> 00:28:26,122 I am so proud to have my mom here tonight. 437 00:28:26,320 --> 00:28:29,085 At my club, Verdant, in the Glades. 438 00:28:29,280 --> 00:28:30,327 What is she doing? 439 00:28:30,560 --> 00:28:33,325 She knows this is being televised. 440 00:28:33,680 --> 00:28:37,480 She's sending a message to Roy. Trying to draw him out. 441 00:28:37,960 --> 00:28:42,045 Vote Queen. Tell your friends. Thanks. 442 00:28:42,800 --> 00:28:46,043 - Thea... - That was not for you. 443 00:28:51,520 --> 00:28:53,010 [GROANS] 444 00:28:53,480 --> 00:28:56,802 Oh, my God, you're heavy. Is this really all muscle? 445 00:28:57,040 --> 00:28:59,486 - How many of those vitaminerals do we have? - About 20. 446 00:28:59,680 --> 00:29:02,684 - I need all of them. - Okay. Are you sure that's a good idea? 447 00:29:02,920 --> 00:29:05,127 Can you even get into those pants with that knee? 448 00:29:05,320 --> 00:29:07,129 Lidocaine, now. 449 00:29:07,320 --> 00:29:08,924 FELICITY: Okay. 450 00:29:13,080 --> 00:29:16,527 - Let's see, the bottle says the proper dose... - ls all of it. 451 00:29:16,720 --> 00:29:19,200 - I don't think that's a good... - Mm. 452 00:29:24,320 --> 00:29:25,401 Oh. 453 00:29:28,560 --> 00:29:31,643 Terrific speech. How did we not think of running you years ago? 454 00:29:31,840 --> 00:29:33,126 Well, thank you. 455 00:29:35,120 --> 00:29:38,408 - Uh, can you give me a moment? - Of course. 456 00:29:39,200 --> 00:29:40,440 Oh, hello. 457 00:29:40,640 --> 00:29:42,369 [GUNFIRE] 458 00:29:46,000 --> 00:29:48,480 - We need to go now. THEA: I can't leave without my daughter. 459 00:29:48,720 --> 00:29:51,849 I'll see to the safety of your daughter. Go. Thea, we have to go now. 460 00:29:52,040 --> 00:29:54,611 No, it's Roy. I'm not leaving him. He came here for me. 461 00:30:04,280 --> 00:30:05,691 Roy. 462 00:30:05,880 --> 00:30:08,884 Roy, listen to me. Listen to my voice. 463 00:30:09,080 --> 00:30:10,684 I don't know what's going on... 464 00:30:10,880 --> 00:30:15,363 but I have to believe the man I fell in love with is still inside there, somewhere. 465 00:30:15,560 --> 00:30:18,848 You have to fight. You're strong, you can fight this. 466 00:30:19,080 --> 00:30:20,445 Fight this. 467 00:30:20,640 --> 00:30:22,085 [GASPING] 468 00:30:27,120 --> 00:30:28,884 SARA: Roy. 469 00:30:30,680 --> 00:30:32,409 Put her down. 470 00:30:36,560 --> 00:30:38,847 No. Please, don't. 471 00:30:39,040 --> 00:30:41,611 - He can't control it. - That's why I don't have a choice. 472 00:30:41,800 --> 00:30:43,131 SIN: Roy. 473 00:30:43,360 --> 00:30:45,010 - Get out of the way. - Don't do this. 474 00:30:52,280 --> 00:30:53,441 Kill me. 475 00:30:54,080 --> 00:30:56,560 Please, kill me. 476 00:30:57,280 --> 00:30:58,850 THEA: Please, don't do it. 477 00:31:08,560 --> 00:31:10,801 No one dies tonight. 478 00:31:11,200 --> 00:31:13,009 You've got the police. 479 00:31:13,200 --> 00:31:14,440 Go outside. 480 00:31:14,680 --> 00:31:17,809 We'll get Roy the help he needs. I promise. Go. 481 00:31:23,720 --> 00:31:25,051 Tibetan pit-viper venom. 