1 00:00:02,558 --> 00:00:04,077 آنچه در اَرو گذشت 2 00:00:04,078 --> 00:00:07,252 این لپ تاپ شامل 40 میلیون روبل 3 00:00:07,253 --> 00:00:09,519 تراکنش بانکی هست که از طرف کوآر میاد 4 00:00:09,521 --> 00:00:10,888 که گریگور افشا نکرده 5 00:00:10,890 --> 00:00:12,422 این خیلی ناامید کننده است 6 00:00:12,424 --> 00:00:14,091 من از خیلی از شما خوشم میومد 7 00:00:14,093 --> 00:00:15,559 پرومتئوس منو با یک حرکت ِ 8 00:00:15,561 --> 00:00:17,194 بسیار خاص و منحصر به فرد غافلگیر کرد 9 00:00:17,196 --> 00:00:19,396 اینو تو روسیه از یک زن یاد گرفته بودم 10 00:00:19,398 --> 00:00:21,431 فکر می کنی تو و پرومتئوس یه معلم داشتید؟ 11 00:00:21,433 --> 00:00:23,433 تو دعوت ورود به هلیکس رو قبول می کنی 12 00:00:23,435 --> 00:00:24,701 تمام و کمال 13 00:00:24,703 --> 00:00:25,903 با راز تو چه کار می کنم؟ 14 00:00:25,905 --> 00:00:27,738 نگهش میدارم. شهرم برام مهمه 15 00:00:27,740 --> 00:00:29,306 و تو دو شیفته کار می کنی 16 00:00:29,308 --> 00:00:30,774 میشه یه چیز بگین که سر عقل بیاد؟ 17 00:00:30,776 --> 00:00:33,610 آقای شهردار....تیا با زنم دوریس آشنا بشید 18 00:00:33,612 --> 00:00:35,078 گفتم میتونیم حرف بزنیم 19 00:00:35,080 --> 00:00:36,914 میشه قرار رو بزاریم فردا؟ 20 00:00:36,916 --> 00:00:38,982 برای شام دیر می رسم 21 00:00:38,984 --> 00:00:40,918 مسئله مهمیه 22 00:00:40,920 --> 00:00:42,920 میشه بگیم مسئله مرگ و زندگیه 23 00:00:57,770 --> 00:00:59,736 درباره اینجا مطمئنی؟ 24 00:00:59,738 --> 00:01:01,505 من صومعه ی دیگه ای توی این کوه نمی بینم 25 00:01:01,507 --> 00:01:04,441 یادداشت فلیسیتی یه چیزی درباره ی یک شیطان گفته 26 00:01:04,443 --> 00:01:06,410 اوه نه ببخشید شایدم نوشته لیمو 27 00:01:06,412 --> 00:01:09,346 بگذریم. پیامک دادم و اون جوابم رو نمیده 28 00:01:11,650 --> 00:01:13,350 میگه شیطان 29 00:01:13,352 --> 00:01:14,618 الیور ارتباطمون داره قطع میشه 30 00:01:14,620 --> 00:01:15,819 تو استارسیتی می بینمت 31 00:01:35,874 --> 00:01:36,974 کجاست؟ 32 00:01:36,976 --> 00:01:38,208 تو کی هستی؟ 33 00:01:38,210 --> 00:01:39,943 من یک دانش آموز سابقم 34 00:01:39,945 --> 00:01:42,813 سابق. یعنی !نباید اینجا باشی 35 00:01:58,764 --> 00:02:01,365 !بسه 36 00:02:01,367 --> 00:02:02,632 تنهامون بزارید 37 00:02:06,138 --> 00:02:08,672 می خواستم برای جدیت دانش آموزانم عذرخواهی کنم 38 00:02:08,674 --> 00:02:11,808 ولی تو نباید به این مکان میومدی 39 00:02:11,810 --> 00:02:14,511 خب تالیا پیدا کردن اینجا سخت بود 40 00:02:14,513 --> 00:02:16,847 کارای ما با هم پنج سال پیش به پایان رسید 41 00:02:16,849 --> 00:02:19,516 نه یکی از دانش آموزای سابقت 42 00:02:19,518 --> 00:02:20,884 داره سعی می کنه منو بکشه 43 00:02:20,886 --> 00:02:23,020 اوه. اون نمیخواد تو رو بکشه الیور 44 00:02:23,022 --> 00:02:25,555 میخواد مطلقا نابودت کنه 45 00:02:25,557 --> 00:02:27,691 تو میدونستی؟ 46 00:02:27,693 --> 00:02:30,494 اگه میدونستی پس چرا تمرینش دادی؟ 47 00:02:30,496 --> 00:02:32,329 چرا بهم هشدار ندادی؟ 48 00:02:32,331 --> 00:02:35,665 دو سال پیش اون منو پیدا کرد 49 00:02:35,667 --> 00:02:37,234 همون موقع هم خیلی درباره ات میدونست 50 00:02:37,236 --> 00:02:39,369 اون مردی با گنجایش قابل توجهه 51 00:02:39,371 --> 00:02:41,571 ! تالیا کافیه اگه میدونی اون چی میخواست 52 00:02:41,573 --> 00:02:43,407 پس چرا تمرینش دادی؟ 53 00:02:43,409 --> 00:02:46,143 تو پدر اونو کشتی 54 00:02:46,145 --> 00:02:48,412 و من در راه انتقامش بهش یاری رسوندم 55 00:02:48,414 --> 00:02:50,947 چون پدر من رو هم کشتی 56 00:02:54,953 --> 00:02:57,954 هیچوقت اسم کاملم رو بهت نگفتم. نه؟ 57 00:02:57,956 --> 00:02:59,823 نه نگفتی 58 00:02:59,825 --> 00:03:02,259 من "تالیا الغول" هستم 59 00:03:07,699 --> 00:03:09,666 راس الغول پدر تو بود 60 00:03:09,668 --> 00:03:11,068 بله 61 00:03:13,472 --> 00:03:15,138 پدرم و من با هم متفاوت بودیم 62 00:03:15,140 --> 00:03:17,174 پس منم مسیر خودمو ساختم 63 00:03:18,577 --> 00:03:20,243 ولی اون هنوز پدر من بود وقتی که تو 64 00:03:20,245 --> 00:03:23,280 یه شمشیر رو کردی تو سینه اش 65 00:03:23,282 --> 00:03:25,682 پس بخاطر اینه که نمیخوای به من کمک کنی 66 00:03:27,252 --> 00:03:30,587 بخاطر همینه بهم نمی گی که 67 00:03:30,589 --> 00:03:33,657 پرومتئوس کیه 68 00:03:33,659 --> 00:03:37,461 البته که میگم الیور 69 00:03:37,463 --> 00:03:40,697 چون میخوام که زجر بکشی 70 00:03:42,668 --> 00:03:44,601 اون به خودش میگه 71 00:03:45,938 --> 00:03:48,105 آدریان چیس 72 00:03:49,080 --> 00:03:54,780 ارائه از گروه ترجمه نایت مووی www.NightMovie.co 73 00:03:54,904 --> 00:04:00,404 مترجم: حضرت فواره 74 00:04:03,222 --> 00:04:04,454 همه چیز خوبه؟ 75 00:04:04,456 --> 00:04:07,691 آره عالی بیا انجامش بدیم 76 00:04:07,693 --> 00:04:10,360 واو- باحاله. نه؟- 77 00:04:10,362 --> 00:04:12,462 همه اینا ....اونا دارن 78 00:04:12,464 --> 00:04:13,930 انگار غافلگیر شدی 79 00:04:13,932 --> 00:04:15,499 آره ...یعنی با خودم حدس زدم که 80 00:04:15,501 --> 00:04:17,167 یک سازمان هکر مخفی باید 81 00:04:17,169 --> 00:04:20,470 یه کم بیشتر...چه میدونم خودمونی باشه؟ 82 00:04:20,472 --> 00:04:23,673 خب هلیکس یک سازمان جهانیه 83 00:04:23,675 --> 00:04:25,008 مثل سازمان ملل 84 00:04:25,010 --> 00:04:26,877 البته اگه اون واقعا کاری هم انجام بده 85 00:04:26,879 --> 00:04:28,678 شما یه دستگاه نانو الکتریک 3 بعدی دارین 86 00:04:28,680 --> 00:04:30,180 که با شبکه های عصبی مرتبطه 87 00:04:30,182 --> 00:04:31,648 ما روی همچین چیزی 88 00:04:31,650 --> 00:04:33,150 تو پالمر-تک کار می کردیم و 89 00:04:33,152 --> 00:04:34,985 پس فکر می کنی نمونه اولیه رو از کجا دزدیدیم؟ 90 00:04:36,855 --> 00:04:38,588 این چیه؟ 91 00:04:38,590 --> 00:04:40,891 دریافت زنده از تک تک موبایل های جهان 92 00:04:40,893 --> 00:04:42,792 که بوسیله ی یک نرم افزار تشخیص الگو پخش میشه 93 00:04:42,794 --> 00:04:45,795 یا حضرت این 94 00:04:45,797 --> 00:04:48,832 همه چیزایی که سازمان امنیت ملی انجام میده بزرگتره 95 00:04:48,834 --> 00:04:51,201 برای کسی که جزو دولت نیست قدرت زیادیه 96 00:04:51,203 --> 00:04:54,471 خب نکته این نیست که ما دولت نیستیم 97 00:04:54,473 --> 00:04:56,006 قدرت برای مردمه. نه؟ 