1 00:00:00,001 --> 00:00:01,613 اسمه من الیور کویینه 2 00:00:01,623 --> 00:00:03,844 بعد از پنج سال در جهنم، فقط با یک هدف به خونه برگشتم 3 00:00:03,845 --> 00:00:06,646 برای نجات شهرم 4 00:00:06,648 --> 00:00:09,215 امروز، در دو جناح میجنگم 5 00:00:09,217 --> 00:00:11,718 در روز، به عنوان رهبر استاد سیتی 6 00:00:11,720 --> 00:00:13,453 اما در شب، من کسه دیگه ای هستم 7 00:00:13,455 --> 00:00:15,855 ...من چیزه دیگه ای هستم 8 00:00:15,857 --> 00:00:18,091 من گرین ارو هستم 9 00:00:19,327 --> 00:00:21,094 انچه در ارو گذشت 10 00:00:21,096 --> 00:00:24,197 برای همینه که بهم نمیگی پرومتئوس کیه. 11 00:00:24,199 --> 00:00:26,933 اون خودشو ادرین چیس صدا میکنه 12 00:00:26,935 --> 00:00:27,766 سیمون موریسون کیه؟ 13 00:00:27,767 --> 00:00:28,915 ادرین چیس 14 00:00:28,916 --> 00:00:31,098 سیمون مریسون اسمه شناسنامه ایشه هویت واقعیش 15 00:00:31,099 --> 00:00:33,002 بابایی تصمیم گرفته که با من به خونه برگردی 16 00:00:33,003 --> 00:00:34,402 قول میدم 17 00:00:34,404 --> 00:00:35,837 با دوسته قاضیه کورتیس حرف زدم. 18 00:00:35,839 --> 00:00:37,338 شرایطو درست میکنم 19 00:00:37,340 --> 00:00:38,339 چه خوب 20 00:00:38,341 --> 00:00:39,574 دارم بیشتر غرق میشم 21 00:00:39,576 --> 00:00:40,975 غرق در کثافت 22 00:00:40,977 --> 00:00:42,477 این به این معنی نیس که باید کناره گیری کنی 23 00:00:42,479 --> 00:00:45,713 من شکستم، خب؟ ازت میخام که بزاری برم. 24 00:00:45,715 --> 00:00:47,682 استعفا تایید شد 25 00:00:49,186 --> 00:00:51,286 دیگه نمیخام این کارو بکنم 26 00:00:51,288 --> 00:00:53,121 من همه چیزو تعطیل میکنم 27 00:00:56,593 --> 00:00:58,660 سلام. صبح بخیر 28 00:00:58,662 --> 00:01:01,029 درواقع، این کثیفشونه. 29 00:01:01,031 --> 00:01:02,797 بهم بگو 30 00:01:02,799 --> 00:01:05,233 شب قبل، قاضی بالدرما حکم محاکمه مجدد صادر کرد 31 00:01:05,235 --> 00:01:07,669 برای همه پرونده هایی که چیس تحت پیگیری گذاشته بود 32 00:01:07,671 --> 00:01:09,671 خب، این بده، ولی منظورم اینه که، اون .. 33 00:01:09,673 --> 00:01:12,040 چی، با ضمانت ازادش کرد؟ 34 00:01:12,042 --> 00:01:13,341 حرومزاده 35 00:01:13,343 --> 00:01:14,475 این چیزیه که من گفتم 36 00:01:14,477 --> 00:01:16,144 و الان ما ۳۶ مجرمه جانی داریم 37 00:01:16,146 --> 00:01:17,779 و دارن راس راس تو خیابون را میرن 38 00:01:17,781 --> 00:01:19,714 خب، خطرناگ تریناشونو تحت نظارت داشته باشین. 39 00:01:19,716 --> 00:01:21,015 بله، همین کارو کردیم 40 00:01:21,017 --> 00:01:24,085 الیور، برای پیدا کردن چیس به کجا رسیدیم 41 00:01:24,087 --> 00:01:27,622 درست جایی که هست هیچجا. 42 00:01:27,624 --> 00:01:29,791 متاسفم، اقای شهردار، ولی من مجبورم ازتون بخام که ساختمونو ترک کنین 43 00:01:29,793 --> 00:01:31,192 چی؟ چرا؟ 44 00:01:31,194 --> 00:01:32,927 یک بسته ی مشکوک از دفتر شما دریافت کردیم 45 00:01:32,929 --> 00:01:34,629 کی؟ همین الان 46 00:01:34,631 --> 00:01:35,930 جعبه ی بزرگی که سگ ها شناسایی کردن 47 00:01:35,932 --> 00:01:37,532 گروه خنثای بمب توراهه 48 00:01:37,534 --> 00:01:39,267 خب، هیچ علامتی که بفهمیم از کجا اومده نداشت؟ 49 00:01:39,269 --> 00:01:41,870 هیچ ادرسی نبود، ولی از طرف سیمون مریسون فرستاده شده 50 00:01:39,373 --> 00:01:53,372 آخرین اخبار سریال های اررو و فلش در کانال تلگرام ما @DCSeries 51 00:01:42,761 --> 00:01:43,863 قربان، نمیتونم بهتون اجازه بدم که 52 00:01:43,864 --> 00:01:45,531 پس استعفا بده 53 00:01:45,533 --> 00:01:48,200 ببین، من به اندازه نفر بعدی از منفجر شدن لذت میبرم 54 00:01:48,202 --> 00:01:49,835 اما، چیزیو از دست دادم؟ 55 00:01:49,837 --> 00:01:51,437 اون چیسه. سیمون موریسون اسمه واقعیشه‌ 56 00:01:51,439 --> 00:01:53,239 خوبه 57 00:01:53,241 --> 00:01:54,440 اما این دلیل نمیشه که خودت و هممونو منفجر کنی 58 00:01:54,442 --> 00:01:56,275 دخالت نکن 59 00:01:56,277 --> 00:01:57,977 قربان، ما نمیتونیم بهتون اجازه بدیم که این با من، شما دخالت نکنین 60 00:01:57,979 --> 00:01:59,845 نگران نباش. اون تو زندگی قبلیش یک پخش کننده ی بمب بوده 61 00:01:59,847 --> 00:02:01,380 فک نمیکنیم که این یه دستگاه اتشزا باشه 62 00:02:01,382 --> 00:02:02,815 دوربینای مدار بسته نشون دادن 63 00:02:02,817 --> 00:02:04,116 که از بتن و مصالح ساختمانیه 64 00:02:04,118 --> 00:02:05,184 که میتونست سگارو شناسایی کنه 65 00:02:05,186 --> 00:02:06,952 بتن؟ 66 00:02:06,954 --> 00:02:09,221 قربان، مراحلش باید طی بشه. باید منتظر گروه خنثای بمب باشیم 67 00:02:09,223 --> 00:02:10,422 جناب شهردار 68 00:02:20,635 --> 00:02:21,818 خاهرو مادر 69 00:02:32,713 --> 00:02:34,113 اون کیه؟ 70 00:02:34,115 --> 00:02:37,216 طبق سوابق دندون پزشکی، هنری گود وین 71 00:02:37,218 --> 00:02:39,585 چیزی به ذهنت نرسید؟ هیچی 72 00:02:39,587 --> 00:02:41,553 اون سال 2002 تو گلیدز عضو انجمن شهرداری بوده 73 00:02:41,555 --> 00:02:43,422 اون موقع چیس هنوز دهنش بوی ممه میداد 74 00:02:43,424 --> 00:02:45,391 درسته. و تا الان، هیچ ارتباطی 75 00:02:45,393 --> 00:02:47,259 بین گود وین و چیس پیدا نکردیم 76 00:02:47,261 --> 00:02:48,994 و گم شدگیه گود وین سال2002 گزارش شده 77 00:02:48,996 --> 00:02:50,396 و سال 2003 پیدا شده 78 00:02:50,398 --> 00:02:52,831 سوال اینجاست که، چیس با چه هدفی 79 00:02:52,833 --> 00:02:54,400 یک جسد 15 سالرو برا الیور فرستاده 80 00:02:54,402 --> 00:02:55,934 که به هیچکدومشون ارتباطی نداره؟ 81 00:02:55,936 --> 00:02:57,436 نمیدونم. 82 00:02:57,438 --> 00:02:59,371 پس دوباره، چیس دیوانگیشو ثابت کرد 83 00:02:59,373 --> 00:03:01,940 خیله خب. هر پزشک قانونی ای که تونستین پیدا کنین 84 00:03:01,942 --> 00:03:03,075 و سعی کنین که یک ارتباط 85 00:03:03,077 --> 00:03:05,444 بین چیس یا پدرش پیدا کنین 86 00:03:05,446 --> 00:03:07,913 به اسمه جاستین کلیبورن کلیبورن 87 00:03:09,216 --> 00:03:11,216 و اگه هیچ ارتباطی نبود؟ 88 00:03:11,218 --> 00:03:12,785 باید یک ارتباطی بینشون باشه 89 00:03:12,787 --> 00:03:14,620 چیس کاریو بی دلیل انجام نمیده 90 00:03:14,622 --> 00:03:16,255 باید بفهمیم این چیه. 91 00:03:16,257 --> 00:03:17,756 این یک دستور سخته، الیور 92 00:03:17,758 --> 00:03:19,358 ما از قبل پخش شدیم که حواسمون به اون یارویی که 93 00:03:19,360 --> 00:03:21,126 چیس کتکش زد و دنبالش بود باشه 94 00:03:21,128 --> 00:03:22,761 از کوینتون خاستم به اداره پلیس دستور بده که 95 00:03:22,763 --> 00:03:24,263 مراقبه خطرناک تریناشون باشن 96 00:03:24,265 --> 00:03:26,131 که فک میکنم کسایه خیلی 97 00:03:26,133 --> 00:03:28,567 خطرناکیو بهمون معرفی کردن، فک میکنم 98 00:03:28,569 --> 00:03:30,669 اوو، زامبی "من دردیو حس نمیکنم" که رای من 99 00:03:30,671 --> 00:03:32,371 درک سمپسونه 100 00:03:32,373 --> 00:03:34,273 اون از وقتی ازاد شده مشغول چه کاری بوده؟ 101 00:03:34,275 --> 00:03:36,141 مثله یک نفر که تازه از زندان ازاد شده جشن میگرفته 102 00:03:36,143 --> 00:03:37,710 باید حواسمون به این و هرکسه دیگه که فک میکنیم 103 00:03:37,712 --> 00:03:39,611 از همه خطرناک ترن باشه 104 00:03:39,613 --> 00:03:41,180 با جدید ترین قطعه هنریه دفترت 105 00:03:41,182 --> 00:03:42,348 چیکار کنیم؟ 