482 00:31:25,240 --> 00:31:27,561 Constant dose of that can't be good for you, right? 483 00:31:27,760 --> 00:31:31,651 - It'll keep him sedated like it did Slade. - Until when? What happens when we run out? 484 00:31:31,840 --> 00:31:34,684 Not like you can buy this over the counter, unless you're in Tibet. 485 00:31:34,880 --> 00:31:37,360 Then maybe. 486 00:31:37,560 --> 00:31:39,289 We'll take care of him. 487 00:31:45,080 --> 00:31:47,811 I'm not ready to give up on Roy. 488 00:31:50,480 --> 00:31:53,404 Anyone else crave dim sum after fisticuffs? 489 00:31:54,400 --> 00:31:57,483 No? Okay, dumplings for one then. 490 00:32:01,160 --> 00:32:03,242 I Would've killed him. 491 00:32:04,680 --> 00:32:06,921 I was ready to. 492 00:32:07,680 --> 00:32:10,126 He'd be dead right now if you hadn't have stopped me. 493 00:32:10,360 --> 00:32:11,805 But he's not. 494 00:32:12,840 --> 00:32:14,888 That's all that matters. 495 00:32:15,080 --> 00:32:17,128 SARA: That's not true. 496 00:32:17,800 --> 00:32:20,610 I wanted to kill Roy... 497 00:32:21,280 --> 00:32:23,726 because that's what I do. 498 00:32:23,960 --> 00:32:26,122 That's who I am. 499 00:32:26,520 --> 00:32:29,364 I spent six years in the darkness... 500 00:32:29,720 --> 00:32:32,485 and I looked into the eyes of the devil... 501 00:32:32,720 --> 00:32:35,291 and I gave him my soul. 502 00:32:37,040 --> 00:32:38,530 Let me help you get it back. 503 00:32:39,080 --> 00:32:41,287 No, you deserve someone better. 504 00:32:42,080 --> 00:32:45,926 Someone who can harness that light that's still inside of you. 505 00:32:46,880 --> 00:32:49,326 But I'm not that person. 506 00:32:49,920 --> 00:32:52,730 - And I never will be. - Sara. 507 00:32:54,760 --> 00:32:56,285 Don't. 508 00:32:58,120 --> 00:33:00,168 I'm sorry. 509 00:33:04,640 --> 00:33:08,087 I just care about you too much to be with you. 510 00:33:13,840 --> 00:33:15,444 Hey. 511 00:33:15,800 --> 00:33:17,802 Everything okay? 512 00:33:19,480 --> 00:33:21,369 Yeah. Just had a long day. 513 00:33:21,600 --> 00:33:24,763 - How's Roy? - Well, he's alive. No thanks to me. 514 00:33:25,880 --> 00:33:28,247 You know, that was brave, getting between us. 515 00:33:28,480 --> 00:33:30,403 - It took guts. - Not really. 516 00:33:31,480 --> 00:33:35,121 I knew you wouldn't really hurt him. You're not a killer. 517 00:33:37,080 --> 00:33:38,161 What's this for? 518 00:33:40,240 --> 00:33:41,287 Say goodbye. 519 00:33:41,480 --> 00:33:43,801 What? Wait, where are you going? 520 00:33:45,400 --> 00:33:46,606 To see an old friend. 521 00:34:01,240 --> 00:34:04,210 We've got every cop in this city canvassing. We'll find this guy. 522 00:34:04,400 --> 00:34:06,402 - Thank you. - Thank you. 523 00:34:06,640 --> 00:34:10,167 - You okay? - Fine. Where were you? 524 00:34:10,800 --> 00:34:11,961 MOIRA: He was with me. 525 00:34:17,120 --> 00:34:20,488 Odd to see the two of you are getting along again. 