98 00:04:56,008 --> 00:04:59,809 آره قدرت برای مردم 99 00:04:59,811 --> 00:05:02,512 به هلیکس خوش اومدی فلیسیتی 100 00:05:02,514 --> 00:05:04,481 میخوایم با هم دنیا رو عوض کنیم 101 00:05:10,322 --> 00:05:11,888 آقای کویین ...تلاش کردم باهاتون تماس 102 00:05:11,890 --> 00:05:13,723 من کاپیتان پاین و کوئنتین لنس رو تو دفترم میخوام 103 00:05:13,725 --> 00:05:15,625 و میخوام بدونم دادستان چیس الان کجاست 104 00:05:15,627 --> 00:05:18,495 در حال حاضر آقای چیس در اتاق کنفرانسه 105 00:05:19,698 --> 00:05:22,499 درمان معتادان مواد مخدر بیشتر از حبس لازم داره 106 00:05:22,501 --> 00:05:26,336 آقای شهردار فکر نمی کردم امروز صبح به ما ملحق بشید 107 00:05:28,874 --> 00:05:31,074 فکر کنم میدونید که داشتم چه کار می کردم . نه؟ 108 00:05:31,076 --> 00:05:32,943 بله- داشتم روی- 109 00:05:32,945 --> 00:05:34,244 سیاست محکوم کننده مون 110 00:05:34,246 --> 00:05:35,478 درباره جرایم مواد مخدر کار می کردم 111 00:05:35,480 --> 00:05:37,347 میخواین ملحق بشید؟ 112 00:05:37,349 --> 00:05:39,282 میخوام تو رو در دفترم ببینم لطفا 113 00:05:39,284 --> 00:05:41,351 راستش....میشه صبر کنید؟ 114 00:05:41,353 --> 00:05:43,620 من و عضو شورا در ساعت کاری هستیم 115 00:05:43,622 --> 00:05:46,423 در ضمن لباس شما کمی داغونه 116 00:05:46,425 --> 00:05:48,825 ...شما خسته اید 117 00:05:48,827 --> 00:05:51,928 یا بخاطر اینه که کل مدت خواب بودید؟ 118 00:06:26,952 --> 00:06:28,952 ممنونم 119 00:06:42,147 --> 00:06:44,414 همه کاپیتان ها مُردند 120 00:06:44,416 --> 00:06:48,351 بله. گریگور به اون جدیدا که بهش وفادار باشن ترفیع میده 121 00:06:48,353 --> 00:06:50,420 و اونا همه ی ما رو می کشند 122 00:06:59,364 --> 00:07:01,498 حالا اینجوری دوس داری؟ 123 00:07:03,869 --> 00:07:05,669 باید بهت بگم که نمیدونم 124 00:07:05,671 --> 00:07:07,137 اون ماسک این وسط چی میگه 125 00:07:07,139 --> 00:07:08,772 مخصوصا از وقتی که این شهر این روزها 126 00:07:08,774 --> 00:07:10,473 زیاد بهت علاقه نداره 127 00:07:10,475 --> 00:07:12,876 من بهشون قاتل شوریکنی رو میدم 128 00:07:12,878 --> 00:07:14,044 ببین چه حسی پیدا می کنن 129 00:07:14,046 --> 00:07:15,645 وایسا. این نقشه بزرگته؟ 130 00:07:15,647 --> 00:07:17,314 دستگیرم کنی؟ 131 00:07:17,316 --> 00:07:20,817 اوه مرد باید بگم حس می کنی شکست خوردی 132 00:07:20,819 --> 00:07:23,787 خب من نمیخوام بکشمت 133 00:07:23,789 --> 00:07:26,623 اونم وقتی تو میخوای من اونکار رو انجام بدم 134 00:07:26,625 --> 00:07:30,126 ولی تا الان هرکاری که من میخواستم انجام دادی 135 00:07:30,128 --> 00:07:33,530 واقعا فکر می کنی همه اینا توی یک پارکینگ تموم میشه؟ 136 00:07:33,532 --> 00:07:35,131 تو چه کار کردی؟ 137 00:07:35,133 --> 00:07:37,500 من به دوست دخترت یک خبر انحصاری دادم 138 00:07:37,502 --> 00:07:40,136 وایسا هنوزم با سوزان ویلیامز قرار می گذاری؟ 139 00:07:40,138 --> 00:07:41,805 خواستم بهت بگم رفیق 140 00:07:41,807 --> 00:07:43,006 ولی ادامه دادن این رویه سخت بود 141 00:07:43,008 --> 00:07:44,207 باهاش چه کار کردی؟ 142 00:07:44,209 --> 00:07:46,276 اون چیزیش نیست نگران نباش 143 00:07:46,278 --> 00:07:48,878 تا وقتی من این اطراف باشم و مطمئن بشم بهش آب و غذا می رسه 144 00:07:48,880 --> 00:07:50,580 گرسنگی و کم آبی 145 00:07:50,582 --> 00:07:52,682 مرگ ناجوری میشه 146 00:07:52,684 --> 00:07:56,686 ختم کلام اگه من بمیرم اون می میره 147 00:07:56,688 --> 00:07:58,254 اگه سر فرصت پیشش نرم 148 00:07:58,256 --> 00:07:59,823 اون می میره 149 00:07:59,825 --> 00:08:01,091 حالا میتونی منو شکنجه کنی 150 00:08:01,093 --> 00:08:02,392 که مکانش رو پیدا کنی 151 00:08:02,394 --> 00:08:03,593 ما هردو میدونیم که چه کارایی 152 00:08:03,595 --> 00:08:05,161 تو شهرداری ازت ساخته اس ولی 153 00:08:05,163 --> 00:08:08,164 ولی فکر می کنم هر دو میدونیم از من چه کارهایی ساخته است 154 00:08:08,166 --> 00:08:11,968 خب اُلی. به نظرت کی بیشتر دووم میاره؟ 155 00:08:11,970 --> 00:08:14,003 سوزان یا من؟ 156 00:08:15,407 --> 00:08:18,641 اوه ...ده قدم باهات فاصله دارم 157 00:08:18,643 --> 00:08:21,411 و تو هنوز نفهمیدی چه بازی داره انجام میشه 158 00:08:31,723 --> 00:08:33,623 اون حرومزاده 159 00:08:35,160 --> 00:08:37,560 آره نظر منم یه همچین چیزی بود 160 00:08:37,562 --> 00:08:39,662 عجب شهر ناجوری دارین شما 161 00:08:39,664 --> 00:08:41,397 دادستان یک قاتل سریالیه 162 00:08:41,399 --> 00:08:42,899 بدتر از اونه 163 00:08:42,901 --> 00:08:44,200 نفوذ اینطوری به دولت 164 00:08:44,202 --> 00:08:48,171 در بالاترین سطح بیخ گوش الیور 165 00:08:48,173 --> 00:08:49,939 ما این یارو رو دست کم گرفتیم 166 00:08:49,941 --> 00:08:53,242 من دست کم گرفتمش 167 00:08:53,244 --> 00:08:54,877 من بهش اطمینان کردم 168 00:08:57,782 --> 00:09:00,149 فلیسیتی کجاست؟ 169 00:09:00,151 --> 00:09:04,287 من خیلی بهش پیامک زدم ولی تلفنش خاموشه 170 00:09:04,289 --> 00:09:05,922 تو که فکر نمی کنی پرومتئوس 171 00:09:05,924 --> 00:09:08,157 نه 172 00:09:08,159 --> 00:09:09,258 نه. اون با سوزان کار داره 173 00:09:09,260 --> 00:09:10,426 فعلا 174 00:09:10,428 --> 00:09:12,061 باید از امنیت تیا مطمئن بشیم 175 00:09:12,063 --> 00:09:14,063 لایلا و جِی جِی در آرگوس جاشون امنه 176 00:09:14,065 --> 00:09:16,466 من با تیا در تماسم اون خوبه 177 00:09:18,570 --> 00:09:22,205 ولی ما باید سوزان رو پیدا کنیم 178 00:09:22,207 --> 00:09:23,806 ما نمیتونیم علیه چیس حرکتی انجام بدیم 179 00:09:23,808 --> 00:09:25,875 تا مطمئن بشیم اون جاش امنه 180 00:09:25,877 --> 00:09:28,311 تا اینجا بیاریمش 181 00:09:28,313 --> 00:09:30,213 دنبال فلیسیتی بگرد 182 00:09:30,215 --> 00:09:32,582 لازم شد رد مکان-یاب گوشی اش رو بگیر 183 00:09:32,584 --> 00:09:33,950 باید بریم سراغ پایک 184 00:09:33,952 --> 00:09:35,451 بهش بگیم چیس قاتل شوریکنی هست 185 00:09:35,453 --> 00:09:37,787 و وقتی گفت مدرک تو میگی چی؟ 