106 00:03:42,350 --> 00:03:43,682 بتن و عضو شهرداری 107 00:03:43,684 --> 00:03:45,017 دینا داره روی شواهد کاد میکنه 108 00:03:45,019 --> 00:03:46,952 هر سرنخی پیدا کنه، حرکتو شروع میکنیم 109 00:03:51,492 --> 00:03:52,991 هی 110 00:03:54,161 --> 00:03:55,861 ...اوضاعه، اه 111 00:03:55,863 --> 00:03:57,830 ویلیام اره 112 00:03:57,832 --> 00:03:59,665 درواقع برای پیدا کردنش به مشکل برخوردم 113 00:03:59,667 --> 00:04:01,767 سامانتا واقعا کارشو تو مخفی کردنه 114 00:04:01,769 --> 00:04:03,635 خودش و ویلیام خوب انجام داده. 115 00:04:03,637 --> 00:04:05,504 خب، اگه فیلیسیتی اسموک نتونه پیداش کنه، 116 00:04:05,506 --> 00:04:07,373 قطعا چیس هم نمیتونه 117 00:04:07,375 --> 00:04:09,675 پس ممنون 118 00:04:17,885 --> 00:04:21,587 شاید مشروب خوردن قبل از پرواز فکر خوبی نباشه. 119 00:04:21,589 --> 00:04:23,856 یا به اندازه کافی نخوردی 120 00:04:23,858 --> 00:04:25,557 نیمدونم 121 00:04:25,559 --> 00:04:27,993 هوا داره بدتر میشه به این معنیه که نزدیک شدیم 122 00:04:27,995 --> 00:04:30,229 تظاهر میکنم که خوبه 123 00:04:30,231 --> 00:04:32,030 تو این همه مدت تو به این قضیه اشاره نکردی که میتونی پرواز کنی 124 00:04:32,032 --> 00:04:33,565 از کجا یاد گرفتی؟ 125 00:04:33,567 --> 00:04:35,167 اره پدرم عاشق هواپیماهای انگوری بود 126 00:04:35,169 --> 00:04:36,802 منم همیشه با خودش میبرد 127 00:04:36,804 --> 00:04:38,937 یکی از آخرین خاطره های خوب من 128 00:04:38,939 --> 00:04:40,739 و منم حدس میزنم که این یکی ازونا نیست 129 00:04:40,741 --> 00:04:42,408 من اون مردی که تو فکر میکنی نیستم الیور 130 00:04:42,410 --> 00:04:44,910 من شهرو نجات ندادم نا امیدش کردم 131 00:04:44,912 --> 00:04:46,745 من یه کار وحشتناک انجام دادم 132 00:04:46,747 --> 00:04:49,181 تو میتونی اشتباهات منو درست کنی 133 00:04:49,183 --> 00:04:52,251 تو میتونی این شهرو نجات بدی 134 00:04:52,253 --> 00:04:53,752 برای چی میخای که من اینو تماشا کنم؟ 135 00:04:53,754 --> 00:04:56,155 تا بتونی بفهمی که برای چی من مجبورم برگردم 136 00:04:56,157 --> 00:05:00,592 چی,به استارلینگ سیتی یا این مکان مزخرف؟ 137 00:05:06,400 --> 00:05:08,867 وو معنی اون اخم اینه که تو داری درد میکشی؟ 138 00:05:08,869 --> 00:05:11,103 مم نه دقیقا 139 00:05:11,105 --> 00:05:12,738 بتن ریزی یه فرمول اولویت بندیه 140 00:05:12,740 --> 00:05:15,073 که توسط یه شرکت ساخت و ساز خاص اداره میشه 141 00:05:15,075 --> 00:05:16,675 دی ان ای قاتل 142 00:05:16,677 --> 00:05:18,510 زیر ناخن انگشت های گودوینه 143 00:05:18,512 --> 00:05:19,878 باشه پس چرا نگاه بازنده هارو به خودت گرفتی؟ 144 00:05:19,880 --> 00:05:21,346 نمیتونی یه نفرو از بین این همه شناسایی کنی؟ 145 00:05:21,348 --> 00:05:23,715 قیافه بازنده ها بخاطر اینه که من یه نفرو از بین این همه 146 00:05:23,717 --> 00:05:25,551 شناسایی کردم 147 00:05:32,092 --> 00:05:34,493 حالا هم باند تمام اضافه کاری هارو پرداخت میکنه 148 00:05:34,495 --> 00:05:37,095 از اداره پلیس خواستم که رد این همه 149 00:05:37,097 --> 00:05:40,065 جنایت های وحشیانه ی چیس رو نگه داره 150 00:05:44,071 --> 00:05:46,238 میشه یه لحظه تنها باشیم لطفا؟ 151 00:05:50,311 --> 00:05:51,577 دلم برات تنگ شده بود 152 00:05:53,214 --> 00:05:56,949 اره خب شنیده بودم که چیس 153 00:05:56,951 --> 00:06:00,152 پرومتیوسه و میدونستم که منو میکشونی به شهر 154 00:06:00,154 --> 00:06:01,353 بخاطر امنیت خودته 155 00:06:01,355 --> 00:06:03,255 اینم بگو اولی 156 00:06:03,257 --> 00:06:06,091 فک کنم میدونی که من میتونم مراقب خودم باشم 157 00:06:06,093 --> 00:06:08,126 این هیچ ربطی به کارهایی تو میتونی بکنی نداره تیا. 158 00:06:08,128 --> 00:06:09,595 باید داشته باشه 159 00:06:09,597 --> 00:06:11,163 اونم با چیزی که آدرین چیس میتونه انجام بده 160 00:06:11,165 --> 00:06:12,831 منظورت یه اجرای شایسته جایزه اسکار 161 00:06:12,833 --> 00:06:14,500 از یه آدم با شرفه؟ 162 00:06:14,502 --> 00:06:16,502 این خیانت ها مث این که ایزابل روشوو 163 00:06:16,504 --> 00:06:18,437 مث یه شوخی با مزه بنظر بیاد 164 00:06:18,439 --> 00:06:22,941 مطمنم اما من...من میدونم که چیس خطرناکه 165 00:06:22,943 --> 00:06:24,743 و میدونم که توهم نگرانی 166 00:06:24,745 --> 00:06:28,313 اما من فقط...من آماده نبودم که برگردم 167 00:06:28,315 --> 00:06:31,049 تو با روی بودی یا...؟ 168 00:06:31,051 --> 00:06:32,451 نباید میزاشتم منو ببینه 169 00:06:32,453 --> 00:06:33,785 که توچه وضعیتی ام 170 00:06:33,787 --> 00:06:35,120 تو چه وضعیتی هستی مگه؟ 171 00:06:35,122 --> 00:06:37,155 فعلا لغت داغون سکسی به ذهنم میرسه 172 00:06:38,759 --> 00:06:40,325 نمیدونم 173 00:06:40,327 --> 00:06:42,194 دارم سعی میکنم بفهمم 174 00:06:42,196 --> 00:06:45,297 خب من خوشحال شدم خیلی خوب شد که دیدمت 175 00:06:45,299 --> 00:06:47,633 ...الیور من 176 00:06:47,635 --> 00:06:50,369 تیا تو..تو اینجا چیکار میکنی؟ 177 00:06:50,371 --> 00:06:52,604 منم از دیدنت خوشحال شدم. 178 00:06:52,606 --> 00:06:54,273 ...نه متاسفم.دیدنت دیدنت خیلی خوب بود 179 00:06:54,275 --> 00:06:55,674 فقط امم 180 00:06:55,676 --> 00:06:57,175 خب فقط یه زمان بندی بد بود 181 00:06:57,177 --> 00:06:59,211 امم فک کنم ما باید این کارو خصوصی انجام بدیم 182 00:06:59,213 --> 00:07:00,579 راجب مشاور گود وینه؟ 183 00:07:00,581 --> 00:07:01,847 اوه میدونی ,اره 184 00:07:01,849 --> 00:07:02,915 فک کنم ما باید بعدا برگردیم 185 00:07:02,917 --> 00:07:04,182 چخبره؟ 186 00:07:04,184 --> 00:07:05,684 چیس جسد یه پونزده ساله رو فرستاده 187 00:07:05,686 --> 00:07:08,320 امروز صبح به دفتر کارم به عنوان یه پیام 188 00:07:08,322 --> 00:07:10,222 ما مظنونی داریم؟ 189 00:07:10,224 --> 00:07:12,224 اره میشه گفت 190 00:07:12,226 --> 00:07:13,892 باشه 191 00:07:15,062 --> 00:07:17,229 کیه؟ 192 00:07:17,231 --> 00:07:19,498 پدرته 193 00:07:24,911 --> 00:07:27,846 معلومه که چیس داره برا پدرمون پاپوش درست میکنه 194 00:07:28,024 --> 00:07:29,523 باشه اما خب که چی؟ 195 00:07:29,524 --> 00:07:31,291 بتن از شرکت ساخت و ساز ول وارد اومده بود. 196 00:07:31,293 --> 00:07:33,860 که یکی از زیر مجموعه های شرکت کویین بود. 197 00:07:33,862 --> 00:07:36,029 و اون پوست زیر ناخن های قربانی 198 00:07:36,031 --> 00:07:37,597 با دی ان ای آقای کویین مطابقت داره 199 00:07:37,599 --> 00:07:40,000 و مشکل هم اینجاس که تمام تحقیقات صحنه جرم تایید شدن. 200 00:07:40,002 --> 00:07:41,701 همه ازماشگاه 201 00:07:41,703 --> 00:07:44,204 تو نمیتونی اینو از عمومی شدن دور نگه داری میتونی؟ 202 00:07:44,206 --> 00:07:47,173 نه اینکه سعی نکردم .باورکن متاسفم .الیور 203 00:07:47,175 --> 00:07:50,744 دایانا ازت میخوام که دی ان ای و نمونه بتن رو بگیری و به فلسیتی و کورتیس بدی 204 00:07:50,746 --> 00:07:53,813 Our father is being framed, و ما باید اینو ثابت کنیم 205 00:07:53,815 --> 00:07:55,715 مطمعنم که چندتا از مدارک میتونن گم شن 206 00:07:55,717 --> 00:07:56,983 و تومیخوای چکار کنی؟ 207 00:07:56,985 --> 00:07:58,518 یه کنفرانس بذارم 208 00:07:58,520 --> 00:08:00,020 من نزیک یک رسوایم 209 00:08:00,022 --> 00:08:01,755 میخوام از این یکی خارج شم 210 00:08:05,394 --> 00:08:07,193 باش فک میکنم که باید برای کنفرانس 211 00:08:07,195 --> 00:08:09,162 تجدید نظر کنی 212 00:08:09,164 --> 00:08:10,430 چرا؟ 