526 00:34:21,280 --> 00:34:22,566 Thea. 527 00:34:43,080 --> 00:34:44,764 You knew about Roy. 528 00:34:48,200 --> 00:34:49,247 What? 529 00:34:49,480 --> 00:34:52,848 That's why you had your bodyguard stalking me. 530 00:34:53,280 --> 00:34:55,931 Somehow, you knew what was going on with him. 531 00:34:56,120 --> 00:34:57,451 [SCOFFS] 532 00:35:01,400 --> 00:35:03,209 I'm just trying to protect you. 533 00:35:04,200 --> 00:35:06,680 By not telling me the truth. 534 00:35:06,880 --> 00:35:08,564 Just like with Malcolm Merlyn. 535 00:35:10,040 --> 00:35:11,929 You know, the two of you... 536 00:35:12,120 --> 00:35:17,570 you think you're protecting me by lying and by keeping secrets. 537 00:35:18,040 --> 00:35:20,202 But that's what's actually hurting me. 538 00:35:24,600 --> 00:35:26,250 You're absolutely right. 539 00:35:28,880 --> 00:35:32,248 - We need to turn a new page. - It's not gonna be that simple. 540 00:35:32,480 --> 00:35:34,403 - Or easy. MOIRA: I know. 541 00:35:34,720 --> 00:35:38,202 If the truth were easy for me, we wouldn't be in this situation. 542 00:35:39,600 --> 00:35:42,444 But to start... 543 00:35:43,960 --> 00:35:48,170 there's something about Malcolm that both you and Oliver need to know. 544 00:35:51,000 --> 00:35:52,047 Malcolm... 545 00:35:59,400 --> 00:36:01,243 Oliver. 546 00:36:01,960 --> 00:36:03,962 Oliver. 547 00:36:04,920 --> 00:36:06,410 SHADO: I'm dead. 548 00:36:06,640 --> 00:36:08,608 [MOIRA CRYING] 549 00:36:13,200 --> 00:36:14,281 Oliver? 550 00:36:14,520 --> 00:36:15,965 Oliver. 551 00:36:19,440 --> 00:36:23,081 I was dead the last time you were offered this choice. 552 00:36:23,320 --> 00:36:25,049 Slade. 553 00:36:25,640 --> 00:36:28,120 Oliver, what's happening? 554 00:36:28,320 --> 00:36:30,084 [THEA CRYING] 555 00:36:30,280 --> 00:36:32,647 I often wonder how you looked... 556 00:36:34,720 --> 00:36:37,405 when he pointed the gun at Shado... 557 00:36:37,760 --> 00:36:39,171 and took her from me. 558 00:36:39,360 --> 00:36:41,044 You psychopath. 559 00:36:41,240 --> 00:36:43,925 Shado. Shado wasn't yours. 560 00:36:44,120 --> 00:36:45,645 No, she was yours. 561 00:36:47,800 --> 00:36:49,802 Until you chose another woman over her. 562 00:36:50,000 --> 00:36:53,049 - That's not what happened! - It is what happened. 563 00:36:53,240 --> 00:36:55,242 It is. 564 00:36:55,480 --> 00:36:56,891 She told me. 565 00:36:58,720 --> 00:37:01,041 What do you mean, she? There's nobody there. 566 00:37:01,280 --> 00:37:03,169 Slade... 567 00:37:03,400 --> 00:37:06,927 you were on the island with Oliver. 568 00:37:09,120 --> 00:37:12,488 I thought I had known true despair... 569 00:37:12,680 --> 00:37:15,968 until I met your son. 570 00:37:17,360 --> 00:37:21,046 I trusted him to make the right choice. 571 00:37:21,240 --> 00:37:24,961 Let me make the right choice now. Kill me. 572 00:37:25,160 --> 00:37:26,241 MOIRA: No. - No. 573 00:37:26,440 --> 00:37:27,771 Choose me, please. 574 00:37:27,960 --> 00:37:29,689 I am killing you, Oliver. 575 00:37:31,760 --> 00:37:35,128 - Only more slowly than you would like. - Don't. 576 00:37:36,360 --> 00:37:39,409 - Choose. - No, no. No. 577 00:37:39,600 --> 00:37:40,840 - Don't. - Choose. 