186 00:09:37,789 --> 00:09:39,789 ببین داینا. حق با کوئنتین هست ما پلیس استارسیتی رو 187 00:09:39,791 --> 00:09:41,791 تا موقعی که مدرک نداریم وارد ماجرا نمی کنیم 188 00:09:43,995 --> 00:09:45,928 این یارو ما رو زیر نظر داره 189 00:09:45,930 --> 00:09:47,296 آره فعلا 190 00:09:56,808 --> 00:09:58,975 کورتیس و داینا رو به اوپال سیتی بفرست 191 00:09:58,977 --> 00:10:00,977 برای مادر چیس- اون اهرم فشاره- 192 00:10:00,979 --> 00:10:02,311 ما هم لازم داریم همچین چیزی 193 00:10:02,313 --> 00:10:03,679 جواب نمیده 194 00:10:03,681 --> 00:10:05,882 این یارو همیشه ده قدم جلوتره 195 00:10:05,884 --> 00:10:07,550 خب الیور . کاملا ساده اس تو همینجوری رفتی و 196 00:10:07,552 --> 00:10:09,085 باهاش رو در رو شدی 197 00:10:09,087 --> 00:10:10,319 چه فکری می کردی با خودت؟ 198 00:10:10,321 --> 00:10:12,688 فکر نمی کردم 199 00:10:12,690 --> 00:10:14,123 حالا کجا میری؟ 200 00:10:14,125 --> 00:10:15,391 بر اساس سوابق خانه ی چیس 201 00:10:15,393 --> 00:10:16,692 دارای یک زیرزمینه 202 00:10:16,694 --> 00:10:18,127 چیس همه کارهاش رو یواشکی انجام میده 203 00:10:18,129 --> 00:10:20,363 بعید میدونم سوزان در همچین جای تابلویی باشه 204 00:10:20,365 --> 00:10:22,298 دیگه نمیدونم چی تابلوئه یا نیست 205 00:10:22,300 --> 00:10:24,033 اوه نه نمیتونم بزارم تنها بری اونجا 206 00:10:24,035 --> 00:10:25,802 من باهات میام- از پسش برمیام- 207 00:10:25,804 --> 00:10:27,370 نگفتم که نمیتونی 208 00:10:32,343 --> 00:10:34,844 ما سه تا تنها نمیتونیم گریگور رو شکست بدیم 209 00:10:34,846 --> 00:10:36,045 افراد بیشتری میخوایم 210 00:10:36,047 --> 00:10:37,647 نه ما راهی میخوایم که براتوآ رو قانع کنیم 211 00:10:37,649 --> 00:10:39,248 که گریگور اونا رو فروخته 212 00:10:39,250 --> 00:10:40,550 راهی داریم 213 00:10:40,552 --> 00:10:42,151 خب ما کسی رو نداریم که اون اطلاعات رو 214 00:10:42,153 --> 00:10:44,487 از لپ تاپی که گلوله خورده بیرون بکشه پس 215 00:10:44,489 --> 00:10:48,157 بدون مدرک گریگور میگه که ما خائن هستیم 216 00:10:48,159 --> 00:10:50,960 بقیه براتوآ اونا رو باور می کنند 217 00:10:50,962 --> 00:10:53,196 و بعدش ما رو می کشند 218 00:10:53,198 --> 00:10:55,898 پس ما باید اول بکشیمش 219 00:10:55,900 --> 00:10:58,201 قبل از اینکه به بقیه بگه 220 00:10:58,203 --> 00:11:00,803 خب دیگه الانشم حسابی مشروب زدی 221 00:11:01,773 --> 00:11:03,706 گریگور کجا میرفت اگه 222 00:11:03,708 --> 00:11:06,375 یعنی گریگور الان کجا باید می رفت؟ 223 00:11:06,377 --> 00:11:08,077 میره زیر زمین 224 00:11:08,079 --> 00:11:09,946 قلعه براتوآ یه زمین هاکیه ولی 225 00:11:09,948 --> 00:11:11,547 شدیدا محافظت می شه 226 00:11:11,549 --> 00:11:14,350 اوهوم حتی از در هم نمیتونیم رد بشیم 227 00:11:14,352 --> 00:11:16,219 فکر کنم کسی رو میشناسم که میتونه 228 00:11:19,028 --> 00:11:21,562 به نظر میاد نورما بیتس سریعا اینجا رو ترک کرده 229 00:11:21,564 --> 00:11:23,598 چیس انتظار این حرکتو داشت 230 00:11:23,600 --> 00:11:25,700 من که نگفتم اون باهوش نیست 231 00:11:27,637 --> 00:11:29,370 منم انتظارش رو داشتم 232 00:11:33,510 --> 00:11:36,344 اوه اسباب بازیت چکار می کنه؟ 233 00:11:36,346 --> 00:11:38,279 طنین فرکانس های طبقه بالا رو تشخیص میده 234 00:11:38,281 --> 00:11:41,015 این یه اسباب بازی نیست این کُره اس 235 00:11:41,017 --> 00:11:44,986 صبر کن. هر فیلم ترسناکی اساسا میگه که 236 00:11:44,988 --> 00:11:46,654 تو خونه ی مادر یک قاتل سریالی 237 00:11:46,656 --> 00:11:49,657 همینجوری نمیری طبقه ی بالا 238 00:11:50,927 --> 00:11:52,493 !کمک 239 00:12:06,409 --> 00:12:09,210 240 00:12:09,212 --> 00:12:10,912 عالیه 241 00:12:10,914 --> 00:12:14,615 حالا برامون یه جیغ دیگه بزن 242 00:12:14,617 --> 00:12:17,485 خب یعنی باید بریم سر کار انگار همه چیز عادیه؟ 243 00:12:17,487 --> 00:12:19,353 چون خبر فوری به دست کسی نرسیده 244 00:12:19,355 --> 00:12:20,888 یه چیز رو بهم بگو که خودم نمیدونم 245 00:12:20,890 --> 00:12:24,025 ههه داشتم به یکی دو چیز فکر می کردم 246 00:12:26,663 --> 00:12:29,864 همه چیز دیگه واضح و آشکار شده 247 00:12:29,866 --> 00:12:31,933 همه دستامون رو شده همونطور که باید باشه 248 00:12:31,935 --> 00:12:34,468 خیلی جرئت داری که اینجا پیدات شده 249 00:12:34,470 --> 00:12:37,104 چرا نیام؟ من شغلم رو جدی می گیرم 250 00:12:37,106 --> 00:12:38,906 حالا که بحثش شد فکر کنم اداره ی من 251 00:12:38,908 --> 00:12:40,608 درخواست کرده بود که تاییدیه ی 252 00:12:40,610 --> 00:12:42,610 آخرین گزاش های پلیس استارسیتی رو بفرستی 253 00:12:42,612 --> 00:12:45,379 چه کار می کردی؟ 254 00:12:45,381 --> 00:12:47,348 میخوام تو رو بکشم 255 00:12:47,350 --> 00:12:50,051 به طور دردناک 256 00:12:50,053 --> 00:12:52,920 تهدید یک مقام رسمی شهر یک جنایته آقای رامیرز 257 00:12:52,922 --> 00:12:54,422 فکر می کنی خیلی باهوشی 258 00:12:54,424 --> 00:12:56,357 این قضیه تموم نشده حرومزاده 259 00:12:56,359 --> 00:13:00,094 موافقم. در حقیقت تازه شروع کردیم کارو 260 00:13:01,865 --> 00:13:04,098 من تا فردا صبح اون گزارش ها رو 261 00:13:04,100 --> 00:13:07,268 روی میزم میخوام !سگ 262 00:13:10,707 --> 00:13:12,907 ما نمیتونیم بزاریم این حرومزاده صاف واسه خودش بگرده 263 00:13:12,909 --> 00:13:15,176 باید کاری بکنیم- داریم کاری می کنیم- 264 00:13:15,178 --> 00:13:16,744 آره. من و رنه چشم مون روی چیس هست 265 00:13:16,746 --> 00:13:18,446 اون در سیتی هال هست تو میتونی الان 266 00:13:18,448 --> 00:13:20,081 بری سمت خونه اش 267 00:13:22,151 --> 00:13:23,718 دریافت شد 268 00:13:32,595 --> 00:13:34,128 خیلی خب اسپارتان تو طبقه بالا رو بررسی کن 269 00:13:34,130 --> 00:13:35,796 و به سمت پایین بیا 270 00:13:35,798 --> 00:13:37,131 منم زیرزمین رو بررسی می کنم تو راه همدیگه رو می بینیم 271 00:13:37,133 --> 00:13:38,599 دریافت شد 272 00:14:04,427 --> 00:14:06,060 لطفا بهم صدمه نزن- خانم چیس- 273 00:14:06,062 --> 00:14:07,461 شما در خونه من چکار میکنید؟ 