213 00:08:10,432 --> 00:08:11,998 چون این میتونه 214 00:08:12,000 --> 00:08:13,667 کار چیس باشه 215 00:08:13,669 --> 00:08:16,002 مثه اینه که اون وادارت کنه به اعلام جرم 216 00:08:16,004 --> 00:08:18,038 با انداختن گرین اررو زیر اتوبوس 217 00:08:18,040 --> 00:08:19,773 مثه اعلام جرم من باید 218 00:08:19,775 --> 00:08:21,808 به مطبوعات دروغ بگی؟ 219 00:08:21,810 --> 00:08:23,576 چون این کاریه که باید بکنی 220 00:08:23,578 --> 00:08:25,378 اگه بفهمیم پدر مجرمه 221 00:08:25,380 --> 00:08:26,680 دست بردار .تیا 222 00:08:26,682 --> 00:08:29,249 ...نگاه . من فقط دارم میگم 223 00:08:29,251 --> 00:08:31,051 چی میشه اگه؟ 224 00:08:31,053 --> 00:08:33,253 پدر و مادرمون قدیس نبودند؟ 225 00:08:33,255 --> 00:08:35,121 چیس فک میکنه من قاتلم 226 00:08:35,123 --> 00:08:36,856 کاری که میکنه تمام این کارا برای اینه که 227 00:08:36,858 --> 00:08:38,658 اون سعی داره منو قانع کنه 228 00:08:38,660 --> 00:08:41,461 که پدرانمون تو یه راه بودند 229 00:08:41,463 --> 00:08:44,898 پدرمون خیلی چیزا بود 230 00:08:44,900 --> 00:08:47,801 اون یه قاتل سنگدل نیست 231 00:08:50,072 --> 00:08:51,571 باورم نمیشه ک منو متقاعد کردی 232 00:08:51,573 --> 00:08:52,906 برای برگشتن به این جزیره 233 00:08:52,908 --> 00:08:54,507 هروقت که خواستی میتونی برگردی .اناتولی 234 00:08:54,509 --> 00:08:56,710 پس باید برگردی به امریکا؟ 235 00:08:56,712 --> 00:08:58,244 برای انجام کارایی که باید بکنم 236 00:08:58,246 --> 00:09:00,447 هیچ کس نمیدونه چی به سرم اومده 237 00:09:02,284 --> 00:09:04,084 منظورت تو روسیه؟ 238 00:09:05,587 --> 00:09:09,456 روسیه هنک گنگ 239 00:09:09,458 --> 00:09:11,491 چطور اینو توضیح بدم برا خانوادم؟ 240 00:09:11,493 --> 00:09:13,993 که چرا زودتر نرفتم خونه؟ 241 00:09:13,995 --> 00:09:18,565 نه این اسونتر بود اگه من یه رانده شده بورم 242 00:09:18,567 --> 00:09:20,300 هیچ چیز مث رانره شدن نیست 243 00:09:20,302 --> 00:09:21,534 میدونی منظورم چیه 244 00:09:21,536 --> 00:09:23,703 فقط اسون تره که پوشش خودمو حفظ کنم 245 00:09:23,705 --> 00:09:26,106 اگه کسی سوالی نپرسه 246 00:09:34,015 --> 00:09:35,582 نشانه بدیه 247 00:09:35,584 --> 00:09:37,417 اون دوستم بود 248 00:09:37,419 --> 00:09:40,177 اگه این درست بود اون مجبور نبود مارو بکشه 249 00:09:45,494 --> 00:09:46,893 داری چی میکنی؟ 250 00:09:46,895 --> 00:09:48,795 خب انگار ماسه شسته شده 251 00:09:48,797 --> 00:09:51,531 مثه یک نشونه 252 00:09:51,533 --> 00:09:53,166 اره. اینه ک تو دیونه ایی 253 00:09:54,336 --> 00:09:55,702 بیا 254 00:09:55,704 --> 00:09:57,704 کجا داریم میریم؟ 255 00:09:57,706 --> 00:10:00,240 میبرمت جایی برای توضیح 256 00:10:00,242 --> 00:10:02,108 چکار دارم انجام میدم چرا دارم انجام میدم 257 00:10:02,110 --> 00:10:04,244 من یه سال تو این جزیده بورم 258 00:10:04,246 --> 00:10:06,146 تو هیچ وقت به من نگفتی که یه بار هست 259 00:10:09,651 --> 00:10:11,785 هی سرت شلوغه؟ 260 00:10:11,787 --> 00:10:13,319 امم .اره داشتم میرفتم 261 00:10:13,321 --> 00:10:15,054 ملاقات با انجمن گودین 262 00:10:15,056 --> 00:10:17,123 دنبال یه بهانه برای پدر الیور میگردم 263 00:10:17,125 --> 00:10:19,592 من فک کردم که تو تو گشتی 264 00:10:19,594 --> 00:10:21,094 خبرخوبی دارم اومدم بهتون بگم 265 00:10:21,096 --> 00:10:23,997 خبر خوب اینجا زمان کمی داره 266 00:10:23,999 --> 00:10:26,032 قرار دادگاه دارم 267 00:10:26,034 --> 00:10:28,101 هه!بلاخره تحت پیگرد قانونی قرار گرفتی این خبر خوبیه 268 00:10:28,103 --> 00:10:29,769 خنده داره این برا زوییه 269 00:10:29,771 --> 00:10:32,305 وکیل فک میکنه من میتونم به بازداشت سرعت ببخشم 270 00:10:32,307 --> 00:10:36,009 اوه. واو.این عالیه خوشبحالت داداچ 271 00:10:37,579 --> 00:10:39,879 من فکر میکردم شاید میدونی 272 00:10:39,881 --> 00:10:42,782 بعدا از تو که به من فشار اوردی 273 00:10:42,784 --> 00:10:47,320 اومدی برای حمایت اخلاقی 274 00:10:48,757 --> 00:10:50,924 یه افتخاره 275 00:10:52,527 --> 00:10:54,227 حالا. برو بیرون از اینجا 276 00:10:59,401 --> 00:11:00,867 تماس اظطراریت رو گرفتم 277 00:11:00,869 --> 00:11:02,368 مشکل گاز حل شد 278 00:11:02,370 --> 00:11:04,204 چیزه جالبی در مورد اون بتن هست 279 00:11:04,206 --> 00:11:05,572 اثر خاک 280 00:11:05,574 --> 00:11:08,007 با سطح غلظت بالایی از مس 281 00:11:08,009 --> 00:11:10,009 یه فک میکنم منو تو نظرهای خیلی متفاوتی 282 00:11:10,011 --> 00:11:12,111 از معنی جالب رادیم 283 00:11:12,113 --> 00:11:14,347 خب من با اشاره بر 284 00:11:14,349 --> 00:11:16,382 مکان سازه های تلفیقی کویین 285 00:11:16,384 --> 00:11:17,984 با مناطقی از شهر با مس غنی 286 00:11:17,986 --> 00:11:19,586 و تو فکذ میکنی میدونی گودیین کجا کشته شده 287 00:11:19,588 --> 00:11:22,388 خب نه چیره بتنی ولی اره 288 00:11:22,390 --> 00:11:24,257 اگه چیس بخواد پیامی بفرسته 289 00:11:24,259 --> 00:11:26,025 شاید گفته "بیایید پیدام کنید" 290 00:11:26,027 --> 00:11:27,594 باشه.این ادرس رو برای الیور بفرست اونجا میبینمش 291 00:11:27,596 --> 00:11:29,195 خب کورتیس و دایانا چی؟ 292 00:11:29,197 --> 00:11:31,598 اونا بپا درک سمپسون 293 00:11:34,903 --> 00:11:37,237 به نظر میرسه درک پارتی رو تموم نمیکنه 294 00:11:37,239 --> 00:11:39,105 هاه بهجز اینکه دیگه با رقاص ها کاری نداره 295 00:11:39,107 --> 00:11:40,940 به تفنگm4 296 00:11:40,942 --> 00:11:42,842 باید الن بریم براش؟ 297 00:11:42,844 --> 00:11:44,944 تمام چیزی که میدونیم اینه ممکنه تفنگتش قانونی باشن 298 00:11:44,946 --> 00:11:46,646 پس اگه ما الان بریم تو پلیس ممکنه مدرک کافی نداشته باشه 299 00:11:46,648 --> 00:11:48,581 برای دوباره انداختنش پشت میله 300 00:11:48,583 --> 00:11:50,049 دقیقا 301 00:11:50,051 --> 00:11:52,151 پس چکار کنیم؟ منتظر میمونیم 302 00:11:52,153 --> 00:11:53,720 ببینیم نقشش چیه 303 00:11:53,722 --> 00:11:55,421 اعتماد کن. وفتی بیاد به این ادم ها 304 00:11:55,423 --> 00:11:57,257 این قطعا چیزه خوبی نیست 305 00:11:59,761 --> 00:12:01,261 هیچ چیز؟ 306 00:12:01,263 --> 00:12:03,196 شرکت سابق الیور 307 00:12:03,198 --> 00:12:05,365 قرار بود یه کویین شرکت رو سرپا نگه داره 308 00:12:05,367 --> 00:12:06,866 میدونم . پدرم منو اورده اینجا وقتی جون تر بودم 309 00:12:06,868 --> 00:12:08,968 گفت که ساختمون هم اسمه منه 310 00:12:08,970 --> 00:12:10,436 فلیسیتی گفت نزدیک یه ماهه تخلیه شده 311 00:12:10,438 --> 00:12:11,804 به خاطر نشت گاز سمی 312 00:12:11,806 --> 00:12:13,273 چیس میخواست همرو پاک کنه 313 00:12:13,275 --> 00:12:14,507 اینطور به نظر میرسه 314 00:12:14,509 --> 00:12:16,276 این جهنم ساختمون بزرگیه 315 00:12:16,278 --> 00:12:18,077 اگه اون اینجاست باید عجله کنیم 316 00:12:19,614 --> 00:12:21,214 اگه چیس به دلایلی میخواست تو بیای اینجا 317 00:12:21,216 --> 00:12:23,249 اون میتونست تو کدوم طبقه باشه 318 00:12:23,251 --> 00:12:25,518 اورواچ. میتونی یه جستجو برا ما بکنی 319 00:12:25,520 --> 00:12:26,986 به طور معمول بله 320 00:12:26,988 --> 00:12:28,755 اما الان تنها نشانه گرمایی 321 00:12:28,757 --> 00:12:30,323 میبینم ماله شماست 322 00:12:35,730 --> 00:12:38,965 خوبی؟ سقوط زیادی نبود 323 00:12:40,702 --> 00:12:42,535 چیس چه نقشه ای داره؟ 324 00:12:46,041 --> 00:12:47,573 باید میپرسیدم 325 00:12:47,575 --> 00:12:49,309 این بتنه 326 00:12:49,311 --> 00:12:52,145 اون میخواد مارو زنده دفع کنه دقیقا مثه اعضای گودیین 327 00:13:00,656 --> 00:13:02,289 اگه یکی از اون ایده هات داری 328 00:13:02,291 --> 00:13:03,029 من هستم 329 00:13:03,030 --> 00:13:04,896 بعد از این چند ماه 330 00:13:04,898 --> 00:13:06,465 این اخر بازیه چیس نیست 331 00:13:06,467 --> 00:13:08,500 اورواچ؟/ 332 00:13:08,502 --> 00:13:10,335 دارم شماره گیری میکنم برای نجات اما چند دقیقه وقت میبره 333 00:13:10,337 --> 00:13:12,457 مطمعن نیستم چقدر از اون دقایق داریم 334 00:13:15,276 --> 00:13:16,608 اوکی بریم 335 00:13:16,610 --> 00:13:18,143 بچه ها یک وضعیت داریم 336 00:13:18,145 --> 00:13:19,845 ماهم همینطور سمپسون داره حرکت میکنه 337 00:13:19,847 --> 00:13:21,346 خب باید بذارین این کارو بدون شما انجام بده 338 00:13:21,348 --> 00:13:23,181 الیور و دیگ مشکل دارن 339 00:13:25,586 --> 00:13:28,553 چیس از طریق دردسرهای زیادی میخواد هدفشو ثابت کنه 340 00:13:28,555 --> 00:13:29,955 هدفش چیه؟ 341 00:13:29,957 --> 00:13:32,024 اون پدرمو قرار داده برای نوعی از قتل 342 00:13:32,026 --> 00:13:33,992 این ثابت میکنه که سیب خیلی دور از درخت نمیوفته؟ نه؟ 343 00:13:33,994 --> 00:13:35,794 خب ممکنه هردوتاتون قاتل باشین الیور. اما اون روانیه 344 00:13:35,796 --> 00:13:37,729 دیدگاهتو از دست ندی 345 00:13:37,731 --> 00:13:39,164 تو فکر میکنی که ما از اینجا خارج میشیم؟ 346 00:13:39,166 --> 00:13:40,165 اره 347 00:13:41,602 --> 00:13:43,702 این کده مورسه 348 00:13:43,704 --> 00:13:45,937 "" 349 00:13:57,651 --> 00:14:00,485 شما دو تا خوبین؟ ممنون برای نجات 350 00:14:02,489 --> 00:14:04,856 پس ما از تعقیب سمپسون دست برداشتیم 351 00:14:04,858 --> 00:14:07,826 اره .چون تو و دیگ در حال بازافرینی 352 00:14:07,828 --> 00:14:10,128 نسخه سرخپوستی صحنه مورد علاقم بودید "Witness."در فیلم 353 00:14:10,130 --> 00:14:11,697 هریسون فورد تقریبا دفن شد زیر 354 00:14:11,699 --> 00:14:13,231 ذرت در انبار غله 355 00:14:13,233 --> 00:14:14,933 درسته 356 00:14:14,935 --> 00:14:17,135 و برای اونایی که ازما هیچقوت فیلم ندیدن 357 00:14:17,137 --> 00:14:18,670 یعنی یه تله بوده 358 00:14:18,672 --> 00:14:20,939 رو ندیده؟"Witness."کی تاحالا . یا یه حواس پرتی بوده 359 00:14:20,941 --> 00:14:22,908 شرط یبندم که سمپسون با چیس کار میکنه 360 00:14:22,910 --> 00:14:24,443 با عقل جور در میاد 361 00:14:24,445 --> 00:14:26,478 چیس دلیله خارج شدن سمپسون از زندانه 362 00:14:26,480 --> 00:14:28,113 سمپسون داشت چکار میکرد 363 00:14:28,115 --> 00:14:29,648 وقتی که کورایس و داینا روز رو نجات میدادند 364 00:14:29,650 --> 00:14:31,016 اونا به زور وارد یه ازمایشگاه شدن 365 00:14:31,018 --> 00:14:32,584 برای دزدیدن چی؟ همینه 366 00:14:32,586 --> 00:14:34,319 موادی که اونا دزدیدند toriniumو lydracide 367 00:14:34,321 --> 00:14:35,854 قطعا ارزششون صفره 368 00:14:35,856 --> 00:14:37,622 Torinium و lydracide. 369 00:14:37,624 --> 00:14:39,391 کی تا حالا اسم این دوتا رو شنیده؟ 370 00:14:39,393 --> 00:14:41,126 این دو تا از اجزایی اند که جاستین کلایبورگ 371 00:14:41,128 --> 00:14:43,524 در سلاح سل که در رده لمب استفاده کرد 372 00:14:43,711 --> 00:14:44,756 پنج سال قبل 373 00:14:44,757 --> 00:14:46,590 و تو گفتی کلایبورگ پدره چیسه 374 00:14:46,592 --> 00:14:48,392 اون داره گذشته رو لایروبی میکنه 375 00:14:48,394 --> 00:14:50,561 به معنای واقعی در مورد اعضای گودوین 376 00:14:50,563 --> 00:14:53,397 برا یه دلیل ماده سوم چی بود؟ 377 00:14:53,399 --> 00:14:55,099 سایکولترایزین اما اون بی ثباته 378 00:14:55,101 --> 00:14:57,067 پس برای تمام ساخت ها داخلی ممنوع شد 379 00:14:57,069 --> 00:14:58,569 که همینو بسیار سخت کرده 380 00:14:58,571 --> 00:14:59,803 برای سمپسون 381 00:14:59,805 --> 00:15:01,972 رد مورد پیس سعی میکنه که زندگی کنه 382 00:15:01,974 --> 00:15:03,507 نقشه هاس شیطانی پدرش. 383 00:15:03,509 --> 00:15:04,942 چیس یه راهی پیدا میکنه 384 00:15:04,944 --> 00:15:06,677 تا کجا ؟ جان راست میگه 385 00:15:06,679 --> 00:15:08,345 منظورم اینه که اگه ارتباطی باشه 386 00:15:08,347 --> 00:15:10,214 بین تو و پدر چیس 387 00:15:10,216 --> 00:15:11,715 من نمیدونم چیه 388 00:15:11,717 --> 00:15:13,650 شاید ما یکی رو گیر اوردیم 389 00:15:13,652 --> 00:15:16,520 میتونه کمک کنه در مورد درن کافمن 390 00:15:16,522 --> 00:15:17,788 اخرین نفری که عضو گودین دید 391 00:15:17,790 --> 00:15:19,056 قبل از اینکه ناپدید بشه 392 00:15:19,058 --> 00:15:20,991 پلیس با او مصاحبه کرد 393 00:15:20,993 --> 00:15:22,960 اما ما فک مکنیم که اونا تمام داستان نیستند 394 00:15:22,962 --> 00:15:24,895 کافمن وکیل گودین بود 395 00:15:24,897 --> 00:15:26,530 نه تنها فقط وکیلش 396 00:15:26,532 --> 00:15:30,300 کافمن نماینده چیس پیر است 397 00:15:33,806 --> 00:15:37,975 اقای کافمن ممنون که اومدین در این اطلاعیه کوتاه 398 00:15:37,977 --> 00:15:40,144 این خواهرمه تیا 399 00:15:40,146 --> 00:15:41,478 خوشبختم 400 00:15:41,480 --> 00:15:43,080 دفترتون 401 00:15:43,082 --> 00:15:45,582 اشاراه نکرد چرا میخاین منو ببینید 402 00:15:45,584 --> 00:15:49,386 این راجب گزارش اخیر در مورد پدرمونه 403 00:15:49,388 --> 00:15:51,422 من هیچ وقت فرصت نکردم 404 00:15:51,424 --> 00:15:53,056 با ایشون ملاقات کنم 405 00:15:53,058 --> 00:15:54,825 ولی پدرتون کار های بسیار بزرگی 406 00:15:54,827 --> 00:15:56,326 برای این شهر انجام داد 407 00:15:56,328 --> 00:15:58,495 اتفاقی که برای شهرتش افتاده 408 00:15:58,497 --> 00:16:00,631 واقعا فاجعس 409 00:16:00,633 --> 00:16:02,132 ولی من نمیتونم درک کنم 410 00:16:02,134 --> 00:16:03,734 این چه ربطی به من داره 411 00:16:03,736 --> 00:16:05,402 بنا به گزارشات شما آخرین نفری بودین که 412 00:16:05,404 --> 00:16:07,604 کانسیلمن گودوین رو دیدین 413 00:16:07,606 --> 00:16:11,141 من متعجب شدم که شما میل به شناخت 414 00:16:11,143 --> 00:16:15,979 ...مظنونی که پدر شما نیست ولی 415 00:16:19,518 --> 00:16:20,784 این چیه؟ 416 00:16:20,786 --> 00:16:22,252 هیچ چیزی نمیدونم 417 00:16:22,254 --> 00:16:24,321 ولی از من خاسته شده بدمش به شما 418 00:16:24,323 --> 00:16:26,290 کی ازتون خواست؟ - آدریان چيس - 419 00:16:26,292 --> 00:16:29,693 یا اونطور که من میشناسمش سایمون موریسون 420 00:16:29,695 --> 00:16:32,496 شما با اون در ارتباط بودین؟ 421 00:16:32,498 --> 00:16:34,598 چرا به پلیس اطلاع ندادین؟ 