578 00:37:41,040 --> 00:37:43,486 OLIVER: Please. SLADE: Choose. 579 00:37:44,680 --> 00:37:46,523 I swear to God, I am gonna kill you. 580 00:37:46,720 --> 00:37:48,484 - Choose. - No. No. 581 00:37:49,440 --> 00:37:51,204 - No. - No. 582 00:37:52,480 --> 00:37:54,050 Mom? 583 00:37:55,720 --> 00:38:00,601 - Mom, what are you doing? - There's only one way this night can end. 584 00:38:00,840 --> 00:38:02,444 No. 585 00:38:07,560 --> 00:38:11,087 We both know that. 586 00:38:11,880 --> 00:38:14,451 Don't we, Mr. Wilson? 587 00:38:14,840 --> 00:38:16,524 OLIVER: Mom, please don't. 588 00:38:16,720 --> 00:38:19,644 Both my children will live. 589 00:38:19,840 --> 00:38:22,969 Mom, what are you doing? 590 00:38:24,040 --> 00:38:25,530 Mom. 591 00:38:25,920 --> 00:38:27,081 Thea, I love you. 592 00:38:28,560 --> 00:38:30,927 - Close your eyes, baby. - No! 593 00:38:32,000 --> 00:38:33,081 No. 594 00:38:34,200 --> 00:38:38,091 You possess true courage. 595 00:38:44,600 --> 00:38:46,648 I'm truly sorry. 596 00:38:51,240 --> 00:38:55,245 You did not pass that on to your son. 597 00:38:55,800 --> 00:38:56,961 THEA: No! 598 00:38:57,640 --> 00:38:58,846 No. 599 00:39:09,120 --> 00:39:11,327 There is still one person... 600 00:39:12,280 --> 00:39:14,442 who has to die... 601 00:39:16,400 --> 00:39:18,482 before this can end. 602 00:39:18,680 --> 00:39:20,011 No. 603 00:39:25,120 --> 00:39:26,485 THEA: Mom? 604 00:39:27,440 --> 00:39:28,930 Mom. 605 00:39:32,800 --> 00:39:34,928 Mom. 606 00:39:35,920 --> 00:39:38,605 Well, yeah, I'm sorry too. 607 00:39:40,040 --> 00:39:43,601 Well, listen, if there's ever anything that I can do... 608 00:39:44,640 --> 00:39:46,404 Hello? 609 00:39:52,120 --> 00:39:54,248 Who was that? 610 00:39:54,440 --> 00:39:56,010 That was, um... 611 00:40:00,880 --> 00:40:02,928 She lost the baby. 612 00:40:05,120 --> 00:40:07,487 She said she's sad about it. 613 00:40:07,680 --> 00:40:10,923 And she's gonna go back to school in Central City. 614 00:40:12,320 --> 00:40:13,970 Apparently, she has family there. 615 00:40:14,840 --> 00:40:17,889 I'm sure this has been very traumatic for her. 616 00:40:18,080 --> 00:40:20,811 But it sounds for the best. 617 00:40:21,760 --> 00:40:24,127 - Sure. - You okay? 618 00:40:25,160 --> 00:40:27,208 Yeah. Yes. 619 00:40:29,280 --> 00:40:34,241 I continue to be the luckiest guy on the planet. 620 00:40:36,280 --> 00:40:39,284 What would I have done if she...? 621 00:40:47,880 --> 00:40:49,928 I'm just... I'm not ready to be a dad. 622 00:40:50,120 --> 00:40:51,167 No. 623 00:40:51,360 --> 00:40:53,442 But someday. 624 00:40:54,280 --> 00:40:56,123 It's my fondest hope for you. 625 00:40:59,880 --> 00:41:02,167 I'm glad I told you. 626 00:41:03,600 --> 00:41:06,206 I don't think I could've gotten through this without you. 627 00:41:06,640 --> 00:41:09,610 You're never without me. 628 00:41:11,920 --> 00:41:14,890 My beautiful boy. 629 00:41:25,920 --> 00:41:28,002 So... 630 00:41:28,920 --> 00:41:30,410 I love you. 631 00:41:31,080 --> 00:41:32,844 I love you. 632 00:42:17,320 --> 00:42:19,322 [English - US - SDH]