274 00:14:07,463 --> 00:14:09,063 خانم چیس نمیخوام به شما صدمه بزنم 275 00:14:09,065 --> 00:14:10,464 از من دور شو 276 00:14:10,466 --> 00:14:13,034 همسرتون کسی نیست که فکر می کنید 277 00:14:13,036 --> 00:14:14,669 از خونه ام برو بیرون 278 00:14:14,671 --> 00:14:17,305 خانم چیس شوهر شما قاتل شوریکنیه 279 00:14:17,307 --> 00:14:18,806 اون یک زن بیگناه رو گروگان نگه داشته 280 00:14:18,808 --> 00:14:21,409 و من برای پیدا کردنش به کمک شما نیاز دارم 281 00:14:21,411 --> 00:14:25,479 تو روانی هستی- دوریس. لطفا- 282 00:14:25,481 --> 00:14:28,316 باید حقیقت رو درک کنی 283 00:14:28,318 --> 00:14:30,952 باید یجورایی فهمیده باشی که 284 00:14:30,954 --> 00:14:33,788 شوهرت چیزی رو ازت مخفی می کنه 285 00:14:33,790 --> 00:14:37,091 و پلیس و شهردار میگن که تو قاتلی !تو 286 00:14:37,093 --> 00:14:39,193 !روی زمین !روی زمین 287 00:14:39,195 --> 00:14:41,429 !بخواب روی زمین 288 00:14:41,431 --> 00:14:44,598 روی زمین بخواب روی زمین 289 00:14:44,600 --> 00:14:46,067 شما خوب هستین خانم چیس؟ 290 00:14:46,069 --> 00:14:48,169 من خوبم 291 00:14:48,171 --> 00:14:50,037 ما از شوهرتون تماسی دریافت کردیم 292 00:14:50,039 --> 00:14:52,306 نگران نباشید ما ترتیبش رو می دیم 293 00:14:52,308 --> 00:14:53,674 اونو از اینجا ببرید 294 00:14:56,379 --> 00:14:57,845 بگو میخوای چه کار کنم؟ 295 00:14:57,847 --> 00:15:00,581 من نمیخوام درگیری مسلحانه با پلیس استارسیتی داشته باشم 296 00:15:00,583 --> 00:15:01,949 دریافت شد. من میرم بیرون 297 00:15:01,951 --> 00:15:04,185 !حرکت خوبی بود. کثافت 298 00:15:04,187 --> 00:15:05,853 من با شما نبودم 299 00:15:05,855 --> 00:15:07,989 ! کمان رو بنداز و بخواب روی زمین 300 00:15:22,727 --> 00:15:24,827 همه ی اینا 30 ثانیه طول کشید 301 00:15:24,829 --> 00:15:26,262 من تک تک فریم ها رو بررسی کردم 302 00:15:26,264 --> 00:15:28,398 و هیچ چیزی نیست که مکانش رو بهمون نشون بده 303 00:15:28,400 --> 00:15:30,667 حداقل میدونیم زنده اس 304 00:15:30,669 --> 00:15:32,035 آره . اون هنگام ساخته شدن ویدیو زنده بوده 305 00:15:32,037 --> 00:15:35,805 ولی نمیدونیم تا کی....ببخشید 306 00:15:35,807 --> 00:15:37,461 چیزی نیست اون 307 00:15:37,485 --> 00:15:39,532 برای اینکه حواسش به من باشه اونو زنده نگه میداره 308 00:15:39,577 --> 00:15:41,711 هرگز نباید با سوزان قاطی می شدم 309 00:15:41,713 --> 00:15:43,913 نمیدونم چه فکری می کردم 310 00:15:43,915 --> 00:15:45,481 فکر می کردی که مرد تنهایی بودی 311 00:15:45,483 --> 00:15:46,883 هرکسی نیاز به شخصی داره 312 00:15:46,885 --> 00:15:48,418 عِه؟ فکر کنم وقتی کلاه پوشیدم 313 00:15:48,420 --> 00:15:50,186 اون حق رو بیخیال شدم 314 00:15:50,188 --> 00:15:52,422 سلام...اوه...سلام ببخشید 315 00:15:52,424 --> 00:15:53,723 میدونم دیر کردم ببخشید 316 00:15:53,725 --> 00:15:55,091 پیام کورتیس رو گرفتم متاسفم 317 00:15:55,093 --> 00:15:56,292 متاسفم الان اینجام...متاسفم 318 00:15:56,294 --> 00:15:57,894 میشه تنهامون بزارید لطفا؟ 319 00:16:01,900 --> 00:16:05,001 هه چه درک و فهمی من معمولا دوست دارم 320 00:16:05,003 --> 00:16:09,172 تو خلوت حالم رو بگیرن. مرسی 321 00:16:09,174 --> 00:16:12,108 من متاسفم 322 00:16:12,110 --> 00:16:13,876 من عصبانی نیستم 323 00:16:13,878 --> 00:16:16,612 تو....تو برای من کار نمی کنی 324 00:16:16,614 --> 00:16:17,880 ...تو 325 00:16:19,617 --> 00:16:21,050 من نگران بودم 326 00:16:21,052 --> 00:16:24,220 درسته البته مخصوصا وقتی که میدونی 327 00:16:24,222 --> 00:16:26,489 پرومتئوس ممکنه زارت 328 00:16:26,491 --> 00:16:27,724 ...نه 329 00:16:28,960 --> 00:16:32,161 من نگران تو بودم 330 00:16:32,163 --> 00:16:33,629 331 00:16:33,631 --> 00:16:35,965 چون تو وارد یک قضیه ای شدی 332 00:16:35,967 --> 00:16:37,967 و نمیخوای به کسی درباره اش بگی 333 00:16:37,969 --> 00:16:40,636 یا اینکه فقط نمیخوای به من بگی 334 00:16:40,638 --> 00:16:42,405 فکر کنم هر دوی ما موافقیم که 335 00:16:42,407 --> 00:16:45,108 نگه داشتن راز پایان خوشی نداره 336 00:16:45,110 --> 00:16:47,110 ....پس 337 00:16:48,546 --> 00:16:50,146 آره حق با توئه 338 00:16:50,148 --> 00:16:52,949 فقط اینکه الان زمان خیلی مناسبی نیست 339 00:16:52,951 --> 00:16:56,152 اونم با همه این ماجراها 340 00:16:56,154 --> 00:17:00,423 فقط باید تو این قضیه بهم اطمینان کنی. خب؟ 341 00:17:00,425 --> 00:17:03,092 خب- ولی بحث از چیزی شد - 342 00:17:03,094 --> 00:17:05,261 که من وارد شدم که در حقیقت بهم کمک کرد که 343 00:17:05,263 --> 00:17:07,864 وارد اون یک پتابایت داده بشم 344 00:17:07,866 --> 00:17:10,433 که از کامپیوتر مادر چیس گرفتیم 345 00:17:10,435 --> 00:17:12,301 این- سایمون موریسون کیه؟- 346 00:17:12,303 --> 00:17:14,270 آدریان چیس- چی؟- 347 00:17:14,272 --> 00:17:15,638 سایمون موریسون اسم شناسنامه اش هست 348 00:17:15,640 --> 00:17:16,973 این هویت واقعی شه 349 00:17:16,975 --> 00:17:18,775 ولی اسم مادرش آماندا وستفیلده 350 00:17:18,777 --> 00:17:20,843 آره خب وقتی از دید عُموم خارج شد اسمشو عوض کرد 351 00:17:20,845 --> 00:17:22,945 پس این رو در کل خانواده انجام داد 352 00:17:22,947 --> 00:17:25,314 ولی اگه آدریان چیس یک نام مستعاره 353 00:17:25,316 --> 00:17:26,749 نشون میده که سوابقش جعلیه 354 00:17:26,751 --> 00:17:30,119 اونقدر کافی هست که واحد ضد جنایی دستگیرش کنند 355 00:17:30,121 --> 00:17:32,822 به هرحال کارت عالی بود 356 00:17:32,824 --> 00:17:34,190 همه اینا رو بزار تو درایو 357 00:17:34,192 --> 00:17:35,992 من باید برم به سیتی هال- وایسا اوه- 358 00:17:35,994 --> 00:17:38,628 الان؟ الان ساعت از ده گذشته 359 00:17:38,630 --> 00:17:40,763 آره باید قبل از اخبار ساعت 11 360 00:17:40,765 --> 00:17:41,998 بیانیه ای درباره حمله ی گرین اَرو 361 00:17:42,000 --> 00:17:44,267 به منزل دادستان صادر کنم 362 00:17:49,073 --> 00:17:53,709 مشخصا این پیشرفت ترسناکیه 363 00:17:53,711 --> 00:17:56,846 اوه ما باور داریم که گرین اَرو 364 00:17:56,848 --> 00:17:58,247 در برابر این دفتر به مقابله به مثل پرداخته 365 00:17:58,249 --> 00:18:01,684 چرا که درباره جنایات اخیرش افشاگری کردیم 366 00:18:01,686 --> 00:18:03,953 آقای شهردار 367 00:18:08,860 --> 00:18:11,160 368 00:18:11,162 --> 00:18:14,630 این دفتر کاملا با دادستان چیس 369 00:18:14,632 --> 00:18:18,167 موافق هستند 370 00:18:18,169 --> 00:18:21,838 این وضعیت غیرقابل دفاع شده 371 00:18:23,575 --> 00:18:26,008 و من مصمم هستم که به اون 372 00:18:26,010 --> 00:18:28,244 یک پایان موفق بدم 373 00:18:28,246 --> 00:18:32,215 من نمی گذارم که هیچکسی هیچکسی 374 00:18:32,217 --> 00:18:34,116 شهر رو وحشت زده کنه 375 00:18:36,855 --> 00:18:41,657 بنابراین درخواست می کنم که گرین اَرو خودش رو تحویل بده 376 00:18:41,659 --> 00:18:44,393 اون 24 ساعت وقت داره 377 00:18:44,395 --> 00:18:48,598 قبل از این که دستور حکم تیر رو به پلیس استارسیتی بدم 378 00:18:50,101 --> 00:18:51,400 همین 379 00:18:59,043 --> 00:19:01,177 مرسی که اومدین دیدن من میدونم که دیره 380 00:19:01,179 --> 00:19:04,480 فکر کنم هردوی ما میدونیم که شغل ما شب و روز نمیشناسه 381 00:19:04,482 --> 00:19:06,048 چه کار میتونم براتون بکنم؟ 