422 00:16:34,600 --> 00:16:36,900 تو اونو دیدی. خودت میدونی چرا. 423 00:16:36,902 --> 00:16:40,170 اون باهوش و ترسناکه 424 00:16:40,172 --> 00:16:42,473 اون میدونست تو منو پیدا میکنی 425 00:16:42,475 --> 00:16:44,975 و گفت وقتی که پیدام کردی اینو باید بدم به تو 426 00:16:44,977 --> 00:16:47,377 گفت این نشون میده که 427 00:16:47,379 --> 00:16:49,146 که پدرت حقیقتا چه آدمی بوده 428 00:16:49,148 --> 00:16:51,882 من میدونم پدرمون چه آدمی بوده 429 00:16:51,884 --> 00:16:55,486 و هیچ شباهتی هم به پدر چیس نداشته 430 00:16:55,488 --> 00:16:57,488 شما وکیل جاستین کلیبورن بودید 431 00:16:57,490 --> 00:16:59,690 باید یه چیزی در مورد اون بدونید 432 00:16:59,692 --> 00:17:01,258 یا در مورد پسرش 433 00:17:01,260 --> 00:17:03,727 نمیتونم اطلاعات موکلمو بهتون بگم 434 00:17:03,729 --> 00:17:05,596 نمیتونم هیچی چیزی بهتون بگم 435 00:17:05,598 --> 00:17:06,964 حتی اگه میخاستم 436 00:17:06,966 --> 00:17:09,466 درواقع من فکر میکنم که تو نمیخای بگی 437 00:17:09,468 --> 00:17:10,734 تیا آروم 438 00:17:10,736 --> 00:17:13,570 تو چی میدونی؟ 439 00:17:15,207 --> 00:17:18,475 گاسپادی پومیلیو 440 00:17:18,477 --> 00:17:22,880 تیانا کسی بود که بخاطر کوار کشتی؟ 441 00:17:24,550 --> 00:17:26,350 اون پدرمه 442 00:17:26,352 --> 00:17:28,051 اون دلیل اینه که میخوام برگردم 443 00:17:28,053 --> 00:17:30,087 از همون راهی که اومدم 444 00:17:30,089 --> 00:17:32,289 اون ویدیو 445 00:17:32,291 --> 00:17:34,291 اون میخاد تا خونتو نجات بدی 446 00:17:34,293 --> 00:17:36,693 من فکر نمیکنم کاپوشن(کماندار) بودن منظور اون بوده باشه 447 00:17:36,695 --> 00:17:38,295 گذاشتن کلاه پوش 448 00:17:38,297 --> 00:17:40,898 این تنها راهیه که من برای نجات شهرم میشناسم 449 00:17:40,900 --> 00:17:43,066 حالا من بهت میگم کلاه پوش فقط یه تیکه پارچس 450 00:17:43,068 --> 00:17:45,669 در هر حال تو که به من گوش نمیدی 451 00:17:45,671 --> 00:17:48,038 کلاه پوش یه هویته آناتولی 452 00:17:48,040 --> 00:17:50,707 تو فکر میکنی این هیولایی که درون تو هست 453 00:17:50,709 --> 00:17:52,709 میتونه از نزدیک ترین کسانم محافظت 454 00:17:52,711 --> 00:17:54,311 من اینطوری انجامش میدم 455 00:17:54,313 --> 00:17:56,246 دشمنانم کلاه پوش رو هدف قرار میدن 456 00:17:56,248 --> 00:17:58,582 بجای هدف قرار دادن عزیزانم 457 00:17:58,584 --> 00:18:01,318 تو صفات خیلی زیادی داشتی الیور کویین 458 00:18:01,320 --> 00:18:03,921 البته تا امروز سادگی رو 459 00:18:03,923 --> 00:18:05,489 جزو اونا حساب نکرده بودم 460 00:18:05,491 --> 00:18:07,124 نزدیک ترین کسانت تقاص خواهند داد 461 00:18:07,126 --> 00:18:08,625 اغلب بخاطر گناهانت 462 00:18:08,627 --> 00:18:11,795 تو داری تقاص پدرتو میدی 463 00:18:11,797 --> 00:18:14,565 کی تقاص تو رو میده؟ 464 00:18:24,610 --> 00:18:26,276 من میخام نابودش کنم 465 00:18:26,278 --> 00:18:28,345 خب نمیخای اول ببینی چی توش هست؟ 466 00:18:28,347 --> 00:18:29,780 نه - چرا نه؟ - 467 00:18:29,782 --> 00:18:31,715 چون چیس اینو میخاد که نگاه کنم 468 00:18:31,717 --> 00:18:33,750 من باید خودمو از این جنگ روانی دور کنم 469 00:18:36,622 --> 00:18:38,555 آره 470 00:18:38,557 --> 00:18:40,190 داینا و کورتیس سیمپسون رو تا یه آزمایشگاه زیر زمینی تعقیب کردند 471 00:18:40,192 --> 00:18:42,593 یه نظامی که کلی سیکتورلیزین میفروشه 472 00:18:42,595 --> 00:18:44,227 به دولت آمریکا 473 00:18:44,229 --> 00:18:46,330 آدرس رو برام بفرس اونجا میبینمشون 474 00:18:47,633 --> 00:18:49,633 میخای یادی از قدیما کنی؟ 475 00:18:49,635 --> 00:18:52,736 نه بنظرم گذشته ها باید دست نخورده بمونن 476 00:19:08,554 --> 00:19:11,655 ادامه بدین کم کم داره تموم میشه 477 00:19:21,033 --> 00:19:23,533 درد هم یه زندان دیگه هست 478 00:19:23,535 --> 00:19:26,303 و من یه فرد آزادم 479 00:19:26,305 --> 00:19:30,207 اینم بسته بعدی سریع باشین چنتا دیگه هم داخل هست 480 00:19:33,646 --> 00:19:35,012 حرکت کنید 481 00:19:35,014 --> 00:19:37,914 سیمپسون بدون مواد اینجا رو ترک نمیکنه 482 00:19:37,916 --> 00:19:40,017 گیلمور میاین بقیه محموله رو بردارین 483 00:19:40,019 --> 00:19:41,451 یا نه؟ 484 00:19:41,453 --> 00:19:43,387 گیلمور 485 00:19:44,823 --> 00:19:46,323 اونا اینجان 486 00:20:06,245 --> 00:20:07,778 دوست سبز رنگت کجاس؟ 487 00:20:07,780 --> 00:20:09,500 خیلی مشتاق بودم بکشمش 488 00:20:29,702 --> 00:20:31,301 واو 489 00:20:31,303 --> 00:20:32,903 باید چک کنیم ببینیم این همون سیلکیتیزونه؟ 490 00:20:32,905 --> 00:20:34,538 این با من 491 00:20:34,540 --> 00:20:35,806 سر ۲۰ تومن شرط میبندم که این خودشه 492 00:20:35,808 --> 00:20:37,174 یه چیز ثانیه ای بود 493 00:20:37,176 --> 00:20:39,042 بگو - هی تیا زنگ زد - 494 00:20:39,044 --> 00:20:40,277 گفت میخاد باهات حرف بزنه 495 00:20:40,279 --> 00:20:42,045 گفت خیلی مهمه 496 00:20:43,148 --> 00:20:46,083 تیا من فکر کردم ما توافق کرده بودیم 497 00:20:46,085 --> 00:20:47,851 که چیزی که تو درایو هست نگاه نکنیم 498 00:20:47,853 --> 00:20:49,686 اولی باید این یکی رو نگاه کنی 499 00:20:49,688 --> 00:20:51,722 و با فرض اینکه ما توافق کردیم 500 00:20:51,724 --> 00:20:54,791 ولی تو باید اینو نگاه کنی 501 00:20:54,793 --> 00:20:55,792 نه نمیکنم 502 00:20:55,794 --> 00:20:57,527 این تصویر های امنیتی 503 00:20:57,529 --> 00:20:59,963 از انبار مصالح ساخت و ساز شرکت کویین 504 00:20:59,965 --> 00:21:01,698 در سال ۲۰۰۲ 505 00:21:01,700 --> 00:21:03,333 که احتمالا بابا مصادرش کرده 506 00:21:03,335 --> 00:21:06,937 و بنظر میاد چیس پیداش کرده 507 00:21:06,939 --> 00:21:08,705 تیا به من گوش کن 508 00:21:08,707 --> 00:21:12,042 اولی میدونم که میخای بهم بگی 509 00:21:12,044 --> 00:21:15,378 که این میتونه چقدر ساختگی باشه 510 00:21:15,380 --> 00:21:17,280 لطفا 511 00:21:57,344 --> 00:22:01,231 قبل از اینکه بمیره بابا به من گفت: الیور 512 00:22:01,233 --> 00:22:03,967 من اون مردی نیستم که فکر میکنی 513 00:22:06,738 --> 00:22:08,471 من باید حرفشو باور میکردم 514 00:22:08,473 --> 00:22:10,273 حالت خوبه؟ 515 00:22:10,275 --> 00:22:11,575 تو چی؟ 516 00:22:11,577 --> 00:22:15,579 نه ولی وقتی بفهمی 517 00:22:15,581 --> 00:22:17,614 مالکوم مرلین پدر واقعیته 518 00:22:17,616 --> 00:22:21,551 به زیبایی میتونی با همه چی کنار بیای 519 00:22:21,553 --> 00:22:24,888 بین او و مامان 520 00:22:24,890 --> 00:22:28,892 ...و بزرگ شدن توسط پدری که 521 00:22:28,894 --> 00:22:31,328 اصلا تعجب اور نیست که به همچین 522 00:22:31,330 --> 00:22:32,996 هیولایی تبدیل شدم 523 00:22:32,998 --> 00:22:35,398 تو هیولا نیستی و پدر هم هیولا نبود 524 00:22:35,400 --> 00:22:37,734 آره شاید بهتر باشه دوباره ویدیو رو ببینی 525 00:22:37,736 --> 00:22:39,936 نه یه بار کافی بود 526 00:22:39,938 --> 00:22:41,972 اون یه اتفاق بود 527 00:22:41,974 --> 00:22:44,541 اره یه اتفاق که سعی کرد پوشش بده 528 00:22:44,543 --> 00:22:47,944 اولی شاید پدر مادرمون ما رو دوست داشتن 529 00:22:47,946 --> 00:22:49,246 ...ولی 530 00:22:50,749 --> 00:22:53,984 ولی اون عشق 531 00:22:53,986 --> 00:22:55,952 جای تمام کارای بدی 532 00:22:55,954 --> 00:22:57,621 که انجام دادن رو نمیگیره 533 00:22:59,124 --> 00:23:01,124 و شاید بدترینش این بوده که 534 00:23:01,126 --> 00:23:03,593 ما رو هم مثل خودشون کردن 535 00:23:12,271 --> 00:23:14,004 من باید برم 536 00:23:17,809 --> 00:23:19,509 تو حالت خوب میشه؟ 