382 00:19:08,286 --> 00:19:09,585 این چیه؟ 383 00:19:09,587 --> 00:19:11,120 مدرکی هست که نشون میده 384 00:19:11,122 --> 00:19:14,891 آدریان چیس یک هویت جعلیه 385 00:19:14,893 --> 00:19:17,593 اسم واقعی اون سایمون موریسونه 386 00:19:17,595 --> 00:19:19,295 در میان این بررسی ها متوجه می شید که 387 00:19:19,297 --> 00:19:22,999 اون قاتل شوریکنیه 388 00:19:23,001 --> 00:19:25,067 اوه این یک اتهام جدیه 389 00:19:25,069 --> 00:19:27,670 بخاطر همینه که اینو به شما میدم 390 00:19:27,672 --> 00:19:29,872 و این مدرک از کجا اومده؟ 391 00:19:29,874 --> 00:19:32,508 یک تحقیق که به صورت غیررسمی انجام شده 392 00:19:32,510 --> 00:19:33,809 با کدوم کارمندا؟ 393 00:19:33,811 --> 00:19:37,346 روی سرنخ کار کنید کاپیتان پایک 394 00:19:37,348 --> 00:19:40,683 اگه کمک می کنه یه دستور درنظر بگیریدش 395 00:19:40,685 --> 00:19:43,085 یه چیز دیگه 396 00:19:43,087 --> 00:19:45,288 شما اینو از من نگرفتید 397 00:19:48,493 --> 00:19:50,693 من مطابق میل شهردار عمل می کنم 398 00:19:55,133 --> 00:19:57,600 اینجایی 399 00:19:57,602 --> 00:20:00,503 ویکتور محل گریگور رو تایید کرده 400 00:20:00,505 --> 00:20:02,638 ولی بهم بگو . چرا میخوای اون بره 401 00:20:02,640 --> 00:20:06,776 و چرا داری نقش رابین هود رو بازی می کنی؟ 402 00:20:06,778 --> 00:20:09,378 من یک زن رو دیدم اون بهم یاد داد که چطور 403 00:20:09,380 --> 00:20:11,480 به تاریکی درونم یک هویت بدم 404 00:20:11,482 --> 00:20:13,849 که از من تغذیه نکنه 405 00:20:13,851 --> 00:20:15,418 و حرفشو باور کردی؟ 406 00:20:18,389 --> 00:20:23,492 الیور هرچی که فکر می کنی درونت هست 407 00:20:23,494 --> 00:20:24,994 درون توئه 408 00:20:24,996 --> 00:20:27,463 تو نمیتونی اینطور روش اسم بزاری 409 00:20:27,465 --> 00:20:29,198 و از خودت جدا نگهش داری 410 00:20:29,200 --> 00:20:31,334 این زن بهم درس متفاوتی داد 411 00:20:31,336 --> 00:20:33,970 این زن نمیدونست درباره چی حرف می زنه 412 00:20:33,972 --> 00:20:35,871 و تو مراقب نیستی الیور 413 00:20:35,873 --> 00:20:38,841 یک روزی اون منبع بزرگترین دردت میشه 414 00:20:47,151 --> 00:20:50,186 اوه خدای من این 415 00:20:50,188 --> 00:20:51,587 ما بهش میگیم پرومتئوس 416 00:20:51,589 --> 00:20:53,723 ولی به کمک تو تونستم اونو بعنوان سایمون موریسون شناسایی کنم 417 00:20:53,725 --> 00:20:55,491 داشتم سعی می کردم که موقعیتش رو ردیابی کنم 418 00:20:55,493 --> 00:20:57,093 ولی یک نفر با یک تلفن 419 00:20:57,095 --> 00:20:57,951 باید به این اتاق وارد شده باشه 420 00:20:57,952 --> 00:21:00,396 که یعنی باید در دیتابیس شما نشونش بده 421 00:21:00,398 --> 00:21:01,831 میدونم عکس های پایگاه داده رو 422 00:21:01,833 --> 00:21:03,199 با این ویدیو تطبیق بدم 423 00:21:03,201 --> 00:21:04,834 این باید بتونه به پلیس برای پیدا کردنش کمک کنه 424 00:21:04,836 --> 00:21:07,770 و این مسما خیلی جالب و باحال میشه 425 00:21:07,772 --> 00:21:10,206 یعنی اون قطعا به کمک تو نیاز داره 426 00:21:10,208 --> 00:21:12,241 ولی؟ 427 00:21:12,243 --> 00:21:15,177 ولی فلیسیتی ما به تو پاندورا رو دادیم 428 00:21:15,179 --> 00:21:17,179 ما تو مرتب کردن داده ها بهت کمک کردیم 429 00:21:17,181 --> 00:21:21,917 و حالا ...خب مردم می پرسن که تو برای ما چه کار می کنی 430 00:21:21,919 --> 00:21:23,753 یعنی ما ازت دعوت نکردیم که بیای آیتم های کارهای روزانه ات رو 431 00:21:23,755 --> 00:21:26,956 تیک بزنی 432 00:21:26,958 --> 00:21:29,859 ببخشید خوب بیانش نکردم 433 00:21:29,861 --> 00:21:32,561 نه ...اِ....نه حق با توئه 434 00:21:32,563 --> 00:21:34,730 بنابراین مبادله ای پیش میریم من به تو کمک می کنم. تو به من کمک می کنی 435 00:21:34,732 --> 00:21:36,599 امیدوار بودم همینو بگی 436 00:21:38,803 --> 00:21:40,770 ما تلاش می کردیم رمزگذاری یک 437 00:21:40,772 --> 00:21:42,071 پهپاد امنیت ملی ِ مشخص رو بشکنیم 438 00:21:42,073 --> 00:21:44,407 چرا؟- متاسفانه نیاز به اطلاعات- 439 00:21:44,409 --> 00:21:46,409 سوال اینه که 440 00:21:46,411 --> 00:21:49,211 حاضری این کارو در ازای خواسته ات انجام بدی؟ 441 00:21:51,916 --> 00:21:54,283 میشه پرونده هایی رو برای من بررسی کنی؟ 442 00:21:54,285 --> 00:21:57,653 هر پرونده حقوقی که از کسی به اسم سایمون موریسون موجوده 443 00:21:57,655 --> 00:21:59,255 ممنون 444 00:22:00,858 --> 00:22:02,124 هی 445 00:22:03,327 --> 00:22:05,628 خوبی رفیق؟ 446 00:22:05,630 --> 00:22:06,662 فوریت پزشکی...یا چیزی میخوای؟ 447 00:22:06,664 --> 00:22:08,064 448 00:22:19,677 --> 00:22:21,877 چی شد؟- یه ولگرد بهش حمله کرد- 449 00:22:21,879 --> 00:22:23,479 اونم بیرون کلانتری 450 00:22:23,481 --> 00:22:25,114 پلیس استارسیتی روش کار می کنه ولی دوربین های امنیتی 451 00:22:25,116 --> 00:22:26,816 نمایی از صورتش رو به ما نمیدن 452 00:22:26,818 --> 00:22:28,350 ...ولی 453 00:22:28,352 --> 00:22:30,453 پایک چطوره؟ 454 00:22:30,455 --> 00:22:32,188 اون توی اغما رفته 455 00:22:35,660 --> 00:22:37,493 کار چیس بوده 456 00:22:37,495 --> 00:22:38,928 نمیدونم الیور 457 00:22:38,930 --> 00:22:41,630 قتل به دست ولگردا شیوه ی اون نیست 458 00:22:41,632 --> 00:22:44,533 اوایل امشب به پایک سرنخی دادم 459 00:22:44,535 --> 00:22:48,137 که چیس رو به پرومتئوس مربوط می کرد 460 00:22:48,139 --> 00:22:50,039 فکر کردم هیچ ردی نداریم 461 00:22:50,041 --> 00:22:53,476 فلیسیتی یه چیز جدیدی رو کرد 462 00:22:53,478 --> 00:22:54,710 خانواده پایک اون تو هستن؟ 463 00:22:54,712 --> 00:22:57,980 نه . ولی کس دیگه ای هست 464 00:23:08,526 --> 00:23:11,160 زندگی چقدر زودگذره. نه؟ 465 00:23:11,162 --> 00:23:13,129 دهه ها آرزو و رویا 466 00:23:13,131 --> 00:23:16,332 و در یک لحظه یک اشتباه کوچک می کنی 467 00:23:16,334 --> 00:23:18,400 و همه شون بر باد میره 468 00:23:26,043 --> 00:23:28,711 نمیخوام بزارم به کس دیگه ای صدمه بزنی 469 00:23:28,713 --> 00:23:34,016 واقعا؟ چون تا الان کار زیادی برای متوقف کردنم ازت بر نیومده 470 00:23:34,018 --> 00:23:37,153 بهرحال سوزان خوبه 471 00:23:37,155 --> 00:23:39,021 همه جوره سالم و زنده اس 472 00:23:39,023 --> 00:23:44,026 من و تیمم اونو پیدا می کنیم 473 00:23:44,028 --> 00:23:49,064 و وقتی اینکارو بکنیم به محض انجام اینکار 474 00:23:52,170 --> 00:23:56,505 یک تیر میزارم درست وسط قلبت 475 00:23:56,507 --> 00:24:00,075 دقت کردی چقدر عاجز به نظر می رسی. نه؟ 476 00:24:00,077 --> 00:24:02,411 فکر کردی بازیه؟ 477 00:24:02,413 --> 00:24:05,181 من دیگه حس بازی کردن ندارم 478 00:24:05,183 --> 00:24:07,116 انتخابی نداری الیور 479 00:24:07,118 --> 00:24:09,885 اگه منو بکشی سوزان رو کشتی 480 00:24:09,887 --> 00:24:12,421 و اونم مثل مامانت می میره 481 00:24:12,423 --> 00:24:15,124 مثل تامی... مثل شَدو مثل لورل 482 00:24:15,126 --> 00:24:17,159 و احتمالا مثل دوستت پایک 483 00:24:17,161 --> 00:24:20,896 همه بخاطر تو مُردند 484 00:24:20,898 --> 00:24:23,766 پس زود باش منو بکش 485 00:24:23,768 --> 00:24:27,903 بزار ببینم ظرفیت فقدانت چقدره؟ 486 00:24:27,905 --> 00:24:30,739 چون فکر نمی کنم زیاد باشه 487 00:24:30,741 --> 00:24:35,778 فکر کنم یک فقدان دیگه تا نابودی فاصله داری 488 00:24:46,224 --> 00:24:48,924 پس فکر کنم یه راه دیگه برای ترتیب دادنش پیدا می کنیم 489 00:24:48,926 --> 00:24:50,459 میبینی...یه چیز قشنگ درباره ی 490 00:24:50,461 --> 00:24:52,228 همه اینا هست الیور 491 00:24:52,230 --> 00:24:55,898 اگه منو بکشی در حقیقت خودتو می کشی 492 00:25:31,818 --> 00:25:34,070 یک جلسه با اعضای عادی براتوآ بزار 493 00:25:34,881 --> 00:25:39,685 اونا باید بدونن که خائن ها در سازمان برادری ما نفوذ کردن 494 00:25:42,579 --> 00:25:44,366 برو مطمئن شو که ما تنها هستیم 495 00:26:09,479 --> 00:26:11,312 از کمکت ممنونم 496 00:26:11,314 --> 00:26:13,514 این چه کاریه که با صدات کردی؟ 497 00:26:34,004 --> 00:26:35,169 خیلی خب 498 00:26:36,206 --> 00:26:37,538 خیلی خب 499 00:26:37,540 --> 00:26:39,440 خیلی خب...اوه...وارد شدم 500 00:26:39,442 --> 00:26:40,675 وا... وارد شدیم....آره 501 00:26:40,677 --> 00:26:42,176 502 00:26:42,178 --> 00:26:44,545 تو الان تصادفی یک پهپاد متعلق به سازمان امنیت ملی رو هک کردی؟ 503 00:26:44,547 --> 00:26:46,080 خب راستش من دقیقا بهش نمی گم تصادفی 504 00:26:46,082 --> 00:26:47,548 درسته؟- آ آ آ- 505 00:26:47,550 --> 00:26:49,150 فلیسیتی. لطفا به من توضیح بده 506 00:26:49,152 --> 00:26:50,718 چرا یک پهپاد سازمان امنیت ملی رو هک می کنیم؟ 507 00:26:50,720 --> 00:26:52,654 به جای اینکه بریم محل سوزان رو پیدا کنیم؟ 508 00:26:52,656 --> 00:26:54,188 ! مگه خودت نگفتی باید اینکارو بکنیم؟ 509 00:26:54,190 --> 00:26:56,024 چون هک کردن این پهپاد کاریه که 510 00:26:56,026 --> 00:26:57,992 ما رو به سوزان می رسونه 511 00:26:57,994 --> 00:27:01,329 این...خیلی پیچیده است 512 00:27:01,331 --> 00:27:03,998 یا حضرت تو الان یک اطلاعات غلط رو فرستادی 513 00:27:04,000 --> 00:27:06,668 و الان داری سیستم جی پی اس رو تقلید می کنی 514 00:27:06,670 --> 00:27:08,202 اینجا چیزای کشکی نیستن 515 00:27:08,204 --> 00:27:09,904 این کاملا غیر قانونیه 516 00:27:09,906 --> 00:27:13,174 همین الان تمومش کن 517 00:27:13,176 --> 00:27:14,876 الان؟- باشه خب- 518 00:27:14,878 --> 00:27:17,946 خب یه جورایی دوستای جدید پیدا کردم 519 00:27:17,948 --> 00:27:19,714 سورپرایز 520 00:27:19,716 --> 00:27:22,984 و اونا به اطلاعات غیرقابل دسترسی دسترسی دارند 521 00:27:22,986 --> 00:27:24,385 خیلی چیزا 522 00:27:24,387 --> 00:27:26,020 کمک کردن که جان رو از زندان در بیارم 523 00:27:26,022 --> 00:27:27,255 و حالا میخوان در پیدا کردن سوزان کمک کنن 524 00:27:27,257 --> 00:27:28,790 همین 525 00:27:28,792 --> 00:27:32,193 اگه تو چند پهپاد کنترل کننده ی مرز ایالات متحده رو تغییر مسیر بدی؟ 526 00:27:32,195 --> 00:27:34,195 هی بهم اینطوری نگاه نکن 527 00:27:34,197 --> 00:27:36,431 همین الانشم الیور و جان برام رفتن رو منبر 528 00:27:36,433 --> 00:27:37,799 تو اینکارو نکن لطفا 529 00:27:37,801 --> 00:27:40,068 من تو خیالم هم نمی گنجه که اونا گذاشته باشن 530 00:27:40,070 --> 00:27:42,603 تو سازمان امنیت ملی رو هک کنی 531 00:27:44,808 --> 00:27:46,641 نمیدونن. نه؟ 532 00:27:46,643 --> 00:27:48,142 فقط کافیه که بدونن 533 00:27:48,144 --> 00:27:49,477 من یک زن عاقل و بالغم 534 00:27:49,479 --> 00:27:52,413 و تصمیم های خودم رو می گیرم 535 00:27:52,415 --> 00:27:54,816 هی .چیزی برام داری؟ 536 00:27:57,620 --> 00:27:59,153 الیور 537 00:28:07,764 --> 00:28:09,430 قضیه چیه مرد؟ 538 00:28:12,936 --> 00:28:15,470 سوزانه؟ 539 00:28:15,472 --> 00:28:17,972 هنوز نه 540 00:28:17,974 --> 00:28:20,908 ولی فقط بحث زمانه 541 00:28:20,910 --> 00:28:24,779 نمیدونم چطوری باید جلوش رو بگیرم 542 00:28:24,781 --> 00:28:28,683 خب الیور همیشه راه هایی هست 543 00:28:28,685 --> 00:28:29,917 و تو تنها نیستی 544 00:28:29,919 --> 00:28:33,521 فکر می کنی مشکل اینه؟ 545 00:28:33,523 --> 00:28:35,890 تو کار عالی انجام دادی 546 00:28:35,892 --> 00:28:38,493 که منو قانع کردی که برای منافع مهم تر عوض بشم 547 00:28:40,830 --> 00:28:43,464 با استخدام و اون 548 00:28:45,535 --> 00:28:48,202 شفافیت و خوشبینی بیشتر 549 00:28:48,204 --> 00:28:52,673 اعتماد بیشتر 550 00:28:52,675 --> 00:28:54,509 فکر می کنی اگه به چیس اعتماد نمی کردی 551 00:28:54,511 --> 00:28:55,910 هیچکدوم اینا رخ نمی داد. نه؟ 