537 00:23:19,511 --> 00:23:23,179 آره همیشه حالم خوب میشه 538 00:23:27,052 --> 00:23:29,352 خب بیا نقشه رو مرور کنیم 539 00:23:29,354 --> 00:23:33,023 آه الیور صد بار تا حالا مرور کردیم 540 00:23:33,025 --> 00:23:34,624 من اونقدرا هم مست نیستم 541 00:23:34,626 --> 00:23:36,593 برام نقشه رو بگو 542 00:23:36,595 --> 00:23:39,195 من یه قاییق پیدا میکنم و یک ماهی گیر 543 00:23:39,197 --> 00:23:40,964 و بهشون میگم بیان اینجا برای صید 544 00:23:40,966 --> 00:23:42,599 در ۴۸ ساعت؟ 545 00:23:42,601 --> 00:23:46,970 آره در دو روز. تو توجهشون رو با آتیش جلب میکنی 546 00:23:46,972 --> 00:23:49,306 و بعدش باهاشون میری خونه 547 00:23:49,308 --> 00:23:50,974 ممنون آناتولی 548 00:23:50,976 --> 00:23:53,009 بخاطر این تشکر کن 549 00:23:54,012 --> 00:23:55,478 چی داخلشه؟ 550 00:23:55,480 --> 00:23:57,013 مدرکی تا ثابت بشه که من فکر میکنم نقشت مزخرفه 551 00:23:57,015 --> 00:23:58,615 و من دوست خوبی برای کمک هستم 552 00:23:58,617 --> 00:24:00,850 از طرف یکی از دوستای قدیمیم هست 553 00:24:00,852 --> 00:24:02,619 اسمش چاملیون بود 554 00:24:02,621 --> 00:24:05,655 این خیلی هوشمندانه بود آناتولی 555 00:24:05,657 --> 00:24:07,457 کونچو 556 00:24:07,459 --> 00:24:08,825 بنظرم هیچکی باور نکنه که یه 557 00:24:08,827 --> 00:24:09,993 آرایشگاه تو جزیره بوده 558 00:24:12,030 --> 00:24:13,663 آناتولی 559 00:24:13,665 --> 00:24:17,000 اخرین باری که گفتیم خدافظ 560 00:24:17,002 --> 00:24:20,370 سال ها طول کشید تا هم دیگه رو ببینیم 562 00:24:24,576 --> 00:24:27,210 چطوره بگیم پورچنوست؟ 563 00:24:27,212 --> 00:24:30,046 آره پورچنوست 564 00:24:35,854 --> 00:24:39,422 تو همیشه برادرم خواهی بود الیور 565 00:24:52,604 --> 00:24:54,037 چه اتفاقی افتاده؟ 566 00:24:54,039 --> 00:24:56,039 کورتیس آزمایشش روی کورتوزیلیکین تموم کرده 567 00:24:56,041 --> 00:24:57,440 یادته فکر میکردیم 568 00:24:57,442 --> 00:24:58,608 چیس میخاد جا پای پدرش بزاره 569 00:24:58,610 --> 00:24:59,976 و دوباره اپیدمیک تی بی رو راه اندازی کنه? 570 00:24:59,978 --> 00:25:01,511 سوپرایز ایندفعه نقشش بدتره 571 00:25:01,513 --> 00:25:03,346 موادی که سیمپسون دزدیده 572 00:25:03,348 --> 00:25:05,548 بیشتر شبیه همونه که جاستین کلیبورن می ساخت 573 00:25:05,550 --> 00:25:08,118 a biological agent a thousand times more powerful 574 00:25:08,120 --> 00:25:10,286 و بدون پادزهر - چیس چطوری میخاد ازش استفاده کنه - 575 00:25:10,288 --> 00:25:12,522 خیلی سریع منفجر میشه هر کجا که بخاد میتونه استفده کنه 576 00:25:12,524 --> 00:25:13,757 ما باید بفهمیم کجا چیس میخاد این چیزه رو ترکیب کنه 577 00:25:13,759 --> 00:25:15,191 و قبلش اونو متوقف کنیم 578 00:25:15,193 --> 00:25:16,760 سیکتورلیزین سریع واکنش میده 579 00:25:16,762 --> 00:25:18,495 که یعنی با اشعه میشه ردیابیش کرد 580 00:25:18,497 --> 00:25:19,963 شاید 581 00:25:19,965 --> 00:25:21,498 اگه بتونن مکانو پیدا کنن 582 00:25:21,500 --> 00:25:23,032 به همه افرادمون نیاز داریم 583 00:25:23,034 --> 00:25:24,934 رنه کجاست؟ - با لنسه - 584 00:25:24,936 --> 00:25:26,669 گفت که موضوغ شخصیه 585 00:25:30,275 --> 00:25:32,275 خب چقدر در این مورد میدونستی؟ 586 00:25:32,277 --> 00:25:34,544 وکیل امروز عصر بهم زنگ زد 587 00:25:34,546 --> 00:25:36,279 خب مشکل اصلی چیه؟ 588 00:25:36,281 --> 00:25:37,914 خب تو که میدونستی یه قرار ملاقات داری 589 00:25:37,916 --> 00:25:39,482 ولی اینو نشنیده بودم 590 00:25:39,484 --> 00:25:42,085 من خیال میکردم مثل آب خوردنه 591 00:25:42,087 --> 00:25:44,120 ولی گفت که قاضی میخاد که من شهادت بدم 592 00:25:44,122 --> 00:25:45,622 خب? 593 00:25:45,624 --> 00:25:47,991 خب یعنی زویی رو میارن اونجا دوباره 594 00:25:47,993 --> 00:25:49,526 و اون باید گوش کنه به من که درمورد 595 00:25:49,528 --> 00:25:50,760 اعتیاد مادرش 596 00:25:50,762 --> 00:25:52,729 و این که چطوری تیر خورد 597 00:25:52,731 --> 00:25:56,499 و تمام سختی هایی که من اونو توش قرار دادم. نه 598 00:25:56,501 --> 00:25:58,334 نباید دوباره این خاطرات براش زنده بشه 599 00:25:58,336 --> 00:26:00,036 خیلی خب ولی جواب چیه؟ 600 00:26:00,038 --> 00:26:02,405 تو خودتو نشون نمیدی و اون دوباره پدرش رو از دست میده 601 00:26:02,407 --> 00:26:05,175 داداچ تو مادرخونده اش رو دیدی مگه نه؟ 602 00:26:05,177 --> 00:26:06,543 اره 603 00:26:06,545 --> 00:26:08,445 اون به زو یه زندگی خوب داده 604 00:26:08,447 --> 00:26:10,113 من تو دادگاه حاضر بشم 605 00:26:10,115 --> 00:26:12,215 من دارم اینکارو برا خودم میکنم نه برای دخترم 606 00:26:12,217 --> 00:26:14,951 نه اگه تو اون دادگاه پا نذاری 607 00:26:14,953 --> 00:26:16,853 اون دختر باقی عمرش رو با این فکر زندگی میکنه 608 00:26:16,855 --> 00:26:18,121 که تو اونو نمیخواستی 609 00:26:18,123 --> 00:26:20,557 شاید اینطوری بهتر باشه اره؟ 610 00:26:20,559 --> 00:26:23,159 منظور اینه که بیخیال ما جفتمون میدونیم که من ارزشی ندارم 611 00:26:23,161 --> 00:26:24,661 بیخیال بابا 612 00:26:24,663 --> 00:26:26,763 و این راهیه قبل از اینکه من اون ماسک هاکی رو بزنم 613 00:26:26,765 --> 00:26:28,531 و شروع کنم به شلیک به مردم 614 00:26:28,533 --> 00:26:30,300 این الان فقط یه گفت و گوی عصبی هستش اره؟ 615 00:26:30,302 --> 00:26:31,534 تو فقط دنبال یه راه فرار هستی مگه نه؟ 616 00:26:31,536 --> 00:26:33,369 گوش کن بهم تو میری به اون دادگاه 617 00:26:33,371 --> 00:26:36,306 حتما زو خاطرات بدی رو به یاد میاره 618 00:26:36,308 --> 00:26:38,374 ..ولی برای باقی بهم نگاه کن 619 00:26:38,376 --> 00:26:42,378 برای باقی عمرش خاطرات جدیدی هستن 620 00:26:42,380 --> 00:26:44,547 که لون قراره داشته باشه 621 00:26:47,619 --> 00:26:49,986 باید مطمئن بشی که اونا عالین. باشه؟ 622 00:26:49,988 --> 00:26:52,689 و باید تصمیم بگیری که اون تو رو چطور به یاد بیاره 623 00:26:55,393 --> 00:26:57,193 خواهش میکنم رنه 624 00:27:02,734 --> 00:27:06,035 من همیشه به خودم میگفتم هرکاری که کردم 625 00:27:06,037 --> 00:27:08,671 برای خانواده ام بود 626 00:27:09,908 --> 00:27:12,175 اون یه دروغه 627 00:27:12,177 --> 00:27:15,044 چون چه چیزی برای خانواده خوبه 628 00:27:15,046 --> 00:27:17,413 بدون یک روح؟ 629 00:27:17,415 --> 00:27:20,216 تو میتونی اشتباهاتم رو اصلاح کنی 630 00:27:20,218 --> 00:27:24,220 تو میتونی بهتر از من باشی 631 00:27:26,491 --> 00:27:30,627 تو میتونی این شهر رو نجات بدی 632 00:27:32,163 --> 00:27:34,631 هه! هیچ فشاری نیست یا یه همچین چیزی 633 00:27:37,335 --> 00:27:39,536 این فیلمیه که گفتی پدرت برات گذاشته؟ 634 00:27:39,538 --> 00:27:40,737 اره 635 00:27:40,739 --> 00:27:43,072 اون یکی هم برا تیا گذاشته بود 636 00:27:43,074 --> 00:27:44,574 من هرگز اینو بهش نشون ندادم 637 00:27:44,576 --> 00:27:46,042 چرا؟ 638 00:27:46,044 --> 00:27:50,446 چون اون ازش خواست که مراقب من باشه 639 00:27:50,448 --> 00:27:53,049 و من نمیخواستم این بارو به دوش بکشه 640 00:27:53,051 --> 00:27:56,553 همم به نظر میاد الیور کویین همیشگی داره فکر میکنه 641 00:27:58,957 --> 00:28:01,257 چرا دوباره داری نگاش میکنی؟ 642 00:28:03,228 --> 00:28:05,461 میخوام بدونم که چطوری از دستش دادم 643 00:28:05,463 --> 00:28:07,163 چی رو؟ 