552 00:28:55,912 --> 00:28:58,312 به هرکسی 553 00:28:58,314 --> 00:29:01,616 چون من نمیتونم ببینم که هرچیزی 554 00:29:01,618 --> 00:29:04,485 که از کنارم رد میشه فقط هدف های بیشتر ایجاد می کنه 555 00:29:04,487 --> 00:29:05,987 الیور 556 00:29:10,960 --> 00:29:12,693 ما اهداف نیستیم رفیق 557 00:29:14,531 --> 00:29:17,532 ما هم تیمی های تو هستیم 558 00:29:17,534 --> 00:29:20,068 ما قدرت تو هستیم 559 00:29:20,070 --> 00:29:23,237 شما به من قدرت می دین 560 00:29:23,239 --> 00:29:26,574 که چیس الان اونو کرده نقطه ضعف 561 00:29:26,576 --> 00:29:27,909 ببین چی سر سوزان اومد 562 00:29:27,911 --> 00:29:31,446 من خودم رو به سوزان نزدیک کردم 563 00:29:31,448 --> 00:29:36,984 و با اینکار باعث شدم که چیس تحت فشارم بزاره 564 00:29:36,986 --> 00:29:38,052 این میتونه سر تو هم بیاد 565 00:29:38,054 --> 00:29:39,253 سر 566 00:29:41,124 --> 00:29:43,224 فلیسیتی هم بیاد 567 00:29:46,062 --> 00:29:47,528 سر پسرم هم بیاد 568 00:29:49,566 --> 00:29:53,301 همه شما منو آسیب پذیر می کنید جان 569 00:29:53,303 --> 00:29:54,735 شاید 570 00:29:56,706 --> 00:29:58,172 شاید اینکارو می کنیم 571 00:30:01,177 --> 00:30:03,611 ولی الیور اهمیت دادن به مردم 572 00:30:03,613 --> 00:30:05,213 چیزیه که تو رو انسان می کنه 573 00:30:08,918 --> 00:30:11,819 انسان بودن نعمتیه که شاید من نتونم داشته باشم 574 00:30:16,059 --> 00:30:17,458 بله 575 00:30:20,563 --> 00:30:25,166 باشه دریافت شد به داینا و رنه بگو 576 00:30:25,168 --> 00:30:27,535 فلیسیتی فهمیده که چیس کجا سوزانو نگه میداره 577 00:30:27,537 --> 00:30:29,537 بریم- جان- 578 00:30:29,539 --> 00:30:32,940 کاری هست که میخوام برای من انجام بدی 579 00:30:32,942 --> 00:30:34,609 اگه قراره این یارو رو شکست بدم 580 00:30:34,611 --> 00:30:36,711 باید به روش اون انجامش بدم 581 00:30:38,648 --> 00:30:41,916 و من کسی رو می شناسم که اونو آسیب پذیر می کنه 582 00:30:50,941 --> 00:30:53,141 اینجا جاییه که پرومتئوس سوزان رو نگه داشته؟ 583 00:30:53,143 --> 00:30:56,878 یا حداقل وقتی این ویدیو رو گرفت نگه میداشت 584 00:30:56,880 --> 00:30:59,714 من ده ها نشانگر گرمایی اون تو می بینم 585 00:30:59,716 --> 00:31:00,782 چیس پشتیبانی آورده؟ 586 00:31:00,784 --> 00:31:02,150 یا داره از طعمه استفاده می کنه 587 00:31:02,152 --> 00:31:04,052 طعمه اس پرومتئوس تنها کار می کنه 588 00:31:04,054 --> 00:31:06,388 مشکل اینه که سوزان ممکنه هرکدوم از اون نشانگرهای گرمایی باشه 589 00:31:06,390 --> 00:31:08,123 ما باید جدا بشیم و طبقه به طبقه جلو بریم 590 00:31:08,125 --> 00:31:09,424 موافقم 591 00:31:09,426 --> 00:31:12,227 اور-واچ خبری از اسپارتان نداری؟ 592 00:31:12,229 --> 00:31:13,495 بسته تو راهه 593 00:31:13,806 --> 00:31:15,672 پنج دقیقه دیگه میرسه- بسته؟- 594 00:31:15,674 --> 00:31:18,242 الیور تو آستین سبزش یک حقه داره 595 00:31:31,156 --> 00:31:34,858 این توله سگا باید سرعت جستجوی ما رو دو برابر کنن 596 00:31:43,569 --> 00:31:45,602 دفعه بعد من در رو میشکونم 597 00:31:45,604 --> 00:31:48,272 آره هرچی عشقت کشید لِیسی 598 00:31:56,115 --> 00:31:57,614 !برگردید 599 00:32:01,587 --> 00:32:02,753 اون چی بود؟ 600 00:32:02,755 --> 00:32:04,121 یه جور انفجار 601 00:32:04,123 --> 00:32:05,789 داینا...رنه صدامو دارین؟ 602 00:32:07,092 --> 00:32:09,426 اوه آره دریافت می کنیم 603 00:32:10,930 --> 00:32:12,195 ولی اینجا گیر افتادیم 604 00:32:12,197 --> 00:32:15,165 اوه حرومزاده- آره- 605 00:32:15,167 --> 00:32:18,402 نکنه اون نشانگرهای گرمایی دستگاه های انفجاری بودن؟ 606 00:32:24,443 --> 00:32:25,742 فکر کنم کاملا میتونیم تاییدش کنیم 607 00:32:25,744 --> 00:32:29,146 پنج دقیقه برای عملیات نجات و آزادسازی فرصت داریم 608 00:32:29,148 --> 00:32:30,747 قبل از اینکه کل اینجا بره تو هوا 609 00:32:30,749 --> 00:32:32,616 تو داینا و وایلدداگ رو از اینجا ببر 610 00:32:32,618 --> 00:32:35,252 من سوزان رو پیدا می کنم- به فرض اینکه اینجا باشه- 611 00:32:35,254 --> 00:32:37,254 که کاملا مطمئنم اینجاست 612 00:32:40,192 --> 00:32:42,759 ....اوه الیور 613 00:32:42,761 --> 00:32:44,761 هی...خوبی؟ 614 00:32:44,763 --> 00:32:47,764 آره...آدرین چیس...اون- میدونم- 615 00:32:47,766 --> 00:32:50,667 نگران بناش...از اینجا می برمت 616 00:32:52,771 --> 00:32:53,971 چه اتفاقی داره می افته؟ 617 00:32:53,973 --> 00:32:55,839 چیس آسانسور رو کنترل می کنه 618 00:32:55,841 --> 00:32:57,274 سوزان ما باید تورو از اینجا خارج کنیم 619 00:32:57,276 --> 00:32:58,942 ساختمون قراره منفجر بشه- اگه من - 620 00:32:58,944 --> 00:33:00,510 چیس منو میخواد. تو دیگه هدفش نیستی 621 00:33:00,512 --> 00:33:02,379 من خواستم بگم تو چی؟ 622 00:33:02,381 --> 00:33:04,181 من اینکارو تموم می کنم 623 00:33:07,186 --> 00:33:08,685 برو یه جای امن 624 00:33:13,993 --> 00:33:15,792 سلام الیور 625 00:33:19,765 --> 00:33:21,098 شما بچه ها صدامو دارین؟ 626 00:33:21,100 --> 00:33:24,301 آره فقط منتظر عملیات نجاتیم 627 00:33:24,303 --> 00:33:26,269 خوبه. برید عقب 628 00:33:38,851 --> 00:33:41,818 خوشحالم که تالیا بهت گفت 629 00:33:41,820 --> 00:33:44,187 اینجوری ترجیحش میدم رو در رو 630 00:33:45,691 --> 00:33:47,257 یه صداقتی در اون هست 631 00:33:47,259 --> 00:33:49,026 خب صداقت 632 00:33:49,028 --> 00:33:50,861 من میخوام هردومون رو اینجا نگه دارم 633 00:33:50,863 --> 00:33:53,530 تا ساختمون روی سرمون آوار بشه 634 00:33:53,532 --> 00:33:54,698 پس خواهی مرد 635 00:33:54,700 --> 00:33:56,533 تو هم همینطور 636 00:33:56,535 --> 00:34:01,438 واقعا؟ فکر می کنی میزارم اینطور بشه الیور؟ 637 00:34:04,810 --> 00:34:09,012 یادت باشه من همیشه ده قدم ازت جلوترم 638 00:34:09,014 --> 00:34:11,848 میدونی. اگه این حقیقت داشت 639 00:34:11,850 --> 00:34:14,751 احتمالا می دونستی که اینطوری میشه 640 00:34:17,623 --> 00:34:19,022 آدریان 641 00:34:20,893 --> 00:34:22,726 تو نباید اینجا باشی 642 00:34:22,728 --> 00:34:25,929 قرار بود چطوری حقیقت رو بفهمم؟ 643 00:34:25,931 --> 00:34:27,664 تو اون آدما رو کشتی 644 00:34:27,666 --> 00:34:28,999 به این سادگی نیست 645 00:34:29,001 --> 00:34:32,069 تو اونا رو کشتی این ساده اس 646 00:34:32,071 --> 00:34:34,771 میدونم عزیزم. این نمی تونه کار تو باشه 647 00:34:36,308 --> 00:34:38,041 این تو نیستی 648 00:34:39,378 --> 00:34:41,078 متاسفم 649 00:34:44,283 --> 00:34:46,750 خیلی متاسفم 650 00:34:50,756 --> 00:34:54,224 چرا مجبورش کردین بیاد اینجا؟ 651 00:34:54,226 --> 00:34:57,227 که جلوی تو رو بگیرن 652 00:34:57,229 --> 00:34:59,296 باید تمومش کنی 653 00:34:59,298 --> 00:35:02,566 باید...خودتو تحویل بدی 654 00:35:02,568 --> 00:35:04,101 نمیتونم اینکارو بکنم 655 00:35:04,103 --> 00:35:07,938 لطفا هرچیزی که هست هرکاری که می کنی 656 00:35:07,940 --> 00:35:08,939 تموم شده 657 00:35:08,941 --> 00:35:10,340 به پلیس گفتی؟ 658 00:35:10,342 --> 00:35:13,477 نه تو بهشون می گی 659 00:35:13,479 --> 00:35:14,711 درسته 660 00:35:16,548 --> 00:35:20,083 خودم ترتیبش رو میدم 661 00:35:24,790 --> 00:35:26,123 !جان 662 00:35:49,014 --> 00:35:50,614 663 00:35:58,957 --> 00:36:01,458 یه آمبولانس رو فرستادم به جایی که هستید 664 00:36:01,460 --> 00:36:02,959 اوه خدای من 665 00:36:02,961 --> 00:36:04,394 الیور اون تو با چیسه 666 00:36:04,396 --> 00:36:05,529 ! برید بهش کمک کنید 667 00:36:05,531 --> 00:36:07,030 ! برید 668 00:36:11,537 --> 00:36:12,936 669 00:36:20,345 --> 00:36:22,012 670 00:36:24,683 --> 00:36:27,217 بهت گفتم الیور 671 00:36:27,219 --> 00:36:29,553 نمی خوام تو رو بکشم 672 00:36:29,555 --> 00:36:31,922 و تو نمیتونی منو بکشی 673 00:36:31,924 --> 00:36:34,224 چرا آدریان 674 00:36:34,226 --> 00:36:36,159 چرا میتونم 675 00:36:53,445 --> 00:36:55,912 چی شده؟ 676 00:36:55,914 --> 00:36:57,747 بچه ها یه جور گزارشه 677 00:36:57,749 --> 00:36:59,316 چیس رفته 678 00:37:04,723 --> 00:37:06,289 و همینطور الیور 679 00:37:19,262 --> 00:37:21,596 الیور کجاست؟ 680 00:37:21,598 --> 00:37:23,097 بچه ها- باید فرض کنیم که - 681 00:37:23,099 --> 00:37:24,566 چیس اونو برده 682 00:37:24,568 --> 00:37:27,802 سوزان و همسر چیس چطور؟ 683 00:37:27,804 --> 00:37:29,337 سوزان در کلانتریه 684 00:37:29,339 --> 00:37:31,005 کوئنتین باهاشه 685 00:37:31,007 --> 00:37:35,009 ولی دوریس تو راه اورژانس از دنیا رفت 686 00:37:35,011 --> 00:37:37,278 باید روی پیدا کردن الیور کار کنیم 687 00:37:37,280 --> 00:37:39,180 فلیسیتی تو سوزان رو پیدا کردی 688 00:37:39,182 --> 00:37:40,615 میتونی اونم پیدا کنی 689 00:37:40,617 --> 00:37:43,351 درسته 690 00:37:43,353 --> 00:37:44,819 فلیسیتی لطفا بهم بگو که دوباره 691 00:37:44,821 --> 00:37:46,588 نمیری اونا رو ببینی 692 00:37:46,590 --> 00:37:48,510 داینا راست میگه اونا کسایی هستن که سوزان رو پیدا کردند 693 00:38:09,913 --> 00:38:11,346 694 00:38:21,391 --> 00:38:22,991 !گریگور 695 00:38:30,400 --> 00:38:31,599 696 00:38:33,670 --> 00:38:35,837 الیور. خودتی؟ 697 00:38:35,839 --> 00:38:38,172 نه 698 00:38:38,174 --> 00:38:40,508 این مردی هست که میخواد تو رو بکشه 699 00:38:40,532 --> 00:38:42,532 اگه منو بکشی 700 00:38:42,556 --> 00:38:44,556 در حقیقت فقط خودتو می کشی 701 00:38:45,081 --> 00:38:46,514 702 00:38:50,520 --> 00:38:52,620 آماده بیانیه دادنی؟ 703 00:38:52,622 --> 00:38:55,523 آره برای هرکاری که آدریان چیس رو بنشونه روی صندلی الکتریکی حاضرم 704 00:38:55,525 --> 00:38:57,392 راستش تو این ایالت ما تزریق سم انجام میدیم 705 00:38:57,394 --> 00:38:58,893 ولی از طرز فکرت خوشم اومد 706 00:38:58,895 --> 00:39:00,061 سلام خانم ویلیامز 707 00:39:00,063 --> 00:39:01,696 خیلی وقته ندیدمتون 708 00:39:01,698 --> 00:39:03,031 ازش فاصله بگیر 709 00:39:03,033 --> 00:39:04,265 لطفا تهدیدم نکن 710 00:39:04,267 --> 00:39:06,301 من در سوگواری ام 711 00:39:06,303 --> 00:39:07,969 نشنیدی؟ 712 00:39:07,971 --> 00:39:10,672 گرین اَرو امشب همسر منو کشت 713 00:39:10,674 --> 00:39:12,540 و ظاهرا شهردار گم شده 714 00:39:12,542 --> 00:39:15,043 و تو هم نمیدونی اون کجاست کوئنتین 715 00:39:15,045 --> 00:39:16,644 راستش زیاد خوب به نظر نمیرسه 716 00:39:16,646 --> 00:39:19,347 الیور در چنین شرایطی ناپدید شده 717 00:39:19,349 --> 00:39:20,782 بهم یه دلیل بده که 718 00:39:20,784 --> 00:39:23,251 چرا الان نباید دستگیرت کنم؟ 719 00:39:23,253 --> 00:39:25,753 چون نمیخوای دوستت تیکه تیکه برگرده 720 00:39:28,491 --> 00:39:29,857 درسته؟ 721 00:39:38,601 --> 00:39:41,803 همه تو کف اون هک سازمان امنیت ملی هستن که برامون انجام دادی 722 00:39:41,805 --> 00:39:43,838 عالیه 723 00:39:43,840 --> 00:39:47,141 تو همچین بعنوان اولی زنی که میره مریخ انتخاب شدی 724 00:39:49,145 --> 00:39:50,745 متاسفم 725 00:39:52,482 --> 00:39:54,082 یکی از دوستام گم شده 726 00:39:54,084 --> 00:39:55,750 اطلاعاتی که بهت دادیم کمک نکرد؟ 727 00:39:55,752 --> 00:39:57,051 یک دوست دیگه 728 00:39:57,053 --> 00:39:58,886 چقدر دوست های گم شده داری 729 00:39:58,888 --> 00:40:01,789 آره و این دفعه هیچ سرنخی هم ندارم 730 00:40:01,791 --> 00:40:03,458 شما منابع بهتری از من دارید 731 00:40:03,460 --> 00:40:06,794 و من باید ار هرچیزی برای پیدا کردنش استفاده کنم 732 00:40:06,796 --> 00:40:09,163 و هرکاری که ازم میخواین رو براتون انجام بدم 733 00:40:25,849 --> 00:40:27,115 باورم نمیشه. من بهت یاد دادم 734 00:40:27,117 --> 00:40:29,784 چطور از غل و زنجیر فرار کنی الیور 735 00:40:33,923 --> 00:40:36,391 پدر تو مرد شرافتمندی بود 736 00:40:38,094 --> 00:40:41,763 تو با یک بیمار روانی متحد شدی 737 00:40:41,765 --> 00:40:44,031 و مایه ی شرم اون خواهی بود 738 00:40:44,033 --> 00:40:47,168 خب وقتی بحث مایه ی شرم پدران بودن وسط بیاد 739 00:40:47,170 --> 00:40:50,905 باید در برابر عظمت تو سر خم کرد 740 00:40:54,110 --> 00:40:57,145 فقط مطمئن شو زجر می کشه 741 00:40:57,147 --> 00:40:59,280 نقشه همیشه همین بوده 742 00:40:59,282 --> 00:41:01,849 دوستام منو پیدا می کنند 743 00:41:01,851 --> 00:41:03,851 اونا نقطه ی قوت من هستند 744 00:41:05,522 --> 00:41:07,355 ای جان 745 00:41:07,357 --> 00:41:10,057 ولی خسته شدم اینقدر بهت گفتم الیور 746 00:41:10,059 --> 00:41:12,827 من علاقه ای به کشتن تو ندارم 747 00:41:12,829 --> 00:41:16,464 پس این بازی کوفتی که انجام میدیم چیه؟ 748 00:41:22,826 --> 00:41:26,027 وقتی سوزان مهمان من بود 749 00:41:26,029 --> 00:41:28,129 بهش اعتراف کردم که تو بهم کمک کردی که 750 00:41:28,131 --> 00:41:30,331 هویت واقعی ام رو کشف کنم 751 00:41:33,270 --> 00:41:35,970 میخوام کمکت کنم همینکارو بکنی الیور 752 00:41:52,988 --> 00:42:02,888 ارائه از گروه ترجمه نایت مووی www.NightMovie.co مترجم: حضرت فواره 753 00:42:16,689 --> 00:42:18,289 ! خداوکیلی تموم شده دیگه