644 00:28:07,165 --> 00:28:09,132 اون یه قاتله 645 00:28:10,869 --> 00:28:14,470 منظورم اینه که اون به مرلین کمک کرد و پروژه ی زلزله رو آغاز کرد 646 00:28:14,472 --> 00:28:17,507 من هیچوقت خودم رو فریب ندادم 647 00:28:17,509 --> 00:28:19,909 به اینکه اون آدم مقدسیه ولی برای گرفتن جون یه مرد 648 00:28:19,911 --> 00:28:23,513 و اون رو مخفی کنی 649 00:28:23,515 --> 00:28:27,016 به نطر میاد که اصلا نمیشناختمش 650 00:28:27,018 --> 00:28:29,085 به فکرت نرسید که 651 00:28:29,087 --> 00:28:30,920 این دقیقا چیزیه که چیس میخواد؟ 652 00:28:32,824 --> 00:28:34,457 باشه سوالش خیلی واضح بود معلومه که به ذهنت رسیده 653 00:28:34,459 --> 00:28:36,125 و البته این چیزیه که چیس میخواد 654 00:28:36,127 --> 00:28:38,294 چیس میخواد که اساس هرکاری که 655 00:28:38,296 --> 00:28:40,663 ما اینجا میکنیم رو نابود کنه 656 00:28:40,665 --> 00:28:44,934 و اون نابودی رو با پدرم آغاز کرد 657 00:28:44,936 --> 00:28:47,904 هرچیزی که انجام دادم !هرچیزی 658 00:28:47,906 --> 00:28:50,873 یه جورایی برای افتخار و گرامی داشت اون بوده 659 00:28:52,344 --> 00:28:57,213 پدرت بهت فهموند که این شهر رو نجات بدی 660 00:28:57,215 --> 00:28:58,915 و تو دادی 661 00:28:58,917 --> 00:29:02,719 در این نقطه کی اهمیت میده که چرا؟ 662 00:29:02,721 --> 00:29:05,121 تو یه قاتل نیستی 663 00:29:05,123 --> 00:29:07,457 افرادی که تو بهشون اهمیت میدی به خاطر تو 664 00:29:07,459 --> 00:29:08,691 زجر نمیکشن 665 00:29:08,693 --> 00:29:10,627 زندگی اونا . زندگی من بهتره چون که تو 666 00:29:10,629 --> 00:29:12,528 تصمیم گرفتی که به گرین اررو تبدیل بشی 667 00:29:14,099 --> 00:29:15,932 خب هروقت که تو 668 00:29:15,934 --> 00:29:18,401 دوباره به گرین اررو تبدیل بشی 669 00:29:19,938 --> 00:29:22,238 میدونم که راست میگی 670 00:29:22,240 --> 00:29:24,307 باور دارم که راست میگی 671 00:29:24,309 --> 00:29:27,176 ولی هر وقت که یه قدم جلو میرم 672 00:29:27,178 --> 00:29:29,979 احساس میکنم که گذشته من رو به عقب میکشه 673 00:29:29,981 --> 00:29:31,748 احتمالا بخاطر اینه که داری بهش اجازه میدی 674 00:29:31,750 --> 00:29:33,650 اره 675 00:29:33,652 --> 00:29:36,152 شاید وقتشه که زندگی کردن برای پدرت رو متوقف کنی 676 00:29:36,154 --> 00:29:38,054 و برای خودت زندگی کنی 677 00:29:39,391 --> 00:29:42,225 فقط گذشته رو در گذشته رها کن 678 00:29:45,730 --> 00:29:48,398 امواج سیکلوتریزن دوباره داره منتشر میشه 679 00:29:48,400 --> 00:29:50,266 کامپیوتر روی یه مکان احتمالی کار میکرده 680 00:29:50,268 --> 00:29:52,602 چیه؟ 681 00:30:01,997 --> 00:30:03,363 ایول 682 00:30:05,399 --> 00:30:07,165 چه چیزی باعث شد دوباره برگردی؟ 683 00:30:07,167 --> 00:30:09,000 فلیسیتی باهام صحبت کرد 684 00:30:09,002 --> 00:30:10,535 دایانا و رنه هم اونطرفن 685 00:30:10,537 --> 00:30:12,237 هیچ اثری از چیس یا سمپسون نیست 686 00:30:12,239 --> 00:30:14,239 راستش ما سمپسون و افرادش رو پیدا کردیم 687 00:30:14,241 --> 00:30:15,807 روی سقف 688 00:30:15,809 --> 00:30:18,443 و اونا گاز سمی شون هم همراهشونه 689 00:30:18,445 --> 00:30:21,279 دریافت شد.به وایلد داگ بگو کاری نکنه تا وقتی که برسیم اونجا 690 00:30:21,281 --> 00:30:23,081 چرا اون گفت که من کاری نکنم؟ 691 00:30:23,083 --> 00:30:26,885 چون اون تو رو میشناسه - اوه - 692 00:30:36,730 --> 00:30:39,264 برو بالا سمپسون رو متوقف کن 693 00:30:39,266 --> 00:30:41,333 اون چی؟- اون ماله منه- 694 00:30:57,851 --> 00:31:00,418 و من کسی ام که باید کاری نکنه؟ 695 00:31:25,045 --> 00:31:27,412 تریفیک اون چیز رو غیرمسلح کن ما پوششت میدیم 696 00:31:27,414 --> 00:31:28,980 باشه لطفا مراقبم باشید چون از تیر خوردن خوشم نمیاد 697 00:31:28,982 --> 00:31:30,148 برو 698 00:31:55,876 --> 00:31:58,710 نگران نباش سریع انجامش میدم 699 00:31:58,712 --> 00:32:01,813 و ازت ممنونم برای اینکه من رو به چیزی که هستم تبدیل کردی (منظورش قسمتیه که رنه سمپسون رو این شکلی کرد) 700 00:32:38,352 --> 00:32:40,585 چطور فکر کری کع قراره منو شکست بدی الیور؟ 701 00:32:40,587 --> 00:32:42,988 ما توسط یک معلم تعلیم دیدیم 702 00:32:42,990 --> 00:32:45,490 فقط یکی از چیزایی کع اشتراک داریم 703 00:32:45,492 --> 00:32:48,927 میدونی مثلا اینکه هردو پدرانمون آدمای وحشتناکی بودن 704 00:32:48,929 --> 00:32:51,229 من پدرم نیستم 705 00:32:51,231 --> 00:32:53,031 من مرد خودم هستم 706 00:32:53,033 --> 00:32:54,599 اره مردی که قراره با این فکر بمیره که 707 00:32:54,601 --> 00:32:57,235 میراث پدر من همه رو در این شهر کشت 708 00:32:57,237 --> 00:32:59,437 اون خیلی دوست داشت 709 00:32:59,439 --> 00:33:01,206 میراث پدرت 710 00:33:02,676 --> 00:33:04,376 خیلی خنده داره 711 00:33:04,378 --> 00:33:05,877 درباره ی چی صحبت میکنی؟ 712 00:33:07,214 --> 00:33:09,280 درباره چی صحبت میکنی؟ 713 00:33:09,282 --> 00:33:12,083 چه چیزی درباره ی میراث پدرم خنده داره؟ 714 00:33:14,955 --> 00:33:16,855 اگه حتی این حرومزداه به نظر بیاد که داره فرار میکنه 715 00:33:16,857 --> 00:33:18,423 دهنشو سرویس کن 716 00:33:18,425 --> 00:33:20,191 دریافت شد 717 00:33:20,193 --> 00:33:23,762 من واقعا میخوام بدونم که چی میتونه این حرومزاده رو بکشه 718 00:33:23,764 --> 00:33:26,064 تریفیک- یه دقیقه وقت بده- 719 00:33:26,066 --> 00:33:27,732 اره اینو به شهر بگو 720 00:33:27,734 --> 00:33:31,436 فشار واقعا 721 00:33:31,438 --> 00:33:33,104 کمکی نمیکنه 722 00:33:34,641 --> 00:33:36,341 خوبیم ؟ (یه اصطلاح به معنای اینکه مشکل حل شد؟) 723 00:33:36,343 --> 00:33:37,609 ما فوق العاده ایم (اشاره به اسم مستعار کورتیس که به معنای فوق العاده هستش) 724 00:33:37,611 --> 00:33:39,244 خیلی منتظر بودم که ازش استفاده کنم 725 00:33:39,246 --> 00:33:40,745 گرین اررو چی؟ 726 00:33:40,747 --> 00:33:44,649 وکیل گودوین اون پدرت رو لو داد 727 00:33:44,651 --> 00:33:46,684 اینو قبلا میدونستم 728 00:33:46,686 --> 00:33:49,421 تو نمیدونی که پدرت ازش چی خواست که انجام بده 729 00:33:49,423 --> 00:33:51,689 ادرین 730 00:33:53,260 --> 00:33:55,627 اون میخواست که تو رو رها کنه 731 00:33:57,998 --> 00:34:00,465 نه به خاطر اینکه تو فرزند نامشروع بودی 732 00:34:01,902 --> 00:34:03,535 بلکه بخاطر اینکه تو دیوانه بودی 733 00:34:03,537 --> 00:34:06,771 تو مریضی 734 00:34:06,773 --> 00:34:09,174 و پدرت اینو میدونست 735 00:34:09,176 --> 00:34:12,677 تو این همه زمان صرف کردی که 736 00:34:12,679 --> 00:34:14,646 یاد مردی رو گرامی بداری 737 00:34:14,648 --> 00:34:16,648 که از تو شرمسار بوده 738 00:34:18,018 --> 00:34:20,485 حالا پدرم عالی نبود 739 00:34:21,855 --> 00:34:23,321 ولی حداقل میدونستم 740 00:34:23,323 --> 00:34:26,891 که هرگز از من شرمسار نمیشد 741 00:34:53,086 --> 00:34:55,086 زود باش 742 00:34:56,356 --> 00:34:57,689 منو بکش 743 00:34:57,691 --> 00:34:58,890 نه 744 00:35:00,560 --> 00:35:03,495 من قرار نیست بکشمت 745 00:35:03,497 --> 00:35:06,998 ولی من قراره عدالت روی صورتت نگاه کنم 746 00:35:16,883 --> 00:35:20,285 خب اون خیلی نگاه خوبی بود به صورتش 747 00:35:20,387 --> 00:35:21,986 و همونطور که صحبت کردیم 748 00:35:21,988 --> 00:35:23,755 ادرین چیس توی زندانی در ارگوس به سر میبره 749 00:35:23,757 --> 00:35:25,189 تو میخواستی اون خبرو بدی؟ ..چون من 750 00:35:25,191 --> 00:35:26,658 مشکلی نیست 751 00:35:26,660 --> 00:35:28,726 اوکی الیور بهش حقیقت رو گفت 752 00:35:28,728 --> 00:35:30,595 و بعدش مثل عروسک خیمه شب بازی بود که نخ هاشو بریده باشی 753 00:35:30,597 --> 00:35:31,863 عالیه ولی آدم بدای زیادی 754 00:35:31,865 --> 00:35:33,164 هنوز تو خیابون ها هستن 755 00:35:33,166 --> 00:35:34,699 لعنت بهت دختر تو میدونی چطور ضد حال بزنی 756 00:35:34,701 --> 00:35:37,869 رنه راست میگه- اوووه یه بار دیگه بگو- 757 00:35:37,871 --> 00:35:39,270 تو برای امشب راست میگی 758 00:35:39,272 --> 00:35:40,805 ما باید از پیروزی لذت ببریم 759 00:35:40,807 --> 00:35:43,808 موافقم پس دور اول رو من میارم 760 00:35:43,810 --> 00:35:45,677 هوووه اره- اره- 761 00:35:49,783 --> 00:35:51,649 یه چیزی برات دارم 762 00:35:51,651 --> 00:35:53,985 اوه و من فکر میکردم 763 00:35:53,987 --> 00:35:55,720 you could never top the hozen. 764 00:35:55,722 --> 00:35:58,156 این یه ویدیو هستش از طرف بابا 765 00:35:58,158 --> 00:36:00,858 اون اینو قبل از مرگش ساختع 766 00:36:00,860 --> 00:36:04,395 و من باید اینو زودتر بهت میدادم 767 00:36:05,799 --> 00:36:07,999 ولی نگران این بودم که چیزی که بهت میگفت 768 00:36:08,001 --> 00:36:11,002 برات احساس مسئولیت داشته باشع 769 00:36:11,004 --> 00:36:14,072 تو لایق این هستی که خودت تصمیم رو بگیری 770 00:36:14,074 --> 00:36:16,541 بعد از امروز فکر نمیکنم که بخوام 771 00:36:16,543 --> 00:36:18,509 ویدیوی دیگه ای ازش ببینم 772 00:36:18,511 --> 00:36:19,978 این کاملا به عهده ی خودته 773 00:36:19,980 --> 00:36:22,613 ولی من نمیخوام که تو فکر کنی 774 00:36:22,615 --> 00:36:25,683 که برات مقدر شده که شبیه مادر باشی یا پدر 775 00:36:25,685 --> 00:36:26,951 یا حتی مرلین 776 00:36:26,953 --> 00:36:29,887 تو باید زندگی خودتو کنی 777 00:36:29,889 --> 00:36:31,489 و بهترین راه برای اینکار اینه که 778 00:36:31,491 --> 00:36:33,858 گذشته رو در گذشته رها کنی 779 00:37:12,766 --> 00:37:15,900 الیور کویین متاسفانه شما قراره 780 00:37:15,902 --> 00:37:17,702 قایقی که به خونه ات میره رو از دست بدی 781 00:37:19,072 --> 00:37:21,005 حرفی ازطرف آقای رمیرز؟ 782 00:37:21,007 --> 00:37:23,374 فقط این که قسم خورد که اون اینجا باشه عالیجناب 783 00:37:23,376 --> 00:37:26,010 تنها مشکل اینه که اون اینجا نیست 784 00:37:26,012 --> 00:37:29,047 که برام انتخاب های کمی رو میزاره 785 00:37:31,017 --> 00:37:33,651 خواهش میکنم فقط چند دقیقه وقت بدید 786 00:37:33,653 --> 00:37:35,520 اون افرادی که به موقع رسیدن ، محروم شدن 787 00:37:35,522 --> 00:37:37,622 حق اونا برای دادرسی عادلانه؟ 788 00:37:39,325 --> 00:37:42,226 به علت عدم حضور آقای رمیرز 789 00:37:42,228 --> 00:37:45,430 درخواست ایشون برای برگردوندن دخترشون بدینجانب رد میشود 790 00:38:03,583 --> 00:38:05,817 سلام تیا 791 00:38:05,819 --> 00:38:08,219 اگه داری اینو میبینی پس حتما 792 00:38:08,221 --> 00:38:12,390 من ..مردم 793 00:38:12,392 --> 00:38:15,193 مهم نیست که چه اتفاقی افتاده 794 00:38:15,195 --> 00:38:16,928 مهم نیست که تو چی شنیدی 795 00:38:16,930 --> 00:38:20,465 میخواستم بدونی که چقدر دوستت دارم 796 00:38:20,467 --> 00:38:25,336 تو دختر منی دختر خاص من 797 00:38:26,973 --> 00:38:29,307 من کارهایی در زندگیم کردم تیا 798 00:38:29,309 --> 00:38:33,377 که بهشون افتخار نمیکنم ولی به تو افتخار میکنم 799 00:38:33,379 --> 00:38:35,980 همیشه میکردم 800 00:38:35,982 --> 00:38:40,351 تو قراره بزرگ شی و به یه خانم جوان عالی تبدیل شی 801 00:38:40,353 --> 00:38:46,791 باهوش ..بخشنده..دوست داشتنی درست مثل مادرت 802 00:38:46,793 --> 00:38:51,395 ولی روزی میاد که من و مادرت رفته ایم 803 00:38:51,397 --> 00:38:53,831 و فقط تو و برادرت خواهید بود 804 00:38:53,833 --> 00:38:55,666 و حقیقت اینع که 805 00:38:57,704 --> 00:38:59,403 تو از اون قوی تر هستی 806 00:38:59,405 --> 00:39:02,907 اون بهت نیاز داره تا بهت تکیه کنه حتی بیشتر از اونی که تو 807 00:39:02,909 --> 00:39:05,376 بهش نیاز داری تا بر اون تکیه کنی 808 00:39:05,378 --> 00:39:08,379 الیور میدونیم که میتونه از پس هرچیزی بر بیاد 809 00:39:08,381 --> 00:39:11,582 اگر عشق و حمایت خواهرش رو داشته باشه 810 00:39:18,024 --> 00:39:19,757 دلم براش تنگ شده 811 00:39:19,759 --> 00:39:21,893 من دلم برای دوتاشون تنگ شده 812 00:39:23,663 --> 00:39:26,164 هر روز 813 00:39:26,166 --> 00:39:30,201 من نمیدونم چطور به این راضی باشم 814 00:39:30,203 --> 00:39:34,071 به این مرد یا اونی که تو اون یکی ویدیو بوده 815 00:39:34,073 --> 00:39:35,973 شاید مجبور نباشی 816 00:39:35,975 --> 00:39:38,843 والدین ما افراد پیچیده ای بودن تیا 817 00:39:38,845 --> 00:39:42,613 اونا فرزندان پیچیده ای هم داشتن 818 00:39:42,615 --> 00:39:45,416 کاری که ما باید انجام بدیم 819 00:39:45,418 --> 00:39:49,120 اینه که گذشته رو درگذشته رها کنیم 820 00:39:50,890 --> 00:39:52,924 زندگی خودمون رو بکنیم؟ 821 00:39:52,926 --> 00:39:55,560 زندگی خودمون رو بکنیم 822 00:39:55,562 --> 00:39:58,296 به این معنی نیست که اونا رو کمتر دوست داشته باشیم 823 00:39:58,298 --> 00:40:02,033 و من احساسی دارم که چیزیه که 824 00:40:02,035 --> 00:40:04,068 اونا برای هر دومون میخوان 825 00:40:11,077 --> 00:40:13,377 ممنون که اینجا هستی 826 00:40:13,379 --> 00:40:17,448 من میخوام با همه درباره ی پدرم صحبت کنم 827 00:40:18,751 --> 00:40:20,952 پدر ما 828 00:40:23,456 --> 00:40:27,258 با توجه به تحقیق های بیشتر الان میتونم راحت اظهارنامه بدم 829 00:40:27,260 --> 00:40:32,363 که تمامی ادعا ها علیه رابرت کویین صحیح است 830 00:40:32,365 --> 00:40:35,099 پدرم اینجا نیستش که از خودش دفاع کنه 831 00:40:35,101 --> 00:40:39,804 و من نمیتونم کلماتی پیدا کنم که بتونم از اعمال ان دفاع کنم 832 00:40:39,806 --> 00:40:43,741 چیزی که میتونم بگم اینه که نزدیک به 10 سال پیش 833 00:40:43,743 --> 00:40:46,510 در یک لحظه 834 00:40:46,512 --> 00:40:48,479 از شجاعت بی کران 835 00:40:49,816 --> 00:40:53,317 رابرت کویین که تصمیم گرفت خودش رو قربانی کنه 836 00:40:53,319 --> 00:40:55,486 تا من زنده بمونم 837 00:40:57,490 --> 00:40:59,624 که من فرصت بهتری داشته باشم تا 838 00:40:59,626 --> 00:41:03,494 یاد و خاطره ی بهتری از اون داشته باشم 839 00:41:03,496 --> 00:41:07,531 تا من برگردم و یک روز به این شهر خدمت کنم 840 00:41:09,535 --> 00:41:11,969 امروز ما یک قدم به جلو پیش میریم 841 00:41:11,971 --> 00:41:14,305 با کمک گرین اررو و تیمش 842 00:41:14,307 --> 00:41:18,509 قاتل شوریکنی پشت میله های زندانه 843 00:41:18,511 --> 00:41:20,811 و خیابون های ما یکم امن تر هستش 844 00:41:20,813 --> 00:41:23,281 فردا ما یک قدم جلوتر میریم 845 00:41:23,283 --> 00:41:25,650 و روز بعدش یکی جلوتر میریم 846 00:41:25,652 --> 00:41:29,353 چون که این وقتشه..واقعا وقتشه که 847 00:41:29,355 --> 00:41:30,955 گذشته رو در گذشته رها کنیم 848 00:41:30,957 --> 00:41:33,691 تا فرزندانمون استار سیتی رو داشته باشند 849 00:41:33,693 --> 00:41:35,526 ما همیشه رویای اینو داشتیم که 850 00:41:35,528 --> 00:41:38,029 راهی رو که پدرم برای یک زندگی بهتر آرزو میکرد 851 00:41:38,031 --> 00:41:39,664 برای من و خواهرم 852 00:41:39,666 --> 00:41:41,532 ممنون 853 00:41:42,000 --> 00:42:49,523 ارائه شده توسط تیم ترجمه کانال تلگرام دیسی سریز @DCSeries